﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,270
أتفهمين ؟ الذي تأكلينه ليس لبنا حقيقيا

2
00:00:02,280 --> 00:00:04,910
لأنه لا يحتوي على كمية كافية من الإسيدات الحيوية 

3
00:00:04,920 --> 00:00:08,420
إنه عبارة عن حليب مثلّج مخلوط بمواد تزيد السماكة 

4
00:00:08,430 --> 00:00:10,530
أوه..هذا مشوّق حقا

5
00:00:10,540 --> 00:00:13,530
وهو ليس وردي اللون أيضا ولا يحتوي على ثمار التوت

6
00:00:14,520 --> 00:00:17,010
نعم ولكنّك لم تجب على سؤالي بعد

7
00:00:17,020 --> 00:00:18,550
ماذا كان السؤال مرة أخرى؟

8
00:00:18,560 --> 00:00:20,730
أتود بعضا ؟

9
00:00:21,750 --> 00:00:22,700
صحيح..لا

10
00:00:22,710 --> 00:00:24,060
- لدي حساسية تجاه الألبان
- صحيح

11
00:00:24,070 --> 00:00:26,550
-  تعرفين..غازات
- نعم فهمت المقصد

12
00:00:27,220 --> 00:00:30,390
حسنا ليلة هانئة

13
00:00:44,270 --> 00:00:45,540
ماذا تفعل؟

14
00:00:45,550 --> 00:00:48,210
كانت هزّة أرضية طفيفة

15
00:00:48,220 --> 00:00:50,620
لم أشعر بأي اهتزاز

16
00:00:50,630 --> 00:00:53,770
لم لا ندخل شقتك ..ْ

17
00:00:53,780 --> 00:00:56,670
نعم..أتدري..ربما يجدر بنا التروّي قليلا

18
00:00:56,680 --> 00:00:59,520
لا لا لم أقصد استعجال الأمر

19
00:00:59,530 --> 00:01:01,540
لا ..أعرف هذا

20
00:01:01,550 --> 00:01:04,440
أعرف قصدك..ولكن هذا أول موعد بيننا

21
00:01:04,450 --> 00:01:05,840
نعم..حسنا ،بالطبع لا مشكلة

22
00:01:05,850 --> 00:01:10,710
لم لا نفكر في مسار علاقتنا و من ثم 

23
00:01:10,720 --> 00:01:15,490
فإن معدّل السرعة يساوي المسافة على الوقت 

24
00:01:16,520 --> 00:01:19,520
تحلّ المعادلة بالنسبة للمعدّل (آر)ْ

25
00:01:19,530 --> 00:01:22,080
أو يمكننا تأجيل الموضوع للظروف ببساطة

26
00:01:22,090 --> 00:01:24,720
هذا معقول أيضا

27
00:01:24,740 --> 00:01:26,820
-  ليلة هانئة "لينورد"ْ
- ليلة هانئة

28
00:01:31,770 --> 00:01:34,090
إنه قادم ...شاشة توقف

29
00:01:38,390 --> 00:01:42,220
مرحبا "لينورد" ، كيف كان موعدك الغرامي؟

30
00:01:42,230 --> 00:01:44,290
بالله عليك ؟

31
00:01:45,340 --> 00:01:48,870
ْ"شيلدون" كيف أمكنك الجلوس مكتوف الأيدي بينما هم 
يتلصّصان عليّ؟

32
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
لقد كانا ذكيّان يا "لينورد"ْ

33
00:01:49,890 --> 00:01:54,450
لقد استغلّوا انعدام اهتمامي المطلق بالّذي كنت تفعله

34
00:01:54,720 --> 00:01:56,070
يجب أن تشكرنا

35
00:01:56,080 --> 00:02:00,800
عندما تحاول الأجيال القادمة معرفة سبب انتهاء علاقتك المؤلم ب"بيني"ْ

36
00:02:00,810 --> 00:02:04,100
هذا الدليل بمثابة الصندوق الأسود للطائرة

37
00:02:04,120 --> 00:02:06,750
عمّاذا تتحدث ..الموعد كان جيدا

38
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
إنها تريد ترك الأمور للظروف أيها الوسيم المتأنّق

39
00:02:08,770 --> 00:02:11,880
حسنا..هي تريد أخذ الأمور برويّة

40
00:02:11,890 --> 00:02:15,850
تماما كقولك : أنا مستمتع بأكل هذه الوجبة

41
00:02:15,860 --> 00:02:18,230
سأتروّى بأكلها لأستلذ بمذاقها.ْ 	

42
00:02:18,240 --> 00:02:21,600
لا ، إنها كقولك : هذه السمكة نتنة

43
00:02:21,610 --> 00:02:26,850
سأتروّى بأكلها و أبصقها.ْ

44
00:02:27,660 --> 00:02:30,010
- و أنت السمكة في هذه الحالة
- لا أنا لست السمكة

45
00:02:30,020 --> 00:02:32,250
حقا ؟ هل أخذت موعدا ثانيا؟

46
00:02:32,260 --> 00:02:34,150
حسنا..لا..فقد قررنا ترك الأمور للظروف

47
00:02:34,160 --> 00:02:37,270
ياه..حتى أنا أعرف أن ذلك سخيف

48
00:02:37,820 --> 00:02:40,490
حسنا..حسنا.فلنختبر نظريتك

49
00:02:40,500 --> 00:02:43,960
لقد خرجنا للعشاء ، تحدثنا ،ضحكنا، قبّل بعضنا الآخر

50
00:02:43,970 --> 00:02:45,820
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

51
00:02:45,830 --> 00:02:47,010
فكّر مليا "لينورد"ْ

52
00:02:47,020 --> 00:02:49,140
أتفه الأمور تصدّ النساء عنك

53
00:02:49,150 --> 00:02:54,020
مثل : "انظري إلى النّادلة ،إنها مغرية القوام، أراهن أنها لن تمانع مرافقتنا للبيت"ْ

54
00:02:54,030 --> 00:02:55,840
أو "كم تزن أمّك ؟

55
00:02:55,860 --> 00:02:58,230
..أريد أن أتنبأ مستقبلك"ْ

56
00:02:58,240 --> 00:02:59,650
لا لم أقل شيئا من هذا القبيل

57
00:02:59,660 --> 00:03:02,540
جيد ، لأنها تنهي العلاقة مباشرة

58
00:03:02,550 --> 00:03:05,260
شيئ آخر يكرهونه ،إذا أطلت التحديق بهم وأخذت تهوّي بيدك على وجهك

59
00:03:05,270 --> 00:03:08,330
مع الأسف ،هذا كان سبب إنهاء أطول علاقة حصلت عليها

60
00:03:08,340 --> 00:03:10,640
انظر ، كل شئ سار بشكل جيد

61
00:03:10,660 --> 00:03:14,940
لم أضطر لاستخدام جمل بدء المحادثة المرتجلة التي أستخدمها عادة

62
00:03:14,950 --> 00:03:17,790
تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي

63
00:03:17,800 --> 00:03:20,610
فلنراجع الشريط

64
00:03:21,350 --> 00:03:23,710
انظر لردّة فعلها عندما قبلته

65
00:03:23,720 --> 00:03:28,230
لا تغيّر في التنفّس ،حدقة العين منكمشة ،لا تورّد في الصدر

66
00:03:28,240 --> 00:03:30,150
لقطة ممتازة بالمناسبة

67
00:03:30,620 --> 00:03:33,810
مشوّق...فكّاها منطبقان تماما : لا مجال للوصول للسان

68
00:03:33,820 --> 00:03:37,610
علامة سيئة بوضوح بين البشر الراغبين في التزاوج

69
00:03:37,620 --> 00:03:39,250
هذه ليست علامة سيئة

70
00:03:39,260 --> 00:03:43,540
أرجوك ،تبدون كزواحف ال"إغوانا" المصابة بتضخم الغدد

71
00:03:44,020 --> 00:03:46,780
وأسوأ علامة على الإطلاق أنّك هنا ولست عندها

72
00:03:46,800 --> 00:03:50,940
أنا لست عندها لأنّي آخذ الأمر برويّة ،الأمر الذي 

73
00:03:50,950 --> 00:03:55,050
إذا ما قورن بأوضاعكم فإنه يعتبر بسرعة البرق

74
00:03:55,360 --> 00:03:58,490
وأزيل الكاميرا

75
00:03:59,680 --> 00:04:02,820
لقد كان أكثر مرحا عندما لم يكن لديه بصيص أمل

76
00:04:05,340 --> 00:04:07,200
أعطه بعض الوقت فقط

77
00:04:07,250 --> 00:04:14,860
ترجمة
Naser_K

78
00:04:16,080 --> 00:04:21,070
مشاهدة ممتعة
\m/

79
00:04:24,350 --> 00:04:27,340
"نظرية الإنفجار الكوني الأعظم"
الموسم الثاني ،الحلقة الأولى بعنوان : نموذج السمكة النتنة

5544
00:04:27,340 --> 00:04:29,340
من إبداع
"تشكّ لورّي" و "بل برادي"


80
00:04:40,210 --> 00:04:41,480
أوه..مرحبا بيني

81
00:04:41,490 --> 00:04:45,550
لمعلوماتك ، الماء الساخن لا يلائم الغسالة رقم 2 ،ضعي فيها الملابس الملونة فقط

82
00:04:45,560 --> 00:04:48,460
ورقم 4 ما زالت تطلق سائل منعّم الملابس أسرع من اللازم

83
00:04:48,490 --> 00:04:50,230
فلا تستخدميها لملابسك ذات القماش الرقيق

84
00:04:50,240 --> 00:04:52,220
شكرا

85
00:04:54,930 --> 00:04:56,200
يا إلهي

86
00:04:56,210 --> 00:04:59,820
لم لا تأخذي ثيابك للنهر و تغسيليهم بضربهم بالحجارة فحسب؟

87
00:05:04,660 --> 00:05:07,740
أريد أن أسألك شيئا "شيلدون"ْ

88
00:05:07,750 --> 00:05:12,210
أفضّل ألاّ تفعلي ذلك ، لكن المنع ليس كليّا

89
00:05:12,220 --> 00:05:15,270
حسنا..أنا سمعت "نعم" ..اذا

90
00:05:15,280 --> 00:05:17,070
حسنا .. هذا سؤالي

91
00:05:17,080 --> 00:05:22,190
هل واعد "لينورد" فتاة عاديّة من قبل ؟

92
00:05:22,960 --> 00:05:26,570
حسنا ،أتمنّى أنك لا تشيرين إلى طبيعة مشاكلها الهضمية 

93
00:05:27,550 --> 00:05:30,810
لأنّي تعلّمت أن مثل هذه الطلبات ليست بالاّئقة

94
00:05:31,740 --> 00:05:36,760
لا،قصدت إن واعد فتاة ليست بالعبقريّة قبلا ؟

95
00:05:36,780 --> 00:05:43,170
حسنا..لقد واعد امرأة حاصلة على شهادة الدكتوراة في الأدب الفرنسي 

96
00:05:44,090 --> 00:05:46,180
وكيف لا تعتبر هذه غير عبقرية؟

97
00:05:46,190 --> 00:05:49,250
حسنا..أولا ، الفتاة كانت فرنسيّة

98
00:05:50,740 --> 00:05:53,700
ثانيا ، تخصّصها هو الأدب!ْ

99
00:05:59,370 --> 00:06:01,220
إذا!ْ

100
00:06:02,230 --> 00:06:07,000
أتعتقد أن "لينورد" سيملّ صحبتي اذا بقينا على علاقتنا الغرامية؟

101
00:06:12,980 --> 00:06:15,500
- هذا يعتمد
- على ماذا ؟

102
00:06:15,510 --> 00:06:19,160
- ألديك خبرة عملية في الفيزياء الكمّيّة ؟
- لا

103
00:06:19,630 --> 00:06:23,030
- أتتحدّثين لغة "الكلنغون"؟
- لا

104
00:06:23,590 --> 00:06:26,200
- أتستطيعين عمل خدع بأوراق اللعب؟
- حسنا...أتدري؟

105
00:06:28,460 --> 00:06:29,350
فهمت المغزى

106
00:06:29,360 --> 00:06:32,840
لا شأن ل"لينورد" بمواعدة نادلة ،شرطَة،ممثّلة

107
00:06:32,850 --> 00:06:37,490
والّتي حست بالنقص لدرجة أنّها كذبت علية بشأن تخرجها من الكليّة المحليّة

108
00:06:37,500 --> 00:06:39,070
لماذا كذبت حول هذا الموضوع؟

109
00:06:39,080 --> 00:06:42,200
حسنا ..لقد كان يتحدّث عن الجامعات و الكليّات و لم...ْ

110
00:06:42,220 --> 00:06:45,740
أشأ أن يفكر بي كحمقاء فاشلة

111
00:06:45,750 --> 00:06:50,530
اعتقدتي أن عكس "حمقاء فاشلة" هي "خريجة الكليّة المحليّة"؟

112
00:06:54,780 --> 00:06:59,480
لمعلوماتك الكثير من الأشخاص الناجحين في هذا البلد هم من خريجي الكليّات

113
00:06:59,490 --> 00:07:02,010
نعم ولكنّك لست ناجحة ولا خريجة كليّة حتى

114
00:07:03,630 --> 00:07:06,030
صحيح. حسنا ، انظر ،هذا الأمر بيني و بينك فقط

115
00:07:06,040 --> 00:07:09,560
لا يمكنك أن تخبر "لينورد" أيا من هذا

116
00:07:10,300 --> 00:07:13,290
- أتطلبين منّي الإحتفاظ بسر؟
- نعم

117
00:07:13,300 --> 00:07:17,930
حسنا،أنا أعتذر،كان يتوجب عليك أن تخبريني بذلك قبل أن تكشفي لي السر

118
00:07:17,940 --> 00:07:22,260
و أن تتركي لي حرية الموافقة على حفظ ميثاق كتمان السر

119
00:07:22,720 --> 00:07:26,300
لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها

120
00:07:27,540 --> 00:07:29,250
ماذا؟

121
00:07:29,260 --> 00:07:31,670
كتمان الأسرار عمليّة معقّدة

122
00:07:31,680 --> 00:07:34,130
إذ يتوجب على المرء الإنتباه لما يقول ،ليس هذا فقط

123
00:07:34,140 --> 00:07:37,310
بل أيضا تعابير وجهه ، حركاته اللاّ إراديّة

124
00:07:37,320 --> 00:07:43,620
عندما أحاول الخداع ، يتولد عندي تقلصات لا إرادية في الوجه أكثر
من مختبر دراسة لمرض ال"لايم".

125
00:07:48,820 --> 00:07:50,240
إنها نكتة

126
00:07:50,250 --> 00:07:52,480
تعتمد على العلاقة بين لفظ "تيك" المشترك بين

127
00:07:52,490 --> 00:07:57,440
العنكبوت ماصّ الدّماء ،و "تِك" ،الأنقباض اللاّ إرادي للعضلات

128
00:08:01,060 --> 00:08:03,730
لقد اخترعتها بنفسي

129
00:08:05,090 --> 00:08:10,290
حسنا،انظر،إذا عرف لينورد أنّي كذبت عليه ،سأشعر بالإحراج لحد الموت

130
00:08:10,310 --> 00:08:11,510
مستحيل جسديّا

131
00:08:11,520 --> 00:08:13,360
أوه أرجوك "شيلدون"ْ

132
00:08:13,370 --> 00:08:16,750
انا أطلب منك كصديقتك

133
00:08:16,760 --> 00:08:21,810
اذا فأنت تقولين أن الصداقة تتضمن اتفاقا ضمنيا يقضي بالإلتزام بكتمان الأسرار؟ 

134
00:08:21,830 --> 00:08:23,510
نعم صحيح

135
00:08:23,520 --> 00:08:25,880
هذا مشوّق!ْ

136
00:08:25,890 --> 00:08:28,680
سؤال آخر كان يفترض أن أبدأ به على الأرجح

137
00:08:28,690 --> 00:08:31,390
سؤال آخر كان يفترض أن أبدأ به على الأرجح

138
00:08:33,150 --> 00:08:37,300
متى أصبحنا أصدقاء؟

139
00:08:37,310 --> 00:08:42,480
أقصد ،لم أستطع أن أصبح "الفانوس الأخضر" إلاّ في حال اختارني حرّاس "أُوّا"ْ

140
00:08:46,320 --> 00:08:50,500
لكن مع رأس مال كاف و مختبر بحث دقيق يمكن أن أكون "الرجل الوطواط"ْ

141
00:08:53,120 --> 00:08:55,470
- يمكن أن تكون الرجل الوطواط ؟
- نعم بالتأكيد ! "أنا الرجل الوطواط" أترى؟

142
00:08:56,870 --> 00:09:00,570
- مرحبا يا رفاق
- أهلا "بيني"ْ

143
00:09:00,580 --> 00:09:03,550
ما رأيك أن نخرج لمشاهدة فلم ليلة الجمعة إذا كنت متفرغة "بيني"ْ
أوه..مم..تعرف ! لدي عمل ليلة الجمعة

144
00:09:03,560 --> 00:09:05,190
حسنا ،ماذا عن السبت؟

145
00:09:05,200 --> 00:09:08,340
أتعرف..لست متأكدة ، المدير لم يصدر الجدول بعد

146
00:09:08,350 --> 00:09:10,470
- ما رأيك أن أخبرك فور علمي ؟
- عظيم

147
00:09:10,480 --> 00:09:13,450
اذا أخبريني فور معرفتك .حسنا..اذا 

148
00:09:13,460 --> 00:09:16,500
يا إلهي أنا السمكة النتنة

149
00:09:17,970 --> 00:09:19,710
ما الخطأ الذي ارتكبته ؟

150
00:09:19,720 --> 00:09:21,850
لماذا تسألني أنا ؟

151
00:09:21,860 --> 00:09:25,190
لا علم لي بالذي يجري بينك و بين "بيني" عدا عن الذي أخبرتني عنه بنفسك

152
00:09:25,200 --> 00:09:28,600
كما أنّي لا أملك أية وسيلة للحصول على مثل هذه المعلومات

153
00:09:30,610 --> 00:09:32,690
- ماذا تقصد
- لا شئ

154
00:09:32,700 --> 00:09:35,100
يبدو أنك تلمّح لوجود قناة تسريب معلومات خفيّة

155
00:09:35,110 --> 00:09:37,420
بيني و بين "بيني"، الشئ غير الموجود بتاتا 

156
00:09:37,430 --> 00:09:38,460
لا ،لم ألمح لشئ

157
00:09:38,470 --> 00:09:42,220
أعتقد أنه يجدر بك صياغت جملك بحذر إذا يا سيّد

158
00:09:44,440 --> 00:09:46,150
ما خطبك؟

159
00:09:46,170 --> 00:09:48,080
يمكنني سؤالك نفس السؤال!ْ

160
00:09:48,090 --> 00:09:52,000
لماذا تصر على إقحامي في مسائل لا علاقة لي بها البتّة ؟

161
00:09:52,020 --> 00:09:56,130
مسائلك أنت و "بيني" ،التي أحدّثها نادرا  

162
00:10:03,780 --> 00:10:06,480
ما خطب وجهك؟

163
00:10:06,490 --> 00:10:09,780
لا تقحم وجهي في هذا الموضوع

164
00:10:10,830 --> 00:10:13,260
- نهارك سعيد لينورد
- ماذا 

165
00:10:13,270 --> 00:10:15,530
قلت "نهارك سعيد"ْ

166
00:10:18,420 --> 00:10:20,450
نهارك سعيد؟

167
00:10:22,030 --> 00:10:24,430
لدينا سمك السلمون الطازج من مدينة "ألاسكا" اليوم أيضا

168
00:10:24,440 --> 00:10:27,030
يُقدّم مع ال"تيرياكي غليز" و الأرز اللّزج

169
00:10:27,050 --> 00:10:27,800
حساء اليوم ...ْ

170
00:10:27,820 --> 00:10:30,600
يجب أن تطلِقيني من قسمي

171
00:10:33,110 --> 00:10:35,470
أنا أعمل يا "شلدون"ْ

172
00:10:35,500 --> 00:10:38,370
لم لا تأخذون دقيقة للتفكير

173
00:10:39,750 --> 00:10:41,330
لا أستطيع كتمان سرك يا "بيني"ْ

174
00:10:41,350 --> 00:10:45,990
سأنكشف كجسم هلاميّ في فضاء افتراضي

175
00:10:46,970 --> 00:10:49,110
كلوح ثلاثي للكتابة في عصر النهضة 

176
00:10:49,120 --> 00:10:51,050
كقطعة ملابس مهترئة

177
00:10:51,490 --> 00:10:54,280
لماذا يصعب عليك كتمان السر لهذا الدرجة؟

178
00:10:54,290 --> 00:10:56,360
أنا غير قادر دستوريا

179
00:10:56,370 --> 00:11:00,240
لهذا رفضت الإنضمام لبعثة علمية حكومية رفيعة الطراز

180
00:11:00,250 --> 00:11:03,610
في موقع مسارِع عسكري سري أسفل محطة زراعية مزيّفة للتمويه 

181
00:11:03,620 --> 00:11:07,180
على بعد 12.5 ميلا جنوبي مدينة "ترافيرس" في ولاية "متشيغان"ْ

182
00:11:11,850 --> 00:11:14,810
والّتي لم تسمعي عنها منّي 

183
00:11:15,490 --> 00:11:18,550
اسمع ،ببساطة،تجاهل أنّي أخبرتك عن

184
00:11:18,570 --> 00:11:20,840
عدم تخرجي من الكليّة المحليّة

185
00:11:20,860 --> 00:11:22,450
أنسى ؟ تريدين منّي أن أنسى؟

186
00:11:22,460 --> 00:11:24,930
هذا العقل لا ينسى

187
00:11:24,940 --> 00:11:29,280
لم أنس أيّ شئ مذ فطمتني أمي عن الرضاعة

188
00:11:30,080 --> 00:11:32,640
- كان يوم ثلاثاء ماطرا
- حسنا

189
00:11:33,100 --> 00:11:35,210
لكنك وعدتني بأنّك ستكتم السر

190
00:11:35,220 --> 00:11:38,490
عليك أن تجد طريقة لإنجاح الأمر

191
00:11:39,120 --> 00:11:41,950
ْ"لينورد" ،أنا راحل من هنا

192
00:11:42,550 --> 00:11:44,800
ماذا تقصد ؟ لماذا ؟

193
00:11:44,810 --> 00:11:47,720
لا داع لوجود سبب

194
00:11:48,740 --> 00:11:50,580
لا...أعتقد أن هناك داع

195
00:11:50,590 --> 00:11:51,820
ليس بالضرورة

196
00:11:51,830 --> 00:11:54,700
هذا مثال تقليدي على نظرية : مشكلة "منكاوسنز" الثلاثية

197
00:11:54,710 --> 00:11:58,910
السبب هو إمّا سلسلة نتائج متوقعّة تؤدي لارتداد لا نهائي

198
00:11:58,930 --> 00:12:01,290
أو يعود لجملة استبدادية بديهية 

199
00:12:01,300 --> 00:12:02,730
أو أن السبب يدور في حلقة أساسا

200
00:12:02,740 --> 00:12:05,940
الشرح : أنا راحل لأنّي راحل و كفى

201
00:12:07,990 --> 00:12:09,290
مازلت مرتبكا

202
00:12:09,310 --> 00:12:12,650
لا أستطيع إعادة صياغة الجواب بشكل أبسط 

203
00:12:13,450 --> 00:12:16,750
مرحبا ..ما الأخبار؟

204
00:12:16,760 --> 00:12:19,850
لقد عدنا لتونا من معرض الجثث اللّدنة

205
00:12:19,870 --> 00:12:24,080
و جثث بعض النساء العاريات كانت مغرية

206
00:12:24,480 --> 00:12:27,900
اعذروني أنا ذاهب لأجمع أمتعتي

207
00:12:28,270 --> 00:12:32,960
هذا رد فعل مبالغ فيه على تعليق شاذ بسيط

208
00:12:33,990 --> 00:12:37,380
لست السبب يا "هاورد" ، إنه مصمم على الرحيل

209
00:12:37,390 --> 00:12:39,270
ماذا فعلت ؟

210
00:12:39,280 --> 00:12:42,900
هل عدّلت ضبط تباين ألوان التلفاز؟

211
00:12:42,920 --> 00:12:43,500
لا

212
00:12:43,520 --> 00:12:46,230
هل نزعت ضمادة جروح أمامه ؟

213
00:12:46,600 --> 00:12:47,210
لا

214
00:12:47,220 --> 00:12:49,730
هل اشتريت "الكاتشب" الشامل المكونات ؟ نسيت أن تشطف المغسلة بعد الإستعمال؟

215
00:12:49,740 --> 00:12:52,710
هل تحدثت معه عبر باب الحمام؟

216
00:12:53,250 --> 00:12:56,830
عدلت أداة تنظيم الحرارة ؟طهوت باستعمال "سلانترو"؟ لفظت حرف التاء في كلمة "أوفتن = كثيرا ما"؟

217
00:12:58,760 --> 00:13:00,330
لا

218
00:13:00,900 --> 00:13:04,170
هل سخِرت من القطارات ؟

219
00:13:05,330 --> 00:13:08,400
لا لم أفعلا شيئا ! أعتقد أنه فقد صوابه

220
00:13:08,410 --> 00:13:11,460
حسنا...جميعا توقع قدوم هذا اليوم

221
00:13:12,870 --> 00:13:14,760
حسنا..لم تأخذ الكثير من الوقت

222
00:13:14,770 --> 00:13:17,860
أنها "حقيبة الإخلاء في خالة الكوارث" المعدة سابقا 

223
00:13:18,700 --> 00:13:22,000
ينصح باستخدامها من قبل وزارة الداخلية

224
00:13:22,020 --> 00:13:24,390
و "سارة كونّر"ْ

225
00:13:25,110 --> 00:13:26,840
و أين ستعيش؟

226
00:13:26,850 --> 00:13:29,730
حتى أجد مكان سكن دائم سأبقى عند الأصدقاء

227
00:13:30,040 --> 00:13:32,000
الوداع

228
00:13:34,400 --> 00:13:36,220
لكن...لا يمكنك أن تعيش عندي

229
00:13:36,230 --> 00:13:38,120
شقتي صغيرة جدا

230
00:13:38,130 --> 00:13:42,490
واحدة من الفروض الخمس أو التضحيات التي يقوم بها صاحب البيت الهندوسي ؟

231
00:13:42,500 --> 00:13:47,580
أنا أكره القطارات

232
00:13:50,570 --> 00:13:53,580
أنا أكره القطارات

233
00:13:58,280 --> 00:14:02,160
لا تكن سخيفا أنت تعشق القطارات

234
00:14:02,170 --> 00:14:05,070
نعم صحيح...تعال 

235
00:14:06,530 --> 00:14:09,170
أراك لاحقا "لينورد"ْ

236
00:14:14,650 --> 00:14:17,360
هذا مريح بعض الشئ

237
00:14:26,230 --> 00:14:28,340
هذا بناء قديم جدا

238
00:14:28,360 --> 00:14:31,480
عمره 60 عاما ، كان مصنع ساعات

239
00:14:32,200 --> 00:14:33,240
ماذا؟

240
00:14:33,250 --> 00:14:37,600
ألا تخشى تأثير الإشعاعات المتبقيّة نتيجة المزاول المضيئة؟ 

241
00:14:37,610 --> 00:14:40,620
ليس قبل الآن

242
00:14:40,630 --> 00:14:44,210
لا أصدق أنّي نسيت إحضار قارئ الإشعاعات خاصّتي

243
00:14:44,220 --> 00:14:47,390
كان أسفل سريري ،لم أحضره

244
00:14:47,400 --> 00:14:48,980
إذا لم تكن مرتاحا بالإقامة هنا يا شلدون....ْ

245
00:14:48,990 --> 00:14:51,700
أنا أمازحك فقط ، لقد أحضرته

246
00:14:52,040 --> 00:14:53,150
تلك كانت نكتة

247
00:14:53,160 --> 00:14:56,100
كنت أحرّف النتيجة المتوقّعة للمحادثة

248
00:14:56,110 --> 00:15:00,080
أعتقد أنه يطلق على هذا النوع من النكات 
"الأو سويتشارو"

249
00:15:01,070 --> 00:15:03,510
رائع

250
00:15:06,400 --> 00:15:08,360
أهذه "أشواريا راي"؟

251
00:15:08,380 --> 00:15:10,150
نعم ، أليست ممثلة رائعة ؟

252
00:15:10,160 --> 00:15:13,760
في الحقيقة برأيي أنها لا تقارن ب "مادوري دكشت"ْ

253
00:15:13,770 --> 00:15:16,010
كيف تجرؤ؟

254
00:15:16,020 --> 00:15:18,180
أشواريا راي عظيمة جدا

255
00:15:18,190 --> 00:15:22,810
 تبدو "مادوري دكشت" كعاهرة مجذومة مقارنة بها

256
00:15:24,130 --> 00:15:27,510
آسف لم أقصد أن أهينك

257
00:15:28,190 --> 00:15:31,770
من الواضح أنّك لست على دراية كافية بالسينما الهندية

258
00:15:39,920 --> 00:15:41,150
من بالباب ؟

259
00:15:41,180 --> 00:15:43,690
فتاة تعرّي 

260
00:15:47,030 --> 00:15:49,540
دورك الآن

261
00:15:50,360 --> 00:15:54,700
أليس من المفترض أن تضعه في كيس ورقي و تحرقه ؟؟

262
00:15:57,000 --> 00:16:00,700
لم أنم على فراش هوائي قبلا

263
00:16:00,710 --> 00:16:04,070
لا يوجد دعم قطني على الإطلاق

264
00:16:04,080 --> 00:16:08,230
ربما ستكون أكثر راحة مستلقيا على كرسي حديقة

265
00:16:08,570 --> 00:16:11,780
لا أرى أي طريقة يمكننا بها إدخال كرسي حديقة هنا

266
00:16:12,220 --> 00:16:13,450
أتود تبديل الأماكن ؟

267
00:16:13,460 --> 00:16:14,810
لا الوضع جيد

268
00:16:14,820 --> 00:16:18,500
أنا مرتاح جدا بالنوم على قصر نطّاط

269
00:16:20,640 --> 00:16:21,890
تعال سوف نغير أماكننا

270
00:16:21,900 --> 00:16:25,070
- لا ، فقط إذا أردت ذلك
- تحرك فقط

271
00:16:25,490 --> 00:16:27,340
ما الذي يحصل؟

272
00:16:27,350 --> 00:16:30,910
أتتعاركون يا أولاد؟

273
00:16:31,430 --> 00:16:33,600
نحن نتحدث فقط أمّي

274
00:16:33,610 --> 00:16:36,150
اذا لم تهدأوا الآن 

275
00:16:36,160 --> 00:16:41,150
لن أسمح لك باستقبال أصدقائك للمبيت بعد اليوم

276
00:16:41,160 --> 00:16:44,990
يا إلهي يا أمي..عمر 27 عاما

277
00:16:45,000 --> 00:16:48,470
إنها ليست ليلة مدرسية حتى

278
00:16:51,880 --> 00:16:53,820
مرتاح الآن ؟

279
00:16:59,300 --> 00:17:03,070
ملصق "هالي بيري" هذا يبعث الأرق

280
00:17:03,630 --> 00:17:05,720
إذا لا تنظر إليه

281
00:17:05,730 --> 00:17:07,820
إنها رابع أفضل ممثلة لعبت دور "المرأة القطّة" بالنسبة لي 

283
00:17:08,670 --> 00:17:12,380
نعم ، جولي نومار ،ميشيل فايفر ، إيرثا كتّ ، ومن ثم هي

284
00:17:12,390 --> 00:17:14,100
وماذا عن "لي ميريويذير"؟

285
00:17:14,110 --> 00:17:16,950
أه لقد نسيت أمر "لي ميريويذير"ْ 

286
00:17:16,960 --> 00:17:19,780
جيد ! أنا سعيد أن المسألة انتهت

287
00:17:19,790 --> 00:17:22,920
هذا يجعل "هالي بيري" خامس أفضل ممثلة لعبت دور "المرأة القطّة" بالنسبة لي  

288
00:17:22,930 --> 00:17:25,960
جولي نومار ،ميشيل فايفر ، إيرثا كتّ ،لي ميريويذير...ْ

289
00:17:25,970 --> 00:17:28,260
أرجوك بشدة .. فلتنم

290
00:17:28,270 --> 00:17:31,690
إنّي أحاول .. أعد النساء القطط!ْ

291
00:17:35,870 --> 00:17:38,580
لكن دورها في فلم "إكس مِنّ" كان جيدا

292
00:17:38,590 --> 00:17:39,550
أوه يا إلهي

293
00:17:39,560 --> 00:17:40,860
لكنها ليست أحبّ شخصيات الفلم إلى قلبي

294
00:17:40,880 --> 00:17:43,120
هذا هو الترتيب :المستذئب ،سايكلوبس ،،،ْ 

295
00:17:43,130 --> 00:17:44,680
انتظر لقد نسيت "البروفيسور إكس"ْ

296
00:17:44,690 --> 00:17:49,050
البرفيسور إكس ،المستذئب ،سايكلوبس ، الرجل الثلجي ،ثم ملاك العواصف ،الوحش...ْ

297
00:17:49,070 --> 00:17:51,090
لا انتظر ، زاحف الليل

298
00:17:51,110 --> 00:17:56,300
البرفيسور إكس ،زاحف الليل،المستذئب ،سايكلوبس ، الرجل الثلجي ،ثم ملاك العواصف ،الوحش

299
00:17:56,720 --> 00:17:58,910
أنا قادم

300
00:18:02,080 --> 00:18:06,700
ها هو ..صديقي الصدوق

301
00:18:11,700 --> 00:18:13,050
ما باله ؟

302
00:18:13,060 --> 00:18:15,560
ْ"كوثرابالي" ألقا به علي و لم يستطع النوم

303
00:18:15,580 --> 00:18:20,380
فأعطيته كأس حليب فيه حفنة من مهدئات أعصاب أمّي

304
00:18:21,770 --> 00:18:25,080
ولكنّه لم يغلق فمه أيضا...دورك الآن

305
00:18:28,970 --> 00:18:31,780
لقد عد-د-د-د-دت

306
00:18:32,230 --> 00:18:33,980
لا أعرف لماذا رحلت للآن

307
00:18:33,990 --> 00:18:35,270
لا أستطيع أن أخبرك

308
00:18:35,280 --> 00:18:36,590
ولم لا؟

309
00:18:36,600 --> 00:18:39,700
قطعت وعدا ل"بيني"ْ

310
00:18:39,710 --> 00:18:41,280
ماذا وعدت "بيني"؟

311
00:18:41,290 --> 00:18:44,550
أني لن أخبرك السر

312
00:18:47,810 --> 00:18:51,030
أي سر ، أخبرني السر

313
00:18:54,010 --> 00:18:57,570
أمي تدخن في السيارة

314
00:18:58,810 --> 00:19:02,680
الرّب لا يمانع لكن المهم أن لا يعرف أبي

315
00:19:04,330 --> 00:19:06,730
ليس هذا السر ، السرّ الآخر

316
00:19:06,740 --> 00:19:09,740
- أنا "الرجل الوطواط"....صهٍ
- تبا "شيلدون"ْ

317
00:19:13,490 --> 00:19:17,050
لقد قلت أن "بيني" أخبرتك سرا ،ما هو هذا السر ؟

318
00:19:17,060 --> 00:19:21,080
حسنا سأقول لك ، لكن لا تخبر "لينورد"ْ

319
00:19:22,210 --> 00:19:24,290
أعدك بذلك

320
00:19:24,300 --> 00:19:27,060
ْ"بيني" كذبت بشأن تخرجها من الكليّة المحليّة

321
00:19:27,070 --> 00:19:31,150
لأنها تخشى أنها ليست ذكية كفاية بالنسبة ل"لينورد"ْ

322
00:19:34,620 --> 00:19:37,880
إذا فليس الذنب ذنبي ؟ المشكلة عندها هي ؟

323
00:19:37,890 --> 00:19:41,180
لقد شربت حليبا طعمه غريب

324
00:19:44,650 --> 00:19:48,070
أتعتقد "بيني" حقا أنها ليست ذكية كفاية بالنسبة لي ؟هذا سخيف

325
00:19:48,080 --> 00:19:50,690
أعرف

326
00:19:50,700 --> 00:19:54,350
معظم أبحاثك مشتقة من أبحاث سابقة 

327
00:19:54,360 --> 00:19:57,280
ولا تخف ..إنّه ليس بالسّر حتّى

328
00:19:57,290 --> 00:20:00,200
الجميع يعلم

329
00:20:05,060 --> 00:20:08,740
استمعي..أنا أعرف ما الذي يضايقك حيالنا ..ولدي الحل 

330
00:20:08,750 --> 00:20:09,680
عن ماذا تتحدث؟

331
00:20:09,700 --> 00:20:12,390
أولا أود أن تعرفي أن "شيلدون" غير مذنب

332
00:20:12,410 --> 00:20:14,360
لقد حاول كتمان سرك

333
00:20:14,370 --> 00:20:18,310
لولا أن "هاورد" قام بتخديره لأبقاه سرا حتى مماته

334
00:20:18,320 --> 00:20:19,360
أخبرك إذا ؟

335
00:20:19,370 --> 00:20:20,930
نعم لكن لا مشكلة

336
00:20:20,940 --> 00:20:24,980
الآن بما أن المشكلة معروفة فالحل بسيط

337
00:20:24,990 --> 00:20:27,380
كلية "باسادينا"؟

338
00:20:27,390 --> 00:20:31,300
"مكان للمتعة ، مكان للعلم"

339
00:20:33,540 --> 00:20:37,860
انظري ..هذا الشاب هنا يلعب ويستمتع بوقته ..وهذه الفتاة ستغدو ذات شأن

340
00:20:39,100 --> 00:20:40,390
حسنا لقد فهمت الأمر

341
00:20:40,400 --> 00:20:45,610
لأن الدكتور "لينورد هوفستادتر" لا يمكن أن يرتبط بفتاة بدون شهادة علمية مرموقة

342
00:20:45,630 --> 00:20:47,240
لا حقيقة..ليست مرموقة على الإطلاق

343
00:20:47,260 --> 00:20:49,910
إنها مجرّد كلية

344
00:20:49,920 --> 00:20:52,640
صحيح ، لكن يجب أن أكون حاصلة على شهادة من أي نوع لأرتبظ بك؟

345
00:20:52,650 --> 00:20:54,380
هذا لا يهم على الإطلاق

346
00:20:54,390 --> 00:20:57,060
اذا فلا مشكلة لديك إن لم أكن ذكية؟

347
00:20:57,070 --> 00:20:59,950
بالطبع لا مشكلة

348
00:21:03,670 --> 00:21:07,020
حسنا هذه المرة أعرف الخطأ الذي ارتكبته

349
00:21:09,190 --> 00:21:11,010
آه الإحراج!
