1
00:00:06,480 --> 00:00:09,440
SG-شاهدتم سابقاً في ستارجيت 1

2
00:00:09,880 --> 00:00:12,160
المخارج مغلقة، مايجور

3
00:00:12,240 --> 00:00:14,240
من أنت؟
و ماذا أفعل هنا؟

4
00:00:14,360 --> 00:00:19,480
إسمي إدريان كونراد
و أنتِ هنا بسببي

5
00:00:19,560 --> 00:00:24,160
من أجل ماذا الثلاثة ملايين؟ -
البضاعة الروسية التي بعتها ل زيتاترون -

6
00:00:24,280 --> 00:00:25,760
- ما هي؟ -
متكافل -

7
00:00:25,840 --> 00:00:30,640
كونراد في مرحلة متأخرة من حالة نادرة
معروفة بإسم متلازمة بورخارد

8
00:00:30,760 --> 00:00:35,520
إنها تؤثر على الجهاز المناعي و تترك
الجسد غير مُحصن ضد الأمراض

9
00:00:35,600 --> 00:00:40,320
و لا يوجد علاج معروف -
إلا القدرات الشفائية للمتكافل -

10
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
إلى أين تذهب؟

11
00:00:47,200 --> 00:00:49,920
إقتلني وسأقتل المُضيف

12
00:00:54,600 --> 00:00:56,720
إن أردت أن تعيش عليك مرافقتي

13
00:00:56,840 --> 00:00:59,520
عندما تبدأ في تسليم الجزء
الخاص بك من الصفقة

14
00:00:59,640 --> 00:01:02,240
ربما أقدر على نقلك إلى مكان
أفضل ومريح

15
00:01:02,320 --> 00:01:06,320
لا يمكنك عرض شيء يساوي
قيمة المعرفة التي أمتلكها

16
00:01:06,440 --> 00:01:08,400
لست متأكداً من هذا

17
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
مايجور كارتر

18
00:01:32,120 --> 00:01:34,800
إسمي جوليا دونوفان
أنا من برنامج "إنسيد أكسس"ِ

19
00:01:34,920 --> 00:01:38,000
هل يمكننا أن نحظى ببضعة دقائق؟ -
أنا مشغولة بعض الشيء -

20
00:01:38,120 --> 00:01:41,800
في الواقع،إسمك إرتبط بقصة أنا أعمل عليها

21
00:01:42,360 --> 00:01:44,880
العديد من ملايين الدولارات
من أموال دافعي الضرائب

22
00:01:44,960 --> 00:01:48,560
تم تحويلها لدعم مشروع سري
يدعى "بروميثيوس"ِ

23
00:01:48,680 --> 00:01:52,640
الحكومة إستولت على المال بدون
إشراف رسمي من الكونجرس

24
00:01:52,720 --> 00:01:56,320
و أعتقد أن ذلك ربما يكون
مثيراً لتساؤل المشاهدين

25
00:01:56,440 --> 00:01:58,400
أنا متأكدة من هذا

26
00:02:00,440 --> 00:02:05,600
أعتقد أنكِ ستجدي هذا مشوق
إنه خليط معدني يدعى "ترينيوم"ِ

27
00:02:05,680 --> 00:02:08,320
يتم إستخدامه في الاتصال ب" بروميثيوس"ِ

28
00:02:08,440 --> 00:02:12,560
لقد جعلت الخبراء يتفحصونه
إنه لا يشبه أي شيء رأوه من قبل

29
00:02:12,960 --> 00:02:15,320
على الأقل، ليس على هذا الكوكب

30
00:02:16,240 --> 00:02:19,160
أمتأكدة أنكِ لستِ راغبة في التعليق الآن؟

31
00:02:19,280 --> 00:02:20,960
أنا متأكدة

32
00:02:21,975 --> 00:02:23,975
منتديات إيجي فايل
تتمنى لكم مشاهدة ممتعة

33
00:02:24,555 --> 00:02:26,555
Translated By: Kokaia

34
00:02:27,090 --> 00:02:28,309
U

35
00:02:29,058 --> 00:02:30,949
Up

36
00:02:31,598 --> 00:02:32,467
Upl

37
00:02:33,146 --> 00:02:34,946
Uplo

38
00:02:35,735 --> 00:02:36,594
Uploa

39
00:02:37,212 --> 00:02:38,033
Upload

40
00:02:39,609 --> 00:02:40,441
Uploade

41
00:02:41,016 --> 00:02:42,759
Uploaded

42
00:02:43,372 --> 00:02:44,171
Uploaded.B

43
00:02:45,739 --> 00:02:46,499
Uploaded.By.

44
00:02:47,146 --> 00:02:48,835
Uploaded.By.E

45
00:02:49,492 --> 00:02:50,464
Uploaded.By.Eg

46
00:02:51,092 --> 00:02:52,892
Uploaded.By.Egy

47
00:02:53,438 --> 00:02:54,166
Uploaded.By.EgyF

48
00:02:55,764 --> 00:02:55,494
Uploaded.By.EgyFi

49
00:02:57,131 --> 00:02:58,321
Uploaded.By.EgyFil

50
00:02:59,224 --> 00:03:00,793
Uploaded.By.EgyFile

51
00:03:01,683 --> 00:03:02,666
Uploaded.By.EgyFile.Team

52
00:03:03,414 --> 00:03:04,682
Uploaded.By.EgyFile.Team

53
00:03:05,749 --> 00:03:06,691
DownLoad Every Thing

54
00:03:07,362 --> 00:03:08,281
Arabic Films 
 English Films 
 Music

55
00:03:09,355 --> 00:03:10,033
Cartoon 
 Wrestling 
 Clips 
 TV Series

56
00:03:11,639 --> 00:03:12,805
WwW.EgyFile.CoM

57
00:03:13,337 --> 00:03:14,523
Uploaded.By.EgyFile.Team

58
00:03:15,971 --> 00:03:16,039
WwW.EgyFile.CoM

59
00:03:17,194 --> 00:03:18,663
Uploaded.By.EgyFile.Team

60
00:03:19,759 --> 00:03:20,544
WwW.EgyFile.CoM

61
00:03:21,658 --> 00:03:22,673
uploaded.By.EgyFile.Team

62
00:03:23,778 --> 00:03:24,360
WwW.EgyFile.CoM

63
00:03:25,400 --> 00:03:29,280
لم أكن أدري ماذا أقول
لقد هاجمتني على غفلة

64
00:03:29,400 --> 00:03:33,000
لقد فعلتي الصواب
سياستنا الرسمية هي إنكار أي شيء

65
00:03:33,120 --> 00:03:36,560
في تلك الحالة، لا أعتقد
أن هذا سيكون كافياً

66
00:03:36,680 --> 00:03:40,160
هل تعتقدين أن عينة ال "تريتونين" كانت أصلية؟

67
00:03:40,240 --> 00:03:45,040
من الصعب التحديد، حقيقة أنها تعلم الإسم
هو إختراق أمني شديد الخطورة

68
00:03:45,120 --> 00:03:48,000
لقد بدأ البنتاجون بالفعل في التحقيق

69
00:03:48,120 --> 00:03:51,880
لقد وضعنا بريدها الإلكتروني وهاتفها
تحت المراقبة ، ونراقبها حالياً

70
00:03:52,000 --> 00:03:55,920
و أين هي الآن؟ -
لقد غادرت كولورادو الساعة 09:30 -

71
00:03:56,040 --> 00:03:58,720
لقد بدلت الطائرة في دنفر
في طريقها لمطار جون كينيدي

72
00:03:58,840 --> 00:04:01,760
سأرسل المايجور دايفيز
إلى هناك لمحادثتها

73
00:04:01,880 --> 00:04:05,600
متى سيذاع البرنامج؟ -
خلال أربعة أيام -

74
00:04:15,200 --> 00:04:19,680
الثلاثاء ليس جيداً، لدي موعد
لمقابلة السفير الصيني

75
00:04:19,760 --> 00:04:22,840
و بعد ذلك الأربعاء، سأطير
لمؤتمر الثمانية

76
00:04:24,080 --> 00:04:26,320
سأتصل بك لاحقاً

77
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
لماذا توقفنا؟

78
00:04:33,080 --> 00:04:35,440
مساء الخير -
ما هذا؟ -

79
00:04:35,520 --> 00:04:39,120
مايجور بول دايفيز
القوات الجوية الأمريكية

80
00:04:39,240 --> 00:04:42,280
لا يمكنك تهديدي لمنعي
من إكمال تحقيقي

81
00:04:42,400 --> 00:04:45,040
و حقيقة أنك هنا تعني أن الأمر هام

82
00:04:45,160 --> 00:04:49,000
إن الأمر هام أكثر مما تعرفين -
ها هو خطاب الأمن القومي -

83
00:04:49,080 --> 00:04:54,000
لا، لا يوجد خطاب، مجرد حقيقة بسيطة
بنشرك هذه القصة أنتِ تعرضين حياة الناس للخطر

84
00:04:55,080 --> 00:04:58,720
حسناً، فلتخبرني ما هو البروميثيوس
و سأعيد النظر في الأمر

85
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
لا أظن هذا -
أنا جادة -

86
00:05:01,680 --> 00:05:06,000
لدي تقارير تفيد أنه مفاعل نووي
يتم بناؤه في الصحراء

87
00:05:06,120 --> 00:05:09,120
أين سمعتي هذا؟ -
لست مستعدة للكشف عن مصادري -

88
00:05:09,200 --> 00:05:15,000
بالكشف عن معلومات محظورة
فإن مصدرك ينتهك 17 قانوناً فيدرالياً

89
00:05:15,120 --> 00:05:18,480
هل هذا أمر؟ -
إنه تحذير -

90
00:05:20,680 --> 00:05:25,840
لدي ترتيباتي، إن حدث مكروه لي
سيتم إذاعة التقرير

91
00:05:28,880 --> 00:05:31,440
عمتِ مساءاً آنسة دونوفان

92
00:05:42,000 --> 00:05:44,800
إنها عنيدة سيدي -
من أين أتى التسرب؟ -

93
00:05:44,880 --> 00:05:47,840
نحن نعمل على هذا
ولكن حتى الآن ليس لدينا شيء

94
00:05:47,960 --> 00:05:53,360
ربما يكون شيء صدر من التقنين العاملين
تحت إشراف سيناتور كينسي في المشروع

95
00:05:53,480 --> 00:05:57,000
إلى أي حد هي تعلم؟ -
إنها تعتقد أن بروميثيوس هو مفاعل نووي -

96
00:05:57,800 --> 00:06:02,320
إذاً، ربما لن يكون لدينا مشكلة -
لديها دليل على المال و لديها الترينيوم -

97
00:06:02,400 --> 00:06:05,760
إن كانت إستطاعت معرفة هذا
فإحتمالات معرفتها لأكثر من هذا واردة

98
00:06:10,360 --> 00:06:13,760
هنا جنرال هاموند
أعطني الرئيس

99
00:06:19,800 --> 00:06:22,960
آل، علينا التحدث عن جدول الإنتاج

100
00:06:24,280 --> 00:06:26,240
ما هذا؟ -
على رسلك -

101
00:06:26,360 --> 00:06:29,520
لا يمكنك قتل قصتي
من خلال قمع تفكيري

102
00:06:29,600 --> 00:06:31,960
فقط إجلسي من فضلك

103
00:06:39,560 --> 00:06:45,680
المكتب الرئيسي قرر أن عدم
إذاعة البرنامج هو للمصلحة الفضلى

104
00:06:46,400 --> 00:06:47,600
لقد إستسلموا

105
00:06:47,680 --> 00:06:52,000
لقد كان طلب شخصي من الرئيس
لرئيس المحطة الفضائية

106
00:06:52,560 --> 00:06:56,080
لا أصدق هذا -
نريد كل ما لديكِ -

107
00:06:56,200 --> 00:06:59,280
الشرائط، المذكرات،....ِ -
لا يمكنكم إجباري على إعطاءكم أي شيء -

108
00:06:59,360 --> 00:07:02,640
في الواقع، يمكننا، ولكن
كنا نتمنى أن تتعاوني معنا

109
00:07:02,720 --> 00:07:05,000
و تنهين هذه القصة

110
00:07:05,120 --> 00:07:07,120
هنا يكمن خطأكم

111
00:07:07,200 --> 00:07:11,200
كل ما يمكنني فعله هو طلب الإذاعات
الأجنبية، وسيكونوا مهتمين للغاية

112
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
أنصحك بعدم فعل هذا -
حسناً، حسناً -

113
00:07:13,720 --> 00:07:16,080
ربما يكون لدينا تسوية أفضل هنا

114
00:07:17,040 --> 00:07:21,120
مهما كان هذا الشيء
أعتقد أنه كبير ليظل سراً للأبد

115
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
عاجلاً أم آجلاً
سيظهر للعلن

116
00:07:24,400 --> 00:07:28,400
ستسمحون لجوليا وفريق التصوير
بتوثيق بروميثيوس بأكمله

117
00:07:28,520 --> 00:07:31,680
و عندما يحين الوقت
تكون لنا الحصرية

118
00:07:32,560 --> 00:07:36,000
لا أعتقد هذا -
سنوقع على إتفاقية للسرية -

119
00:07:36,120 --> 00:07:39,920
سيكون سريط الفيديو ملكاً لكم
و سيكون لكم التحكم بالأمر بالكامل

120
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
إنسى الأمر، لقد تولوا الأمر

121
00:07:42,000 --> 00:07:46,160
عندما يقتل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
قصتك فهذه هي النهاية

122
00:07:46,280 --> 00:07:50,400
إن ذهبتي للخارج بهذه القصة
يمكنهم إتهامك بالخيانة

123
00:07:54,920 --> 00:07:57,120
هل تعتقد أنها ستمضي في هذا الأمر؟

124
00:07:57,240 --> 00:08:00,000
ليس لدينا طريقة لنعرف
و لا يمكننا المخاطرة

125
00:08:00,080 --> 00:08:02,160
و من أين أتت بالمعلومات؟

126
00:08:02,280 --> 00:08:06,160
إن لم ننهي القصة بدون سد التسريب
سيحدث هذا ثانيةً

127
00:08:06,280 --> 00:08:10,040
ماذا تقترح؟ -
منتجها سيفصح عن مصدرها -

128
00:08:10,160 --> 00:08:12,720
مقابل جولة في المؤسسة

129
00:08:12,800 --> 00:08:15,440
البنتاجون يعتقد أن هذا سيحتوي الأزمة

130
00:08:15,560 --> 00:08:20,560
متى عرفنا المصدر، سندمر أي شريط
فيديو وأي وثائق تتعلق بالأمر

131
00:08:20,680 --> 00:08:24,000
إذاً، نحن نقوم بخيانتها -
ليس لدينا خيار -

132
00:08:24,120 --> 00:08:28,960
بدون دليل، سيكون المكان الوحيد التي
يمكنها أن تنشر فيه قصتها هو الصحف

133
00:08:29,080 --> 00:08:33,280
هذه فكرة سيئة و مجنونة

134
00:08:33,400 --> 00:08:37,520
لقد تم إتخاذ القرار، مايجور
أريدك أنتِ و جوناس أن تتولوا الأمر

135
00:08:39,320 --> 00:08:40,640
نعم سيدي

136
00:08:40,720 --> 00:08:42,640
إنصراف

137
00:09:10,720 --> 00:09:12,560
آنسة دونوفان

138
00:09:12,680 --> 00:09:14,080
مايجور

139
00:09:14,680 --> 00:09:18,200
هذا جوناس كوين
سينضم إلينا في الجولة

140
00:09:19,560 --> 00:09:22,920
أعتقد ان بضعة ملايين الدولارات
لا تشتري ما كانت تشتريه من قبل

141
00:09:23,000 --> 00:09:25,360
ستُفاجىء

142
00:09:26,240 --> 00:09:28,200
هلا ذهبنا؟

143
00:09:54,880 --> 00:09:59,280
إلى أي مدى سننزل للأسفل؟ -
العديد من مئات الأقدام -

144
00:10:09,520 --> 00:10:13,800
هذا هو بروميثيوس
X-و بصورة أخرى  يعرف بإسم 303

145
00:10:30,080 --> 00:10:32,640
آمل أن تكون قد أحضرت الكثير من الشرائط

146
00:10:43,600 --> 00:10:49,120
سيتطل على الأقل 20 صاروخ لنرتفع به
عن سطح الأرض ونتركه في المدار

147
00:10:49,240 --> 00:10:55,120
هذا واحد من سلسلة تصميمات تدمج
بين تقنيات البشر والفضائيين

148
00:10:55,240 --> 00:10:57,800
هل ساعدوكم الرجال الخضر الصغار في بناء هذا؟

149
00:10:57,880 --> 00:11:01,600
في الواقع، إن لونهم رمادي
كل مفاتيح النظام تم إختبارها هندسياً

150
00:11:01,720 --> 00:11:06,000
من السفينة التي تحطمت على بعد
100ميل شمال فيربانكس، الاسكا 1978

151
00:11:06,080 --> 00:11:10,880
ومؤخراً فقط إستطعنا أن نستغل
التقنيات التي لدينا

152
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
فيربانكس؟؟

153
00:11:17,320 --> 00:11:19,280
أفضل من روزويل
منتديات ايجى فايل
افلام  برامج  اغانى العاب كل ماهو جديد
WwW.EgyFile.Com

154
00:11:21,040 --> 00:11:25,360
لا تبدو فضائية بالنسبة لي -
وحدات التحكم كلها تصميمها قياسي -

155
00:11:25,440 --> 00:11:29,440
بعض مفاتيح النظام تعمل بنظام البلورات
أكثر من الأسلاك والشرائح

156
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
الجزء الصعب هو جعلهم متوافقين

157
00:11:32,440 --> 00:11:34,880
حسناً، لنستقر هنا

158
00:11:35,000 --> 00:11:37,200
أريد أن أرى المزيد

159
00:11:43,320 --> 00:11:47,040
السفينة ستكون قادرة على الوصول
إلى المدار في أقل من 30 ثانية

160
00:11:47,160 --> 00:11:49,120
و ماذا عن قوة الجاذبية؟

161
00:11:49,240 --> 00:11:54,640
من خلال مكثف القصور الذاتي
و الجاذبية الصناعية، ستبدو كالمصعد

162
00:11:54,760 --> 00:11:57,920
كم تبقى ليكون هذا الشيء مستعداً للطيران؟ -
ستكون هناك فترة -

163
00:11:58,000 --> 00:12:01,600
مازالنا نجمع عدداً من أنظمة الدعم

164
00:12:19,560 --> 00:12:21,520
ماذا تفعلين؟

165
00:12:40,480 --> 00:12:43,040
ما هذا؟ -
غرفة المحرك -

166
00:12:58,280 --> 00:13:00,880
كم تبلغ سرعة إنطلاقها؟ -
بواسطة محركات سرعة الضوء -

167
00:13:01,000 --> 00:13:06,120
يمكن للسفينة أن تصل سرعتها ل 110.000ميل
في الثانية، ما يعادل أكثر من نصف سرعة الضوء

168
00:13:06,200 --> 00:13:11,760
وهذه ليست سرعة كافية لتسافر بين النجوم
لذلك، نحتاج محرك صاروخي

169
00:13:12,045 --> 00:13:13,045
WwW.EgyFile.com

170
00:13:14,045 --> 00:13:15,045
WwW.EgyFile.com

171
00:13:16,045 --> 00:13:17,045
WwW.EgyFile.com

172
00:13:33,840 --> 00:13:35,840
WwW.EgyFile.com

173
00:13:45,640 --> 00:13:47,840
WwW.EgyFile.com

174
00:13:50,120 --> 00:13:52,400
ما هذا؟ -
لست متأكدة -

175
00:13:52,520 --> 00:13:56,560
الكومبيوتر كان يجري محاكاة للمحرك
الصاروخي وتم إعتراضه

176
00:13:56,680 --> 00:13:58,160
إذاً؟

177
00:13:58,240 --> 00:14:01,200
لذا، لا يوجد إختبارات أخرى اليوم

178
00:14:04,120 --> 00:14:06,480
من غرفة المحرك للجسر

179
00:14:07,880 --> 00:14:10,880
سيرجنت جيبسون
معك مايجور كارتر، تكلم

180
00:14:11,960 --> 00:14:14,480
ربما لم تنتهي بعد أنظمة الإتصال

181
00:14:14,560 --> 00:14:16,080
حسناً

182
00:14:16,200 --> 00:14:18,960
سأذهب للتحقق من الأمر
راقب هذان الإثنان

183
00:14:28,840 --> 00:14:30,800
أعتقد أني حصلت عليه

184
00:14:32,280 --> 00:14:34,320
نحن بدأنا العمل

185
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
إذهب و أحضر الباقين

186
00:14:44,800 --> 00:14:48,240
مايجور كارتر -
من المفترض أن تكونوا على الجسر -

187
00:14:48,320 --> 00:14:52,960
لدينا مشكلة مع المعدات
نحتاج لبطارية أخرى من الشاحنة

188
00:15:11,880 --> 00:15:15,280
ما هذا؟ -
يحاول أحدهم غلق السفينة -

189
00:15:15,400 --> 00:15:18,880
لا يمكنني منعه
ولكن أعتقد يمكنني إبطاؤه

190
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
أين هي؟ -
من هذا الطريق -

191
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
جوناس، أجب -
تكلم -

192
00:15:41,400 --> 00:15:45,280
أريدك أن تغلقي غرفة من أجلي
تشارلي تشارلي 4107

193
00:15:48,560 --> 00:15:49,520
تم

194
00:15:49,640 --> 00:15:51,600
لنذهب

195
00:15:58,560 --> 00:16:00,480
فحص كامل؟

196
00:16:00,600 --> 00:16:02,560
لا، لا، لا

197
00:16:08,480 --> 00:16:10,720
ما هذا؟ -
بلورات التحكم -

198
00:16:11,800 --> 00:16:14,400
هنا مايجور كارتر
هل هناك من يسمعني؟

199
00:16:29,040 --> 00:16:31,200
ماذا يحدث؟ -
إخرسي -

200
00:16:31,320 --> 00:16:33,680
من هنا

201
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
سميث، أجب -
تكلم -

202
00:16:35,960 --> 00:16:39,520
لدينا مشكلة، الكمبيوتر مقيد بنوع ما
من أنظمة الفحص الشامل

203
00:16:39,640 --> 00:16:42,000
أريدك أن تغلقه

204
00:16:42,120 --> 00:16:44,080
نعم، سنقوم به

205
00:16:47,880 --> 00:16:50,640
تم توقيف وحدات التحكم -
إن لم تغلقه،..ِ -

206
00:16:50,720 --> 00:16:54,320
لن يمكنني القيام بالإغلاق
سيجتاحنا الأمن

207
00:16:54,440 --> 00:16:57,200
لقد أزال بلورات التحكم

208
00:16:57,320 --> 00:16:59,520
آل، ماذا تفعل؟

209
00:16:59,640 --> 00:17:02,560
لابد أنه مرتبط بكمبيوتر النظام الفضائي

210
00:17:46,360 --> 00:17:48,320
ها نحن ذاهبين

211
00:17:56,520 --> 00:18:00,240
ماذا يحدث؟ -
إنهم يقومون بتفعيل المحرك الصاروخي -

212
00:18:00,360 --> 00:18:03,560
بينما نحن على الأرض؟
هل هذه فكرة جيدة؟

213
00:18:03,680 --> 00:18:05,760
لا، ليست كذلك

214
00:18:09,840 --> 00:18:13,600
إلا إن كنت تحاول متعمداً
أن تخلق تحميل زائد

215
00:18:14,680 --> 00:18:16,640
لا أفهم

216
00:18:16,760 --> 00:18:19,760
مولدات المحرك الصاروخي
تولد طاقة هائلة

217
00:18:19,880 --> 00:18:25,120
إن لم توزع على النافذة الثلاثية الابعاد
يمكنها التسبب بمشكلة خطيرة

218
00:18:25,240 --> 00:18:26,640
هل يمكنها أن تنفجر؟

219
00:18:26,720 --> 00:18:30,880
بقوة كافية لجعل ولاية نيفادا
فوهة بركان، نعم

220
00:18:31,000 --> 00:18:34,400
هذا صحيح، ما كنت لأقلق بهذا الشأن
WwW.EgyFile.Com

221
00:18:34,480 --> 00:18:38,080
طالما ستلتقي مصالحنا
لن يصل الأمر إلى هذا الحد

222
00:19:02,160 --> 00:19:03,520
مايجور دايفيز

223
00:19:07,000 --> 00:19:11,520
ماذا يحدث؟ -
X-في الساعة 09:00 تم إغلاق 303 -

224
00:19:11,600 --> 00:19:16,960
وفي 09:20 أخبرنا أحدهم داخل السفينة
أنه قد تم تشغيل المحرك الصاروخي

225
00:19:17,080 --> 00:19:20,000
إنهم يهددون بتفجيرها -
لا أصدق هذا -

226
00:19:20,080 --> 00:19:22,320
القراءات تشير إلى زيادة في التحميل

227
00:19:22,440 --> 00:19:26,320
من المفترض أن تكون هذه هي أكثر
مؤسسة آمنة على سطح الكوكب

228
00:19:26,440 --> 00:19:30,240
نعتقد أنهم كانوا طاقم التصوير -
هل قام أحد بتقصي خلفياتهم؟ -

229
00:19:30,360 --> 00:19:34,040
نعم، ولم يكن هناك شيء مصورهم كان
ضابط بحري في الصومال وحاصل على أوسمة

230
00:19:34,160 --> 00:19:37,440
كل عضو في هذا الطاقم
كان في المحطة لمدة تزيد عن العام

231
00:19:37,560 --> 00:19:40,240
هذه الخطة من الواضح أنها...ِ -
ماذا؟ -

232
00:19:40,360 --> 00:19:43,680
لدينا بث من الخاطفين -
أعرضيه -

233
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
مايجور دايفيز، تكلم

234
00:19:49,640 --> 00:19:52,880
أفترض أنك قد علمت بحالة المحرك الصاروخي

235
00:19:53,000 --> 00:19:55,080
إذاً، أنت تعلم أننا لا نخادع

236
00:19:55,800 --> 00:19:57,360
ماذا تريدون؟

237
00:19:57,480 --> 00:20:00,080
أنتم تحتجزون سجينان
ونريد إطلاق سراحهما

238
00:20:00,160 --> 00:20:03,080
كولونيل فرانك سيمونز
و إدريان كونراد

239
00:20:05,360 --> 00:20:09,440
لديكم ثلاث ساعات بالتحديد لتسلموهما
أو سنقوم بتفجير السفينة

240
00:20:41,320 --> 00:20:43,800
هنا مايجور كارتر
هل هناك من يسمعني؟

241
00:20:49,840 --> 00:20:51,760
نعم، سيدي

242
00:20:51,880 --> 00:20:54,160
واضح تماماً سيدي

243
00:20:54,240 --> 00:20:56,800
نحن نقوم بكل ما نستطيعه
شكراً

244
00:20:58,640 --> 00:21:01,440
مجلس المستشارين دعا إلى
إجتماع طارىء

245
00:21:01,560 --> 00:21:06,240
سيدي، أنا ألتقط إشارة أخرى من السفينة
و لكن على تردد مختلف

246
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
أعرضيها

247
00:21:08,560 --> 00:21:11,920
أكرر، هنا مايجور كارتر
هل هناك أحد يتلقى هذا؟

248
00:21:12,880 --> 00:21:17,720
كارتر، هنا أونيل، ما الوضع عندكِ؟ -
أنا محبوسة في غرفة تخزين في المستوى 7 -

249
00:21:20,800 --> 00:21:24,800
ماذا حدث هناك؟ -
إنهم طاقم التصوير، لديهم مسدس زات -

250
00:21:24,880 --> 00:21:28,400
الخاطفون يطلبون إطلاق سراح
سيمونز وكونراد

251
00:21:28,520 --> 00:21:30,560
نعتقد أنها عملية من الداخل

252
00:21:30,680 --> 00:21:34,320
كارتر، هل هناك أي إحتمال أنهم يمكنهم
الإقلاع بتلك السفينة من على الأرض؟

253
00:21:34,440 --> 00:21:37,840
إنها لم تكتمل بعد سيدي
من الممكن أن تفقد سلامة البنية

254
00:21:37,960 --> 00:21:39,920
هل ستطير؟

255
00:21:40,040 --> 00:21:41,120
نعم سيدي

256
00:21:42,000 --> 00:21:45,760
غرفة أنظمة التحكم في
محركات السرعة فوقكِ في المستوى 8

257
00:21:45,840 --> 00:21:48,960
إن كان يمكنكِ قطع الإتصال
هذا سيحبطهم بالتأكيد

258
00:21:49,080 --> 00:21:52,720
وجدت قاطع البلازما ولكن سيأخذ
بعض الوقت لأصل إلى الترينيوم

259
00:21:52,840 --> 00:21:56,960
لدينا أقل من ثلاث ساعات لنسلم
المساجين قبل أن ينسفوا السفينة

260
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
عُلم

261
00:22:06,480 --> 00:22:09,600
آل، لماذا تفعل هذا؟ -
إنهم يدفعون لي -

262
00:22:11,360 --> 00:22:13,720
من المفترض أننا أصدقاء

263
00:22:14,720 --> 00:22:17,080
إنهم يدفعون لي الكثير

264
00:22:20,200 --> 00:22:24,240
أنت تعلم أن هناك طريقتين فقط
لمغادرة هذه السفينة، أليس كذلك؟

265
00:22:24,760 --> 00:22:26,720
مقيد بالأصفاد أو في كيس الموتى

266
00:22:26,840 --> 00:22:28,960
من قال أننا نريد الخروج؟

267
00:22:53,720 --> 00:22:58,320
مايجور إن كانت لدي السُلطة
لم يكن شيء من هذا ليحدث

268
00:22:58,440 --> 00:23:01,960
يبدو إلي أنكِ أحضرتيني إلى هنا
لتكتشفي طريقة لإستعادة السفينة

269
00:23:02,080 --> 00:23:05,920
X_إنهم يهددون بتفجير 303
إن لم نلبي مطالبهم

270
00:23:06,000 --> 00:23:09,120
حقاً؟ ماذا يريدون؟ -
أنت -

271
00:23:09,200 --> 00:23:10,160
أنا؟

272
00:23:10,280 --> 00:23:14,560
إنهم يطالبون أيضاً بأن نحضر
مساعدك السابق إدريان كونراد

273
00:23:14,640 --> 00:23:18,160
أنا بالكاد أفكر فيه كمساعد
إنه جواؤلد

274
00:23:18,240 --> 00:23:21,200
أنت ساعدته على الهرب -
إعتقدت أنه سيكون هذا أفضل -

275
00:23:21,280 --> 00:23:24,160
إن إحتفظنا به تحت رعايتنا

276
00:23:25,200 --> 00:23:27,280
بالطبع

277
00:23:27,400 --> 00:23:29,840
أنتما الإثنان عقدتما صفقة، أليس كذلك؟

278
00:23:30,440 --> 00:23:33,280
نحن نعرف ماذا يريد الجواؤلد
إنه يريد الهرب

279
00:23:33,400 --> 00:23:36,320
ما لا تعرفه نحن هو
ما عرضه عليك بالمقابل

280
00:23:36,440 --> 00:23:39,200
أنا آسف، ولكني لن أتمكن من مساعدتك

281
00:23:39,320 --> 00:23:43,760
كولونيل، إما أن تعطيني ما أريد
ونقوم بالترتيبات

282
00:23:43,840 --> 00:23:47,280
أو سنعود للخلف
وأعود بك لصندوقك

283
00:23:49,040 --> 00:23:52,720
يبدو لي أنك في مأزق ما الآن
أليس كذلك؟

284
00:23:52,800 --> 00:23:59,360
و من حسن حظك، أنا أريد أن أركب
بغرض إنقاذ الأرواحX-303

285
00:24:01,200 --> 00:24:05,840
بالطبع، سأجتاج أن أبدل ملابسي
شيء لطيف

286
00:24:07,840 --> 00:24:10,400
المسجون في طريقه
إنتقل إلى المرحلة الثانية

287
00:24:10,480 --> 00:24:14,160
لدينا مشكلة، هناك من قام بإعادة
تحديد وحدة الاحراق للمركبة

288
00:24:14,280 --> 00:24:16,400
كل الإعدادات لدينا خاطئة

289
00:24:18,640 --> 00:24:20,960
لا تنظر إلي

290
00:24:21,080 --> 00:24:24,160
نريد الإعدادات الجديدة
%إن أخطأنا بنسبة 1

291
00:24:24,240 --> 00:24:26,960
لن تعمل المحركات
و ستحترق السفينة

292
00:24:27,080 --> 00:24:29,040
و سنعلق هنا

293
00:24:30,520 --> 00:24:32,480
أعطيني هذه الإعدادات الآن

294
00:24:32,600 --> 00:24:35,040
لا أدري عما تتحدث

295
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
أنا لا أعبث هنا

296
00:24:42,640 --> 00:24:45,840
ماذا تفعل؟
لم يكن هذا جزء من الخطة

297
00:24:45,920 --> 00:24:47,520
أنا أرتجل

298
00:24:47,640 --> 00:24:50,800
لقد أخبروني أنه لا يجب أن نؤذي أحد
كان هذا هو الإتفاق

299
00:24:50,920 --> 00:24:53,520
لذا، لوح بهذا المسدس بعيداً

300
00:24:58,880 --> 00:25:01,120
الآن، أين كنا؟

301
00:25:01,720 --> 00:25:04,160
حسناً

302
00:25:09,880 --> 00:25:11,840
بدون أخطاء

303
00:25:12,840 --> 00:25:15,840
إن لم تعمل هذه المحركات
ستموتان أنتما الإثنان

304
00:25:19,040 --> 00:25:21,400
إدريان كونراد وصل

305
00:25:22,400 --> 00:25:25,760
هل قال شيئاً؟ -
لقد كان صامتاً بشكل غير مألوف -

306
00:25:25,880 --> 00:25:28,880
هل وصلنا أي شيء من مايجور كارتر؟ -
لا، ليس بعد -

307
00:25:35,640 --> 00:25:37,840
سيدي، نحن نقترب من الحد الفاصل

308
00:25:40,720 --> 00:25:44,080
إتصل بالخاطفين
سنرسل السجناء

309
00:26:01,960 --> 00:26:04,400
هنا، تم الأمر

310
00:26:04,520 --> 00:26:06,640
محركات السرعة الضوئية تعمل

311
00:26:06,720 --> 00:26:11,200
حتى وإن أقلعتوا بهذه السفينة
سيتم تقفي أثركم أينما ذهبتم

312
00:26:11,320 --> 00:26:15,200
لقد نسيت المحرك الثلاثي الأبعاد -
إنه بعيد عن كونه يعمل -

313
00:26:15,280 --> 00:26:19,920
هذا شيء لا يمكنني مساعدتك فيه -
ربما لا -

314
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
ولكن أنا أستطيع

315
00:26:36,760 --> 00:26:39,200
هل نحن مستعدين؟ -
كل الأنظمة تعمل -

316
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
إذاً، حرر كلابات السفينة

317
00:26:53,080 --> 00:26:54,480
مايجور

318
00:26:56,520 --> 00:26:59,360
إنهم يستعدون للإقلاع -
شكراً لك -

319
00:26:59,440 --> 00:27:04,080
الوقت ينفذ منها -
ربما تعطل السفينة في المدار -

320
00:27:04,160 --> 00:27:08,880
المستوى 7 لم يعادل الضغط ، محابس الهواء
في هذا القسم مازال تحت الإنشاء

321
00:27:08,960 --> 00:27:12,160
بمجرد وصولها المدار ستموت

322
00:27:18,480 --> 00:27:22,640
مايجور دايفيز، هنا كولونيل سيمونز
نريد المغادرة الآن

323
00:27:22,720 --> 00:27:25,280
هل يمكنك أن تكون كريماًَ
و تفتح السقف؟

324
00:27:30,520 --> 00:27:34,800
كولونيل إنتنظر دقيقة، لدينا مشكلة
في الهيدروليات

325
00:27:34,880 --> 00:27:38,880
محاولة جيدة، لديك 30 ثانية
أو سنفجر المحرك ثلاثي الأبعاد

326
00:28:02,760 --> 00:28:06,360
10.....9.....8.....

327
00:28:06,480 --> 00:28:08,320
7....6... -
تم تشغيل المحركات -

328
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
اللعنة!َ

329
00:28:12,920 --> 00:28:14,480
2....1

330
00:28:14,600 --> 00:28:17,040
إفتح السقف

331
00:28:25,920 --> 00:28:28,240
نحن على إستعداد للذهاب سيدي

332
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
أخرجنا من هنا

333
00:29:48,200 --> 00:29:51,280
إنهم وصلوا للمدار المنخفض الجوي للأرض

334
00:29:51,360 --> 00:29:52,960
ماذا الآن؟

335
00:29:53,040 --> 00:29:56,320
أليس للسفينة مهبط طائرات يمكنه
؟X-إستقبال 302

336
00:29:56,400 --> 00:29:58,760
ليس لدينا أي واحدة جاهزة للإنطلاق

337
00:30:02,800 --> 00:30:05,200
أخذنا طائرة الموت من أنوبيس

338
00:30:07,120 --> 00:30:12,160
الرادار لديهم لم يكتمل، حلق على مسافة
منخفضة ولن يروك قادم

339
00:30:18,160 --> 00:30:21,840
إذاً، هذا الرجل ذو الصوت الغريب
كان فضائي، أليس كذلك؟

340
00:30:21,960 --> 00:30:24,880
يمكنك إخباري
على الأرجح لن نعيش

341
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
لقد كنا في مواقف أصعب من هذا

342
00:30:32,000 --> 00:30:35,120
آنسة دونوفان، أردت فقط
أن آتي إلى هنا وأرحب بكِ

343
00:30:35,200 --> 00:30:37,680
أنا معجب بشدة بأعمالك

344
00:30:37,800 --> 00:30:40,000
رائع

345
00:30:40,120 --> 00:30:45,520
و أنت، لابد أنك جوناس كوين
صديقنا الفضائي الجديد

346
00:30:47,360 --> 00:30:50,240
هل أنت فضائي أيضاً؟

347
00:30:50,360 --> 00:30:53,680
لا أصدق هذا -
إلى أين ستأخذون هذه السفينة؟ -

348
00:30:53,760 --> 00:30:58,480
لا تقلق بشأن هذا، فقط إمتنع عن الحركة
و سنطلق سراحك عندما ينتهي كل شيء

349
00:30:58,920 --> 00:31:02,480
هل تعتقد أنه من الحكمة أن تعمل مع جواؤلد؟

350
00:31:03,560 --> 00:31:06,720
إنه يصلح المحرك الثلاثي الأبعاد
إنها أفضل هواياته

351
00:31:06,800 --> 00:31:08,960
سنتعامل معه لاحقاً -
حقاً؟ -

352
00:31:09,920 --> 00:31:12,640
ماذا عن المايجور كارتر؟ -
مايجور كارتر؟ -

353
00:31:12,760 --> 00:31:15,280
يجب أن تظل كارتر مع المجموعة

354
00:31:15,360 --> 00:31:18,960
و لكنها أرادت أن تلعب دور البطل
و ستسبب لنفسها الموت

355
00:32:13,960 --> 00:32:16,560
ما هذا؟ -
المحركات الضوئية لا تعمل -

356
00:32:16,680 --> 00:32:18,000
ماذا يعني هذا؟

357
00:32:18,080 --> 00:32:21,440
مازال لدينا الطاقة الكاملة
و لكن لايمكنني التحكم بها

358
00:32:26,120 --> 00:32:29,280
تم قطع الدائرة الكهربائية
نفق الدخول، المستوى 8

359
00:32:30,520 --> 00:32:33,600
إنها كارتر
أريدكم أن تنزلوا لهناك

360
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
و أترك لي سلاحك

361
00:32:39,240 --> 00:32:44,480
ليس لدينا الإرتفاع الكافي، إن لم
نستعيد التحكم سينخفض مدارنا

362
00:32:44,560 --> 00:32:47,520
من الجسر لغرفة المحرك، أجب

363
00:32:47,600 --> 00:32:50,720
ما الأمر؟ -
هل سنحصل على نافذة ثلاثية قريباً؟ -

364
00:32:50,840 --> 00:32:53,520
أنا أعمل على هذا، التصميم
غير متقن بطريقة لا يمكن تصورها

365
00:32:53,640 --> 00:32:58,640
لقد أدهشني أن جنس متخلف مثلكم
يحاول السفر عبر الفضاء

366
00:32:58,720 --> 00:33:01,920
نحن هنا نعمل على مدار الساعة

367
00:33:11,320 --> 00:33:13,280
هذا يكفي

368
00:33:38,160 --> 00:33:41,920
بدأ المدار بالإنخفاض -
من غرفة المحركات للجسر -

369
00:33:42,040 --> 00:33:44,720
المحرك ثلاثي الأبعاد جاهز للعمل

370
00:33:44,840 --> 00:33:47,840
هل يمكننا فتح نافذة من مدار منخفض؟ -
نعم سيدي -

371
00:33:48,280 --> 00:33:51,840
حسنا قومي بالأمر، إستخدمي
الإحداثيات التي أعطاها لنا الجواؤلد

372
00:34:07,000 --> 00:34:09,200
ما هذا؟

373
00:34:09,280 --> 00:34:13,520
المحرك ثلاثي الأبعاد -
هذا سيء، أليس كذلك؟ -

374
00:34:17,680 --> 00:34:21,360
سيدي، لدينا تقرير من القمر الصناعي

375
00:34:21,480 --> 00:34:24,320
إختفت للتو من مدار الأرضX-303

376
00:34:47,200 --> 00:34:50,720
هل يمكنك إغلاق المحرك ثلاثي الأبعاد؟

377
00:34:50,840 --> 00:34:54,120
تم برمجة الكمبيوتر وليس لدي
رموز الدخول

378
00:34:54,240 --> 00:34:56,240
لنبحث عن الآخرين

379
00:35:01,520 --> 00:35:04,240
سميث، ساندرسون، أجيبوا

380
00:35:04,360 --> 00:35:06,360
أجيبوا، اللعنة!َ

381
00:35:07,240 --> 00:35:09,200
إنتظري هنا

382
00:35:15,840 --> 00:35:17,920
لقد إنتهيت هنا

383
00:35:59,320 --> 00:36:02,120
هذا مصاب ولكنه حي

384
00:36:02,200 --> 00:36:03,760
جيد

385
00:36:05,080 --> 00:36:07,120
أين الرهائن؟

386
00:36:08,320 --> 00:36:11,760
غرفة الإمدادات المستوى الرابع

387
00:36:13,280 --> 00:36:15,360
غرفة الإمدادات

388
00:36:18,040 --> 00:36:21,280
كارتر، راقبي الجسر -
سيمونز -

389
00:36:22,320 --> 00:36:24,320
نعم، أعلم

390
00:37:13,800 --> 00:37:16,120
سأستمتع بهذه اللحظة

391
00:38:20,680 --> 00:38:24,960
أين بقية فريقي؟ -
لا تقلقي أبداً على فريقكِ -

392
00:38:25,080 --> 00:38:27,040
سيدي، ليس لدي فكرة عن مكاننا

393
00:38:28,640 --> 00:38:31,280
لابد من وجود كوكب هنا -
أي كوكب؟ -

394
00:38:34,080 --> 00:38:37,520
عندما كان كولونيل مايبورن يقوم
بعمليتنا خارج الكوكب

395
00:38:37,640 --> 00:38:40,720
وجدنا لوحة جدارية مكتوبة بلغة القدماء

396
00:38:40,800 --> 00:38:46,560
كانت تصف كمية كبيرة من الأسلحة
والتقنيات المخبأة بمكان سري

397
00:38:46,640 --> 00:38:49,440
كولونيل سيمونز أرادها بشدة

398
00:38:49,560 --> 00:38:52,160
و لكننا لم نستطع ترجمة الإحداثيات

399
00:38:52,280 --> 00:38:55,640
ولذلك، كولونيل سيمونز
تأهب لمساعدة الجواؤلد

400
00:38:55,720 --> 00:39:00,640
و بعد هذا، كانت مسألة إنتظار
حتى نجد وسيلة النقل

401
00:39:00,760 --> 00:39:02,800
حسناً، لنعد للوطن

402
00:39:02,920 --> 00:39:06,080
من الممكن أنه، حينما
تم تشغيل المحرك ثلاثي الأبعاد

403
00:39:06,160 --> 00:39:10,160
لم يأخذ أحد في الحسبان
عدم إستقرار النكوادريا

404
00:39:10,280 --> 00:39:11,360
من فعل؟

405
00:39:11,480 --> 00:39:16,560
ما أقوله هو، إن لم أعرف أين نحن
لن أستطيع أنا أعود للوطن

406
00:39:18,880 --> 00:39:21,240
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

407
00:39:39,600 --> 00:39:43,200
جيبسون وفيني يتفقدون الطعام
ولا يبدو الأمر جيداً

408
00:39:43,280 --> 00:39:48,640
بالنظر إلى الوقت الذي أخذناه في الفضاء
نحن على بُعد 1200 سنة ضوئية من الأرض

409
00:39:50,280 --> 00:39:52,240
و كيف يمكن لهذا أن يساعدنا؟

410
00:39:53,440 --> 00:39:55,520
لا يساعدنا

411
00:39:55,600 --> 00:39:57,600
كولونيل

412
00:40:04,960 --> 00:40:06,800
إنهم الآسغارد

413
00:40:12,480 --> 00:40:15,600
ثور، صديقي، توقيت رائع

414
00:40:16,040 --> 00:40:18,320
مضى بعض الوقت أونيل

415
00:40:18,880 --> 00:40:23,360
أنا مدين لك بالعرفان لإنقاذي
من الأسر لدى الجواؤلد

416
00:40:25,720 --> 00:40:28,360
إعتقدت أنك ستأتي بالجسد الجديد

417
00:40:28,480 --> 00:40:30,240
لقد فعلت
WwW.EgyFile.Com

418
00:40:32,880 --> 00:40:34,880
إنه لطيف

419
00:40:34,960 --> 00:40:37,360
إذاً، كيف وجدتنا؟

420
00:40:37,480 --> 00:40:41,760
شاشة الآسغارد ترصد كل نشاطات
المحرك الصاروخي المجاورة للأرض

421
00:40:41,880 --> 00:40:44,440
نحن نتقفى أثركم منذ اللحظة
التي غادرتم فيها الأرض

422
00:40:44,520 --> 00:40:50,240
ممتاز، هل يمكنك مساعدتنا هنا؟ -
في الواقع، نحن من يحتاج مساعدتك -

423
00:40:50,360 --> 00:40:55,200
كوكب الآسغارد تم أسره بواسطة المستنسخون

424
00:40:59,960 --> 00:41:03,720
نريدكم أنتم و سفينتكم

425
00:39:01,748 --> 00:39:04,748
Translated By: Kokaia

426
00:39:05,748 --> 00:39:08,758
WwW.EgyFile.Com

