1 00:00:00.660 --> 00:00:02.380 "مرحبا "بيني 2 00:00:03.190 --> 00:00:03.940 "أهلا "شيلدون 3 00:00:04.270 --> 00:00:05.700 ما آخر الأخبار؟ - ما الذي يهتز - 4 00:00:08.580 --> 00:00:10.040 متأسفة لم أفهم؟ 5 00:00:10.040 --> 00:00:13.610 إنها لهجة عاميّة ،جملة لبدء المحادثة 6 00:00:14.160 --> 00:00:16.090 إذا..أتجدين الطقس مُرضيا ؟ 7 00:00:16.710 --> 00:00:18.220 أتشاركين حاليا باحتفالات النصر 8 00:00:18.220 --> 00:00:19.730 لفريق رياضي محلي ما؟ 9 00:00:21.410 --> 00:00:23.360 ما خطبك ؟ إنك تخيفني 10 00:00:24.370 --> 00:00:26.720 إنني أبدأ محادثة غير رسمية معك 11 00:00:27.470 --> 00:00:29.980 ما الجديد؟ - يحاول جاهدا قولها بالعامية- 12 00:00:33.810 --> 00:00:35.030 أرجوك لا تفعل هذا 13 00:00:36.070 --> 00:00:36.420 حسنا 14 00:00:36.420 --> 00:00:37.741 ولكنّي وصلت إلى فهم أنه 15 00:00:37.741 --> 00:00:39.063 عندما يكون لديك موضوع غريب تود مناقشته مع شخص ما 16 00:00:39.063 --> 00:00:42.140 فإنه من المستساغ أن تمهّد له بحديث تافه 17 00:00:44.400 --> 00:00:46.240 إذا هذا لم يكن الجزء الغريب ؟ 18 00:00:48.350 --> 00:00:49.700 لا 19 00:00:52.760 --> 00:00:54.420 آه..حسنا 20 00:00:55.030 --> 00:00:55.970 ما الأخبار؟ - بنفس طريقته الخاطئة- 21 00:00:58.260 --> 00:00:59.760 آه جيد!لقد استخدمت الجملة بشكل صحيح 22 00:01:01.100 --> 00:01:01.414 على أية حال 23 00:01:01.414 --> 00:01:03.977 أنت تعين أن "لينورد" دخل في 24 00:01:03.977 --> 00:01:07.020 علاقة رومانسية جديدة تحتوي على العنصر الجنسي 25 00:01:10.760 --> 00:01:12.540 حسنا..بدأت أشعر بالغرابة الآن 26 00:01:14.420 --> 00:01:15.107 اسمها 27 00:01:15.107 --> 00:01:16.962 الدكتورة "ستيفاني بارنيت" وهي 28 00:01:16.962 --> 00:01:19.670 جراحة مقيمة بارزة الشهرة "في مشفى "فريمونت ميموريال 29 00:01:19.670 --> 00:01:21.090 نعم، أخبرني "لينورد"،جيد 30 00:01:21.090 --> 00:01:22.880 اللذي نسي أن بخبرك به على الأغلب هو 31 00:01:22.880 --> 00:01:24.670 كم من الأهمية بمكان هذه العلاقة بالنسبة لي 32 00:01:26.990 --> 00:01:28.230 بالنسبة لك؟ 33 00:01:28.230 --> 00:01:31.257 نعم،كما ترين،من بين حفنة النساء اللائي ارتبطت "لينورد" بهن 34 00:01:31.257 --> 00:01:33.650 هي الوحيدة التي وجدتها قابلة للاحتمال أبدا 35 00:01:39.480 --> 00:01:40.790 حسنا..ماذا عنّي ؟ 36 00:01:41.890 --> 00:01:43.670 الجملة تشرح نفسها بنفسها 37 00:01:46.450 --> 00:01:47.470 حسنا..إنك شخص لطيف فحسب أليس كذلك؟ 38 00:01:47.750 --> 00:01:50.276 على أية حال،إذا حصل و تفاعلتي -تعاملتي- معها 39 00:01:50.276 --> 00:01:53.750 سيكون الوضع الأكثر مساعدة إذا لم تراك كمنافس جنسي 40 00:01:56.150 --> 00:01:57.830 نعم..أعتقد أنها في مأمن تام 41 00:01:58.640 --> 00:02:00.801 إنك تقولين هذا الآن،لكن خذي بعين الاعتبار الوضع التالي 42 00:02:00.801 --> 00:02:02.963 أنت تجلسين في شقتك 43 00:02:02.963 --> 00:02:04.640 الوقت متأخر، أنت وحيدة 44 00:02:04.640 --> 00:02:08.294 الجزء المعني بحفظ اتزانك في دماغك يسبح في بركة من هرومونات "الإستروجين" النسائية و 45 00:02:08.294 --> 00:02:10.313 هرمونات "البروجيستيرون" و فجأة حتى 46 00:02:10.313 --> 00:02:13.410 لينورد" يعتبر مرشحا جنسيا حيويا 47 00:02:15.720 --> 00:02:17.160 أو ..آه..شريك للارتباط - يحاول الحديث بالعامية- 48 00:02:17.160 --> 00:02:19.170 كما يُشار لها بين شباب اليوم المدنيين 49 00:02:20.080 --> 00:02:21.370 حقا ؟ نعم 50 00:02:21.370 --> 00:02:22.565 الآن،في حالة حصل ذلك 51 00:02:22.565 --> 00:02:25.630 أسأل منك أن تجدي طريقة ما لتكبتي شهوتك الجنسية 52 00:02:29.360 --> 00:02:30.920 يمكنني أن أفكّر بك 53 00:02:34.290 --> 00:02:35.810 حسنا،أيا كانت الطريقة الفعّالة 54 00:02:38.030 --> 00:02:39.550 "إنه للطيف التحدث إليك دائما يا "شيلدون 55 00:02:40.320 --> 00:02:41.510 آه..سلام - بالعامية - 385 00:02:44.280 --> 00:02:50.514 ترجمة Naser_K 386 00:02:51.476 --> 00:02:53.404 مشاهدة ممتعة 387 00:03:00.874 --> 00:03:03.580 نظرية الإنفجار الكوني الأعظم الموسم 2 الحلقة 9 (ثلاثية الهليون الأبيض) 388 00:03:03.949 --> 00:03:05.598 من إبداع : تشك لوري و بل برادلي 56 00:03:17.350 --> 00:03:19.570 حسنا،هذا سار جدا 57 00:03:21.190 --> 00:03:23.300 سعيد بأنّك تمتّع نفسك 58 00:03:23.300 --> 00:03:26.050 و أنت قلت أنه لا يمكن أن يكون !هناك معكرونة تكفي ثلاثتنا 59 00:03:27.190 --> 00:03:28.800 أعترف بأني كنت مخطئا 60 00:03:28.800 --> 00:03:31.640 أتعلميمن، ربات البيوت الإيطاليات لديهن قاعدة عامّة 61 00:03:31.640 --> 00:03:34.647 حفنة كف من الباستا الناشفة بثخانة بوصة تقريبا 62 00:03:34.647 --> 00:03:38.420 تكفي لكل شخص كون حجمها يتضاعف عند الطبخ 63 00:03:39.860 --> 00:03:41.000 هذا مثير للاهتمام للغاية 64 00:03:41.000 --> 00:03:41.670 شكرا لك 65 00:03:41.670 --> 00:03:43.590 إنها لا تعني ما قالته. إنها تتصرف بلطافة فحسب 66 00:03:45.990 --> 00:03:46.839 "حسنا "ستيفاني 67 00:03:46.839 --> 00:03:50.188 بما أن "لينورد" يبدو غير مهتم بمتابعة الحديث 68 00:03:50.188 --> 00:03:52.440 أعتقد أنّني سأكمله 69 00:04:00.150 --> 00:04:02.420 أشهدت جريمة عنيفة قبلا ؟ 70 00:04:05.450 --> 00:04:07.140 لا جيد 71 00:04:07.140 --> 00:04:08.850 ما هي فاكهتك المفضلة ؟ 72 00:04:08.850 --> 00:04:11.620 الفراولة 73 00:04:11.620 --> 00:04:13.750 عمليا ليست بفاكهة،لكن لا بأس 74 00:04:15.920 --> 00:04:18.120 أين أتتمت تدريبك كطبيبة مقيمة؟ 75 00:04:18.120 --> 00:04:20.440 "مشفى "لورنس ميموريال" في "جلافنستون" في "تكساس 76 00:04:20.440 --> 00:04:22.650 حقا ؟ لقد وُلدت هناك 77 00:04:25.190 --> 00:04:26.420 أنك تمزح 78 00:04:26.420 --> 00:04:28.990 لقد قضيت وقتا طويلا من طفولتي في ذلك المستشفى 79 00:04:28.990 --> 00:04:32.150 عندما كنت في ال12 من العمر، تم لي أن أَقل إلى هناك في طيارة مروحية 80 00:04:33.330 --> 00:04:34.590 لماذا ؟ ...ماذا حصل؟ 81 00:04:34.590 --> 00:04:35.800 حروق إشعاعية 82 00:04:36.740 --> 00:04:39.430 القليل من الحظ عاثر بينما كنت أصنع جهاز التصوير المقطعي الخاص بي 83 00:04:40.450 --> 00:04:43.260 متأسفة..حاولت أن تصنع جهاز تصوير مقطعي خاص بك؟ 84 00:04:43.260 --> 00:04:44.930 لا،لم أحاول،بل نجحت 85 00:04:45.750 --> 00:04:47.190 في الحقيقة ،لقد تمكنت لفترة بسيطة من رؤية 86 00:04:47.190 --> 00:04:48.631 الأجزاء الداخلية لخنزير تجارب أختي 87 00:04:48.631 --> 00:04:50.010 الذي كان اسمه "سنو بول"-كرة الثلج- قبل أن يحترق 88 00:04:52.160 --> 00:04:54.305 الأمر الذي أدّى إلى تعبير مثير في منزلنا 89 00:04:54.305 --> 00:04:56.450 "باستحالة نجاة "سنوبول" في جهاز تصوير مقطعي" 90 00:04:58.930 --> 00:05:00.200 آه.."شيلدون"؟ 91 00:05:01.660 --> 00:05:02.800 المعذرة 92 00:05:03.550 --> 00:05:05.290 عندما أرجع ،للمتعة فقط 93 00:05:05.290 --> 00:05:07.030 الموضوع سيكون التاريخ البديل 94 00:05:07.030 --> 00:05:07.638 تحديدا 95 00:05:07.638 --> 00:05:09.965 كيف كان يمكن للحرب الأهلية أن تؤول بشكل مختلف 96 00:05:09.965 --> 00:05:12.550 لو أن "لنكولين" كان رجلا آليا من المستقبل؟ 97 00:05:17.860 --> 00:05:19.740 انظر إلى هذا! هناك معكرونة زائدة حتى 98 00:05:20.970 --> 00:05:24.210 أتفهم أن هذا كان من المفترض أن يكون موعدا غراميا؟ 99 00:05:24.210 --> 00:05:24.459 نعم 100 00:05:24.459 --> 00:05:26.664 أتفهم أنت ؟لأنه بصراحة 101 00:05:26.664 --> 00:05:28.870 إنك في مزاج سيء مذ جلست معكم 102 00:05:32.560 --> 00:05:36.360 حسنا..هاك سؤالي ، لماذا جلست ؟ 103 00:05:37.470 --> 00:05:38.630 للمساعدة 104 00:05:38.630 --> 00:05:40.759 انظر،إذا فشلت في هذه العلاقة 105 00:05:40.759 --> 00:05:42.888 و التاريخ يقترح أنك ستفعل 106 00:05:42.888 --> 00:05:45.354 فإننا سنخاطر بخسارة الضابط الطبّي 107 00:05:45.354 --> 00:05:48.010 الذي كانت فرقتنا الفضائية بحاجة إليه دائما 108 00:05:51.500 --> 00:05:53.340 أي فرقة فضائية؟ 109 00:05:54.650 --> 00:05:56.727 "أنت "كيرك"،أنا "سباك"،"ولوتز" هو "سكوتي 110 00:05:56.727 --> 00:05:59.250 كوثربالي" هو الشاب الذي يُقتل دائما" 111 00:06:02.060 --> 00:06:04.020 "و الآن لدينا "مكّوي 112 00:06:12.150 --> 00:06:12.255 إذا 113 00:06:12.255 --> 00:06:14.117 وقفنا جميعا ننظر للأشعة السينية بعد الجراحة 114 00:06:14.117 --> 00:06:15.980 و ها هو ذا 115 00:06:15.980 --> 00:06:18.640 واضح وضوح الشمس، داخل تجويف الشاب الصدري 116 00:06:19.090 --> 00:06:20.540 حلق أذني 117 00:06:22.320 --> 00:06:24.540 يا إلهي ، ماذا فعلت ؟ 118 00:06:24.540 --> 00:06:26.640 ماذا تعتقد أني فعلت؟ 119 00:06:26.640 --> 00:06:28.456 خلعت الحلق الآخر بهدوء 120 00:06:28.456 --> 00:06:30.920 وضعته في جيبي و ثم خرجت من هناك بسرعة 121 00:06:32.540 --> 00:06:34.870 يجب أن أحدّثك في أمر ما لا يعجبني، سيدي 122 00:06:36.670 --> 00:06:37.470 "مرحبا "شيلدون 123 00:06:37.470 --> 00:06:38.134 "مرحبا "ستيفاني 124 00:06:38.134 --> 00:06:39.077 متأسف على التأخير 125 00:06:39.077 --> 00:06:42.170 لكن رفيقك ترك لي أعقد دعوة مطلسمة 126 00:06:43.310 --> 00:06:44.790 أي دعوة؟ 127 00:06:46.260 --> 00:06:48.150 "نحن ذاهبون لمشاهدة فيلم" 128 00:06:48.610 --> 00:06:50.970 أي فيلم؟ أي صالة عرض؟ أي وقت؟ 129 00:06:52.970 --> 00:06:55.101 إذا كنت تحاول أن تجعل تحديد موقعك مستحيلا 130 00:06:55.101 --> 00:06:56.600 فما كان بإمكانك القيام بعمل أفضل 131 00:06:57.160 --> 00:06:58.730 آه..من الواضح أنه كان بمقدوري ذلك 132 00:07:00.760 --> 00:07:02.915 لقد استغرقني نحو 20 دقيقة لأفتّش في متصفحك الإلكتروني 133 00:07:02.915 --> 00:07:05.470 لأبحث في "التاريخ" في حاسوبك لأرى أوقات عروض الأفلام التي بحثت عنها 134 00:07:06.970 --> 00:07:08.480 انتظرا هنا،سأجد لنا مقاعدا 135 00:07:08.480 --> 00:07:09.800 آه لا،لدينا مقاعد 136 00:07:09.800 --> 00:07:11.360 ليست المقاعد الصحيحة 137 00:07:22.450 --> 00:07:23.620 ما الذي يفعله؟ 138 00:07:23.620 --> 00:07:26.240 إنه يجد البقعة الصحيحة سمعيا 139 00:07:30.780 --> 00:07:31.950 أيفعل هذا دائما؟ 140 00:07:31.950 --> 00:07:34.960 "أحيانا يحضر لعبة آلة "الزايلافون -لعبة خشبية نقرية مكونة من ألواح متراصة و عصاتين للنقر- 141 00:07:42.150 --> 00:07:44.440 أنا متأسف حقا حيال هذا 142 00:07:44.440 --> 00:07:46.940 لا،لا بأس، كما تعلم..إنه لطيف 143 00:07:54.770 --> 00:07:57.070 اعتذاراتي، لقد كنت جالسا بها -البقعة الصحيحة- طوال الوقت 144 00:07:57.990 --> 00:07:59.380 لينورد"،أتود أن تنتقل مقعدا لليمين؟ 145 00:07:59.380 --> 00:08:01.600 لا،اجلس هناك فحسب 146 00:08:17.100 --> 00:08:18.570 آه نعم..هذه هي 147 00:08:21.530 --> 00:08:22.580 "لينورد" 148 00:08:23.040 --> 00:08:25.120 لينورد"؟،"لينورد"؟" 149 00:08:25.830 --> 00:08:26.810 ماذا "شيلدون"؟ 150 00:08:26.810 --> 00:08:28.880 ماذا "شيلدون"؟ ..ماذا "شيلدون"؟ 151 00:08:30.120 --> 00:08:31.510 أخبرني ماذا ترى هنا 152 00:08:31.510 --> 00:08:34.670 الأداة غير الحادة التي ستكون نقطة التركيز في محاكمة جريمة قتلي؟ 153 00:08:35.890 --> 00:08:37.800 "هذه صفحة "ستيفاني" على موقع "فيس بوك 154 00:08:37.800 --> 00:08:40.940 الآن،بينما يجب أن تنص على أنها "في علاقة"،على ماذا تنص ؟ 155 00:08:40.940 --> 00:08:42.760 "ستيفاني بارنت عزباء" 156 00:08:42.760 --> 00:08:44.693 نعم،أكثر من هذا، في وقت سابق من هذه الليلة 157 00:08:44.693 --> 00:08:47.220 "رمَت خاروفا رقميا على شاب اسمه "مايك 158 00:08:50.200 --> 00:08:51.160 من هو "مايك"؟ 159 00:08:51.160 --> 00:08:52.930 لماذا يحصل هو على خاروف رقمي و ليس أنت؟ 160 00:08:54.570 --> 00:08:57.500 إنها صفحتها على "فيس بوك" فحسب ،كما أننا 161 00:08:57.500 --> 00:08:58.480 نتواعد منذ بضعة أسابيع فقط 162 00:08:58.480 --> 00:08:59.540 إنك لا ترى الأمر ،أم أنك تفعل؟ 163 00:08:59.540 --> 00:09:00.880 نحن نخسرها 164 00:09:03.990 --> 00:09:06.520 حسنا،سأجعل هذا بسيطا للغاية لك 165 00:09:06.860 --> 00:09:10.280 أنت لست طرفا في هذه العلاقة 166 00:09:11.170 --> 00:09:13.020 بل أنا 167 00:09:13.020 --> 00:09:16.435 إذن ،ليس لديك الحق في إبداء رأيك في أي شيء 168 00:09:16.435 --> 00:09:19.850 "يحصل بيني و بين "ستيفاني 169 00:09:21.670 --> 00:09:23.240 أخاف أنّي لا أستطيع السماح بذلك 170 00:09:25.040 --> 00:09:27.077 تبعا لنظام "ستار فليت -أسطول النجوم" العام رقم 104،القسم أ 171 00:09:27.077 --> 00:09:30.420 تم اعتبارك غير مؤهل ،و بموجب ذلك أحرّرك من سلتطك 172 00:09:33.990 --> 00:09:37.250 النظام العام رقم 104 ،القسم أ لا يسري في هذا الوضع 173 00:09:37.250 --> 00:09:38.850 أعطني سببا مقنعا واحدا لذلك 174 00:09:38.860 --> 00:09:40.530 "لأن هذا ليس فيلم "ستار تريك 175 00:09:47.330 --> 00:09:48.220 "بيني" 176 00:09:48.220 --> 00:09:50.860 بيني"؟ ،"بيني"؟" 177 00:09:52.210 --> 00:09:52.950 ماذا؟ 178 00:09:53.650 --> 00:09:55.140 هذا خبز الموز 179 00:09:57.660 --> 00:09:59.250 هذا مقبض الباب 180 00:10:01.500 --> 00:10:04.836 تبعا لفهمي فإن الهدايا الغير إجبارية من الطعام المعلب 181 00:10:04.836 --> 00:10:08.460 تعتبر مقدمة لدعوة ارتجالية للدخول وتبادل أطراف الحديث 182 00:10:11.280 --> 00:10:12.920 شيلدون"،أتود الدخول؟" 183 00:10:13.290 --> 00:10:15.040 أعتقد أنه يمكنني الاستغناء عن بضع دقائق 184 00:10:19.000 --> 00:10:21.120 أتعرضت للسرقة؟ 185 00:10:22.570 --> 00:10:24.570 لا 186 00:10:25.450 --> 00:10:26.950 كيف لك أن تكوني متأكدة؟ 187 00:10:27.930 --> 00:10:29.430 شيلدون"،ماذا تريد؟" 188 00:10:29.430 --> 00:10:32.034 أنا متأكد أن هذا لن يفاجئك 189 00:10:32.034 --> 00:10:34.800 لكن "لينورد" يفشل في علاقة أخرى من جديد 190 00:10:35.230 --> 00:10:36.520 أيواجه مشاكلا مع "ستيفاني"؟ 191 00:10:36.540 --> 00:10:39.980 إنها ترسل دواجن خيالية لرجال عشوائيين على الإنترنت 192 00:10:41.040 --> 00:10:43.650 إذا كان لي أي أمل على الحفاظ عليهما سويا،سأحتاج للمعلومات 193 00:10:43.650 --> 00:10:44.255 تحديدا 194 00:10:44.255 --> 00:10:46.521 "أحتاج أن أعرف ما الذي فعله "لينورد 195 00:10:46.521 --> 00:10:49.200 و سبب إطلاقك كبسولة مشاعرة في مؤخرته --انفصالك عنه 196 00:10:51.010 --> 00:10:53.030 ماذا ؟ 197 00:10:53.390 --> 00:10:54.790 مرة أخرى،لهجة عامية مدنية 198 00:10:54.820 --> 00:10:57.570 و التي أعتقد أنّني أكسب طلاقة جديرة بالملاحظة فيها 199 00:10:58.890 --> 00:11:01.260 "إذا ،ما هي الجوانب "السلبية" و "الوضيعة - مازال يحاول التحدث بالعامية- 200 00:11:01.260 --> 00:11:03.482 ولا تقلقي،هذا سري كليا 201 00:11:03.482 --> 00:11:04.861 فكوني مرتاحة بذكر 202 00:11:04.861 --> 00:11:06.240 أي و كل نقاط الضعف في غرفة النوم 203 00:11:08.390 --> 00:11:09.920 لم نصل غرفة النوم أبدا 204 00:11:10.620 --> 00:11:12.700 بسبب ؟ 205 00:11:14.550 --> 00:11:16.750 آه حسنا،لا بأس،أتدري شيئا؟ 206 00:11:17.270 --> 00:11:18.420 سأخبرك ماذا حصل 207 00:11:20.170 --> 00:11:22.636 لقد كنا يافعين،لقد كنّا غارقيْن في الحب 208 00:11:22.636 --> 00:11:25.100 لكن أمكننا التواصل فقط عبر 209 00:11:25.100 --> 00:11:27.690 صندوق بريد ينتقل عبر الزمن موجود في منزل البحيرة خاصتي 210 00:11:32.580 --> 00:11:34.583 كما لو أنه من غير الكاف أنك أرغمتني على مشاهدة ذلك الفيلم 211 00:11:34.583 --> 00:11:35.810 لكن أن تسخري مني به الآن ؟ 212 00:11:39.970 --> 00:11:44.500 يا سادة،لدي سؤال حول المواعدة و العلاقات 213 00:11:50.350 --> 00:11:52.800 أخبرتني أنك ستجري "الحديث" معه - الحديث حول العلاقات والجنس ،عادة بين الأب و إبنه - 214 00:11:54.170 --> 00:11:56.310 كنت أنتظر أحدا ما ليجري "الحديث" معي 215 00:11:57.610 --> 00:11:58.399 فلندخل في الموضوع 216 00:11:58.399 --> 00:12:01.460 إنه حول إيجاد طريقة لاستمرار "لينورد" و "ستيفاني" سويا 217 00:12:01.460 --> 00:12:02.730 آه ! لا أعتقد أنه يمكنك ذلك 218 00:12:02.730 --> 00:12:03.960 حسنا..لم لا؟ 219 00:12:03.960 --> 00:12:05.350 "انظر إلى سجلّ "لينورد 220 00:12:05.350 --> 00:12:07.240 27" يوما مع "جويس كيم 221 00:12:07.240 --> 00:12:09.250 "خلالها رجعت للعيش في "كوريا الشمالية 222 00:12:10.940 --> 00:12:13.260 "مارس الجنس مرتين مع "ليزلي ونكل 223 00:12:13.260 --> 00:12:15.820 " بسببهما منحته لقب "لينورد سرعة الضوء 224 00:12:17.430 --> 00:12:19.470 "و عشاء امتد 3 ساعات مع "بيني 225 00:12:19.470 --> 00:12:20.733 والذي كان من الممكن أن يكون ساعتان و نصف 226 00:12:20.733 --> 00:12:22.190 لو أنهما طلبا ال"سوفليه" عند جلوسهما مباشرة 227 00:12:23.910 --> 00:12:25.415 بناءا على المتتالية الهندسية 228 00:12:25.415 --> 00:12:26.942 "علاقته ب"ستيفاني 229 00:12:26.942 --> 00:12:28.470 كان يجب أن تنتهي بعد 20 دقيقة 230 00:12:29.210 --> 00:12:30.560 نعم،أنا منتبه للعملية الرياضية 231 00:12:30.560 --> 00:12:32.930 ص = 27 يوما تقسيم 12 مرفوعة للقوة ن - ن = التكرار - 232 00:12:32.930 --> 00:12:34.590 القضية تبقى 233 00:12:35.720 --> 00:12:38.190 كيف نناور رفضه المحتوم؟ 234 00:12:38.590 --> 00:12:40.927 حسنا،إذا أردت ضمان انجذاب "ستيفاني" له 235 00:12:40.927 --> 00:12:43.740 أفضل رهان لك هو قتل جميع الرجال الآخرين على الكوكب 236 00:12:46.200 --> 00:12:47.270 سأقول لك ما لا يجب عليك فعله 237 00:12:47.270 --> 00:12:49.085 لا ترشّه بمعطّر الجسم ذاك ذي 238 00:12:49.085 --> 00:12:51.210 الإعلان الذي تخلع فيه النساء ثيابهن عندما يشمّونه 239 00:12:51.220 --> 00:12:52.230 ذلك غير فعال على الإطلاق 240 00:12:56.430 --> 00:12:58.220 مهما رششت من كمية عليك 241 00:13:00.060 --> 00:13:00.860 إذا،اهذا كل ما لديكم؟ 242 00:13:00.860 --> 00:13:03.520 إبادة جماعية خرافية و "تمهل برش العطر"؟ 243 00:13:06.140 --> 00:13:07.310 نعم نعم 244 00:13:10.370 --> 00:13:11.090 "بيني" 245 00:13:11.750 --> 00:13:12.740 "بيني" 246 00:13:13.330 --> 00:13:14.230 ماذا ؟ 247 00:13:18.940 --> 00:13:20.670 "بيني" 248 00:13:25.760 --> 00:13:27.720 "خبز ال"زوتشيني 249 00:13:28.620 --> 00:13:30.200 آه شكرا لك 250 00:13:30.200 --> 00:13:30.910 أيمكنني أن أدخل ؟ 251 00:13:30.910 --> 00:13:31.320 لا 252 00:13:33.040 --> 00:13:33.560 أتفهم الأمر 253 00:13:34.160 --> 00:13:34.612 من الواضح أن 254 00:13:34.612 --> 00:13:36.261 طلبي السابق الذي يتعلق 255 00:13:36.261 --> 00:13:37.910 بك و "لينورد" تجاوز خطّا أحمرا ما 256 00:13:38.720 --> 00:13:40.130 أنا أعتذر 257 00:13:41.060 --> 00:13:42.190 حسنا،شكرا لك 258 00:13:42.750 --> 00:13:44.590 إذا هل عدنا أنا و أنت إلى توازن اجتماعي؟ 259 00:13:44.590 --> 00:13:46.030 نعم عظيم 260 00:13:46.030 --> 00:13:47.030 موضوع جديد 261 00:13:47.030 --> 00:13:50.040 أين أنت في دورتك الشهرية؟ 262 00:13:53.390 --> 00:13:54.260 ماذا؟ 263 00:13:54.260 --> 00:13:56.290 إنني أقوم ببحث على الإنترنت 264 00:13:56.290 --> 00:13:58.321 و من الواضح أن إناث الحيوانات الرئيسية 265 00:13:58.321 --> 00:14:00.650 كما تعلمين....القرود،الشمبانزي،أنت 266 00:14:02.350 --> 00:14:03.898 يجدون -أزواجهم- أكثر جاذبية 267 00:14:03.898 --> 00:14:05.800 عندما تتود إليه أنثى أخرى 268 00:14:05.800 --> 00:14:08.469 الآن،هذا التأثير يشتد عندما تقوم الأنثى المنافسة 269 00:14:08.469 --> 00:14:11.350 بإفراز الفرمونات المرتبطة بعملية الإباضة 270 00:14:11.350 --> 00:14:12.880 والذي يرجعني لسؤالي 271 00:14:12.880 --> 00:14:14.540 ...أين أنت في 272 00:14:16.880 --> 00:14:19.840 من الواضح أنني مبكّر 14 يوما 273 00:14:22.420 --> 00:14:25.396 كل ما أقوله هو إذا كان بإمكانهم شفاء الحمّى الصفراء و الملاريا 274 00:14:25.396 --> 00:14:28.220 لم ليس باستطاعتهم عمل شيء حيال الحساسية تحاه اللاكتوز -مشتقات الألبان 275 00:14:31.050 --> 00:14:32.920 لينورد"،يجب أن تترك هذا الأمر يمضي" 276 00:14:32.920 --> 00:14:34.890 أكلتَ القليل من صلصة الجبن ،أخرجت الريح 277 00:14:34.900 --> 00:14:36.170 اعتبرت الأمر ظريفا 278 00:14:38.950 --> 00:14:40.280 "آه.مرحبا "ستيفاني 279 00:14:41.880 --> 00:14:43.160 أتريدين المزيد من النبيذ؟ 280 00:14:43.360 --> 00:14:46.940 نعم،لن أقود الليلة إلى أي مكان 281 00:14:59.370 --> 00:15:00.590 ما الذي تفعله؟ 282 00:15:00.590 --> 00:15:02.711 لدي رغبة ملحة لتناول الهليون الأبيض 283 00:15:02.711 --> 00:15:05.480 التي من الواضح أنه مقدر لها ألاّ تُشبع 284 00:15:11.230 --> 00:15:12.050 عذرا 285 00:15:15.210 --> 00:15:16.460 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 286 00:15:16.460 --> 00:15:17.680 "إني أساعدك فيما يتعلق ب"ستيفاني 287 00:15:17.680 --> 00:15:19.750 بإصدار صوت بقرة "موس" مصابة بالإمساك؟ 288 00:15:21.450 --> 00:15:23.580 عندما أفشل بفتح هذا المرطبان و تنجح أنت 289 00:15:23.580 --> 00:15:25.710 سوف يثبّتك هذا كالذكر المسيطر 290 00:15:25.710 --> 00:15:26.450 أترى.. 291 00:15:26.810 --> 00:15:29.791 عندما تشهد الإنثى عرضا للسيطرة الجسدية 292 00:15:29.791 --> 00:15:31.580 "فإنها تنتج هرمون ال"أوكساتوكين 293 00:15:31.580 --> 00:15:33.631 إذا انخرطّما بعدها في ممارسة جنسية 294 00:15:33.631 --> 00:15:36.194 هذا سينتج ردة فعل كيميائية حيوية في الدماغ 295 00:15:36.200 --> 00:15:38.900 "الأمر الذي يفسره الناس العاديون بسذاجة :"الوقوع في الحب 296 00:15:44.150 --> 00:15:46.140 أسينجح الأمر إذا لكمتك في وجهك فحسب؟ 297 00:15:48.300 --> 00:15:50.180 نعم،في الحقيقة سينجح،لكن فلنر إلى ما ستؤول مسألة الغطاء 298 00:15:52.040 --> 00:15:55.110 أنا لست قويا كفاية يا "لينورد"،سيتوجب عليك أن تفعلها 299 00:15:56.230 --> 00:15:57.750 آه حبّا بالله 300 00:15:57.750 --> 00:15:59.130 انطلق،إنها مفكوكة قليلا 301 00:16:13.770 --> 00:16:14.960 أتريد بعض المساعدة ؟ 302 00:16:14.960 --> 00:16:18.890 لا لا لا ،سأتولى الأمر 303 00:16:18.890 --> 00:16:21.380 لا،نعم نعم ،سيتولى الأمر و هذا ليس بالمفاجئ 304 00:16:21.380 --> 00:16:23.208 هذا أمر وصلت به منذ فترة طويلة 305 00:16:23.208 --> 00:16:25.240 إلى تفهّم وسلام كجزء من دوري كذكر ثانوي 306 00:16:28.100 --> 00:16:29.240 افتحها 307 00:16:35.920 --> 00:16:38.900 آه يا إلهي ،أأنت بخير ؟ - لا لست بخير - 308 00:16:38.900 --> 00:16:39.840 إني أنزف 309 00:16:39.850 --> 00:16:41.260 كمحارب أشوس 310 00:16:42.500 --> 00:16:44.420 آه عزيزي،ستحتاج للتقطيب 311 00:16:44.420 --> 00:16:46.120 تقطيب ؟ بالإبرة؟ 312 00:16:46.790 --> 00:16:48.470 نعم،أعني بضع فقط 313 00:16:49.080 --> 00:16:52.010 آه حسنا،نعم،انتظري لثانية 314 00:17:02.570 --> 00:17:05.220 لمعلوماتك فقط،لقد وضعت شريحة لحم ليذوب الثلج عنها هناك 315 00:17:09.440 --> 00:17:11.860 يا له من عمل متقن الذي قامت "به "استيفاني 316 00:17:12.740 --> 00:17:14.055 لربما كنت اخترت خياطة الجرح على طريقة الفراش 317 00:17:14.055 --> 00:17:15.371 بدلا من طريقة البطانية 318 00:17:15.371 --> 00:17:16.880 لكن لا يمكنك مجادلة نتائجها 319 00:17:17.770 --> 00:17:19.440 من المؤسف أنها لن تترك ندبة دائمة 320 00:17:19.440 --> 00:17:22.770 جرح الحرب هو شارة رجولة محفوظ على مدى الوقت 321 00:17:24.810 --> 00:17:27.950 لا أستطيع تذكر وقت لم تكن فيه تتكلم 322 00:17:29.290 --> 00:17:30.216 فقط للتاريخ 323 00:17:30.216 --> 00:17:32.209 جهودي لتثبيتك كالذكر المسيطر 324 00:17:32.209 --> 00:17:34.600 لم تتعزّز بانفجارك باكيا 325 00:17:34.600 --> 00:17:37.970 لم أنفجر بالبكاء، اغرورقت عيناي بالدموع قليلا فحسب 326 00:17:37.970 --> 00:17:39.080 اغرورقت قليلا؟ 327 00:17:39.800 --> 00:17:42.180 لقد غرزت إبرة في يدي 328 00:17:43.560 --> 00:17:45.600 مرحبا،كيف طفلي كثير البكاء؟ 329 00:17:47.420 --> 00:17:48.470 لم أبك 330 00:17:49.160 --> 00:17:51.300 حسنا إني أمازحك فقط 331 00:17:51.630 --> 00:17:52.900 ولكن نعم ،لقد بكيت 332 00:17:54.260 --> 00:17:54.920 حسنا كل شيء على ما يرام 333 00:17:54.930 --> 00:17:56.830 ما رأيك أن نوصلك للبيت و نضعك في السرير؟ 334 00:17:56.830 --> 00:17:58.870 آه..أما زلت ستقضين الليلة معي ؟ 335 00:17:59.230 --> 00:18:01.880 لا،أعتقد أنك تحتاج للراحة على الأغلب 336 00:18:01.880 --> 00:18:03.615 إنها محقة ، طالما أنك تتقيء 337 00:18:03.615 --> 00:18:05.350 فإن خطورة الجماع ستزداد 338 00:18:07.000 --> 00:18:09.090 "شكرا لك در."كوبر - يقصد : طبيب - 339 00:18:09.090 --> 00:18:11.510 على الرحب والسعة در."هوفستادر"؟ 340 00:18:14.710 --> 00:18:17.000 حسنا، سأذهب لأحضر أوراق تسريحك 341 00:18:20.490 --> 00:18:21.530 ماذا؟ 342 00:18:21.530 --> 00:18:24.260 حسنا،أنت تبدو كشخص لطيف للغاية 343 00:18:24.270 --> 00:18:27.350 لا أستطيع أن أفهم لماذا تواجه النساء أوقات عصيبة ليحافظوا على حبهم لك 344 00:18:34.520 --> 00:18:35.860 أيمكنك أن تفتح هذه لي؟ 345 00:18:37.000 --> 00:18:38.140 أيمكنني أن أرى القطب ؟ 346 00:18:38.140 --> 00:18:38.650 بالتأكيد 347 00:18:45.080 --> 00:18:46.735 : إجابة حتمية على السؤال 348 00:18:46.735 --> 00:18:48.560 لماذا انسحب "وولوتز" من كلية الطب 349 00:18:50.130 --> 00:18:51.840 "مبارك يا "لينورد 350 00:18:51.840 --> 00:18:52.690 على ماذا؟ 351 00:18:52.690 --> 00:18:54.670 "تحديث منزلتك على صفحتك في "فيس بوك 352 00:18:54.670 --> 00:18:57.920 "لينورد هوفستادر الآن في علاقة" 353 00:18:57.920 --> 00:19:00.150 ماذا. لا لا !هذا ليس صحيحا 354 00:19:00.700 --> 00:19:03.930 آه يا رجل،أغيرت منزلتك قبل أن تفعل هي؟ 355 00:19:05.420 --> 00:19:08.240 أتحدث كوني خبيرا في هذا المجال : يا لإظهار حاجتك المشفقة 356 00:19:09.630 --> 00:19:10.440 حقا ؟ 357 00:19:10.440 --> 00:19:12.070 غيرتها أولا ،بعد أسبوعين فقط ؟ 358 00:19:12.070 --> 00:19:14.270 هذا جريء 359 00:19:14.590 --> 00:19:16.450 إنها ليست جراءة،إنها خطأ 360 00:19:16.450 --> 00:19:18.260 أنا لم أغير منزلتي 361 00:19:18.740 --> 00:19:19.750 إذا من فعل ؟ 362 00:19:24.800 --> 00:19:27.290 لم يكن لدي خيار. لقد بكى أمامها 363 00:19:29.150 --> 00:19:31.590 سطوت على صفحتي على "فيس بوك"؟ 364 00:19:31.590 --> 00:19:33.625 آه ،إنه يكاد يكون سطوا 365 00:19:33.625 --> 00:19:35.661 عندما تستخدم نفس كلمة السر لكل شيء 366 00:19:35.661 --> 00:19:36.310 "كال-إل" 367 00:19:37.740 --> 00:19:39.110 أأنت مجنون؟ 368 00:19:39.110 --> 00:19:41.050 الآن ستعتقد أنني باعث على اليأس 369 00:19:41.050 --> 00:19:43.390 لقد دمّرت هذه العلاقة 370 00:19:43.390 --> 00:19:45.330 و تريد أن تدري ما هو أسوأ ما في الأمر ؟ 371 00:19:45.330 --> 00:19:48.081 أنت لا تفهم ما الذي فعلته خطأ لأنك 372 00:19:48.081 --> 00:19:50.980 لا تستطيع تصور شيئ لا تكون فيه خبيرا 373 00:19:52.040 --> 00:19:53.010 ...تقصد بكوني غير خبير 374 00:19:53.010 --> 00:19:53.990 إياك أن تبدأ 375 00:19:57.960 --> 00:19:59.840 لا أريد أن أسمع كلمة أخرى منك 376 00:20:03.520 --> 00:20:05.830 ما الأمر يا لاسي؟ أوقع "تمي" في البئر؟ - جملة مشهورة من برنامج تلفزيوني دائما تنقذ فيه "لاسي" "تمي" من المشاكل- 377 00:20:11.170 --> 00:20:13.320 لقد حدّثت منزلتها على الفيس بوك للتو 378 00:20:13.810 --> 00:20:15.800 "ستيفاني بارنت الآن في علاقة" 379 00:20:15.800 --> 00:20:17.790 "مع لينورد هوفستادر" 380 00:20:19.170 --> 00:20:20.230 حقا ؟ 381 00:20:22.960 --> 00:20:24.150 آه انظر إلى ذلك 382 00:20:24.590 --> 00:20:25.820 لدي صديقة حميمة 383 00:20:27.190 --> 00:20:29.435 إذا أذن لي بالتحدث من جديد 384 00:20:29.435 --> 00:20:31.680 در. "شيلدون كوبر" سخص رائع - بالعامية -