1
00:00:06,902 --> 00:00:07,656
أتشم ذلك؟

2
00:00:09,166 --> 00:00:10,568
هذه رائحة مجلات هزلية جديدة

3
00:00:13,264 --> 00:00:14,665
أوه,نعم

4
00:00:16,786 --> 00:00:17,972
حسابهم علي اليوم أيها الرفاق

5
00:00:18,980 --> 00:00:21,315
أنت ستدفع؟
هل كنت تبيع سائلك المنوي مجددا؟

6
00:00:23,400 --> 00:00:24,657
..لا أنا أحتفل

7
00:00:25,197 --> 00:00:28,181
بينما نتحدث, المكوك الفضائي توقف في محطة
الفضاء الدولية

8
00:00:28,724 --> 00:00:32,715
حيث سيقوم بتركيب "نظام والويتزر المقاوم للجاذبية
"للتخلص من الفضلات

9
00:00:33,686 --> 00:00:36,055
لا تأخذ على نفسك كثيرا, إنه
مجرد مرحاض تكنولوجي

10
00:00:37,971 --> 00:00:38,268
, نعم فكر

11
00:00:38,526 --> 00:00:44,324
بفضل عملك الجاد, طاقم من رواد الفضاء الدوليين سيذهبون
حيث لم يذهب رجل من قبل

12
00:00:45,869 --> 00:00:46,505
هل يفترض أن يكون هذا مضحكا؟

13
00:00:46,798 --> 00:00:47,728
أعتقد أنه كذلك

14
00:00:48,340 --> 00:00:52,692
طريقته في التلاعب هذه المجموعة من مصطلحات
"حرب النجوم" الشاملة معنا مزدوجا للفعل "ذهاب"

15
00:00:52,910 --> 00:00:55,730
اقترحت أن "لينورد" يسخر من بجهودك في اعمال
السباكة الفضائية

16
00:00:57,317 --> 00:00:58,978
حسنا, قوموا باختلاق هذه النكت

17
00:00:59,303 --> 00:01:04,237
لكن من أربعتنا, انا الوحيد منكم الذي يقوم بخدمة حقيقية
للعلم و التكنولوجيا

18
00:01:04,782 --> 00:01:06,872
هو محق, إنه إنجاز مهم لسببين

19
00:01:07,663 --> 00:01:09,971
"الشيء رقم واحد" , و طبعا "الشيء رقم ثنين"

20
00:01:13,037 --> 00:01:14,441
أوه, ذكي

21
00:01:14,871 --> 00:01:18,623
التلاعب باستخدامات الأرقام التسلسلية كـمرادفات
للمصطلحات المستخدمة للتلميح لوظائف الجسد

22
00:01:23,068 --> 00:01:23,560
"مرحبا "شيلدون

23
00:01:23,813 --> 00:01:27,086
لقد جلبت لك مجلة "هيل بوي" الجديدة
إنها "مدمرة للعقل" = رائعة جدا

24
00:01:27,624 --> 00:01:30,500
!اعذرني! تنبيه مخرب
(عبارة تستخدم للتنبيه إن كان هناك احتمال وجود شيء ما سيحرق عليك احداث لا تعرفها)

25
00:01:31,241 --> 00:01:32,715
أنا لم أخرب عليك شيئا

26
00:01:33,038 --> 00:01:34,294
"لقد قلت لي أنها "مدمرة للعقل

27
00:01:34,763 --> 00:01:36,703
إذن عقلي سيدخل إليها مدمر مسبقا

28
00:01:37,601 --> 00:01:40,335
عندما يدمر عقل لا يمكن أن يدمر مرة أخرى

29
00:01:41,124 --> 00:01:41,808
انا آسف

30
00:01:42,237 --> 00:01:43,824
سيتحتم علي اخذ مجلة "ذا جرينش" لعيد الكريسماس

31
00:01:47,598 --> 00:01:49,433
"مرحبا, "لينورد
هل يمكنني أن أتحدث معك عن شيء ما؟

32
00:01:49,754 --> 00:01:50,473
طبعا, ماذا هناك؟

33
00:01:50,941 --> 00:01:53,026
"أتذكر عندما خرجت مع صديقتك, "بيني
قبل عدة أسابيع مضت

34
00:01:53,456 --> 00:01:54,068
نعم, بالكاد

35
00:01:54,574 --> 00:01:55,331
!طبعا تتذكر

36
00:01:55,725 --> 00:01:59,348
تلك كانت الليلة التي ذهبت بها إلى حانة
محاولا مرافقة نساء غريبات بغباء

37
00:02:03,119 --> 00:02:03,620
ماذا عن ذلك؟

38
00:02:05,239 --> 00:02:07,828
حسنا, المشكة أن الموعد لم يسر على مايرام

39
00:02:08,509 --> 00:02:09,982
أوه, يا للأسف

40
00:02:11,781 --> 00:02:16,090
أعتقد أن ما يجب عليك فعله الآن هو حمل نفسك
و نفضها من هذا الشيء , نسيانه و المضي قدما

41
00:02:16,485 --> 00:02:18,427
لا أستطيع فعل هذا-
لم لا بحق الجحيم؟-

42
00:02:20,043 --> 00:02:21,554
لأننا سنخرج مجددا غدا

43
00:02:22,417 --> 00:02:23,421
"اعذرني, "ستيوارت

44
00:02:23,783 --> 00:02:25,256
هل قرأت مجلة "الفلاش" الجديدة؟-
!لا-

45
00:02:25,543 --> 00:02:28,204
حسنا, أنا فعلت و ستقوم بإسقاط جواربك
رائعة جدا=

46
00:02:30,143 --> 00:02:31,730
حظا موفقا في إرجاعهم مجددا

47
00:02:35,539 --> 00:02:39,098
أيا كان, فكرت أن هذه ستكون فرصتي الاخيرة مع
بيني" و لا أريد أن أخربها"

48
00:02:39,636 --> 00:02:40,426
لا أحد يريد ذلك

49
00:02:41,399 --> 00:02:42,619
:لذلك هذا هو سؤالي

50
00:02:42,873 --> 00:02:47,935
إنه الموعد الثاني, هل تعتقد أنها ستتوقع أن تتطور
الامور لتكون, جسدية؟

51
00:02:53,793 --> 00:02:55,628
رد فعلي الاول هو لا

52
00:02:57,388 --> 00:02:59,327
لكن دعني أفكر بذلك و أعود إليك, حسنا؟

53
00:02:59,648 --> 00:03:00,225
حسنا

54
00:03:00,439 --> 00:03:02,007
إذا ستتصل بي؟-
أو أنت اتصل بي-

55
00:03:02,368 --> 00:03:02,943
عظيم

56
00:03:04,703 --> 00:03:05,959
!أو لا أحد يتصل بأحد

57
00:03:07,760 --> 00:03:08,370
,,مشوق

58
00:03:08,584 --> 00:03:11,568
مرافق "بيني" الحالي يطلب النصح من
مرافقها السابق

59
00:03:12,575 --> 00:03:14,909
"شكرا لإبراز ألمي يا "راج
(استخدم مصطلح معناه المعلومات الكتابية الموضحة التي تظهر في بعض البرامج التلفزيونية)

60
00:03:16,526 --> 00:03:20,515
أتريد أن تتأكد ألا يتطور وضعه مع "بيني" دون
وضع صداقتك معهما على المحك؟

61
00:03:21,736 --> 00:03:22,349
أنا استمع

62
00:03:22,672 --> 00:03:26,444
فقط قل له أن يفعل كل شيء قمت بفعله معها في
السنتان الأخيرتان

63
00:03:48,277 --> 00:03:53,130
ترجمة: Sheva Goal

64
00:03:56,331 --> 00:03:58,201
"مرحبا, "لينورد-
أوه, اهلا-

65
00:03:58,452 --> 00:03:59,711
كيف حالك؟-
جيد , انتِ؟-

66
00:04:00,179 --> 00:04:00,826
ممتاز

67
00:04:02,051 --> 00:04:03,669
هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

68
00:04:03,957 --> 00:04:04,289
!طبعا

69
00:04:04,893 --> 00:04:06,182
هل تعرف صديقك "ستيوارت"؟

70
00:04:07,007 --> 00:04:07,654
..نعم

71
00:04:09,381 --> 00:04:11,465
حسنا, لقد طلب مني بالخروج معه مجددا و وافقت
على ذلك

72
00:04:11,716 --> 00:04:13,695
ثم فكرت أنه يجب علي أن أتكلم معك اولا

73
00:04:14,521 --> 00:04:15,131
عن ماذا؟

74
00:04:16,749 --> 00:04:18,828
هل يزعجك؟ خروجي مع احد أصدقائك؟

75
00:04:19,259 --> 00:04:22,638
.. لان أنت و أنا-
لا! هذا السابق-

76
00:04:23,862 --> 00:04:27,422
"أنا حقا شاب من نوع "الآن
أعيش اللحظة بوقتها

77
00:04:28,753 --> 00:04:31,918
مع انه يجب علي أن أعيش في المستقبل قليلا
لأن هذا نوعا ما عملي

78
00:04:32,946 --> 00:04:36,497
بالطبع, ولعي بالخيال العلمي الكلاسيكي
..يسحب تفكيري للسابق

79
00:04:37,282 --> 00:04:39,583
لكن هذه القصص غالبا ما احداثها
!تقع في المستقبل

80
00:04:42,448 --> 00:04:43,920
في الختام, إن ذلك لا يزعجني

81
00:04:46,544 --> 00:04:48,594
حسنا, إن ذلك لرائع منك-
حقا؟-

82
00:04:49,960 --> 00:04:52,944
لن أقول "رائع, سأقول
! "هذا هو لينورد"

83
00:04:54,215 --> 00:04:56,478
إذن في هذه الحالة, هل تمانع في إعطائي نصيحة؟

84
00:04:57,271 --> 00:04:59,230
عن "ستيوارت" ؟ , سيسعدني ذلك

85
00:05:00,378 --> 00:05:03,899
إنه خجول جدا, كيف يمكنني أن أجعله مرتاحا
أكثر وهو حولي؟

86
00:05:04,043 --> 00:05:06,738
أولا, لا تقللي من قيمة عدم الإرتياح

87
00:05:08,825 --> 00:05:09,258
حقا؟

88
00:05:09,509 --> 00:05:11,335
طبعا! "ستيوارت" يقوم بعمل جيد وهو
تحت الضغط

89
00:05:11,730 --> 00:05:13,349
لذلك هو يعمل في متجر للمجلات الهزلية

90
00:05:22,191 --> 00:05:22,908
"ستيوارت"

91
00:05:27,008 --> 00:05:28,337
لن تقوم بالرد عليه؟

92
00:05:29,991 --> 00:05:33,046
يريد التحدث عن "بيني" , و أنا لا أريد التحدث
"عن "بيني

93
00:05:33,873 --> 00:05:35,060
أنت تقوم بإفتراض

94
00:05:36,499 --> 00:05:38,366
ربما متجر المجلات الهزلية يحترق

95
00:05:40,307 --> 00:05:41,279
و يحتاج مساعدتك

96
00:05:42,176 --> 00:05:43,254
لم قد يتصل بي؟

97
00:05:44,585 --> 00:05:45,592
لا نعلم

98
00:05:46,958 --> 00:05:49,080
إن لم تقم بالرد على هاتفك , لن يمكننا
!أن نعلم

99
00:05:51,291 --> 00:05:53,052
"لن أقوم بالرد على الهاتف يا "شيلدون

100
00:05:57,727 --> 00:05:58,841
!"قم بالرد على الهاتف يا "لينورد-
!لا-

101
00:06:02,317 --> 00:06:03,862
انظر, لقد حوله للبريد الصوتي

102
00:06:10,728 --> 00:06:12,131
ألن تقوم بتفقد رسائلك؟

103
00:06:15,370 --> 00:06:16,052
!لا

104
00:06:16,341 --> 00:06:17,633
!"يجب عليك أن تتفقد رسائلك يا "لينورد

105
00:06:18,066 --> 00:06:20,618
ترك رسالة هو نصف عقد اجتماعي

106
00:06:20,905 --> 00:06:22,523
يكتمل بتفقد تلك الرسالة

107
00:06:25,290 --> 00:06:27,808
إذا انهار هذا العقد, جميع العقود الإجتماعية ستنهار

108
00:06:28,059 --> 00:06:29,388
و سننحدر لفوضى سياسية

109
00:06:32,152 --> 00:06:33,807
لا بد من أنه موجع ما هو داخل رأسك

110
00:06:36,789 --> 00:06:37,759
أحيانا

111
00:06:40,169 --> 00:06:41,138
يا رفاق, لدينا كود أحمر

112
00:06:41,967 --> 00:06:44,520
تعني "كود أحمر" إنذار اسعاف المستشفى
كود أحمر" فيروس الحاسب الآلي"

113
00:06:44,699 --> 00:06:46,950
أو "كود أحمر" المشروب بنكهة الكرز من مصنعي
ماونتن ديو"؟"

114
00:06:48,904 --> 00:06:50,772
انظر, لقد كنت أتفقد رسوماتي للمرحاض العادم
للجاذبية

115
00:06:51,491 --> 00:06:54,634
و أخطأت خطأ صغيرا جدا في مواصفات
الصمام المحول

116
00:06:55,497 --> 00:06:56,504
كم مقدار صغره؟

117
00:06:56,829 --> 00:06:58,516
سيفشل بعد 10 شطفات تقريبا

118
00:06:59,990 --> 00:07:01,320
لكن المهمة ممتدة لـ 6 أشهر؟

119
00:07:01,680 --> 00:07:02,794
نعم, أرأيت؟ هذا هو الكود الاحمر

120
00:07:03,496 --> 00:07:05,256
"إنه نوعا ما مثل "جاك في الصندوق
(سلسلة مطاعم مشهورة اشتهرت بمهرج اسمه "جاك", يظهر بأماكن و أوقات غير متوقعه)

121
00:07:05,653 --> 00:07:06,408
,لا أحد يعلم متى بالضبط

122
00:07:06,773 --> 00:07:10,086
لكن في نقطة ما, شي ما أسوء من مهرج سيخرج
من ذلك الصندوق

123
00:07:12,790 --> 00:07:13,977
و هل أعلمت "ناسا"؟

124
00:07:14,263 --> 00:07:16,167
لا! هل جننت؟
ماذا تريدني أن أقول لهم؟

125
00:07:16,348 --> 00:07:20,536
لقد فشلت في صنع مرحاضكم, أنا متأكد أنه ستكون"
"هناك قذارات حول محطة فضائكم الجميلة

126
00:07:21,829 --> 00:07:24,021
إذن ماذا ستفعل؟-
سأحاول أن أعرف كيف سأقوم بإصلاحه-

127
00:07:24,490 --> 00:07:25,135
بعد ذلك سأخبرهم

128
00:07:25,746 --> 00:07:26,646
إذن بماذا تريدنا؟

129
00:07:27,258 --> 00:07:28,444
لأنه لا يستطيع معرفة كيفية إصلاحه

130
00:07:30,024 --> 00:07:34,410
هي, لقد قلت أنك ستكون داعما لي-
أنا أحاول, لكن عليك ان تعترف أن هذا مضحك جدا

131
00:07:36,891 --> 00:07:37,755
أنا أوفقك الرأي

132
00:07:38,150 --> 00:07:40,304
إنه توازي الطبيعة المتطورة لاستكشاف الفضاء

133
00:07:40,917 --> 00:07:42,606
ضد تفاهة مرحاض معطوب

134
00:07:42,930 --> 00:07:44,042
منتجا محصولا هزليا هنا

135
00:07:49,573 --> 00:07:51,082
!تفقد رسائلك

136
00:07:53,957 --> 00:07:55,755
,حسنا هذه نسخة مطابقة

137
00:07:57,390 --> 00:07:59,438
من "نظام والويتزر المقاوم للجاذبية
للتخلص من الفضلات البشرية"

138
00:07:59,565 --> 00:08:01,362
كما هو مثبت في محطة الفضاء الدولية

139
00:08:01,937 --> 00:08:06,000
ألا تعني "نظام والويتزر المقاوم للجاذبية
الموزع الفضلات البشرية" ؟

140
00:08:08,154 --> 00:08:08,837
!جيدة

141
00:08:12,565 --> 00:08:13,575
إنها مضحكة جدا, الآن

142
00:08:15,087 --> 00:08:18,897
إليكم تقريبا من المواد الإحتياطية الموجودة
على محطة الفضاء

143
00:08:19,399 --> 00:08:22,626
علينا أن نجد طريقة لا نستخدم فيها
,إلا هذه المعدات لتقوية هذا

144
00:08:22,915 --> 00:08:24,604
لتتفادى الفضلات التوربين الذي يدور

145
00:08:25,180 --> 00:08:26,400
أتعني لكي لا يصطدم بالمروحة؟

146
00:08:31,900 --> 00:08:32,509
يجب علي أن اقول

147
00:08:32,797 --> 00:08:35,781
اعتقدت أن سخرية المرحاض ستكون أقل اضحاكا
مع التكرار

148
00:08:36,645 --> 00:08:40,065
لكن من الواضح انه لا يوجد قانون يقلص
نتائج السخرية من فضلات الفضاء

149
00:08:45,744 --> 00:08:46,930
"مرحبا "لينورد-
"مرحبا "ستيوارت-

150
00:08:47,325 --> 00:08:47,830
هل انت مشغول؟

151
00:08:49,090 --> 00:08:50,240
!"سري يا "لينورد

152
00:08:51,031 --> 00:08:52,865
"نعم إنه مشروع عادي من "مانهاتن

153
00:08:55,097 --> 00:08:55,601
ما الجديد؟

154
00:08:56,104 --> 00:08:59,770
الليلة موعدي مع "بيني", و حين لم أستطع أن
..أصلك عبر الهاتف

155
00:09:00,203 --> 00:09:01,606
نعم أنا آسف , لقد كان معطلا

156
00:09:01,860 --> 00:09:03,296
.. و بريدك الإلكتروني -
نعم هذا معطل أيضا-

157
00:09:03,028 --> 00:09:03,961
كل شيء محطم

158
00:09:05,491 --> 00:09:08,480
على كل حال, كنت أتسائل إن كانت عندك
نصيحة أخيرة

159
00:09:10,206 --> 00:09:10,781
,حسنا

160
00:09:12,024 --> 00:09:16,302
ما أستطيع أن أفكر به الآن ان اهم نقطة هي أخذ
الامور مع "بيني" ببطء

161
00:09:17,632 --> 00:09:19,680
أعني, ببرود تام

162
00:09:20,866 --> 00:09:21,335
,حسنا

163
00:09:21,873 --> 00:09:25,512
الشباب يتقربون منها طوال الوقت, لذلك يجب عليك
فصل نفسك عنهم

164
00:09:25,943 --> 00:09:27,380
, أتعلم, أن تكون خجلا قليلا

165
00:09:28,279 --> 00:09:30,797
لا تكثر بالنظر إلى عينيها

166
00:09:32,449 --> 00:09:34,750
و عاملها كانه ارتباط بارد

167
00:09:35,505 --> 00:09:37,050
و تعلم, خوف

168
00:09:38,504 --> 00:09:39,151
خوف؟

169
00:09:39,582 --> 00:09:43,933
نعم, كأنك تخاف إذا قمت بلمسها ستتحطم

170
00:09:45,043 --> 00:09:47,846
!حسنا, هذا سيكون تحت تحكمي إذن

171
00:09:49,119 --> 00:09:50,162
جيد, جيد

172
00:09:50,628 --> 00:09:52,857
تمتعوا أيها الصغار بهذه الليلة-
"شكرا يا "لينورد-

173
00:09:53,433 --> 00:09:55,313
على أي حال, ما هو هذا الشيء؟

174
00:09:56,281 --> 00:09:57,468
ألا تعلم ما هذا ؟

175
00:09:58,010 --> 00:09:58,440
!لا

176
00:09:58,549 --> 00:09:59,269
جيد, اخرج

177
00:10:03,596 --> 00:10:07,192
"كن خائفا من بيني"
رائع, ماكر جدا

178
00:10:07,480 --> 00:10:11,147
لم تكن نصيحة سيئة, لكنها لم تكن
مفيدة بشكل خاص

179
00:10:12,514 --> 00:10:13,485
,إذا كان هذا يعني لكم شيئا

180
00:10:13,698 --> 00:10:18,156
أمي تقول "عندما نخدع لصالحنا الشخصي فإننا
"نجعل المسيح يبكي

181
00:10:24,355 --> 00:10:25,036
,حسنا

182
00:10:25,325 --> 00:10:30,235
ماذا ان استعملنا هذه البلاستيكة التي طولها انشين
لتدعيم مركز العبور؟

183
00:10:30,557 --> 00:10:30,933
,ليس جيد

184
00:10:31,219 --> 00:10:33,844
أعني, قد يعمل ذلك لليابانيين و الأميركيين

185
00:10:34,058 --> 00:10:36,899
لكن هل رأيت أحجام الروسيين الذين
يملكونهم هناك فوق؟

186
00:10:39,631 --> 00:10:43,332
أعني هذا الشيء بالكاد يستطيع تحمل فضلات
نظام غذائي مبني على البطاطس

187
00:10:45,382 --> 00:10:46,352
أشعر بسوء

188
00:10:46,929 --> 00:10:49,696
ربما ان كنت تساعد ستحس بشعور أفضل
تجاه نفسك

189
00:10:50,990 --> 00:10:53,793
تعمدت تخريب موعد "ستيوارت" مع "بيني" بوحشية

190
00:10:54,654 --> 00:10:55,555
,بالطبع تشعر بسوء

191
00:10:55,770 --> 00:10:57,747
لقد دمرت "الكارما" الخاصة بك بالكامل يا صاح
(يعتقدون في الهندوسية أنه الشيء المتحكم بأسباب و تأثيرات أفعال الشخص)

192
00:10:58,214 --> 00:11:00,186
لا أصدق حقا بهذه الخرافات, ماذا عنك؟

193
00:11:00,904 --> 00:11:03,384
إنها ليس خرافيا
"إنه عمليا "نيوتوني

194
00:11:04,138 --> 00:11:06,474
"لكل فعل ردة فعل معاكسه و مساوية له"

195
00:11:06,727 --> 00:11:09,641
لينورد" يدعي أنه صديق و يتصرف كـ سافل"
ذو وجهين

196
00:11:12,514 --> 00:11:14,925
"لذلك, هو يولد مجددا ك "يرقة الموز

197
00:11:18,049 --> 00:11:19,307
إنه نظام أنيق حقيقة

198
00:11:19,954 --> 00:11:21,430
"كما تدين تدان"

199
00:11:22,256 --> 00:11:24,016
"بما اننا نتحدث عن "كما تدين تدان

200
00:11:25,669 --> 00:11:26,534
,حسنا انظر

201
00:11:27,015 --> 00:11:32,119
بدل أن تحاول تدعيم البنية هنا, لم لا نضع أنبوبا
يمر من تحت كليا؟

202
00:11:32,553 --> 00:11:33,235
,هذا لن يعمل

203
00:11:33,380 --> 00:11:34,853
قطر دائرة الأنبوب غير كاف لذلك

204
00:11:35,284 --> 00:11:37,009
ماذا إن أعدنا تركيب خزان التجميع؟

205
00:11:37,656 --> 00:11:38,916
هذا لن يعمل, لا توجد طريقة لرفعه

206
00:11:38,951 --> 00:11:39,885
حسنا, إليكم فكرة

207
00:11:40,173 --> 00:11:43,839
ماذا إن غيرت اسمي و ذهبت لأعيش مع قريبتي و زوجها
أوفي" في "إسرائيل؟"

208
00:11:46,354 --> 00:11:47,431
ذلك قد يعمل

209
00:11:53,893 --> 00:11:54,971
صباح الخير-
صباح الخير-

210
00:11:55,223 --> 00:11:56,445
ما الجديد؟ -
,لا شيء-

211
00:11:56,588 --> 00:12:00,398
فقط صحينا طوال الليل محاولين اصلاح
صانع باستا مقاوم للجاذبية

212
00:12:03,095 --> 00:12:04,387
سأقوم بإعداد قهوة, اتريدين بعضا منها؟

213
00:12:04,639 --> 00:12:05,755
لا شكرا, لدي قهوة

214
00:12:06,149 --> 00:12:07,659
جيد, إذن كيف جرى الامر مع "ستيوارت" الليلة
الفائتة ؟

215
00:12:10,283 --> 00:12:12,080
أنا حقا لا أريد التحدث عن ذلك

216
00:12:12,619 --> 00:12:13,768
حسنا, بالطبع

217
00:12:14,416 --> 00:12:17,831
فقط قبلما كنتم ستخرجون معا تكلمت معه
.. و

218
00:12:18,049 --> 00:12:19,378
!قلت لا أريد التحدث عن ذلك

219
00:12:20,168 --> 00:12:21,354
..حسنا, أنا فقط أشعر بـ

220
00:12:21,642 --> 00:12:23,655
لينورد", ما يحدث بيني و بين "ستيوارت" هو ليس"
من شانك

221
00:12:23,906 --> 00:12:25,380
لذلك تتدخل به, حسنا؟

222
00:12:30,447 --> 00:12:34,329
,إذا كنت تريد تطهير "الكارما" الخاصة بك
اذهب لإحضار قهوتي اللعينة

223
00:12:42,485 --> 00:12:43,096
,انتظر

224
00:12:43,276 --> 00:12:44,821
.. اظن أنني وجدت الحل

225
00:12:45,218 --> 00:12:48,057
ساعدني لنرى إن كان بالإمكان ادخال هذه
البلاستيكة خلف قصبة الدعم

226
00:12:48,738 --> 00:12:52,118
أظن أنك بالغت في قوة شد البنية
التي تقوم ببنائها

227
00:12:52,548 --> 00:12:53,878
شيلدون", انا أعرف ماذا أفعل"

228
00:12:54,274 --> 00:12:55,424
,إذا كنت تعرف ماذا تفعل

229
00:12:55,675 --> 00:12:58,731
لن يكون هناك مرحاض فضائي في المكان الذي
من المفترض أن تكون فيه طاولة القهوة

230
00:13:00,097 --> 00:13:00,707
!هاورد", انتظر"

231
00:13:01,572 --> 00:13:05,670
لما لا تستخدم هذه بدلا من البلاستيكة لجعل قطع
فلتر التحويل في مكانه؟

232
00:13:06,100 --> 00:13:08,790
,لأن هذه ليست قطعة إحتياطية من محطة الفضاء

233
00:13:09,149 --> 00:13:12,995
هذا الشيء الذي يوضع في علبة البيتزا لمنع حدوث
التصاق بين الجبنة و الغطاء

234
00:13:14,037 --> 00:13:14,829
هذا هو ما صنعت لأجله؟

235
00:13:15,189 --> 00:13:16,661
في "الهند" الغطاء يلتصق بالجبنة

236
00:13:17,453 --> 00:13:20,313
,بالطبع لدينا فقر متفشي و عدوى مرض الكوليرا

237
00:13:20,708 --> 00:13:22,757
لذلك قليل من الجبنة على غطاء ليس بالشيء المهم

238
00:13:25,528 --> 00:13:25,961
إلى أين أنت ذاهب

239
00:13:26,284 --> 00:13:27,073
لمتجر المجلات الهزلية

240
00:13:27,326 --> 00:13:30,188
فكرة ممتازة, أحتاج إلى فترة راحة بشدة-
انا أيضا-

241
00:13:30,583 --> 00:13:34,420
انتظروا! تستطيعون ان تذهبوا لمتجر المجلات الهزلية
عندما يكون من الآمن للرجل أن يتغوط في الفضاء

242
00:13:35,750 --> 00:13:36,864
لم يمكن لـ "لينورد" الذهاب؟

243
00:13:37,296 --> 00:13:39,451
,"لانه مستاء من وضعه مع "بيني

244
00:13:39,919 --> 00:13:42,148
و إن سمعت عن ذلك مرة أخرى سأركله بين
مبيضيه

245
00:13:44,231 --> 00:13:45,130
"شكرا لتفهمك, "هاورد

246
00:13:45,309 --> 00:13:46,280
"أنا سأحميكِ يا "أختاه

247
00:13:48,186 --> 00:13:48,652
,حسنا

248
00:13:48,976 --> 00:13:52,396
أظن أن لدينا نموذجا لتجربته
ناولني علبة البلاستيك تلك

249
00:13:54,086 --> 00:13:54,910
واو, هذا ثقيل

250
00:13:55,128 --> 00:13:56,943
نعم إنه ثقيل
إنه رغيف اللحم الخاص بوالدتي

251
00:13:58,558 --> 00:14:00,607
لقد كان يختبر المراحيض أجيالا طويلة

252
00:14:02,296 --> 00:14:03,374
,"يجب علي القول يا "هاورد

253
00:14:03,482 --> 00:14:07,068
أظن أن رسالة مفصلة لـ "معهد ماستشوستس للتقنية" تصف
أوضاعك الحالية

254
00:14:07,286 --> 00:14:09,961
قد تخولك لإرجاع أموالك المدفوعة على
درجة الماجستير
(بمعنى بعد أن يتم سحبها منه)

255
00:14:11,795 --> 00:14:15,749
حسنا, التجربة المحاكية لـ "انظام المقاوم للجاذبية
..للتخلص من فضلات الإنسان" برغيف اللحم في

256
00:14:17,797 --> 00:14:20,785
3,2,1

257
00:14:27,077 --> 00:14:28,623
مذهل

258
00:14:30,490 --> 00:14:31,603
ماذا تظن المشكلة ؟

259
00:14:32,647 --> 00:14:34,640
فتات الخبز غير كاف

260
00:14:42,152 --> 00:14:43,483
"مرحبا "ستيوارت
أحتاج لأن أتحدث إليك

261
00:14:43,806 --> 00:14:44,632
طبعا, ماذا لديك؟

262
00:14:44,811 --> 00:14:48,082
أعطيتك نصيحة سيئة عن "بيني" و أنا اعتذر

263
00:14:48,334 --> 00:14:49,445
بالعكس, نصيحتك كانت عظيمة

264
00:14:49,767 --> 00:14:50,416
حقا؟

265
00:14:50,631 --> 00:14:51,997
نعم, فكرة أخذ الامور بروية نجحت

266
00:14:53,076 --> 00:14:53,757
!بلا مزاح

267
00:14:54,943 --> 00:14:55,858
لم تنجح معي أبدا

268
00:14:56,935 --> 00:14:59,307
نعم , الليلة الفائتة أثناء العشاء فعلت
ما قلته لي

269
00:14:59,487 --> 00:15:01,932
أخذت الامور بروية, وضعت مسافة بيني
,,و بينها

270
00:15:02,327 --> 00:15:04,664
و بعد زجاجتين من النبيذ أصبحنا
نقبل بعضا في سيارتي

271
00:15:05,670 --> 00:15:08,185
!نبيذ؟ أنا لم أقل لك أعطها نبيذا

272
00:15:08,644 --> 00:15:11,772
ذلك غير مهم, لأنه عندها الوضع تأزم

273
00:15:12,168 --> 00:15:13,209
خلال التقبيل؟

274
00:15:13,533 --> 00:15:16,695
ماذا فعلت؟ عطست في فمها؟
لقد فعلت ذلك مرة لفتاة

275
00:15:18,888 --> 00:15:21,798
لا كل شيء كان جيدا, و مثيرا جدا

276
00:15:22,806 --> 00:15:27,585
"و قلت "أوه بيني
:و حيث من المفترض أن تقول "أوه ستيوارت" قالت

277
00:15:29,745 --> 00:15:30,642
اسمك

278
00:15:36,362 --> 00:15:38,195
لينورد"؟-"
ذلك هو اسمك صحيح؟-

279
00:15:38,312 --> 00:15:39,173
نعم

280
00:15:40,831 --> 00:15:41,945
أنا آسف

281
00:15:42,449 --> 00:15:44,568
لا بد ان ذلك كان آخر ما كنت
تود سماعه

282
00:15:45,971 --> 00:15:48,594
إنها أقوى من "تعلم أنني رجل, صحيح" ؟
(ما يقوله الشاذ جنسيا عندما يعتقد الطرف الآخر أنه امرأة)

283
00:15:51,794 --> 00:15:53,233
نعم , كان سيئا جدا

284
00:15:54,311 --> 00:15:55,572
بلا شك, بلا شك

285
00:16:00,437 --> 00:16:01,851
حسنا, أنا آسف لأن الامور لم تسر
على ما يرام

286
00:16:02,388 --> 00:16:04,873
ليست غلطتك-
نعم, هذا صحيح؟-

287
00:16:08,216 --> 00:16:10,050
أراك مجددا-
طبعا-

288
00:16:24,873 --> 00:16:26,641
"نعم يا سيدي أنا أفهم, "سري

289
00:16:26,999 --> 00:16:29,983
سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد
عن هذا عداي أنا و أنت

290
00:16:30,379 --> 00:16:31,421
ما هو هذا الشيء السري؟

291
00:16:32,032 --> 00:16:34,080
مرحاض "هاورد" الفضائي
سأخبرك عنه لاحقا

292
00:16:36,452 --> 00:16:40,228
حسنا, لقد قاموا بتطبيق حلنا
لنأمل فقط أن يعمل

293
00:16:41,269 --> 00:16:42,708
لا أرى لم يجب علي أن أقلق

294
00:16:43,318 --> 00:16:45,402
فـحياتي المهنية ليست على المحك

295
00:16:52,017 --> 00:16:53,381
هذه كانت نكتة

296
00:16:54,281 --> 00:16:55,214
..إنها مضحكة

297
00:16:56,076 --> 00:16:57,299
لأنها حقيقية

298
00:17:01,720 --> 00:17:03,627
لينورد", هل يمكنك تمرير صلصة الصويا"
من فضلك؟

299
00:17:03,986 --> 00:17:05,961
أنا آسف, هل كنت تتحدثين معي؟

300
00:17:06,466 --> 00:17:07,291
"نعم, لقد قلت "لينورد

301
00:17:08,479 --> 00:17:09,664
نعم لقد فعلتي, أليس كذلك

302
00:17:17,358 --> 00:17:18,700
ما هذا بحق الجحيم ؟

303
00:17:19,671 --> 00:17:20,390
رغيف لحم؟

304
00:17:22,404 --> 00:17:23,912
ماذا كان يفعل على السقف؟

305
00:17:24,954 --> 00:17:25,999
هذا سري

306
00:17:32,763 --> 00:17:34,776
"هيوستن 9, هذه محطة ناسا الفضائية"

307
00:17:35,242 --> 00:17:36,787
"لدينا وضع محرج هنا في الأعلى"

308
00:17:38,371 --> 00:17:40,059
"نريد الخروج للفضاء بموعد لم يتم الترتيب له"

309
00:17:42,540 --> 00:17:46,206
محطة هيوستن, من هم الأشخاص من الطاقم الداخلين في"
" هذا النشاط الخارجي؟

310
00:17:46,529 --> 00:17:49,319
هيوستن, جميعنا يريد الخروج لبضعة دقائق"

311
00:17:51,836 --> 00:17:54,400
محطة الفضاء, لا أظن أن بإمكاننا"
"السماح لكم بذلك

312
00:17:54,941 --> 00:18:00,363
هيوستن, هذا مجرد اتصال لإعلامكم فقط"
"نحن عمليا على عتبة الباب

313
00:18:01,267 --> 00:18:04,538
ترجمة: Sheva Goal

