1
00:00:05,173 --> 00:00:06,682
ذلك الحلزون الضيق لطيف يا (تشاد).

2
00:00:06,807 --> 00:00:08,950
انه سهل حين
حصلت على الايدي العملاقة.

3
00:00:09,075 --> 00:00:12,008
انك تواصل يا (سام)
افضل مما ظننت.

4
00:00:13,481 --> 00:00:15,873
لقد قضيت وقتا لا بأس به
على المشواة.

5
00:00:17,494 --> 00:00:19,351
بالله عليك،
لا يحتسب ان تكون بالفرقة.

6
00:00:22,250 --> 00:00:23,427
ليس في الفرقة.

7
00:00:27,821 --> 00:00:30,070
- ابتعد عني.
- ليست مشكلة.

8
00:00:32,651 --> 00:00:34,363
كل مااقوله هو

9
00:00:34,488 --> 00:00:38,207
اني اعتقد ان (د. رويس) يريد
ان يخبرك عن جنس الطفل.

10
00:00:38,423 --> 00:00:40,800
نريد ان نتفاجأ
انا ووالدتي و(سام)،

11
00:00:40,925 --> 00:00:43,203
وسيكون ذلك رائعا
ان احترمته.

12
00:00:43,336 --> 00:00:45,364
بالطبع سأحترم ذلك.

13
00:00:45,979 --> 00:00:47,730
كنت اعتقد انني

14
00:00:47,855 --> 00:00:50,590
لو عرفت وانت عرفت،

15
00:00:51,069 --> 00:00:54,523
ولو عمتك (لوراين) والقليل
من الاصدقاء المقربين علموا،

16
00:00:54,649 --> 00:00:57,715
- وسنكون قادرين على القفز بين الاشياء.
- تجاوزي ذلك يا والدتي.

17
00:00:58,847 --> 00:01:00,121
اعتبريني قد تجاوزته.

18
00:01:01,962 --> 00:01:03,959
لم عليك ان تكوني
متكتمه هكذا؟

19
00:01:07,463 --> 00:01:09,610
متى سوف تعود (سارا) والطفل
من نيويورك؟

20
00:01:11,148 --> 00:01:14,272
ليس قبل يوم الاثنين.
لقد اشتقت اليهم جدا، ولكن عليّ

21
00:01:14,975 --> 00:01:17,534
ان اغتنم الفرصة حتى اقضي
بعض الوقت القيّم مع ابني.

22
00:01:17,746 --> 00:01:21,064
واخذ يومين اجازة واعلمه
بعض عقد الابحار الاولية.

23
00:01:22,337 --> 00:01:24,633
ذلك الشاب أب بالتمام.

24
00:01:25,142 --> 00:01:27,187
وانا متاكد انه عندما
يأتى ذلك الشيء الصغير لك،

25
00:01:27,388 --> 00:01:29,857
سيكون سعيد جدا
ليعطيك بعض المؤشرات.

26
00:01:29,985 --> 00:01:32,185
ماذا يجعلك تظن
انني سأحتاج إلى اية مؤشرات؟

27
00:01:32,520 --> 00:01:35,535
- حسنا، انها مجرد رمية
- الوارد.

28
00:01:36,864 --> 00:01:38,060
لم اكن كذلك. كان لدي...

29
00:01:42,818 --> 00:01:45,047
العديد من الشبّان
الذين بإمكانهم رميها بقوة وسرعة.

30
00:01:45,172 --> 00:01:48,615
انها الكرة العميقة التي تجزيء
حبة القمح من القشرة.

31
00:01:51,374 --> 00:01:54,821
حسنا، بإمكاني رمي الكرة العميقة.
لست متاكدا من استطاعتك على التقاطها.

32
00:01:59,252 --> 00:02:00,787
احمل البلاك بيري.

33
00:02:04,921 --> 00:02:06,082
لتتمزق يا (باربرا).

34
00:02:07,004 --> 00:02:08,403
- ابقها عاليا.
- بعيد كفاية؟

35
00:02:08,528 --> 00:02:10,181
- اعمق.
- كفاية؟

36
00:02:10,306 --> 00:02:11,306
اعمق.

37
00:02:18,369 --> 00:02:20,825
- ياالهي!
- ماذا فعلت؟

38
00:02:23,728 --> 00:02:24,728
التقطتها.

39
00:02:27,523 --> 00:02:30,528
-= 114 =-
" الجنس "

40
00:02:33,696 --> 00:02:36,957
VO By : ¤AkaZab?

41
00:02:38,038 --> 00:02:40,325
Subs-Addicts"
[Sub-way.fr]

42
00:02:40,600 --> 00:02:43,483
كلا، كلا، لا تقلق يا (دك).
لقد وجدنا المدرسة بلا مشكلة.

43
00:02:43,608 --> 00:02:46,733
- اننا هنا. كيف حال (تشاد)؟
- انه بخير.

44
00:02:47,001 --> 00:02:48,419
ان الاطباء مبهرون.

45
00:02:48,546 --> 00:02:52,160
الشخص الطبيعي سيكون طريح الفراش
لمدة اشهر بعد حادث كهذا،

46
00:02:52,285 --> 00:02:55,729
ولكنهم يعتقدون انه بإمكانهم
السماح لـ (تشاد) بالعودة الى المنزل غدا.

47
00:02:56,523 --> 00:02:58,587
انه كرجل الست مائة دولار!

48
00:03:03,128 --> 00:03:04,971
اخبره ان كل شيء
على ما يرام ولا داع للقلق.

49
00:03:05,096 --> 00:03:07,893
سنحضر (سكوتي) ونوصله الى المنزل
ونطعمه وننزله.

50
00:03:08,289 --> 00:03:10,526
لن نقتله، بل سوف ننزله حتى ينام.

51
00:03:10,653 --> 00:03:13,233
لن ننزله لـ ... ننزله حتى
يذهب للنوم في مكان النوم.

52
00:03:13,403 --> 00:03:16,095
اعتقد انه عليّ العودة
الى المنزل بنفسي والاعتناء بذلك.

53
00:03:16,220 --> 00:03:19,406
كلا، كل شيء تحت التصرف،
ولكن شكرا لك. حسنا وداعا.

54
00:03:20,404 --> 00:03:22,748
ان (تشاد) بخير.
عليّ اخبارك ان

55
00:03:22,873 --> 00:03:25,855
بدأ يضايقني جدا
عدم معرفة والدك بتعاملي الجيد مع الاطفال.

56
00:03:26,597 --> 00:03:28,082
انا اعلم انك جيد يا عزيزي.

57
00:03:29,325 --> 00:03:31,978
ياالهي، هذا المكان يذكرني بـ (تشاد).

58
00:03:32,103 --> 00:03:34,919
انه كمصنع (تشاد) أليس كذلك؟

59
00:03:35,051 --> 00:03:38,380
- هل بإمكاني مساعدتك؟
- اجل، مرحبا. انا (ميل). وهذه (سام).

60
00:03:38,505 --> 00:03:41,117
ونحن عم وعمة (سكوتي فليمنج).
نحن هنا لأخذه.

61
00:03:41,252 --> 00:03:45,023
سعيد بمعرفتكم. انا المدير
(ملفاني). ونحن نحب (تشاد) و(سارا).

62
00:03:45,158 --> 00:03:47,315
لقد سألتها وهي معجبة جدا بك.

63
00:03:51,011 --> 00:03:54,868
انها ساعة المحادثة اللاتينية الخاصة بنا.
واحد من برامجنا الثرية.

64
00:03:55,107 --> 00:03:57,308
ان اردت
لطفلك الصغير ان يحتل مساحة هنا،

65
00:03:57,433 --> 00:04:00,904
اقترح عليك ان ترسل خطاب
بمجرد خروجك من غرفة الولادة.

66
00:04:01,851 --> 00:04:02,855
سوف نفعل ذلك.

67
00:04:03,817 --> 00:04:05,901
المعذرة، او عليّ القول...

68
00:04:13,786 --> 00:04:16,352
اني سأدرس طفلي في المنزل
قبل ارساله هنا.

69
00:04:20,303 --> 00:04:23,135
ذلك متاخر.
اعتقد انه عليّ مناداة الاطفال.

70
00:04:40,046 --> 00:04:41,102
سكن (كلايتون).

71
00:04:41,227 --> 00:04:43,793
اذا يبدو انه سيأخذ
فترة أطول مما توقعت.

72
00:04:44,504 --> 00:04:47,118
هل تعتقد انه باستطاعتك
تحمل مسؤولية وضع (سكوتي) في السرير؟

73
00:04:47,289 --> 00:04:51,230
- اجل ، بإمكاني ذلك، بإمكاني تحمل هذه المسؤولية.
- ذكّريه ألّا يؤذي الطفل.

74
00:04:51,459 --> 00:04:53,234
- لقد سمعت ذلك.
- لقد قال انه سمع ذلك.

75
00:04:53,419 --> 00:04:54,082
جيد.

76
00:04:54,207 --> 00:04:56,504
حسنا، شكرا يا (سام).
سنكون في المنزل بأقرب وقت ممكن.

77
00:04:57,770 --> 00:05:01,212
اذا ذهبت (ميل) لاخصائي الولادة.
سأقول مرحبا.

78
00:05:01,704 --> 00:05:04,098
(د. رويس).
مرحبا يا (د.رويس).

79
00:05:05,543 --> 00:05:08,317
لقد انتهيت من الاشعة الفوق صوتية لـ (ميل) قبل ساعة.
ماذا تفعل هنا؟

80
00:05:08,442 --> 00:05:12,435
لقد غادرت، وفي طريق العودة للمنزل،
صدمت نسيبي بسيارتي.

81
00:05:12,753 --> 00:05:13,987
انه بخير.

82
00:05:14,709 --> 00:05:17,718
ولكني كنت اتحدث مع (ميلاني)
بعد موعدها.

83
00:05:17,843 --> 00:05:20,280
وقد غيّرت
رأيها. الآن

84
00:05:20,502 --> 00:05:22,445
تريد معرفة جنس
المولود.

85
00:05:24,949 --> 00:05:27,158
ان (ميل) ليست من
النوع الذي يريد معرفة جنس المولود أليس كذلك؟

86
00:05:29,361 --> 00:05:32,428
انا كذلك.
وسيكون ذلك سرّنا الصغير.

87
00:05:32,625 --> 00:05:35,079
ليس بإمكاني
اعطاؤك تلك المعلومة،

88
00:05:35,859 --> 00:05:37,672
ولكن هناك شيء بإمكاني
اخبارك به.

89
00:05:38,074 --> 00:05:41,971
عندما شاهدت الاشعة الفوق صوتية،
كان هناك جزء من الطفل لم اراه.

90
00:05:43,374 --> 00:05:45,110
ارجوك لا تخبرني
انه الدماغ.

91
00:05:46,065 --> 00:05:47,686
كلا يا (انجيلا)، بل القضيب.

92
00:05:48,496 --> 00:05:51,982
صبي بدون ذلك. غرفة الادراج
ستكون كابوس.

93
00:05:52,364 --> 00:05:54,525
لديها فتاه يا (انجيلا).

94
00:05:55,501 --> 00:05:56,910
- حقا؟
- اجل.

95
00:05:58,948 --> 00:06:01,068
ولكنك لن تقومي
بإخبار أحد عن ذلك.

96
00:06:01,244 --> 00:06:02,361
اخبارهم عن ماذا؟

97
00:06:09,589 --> 00:06:13,020
انها (انجيلا) يا عمتي (لورين).
لقد خمّنت ماقلته للتو،

98
00:06:13,146 --> 00:06:15,278
ولن تهمسي بكلمة
واحدة لأي شخص كان.

99
00:06:16,219 --> 00:06:19,704
النهاية. اذا الدرس هو
ان كان لديك افعى عملاقة

100
00:06:20,093 --> 00:06:21,752
تسكن في ساعة جدك،

101
00:06:22,065 --> 00:06:24,542
عليك طلب المختص.

102
00:06:26,889 --> 00:06:28,433
حسنا، انه وقت النوم.

103
00:06:31,641 --> 00:06:33,745
- ليلة سعيدة.
- ليلة سعيدة يا عم (سام).

104
00:06:37,546 --> 00:06:38,771
لقد فعلت شيئا سيئا.

105
00:06:40,297 --> 00:06:43,609
لقد سألت طبيب (ميل) عن جنس المولود
وقد اخبرني.

106
00:06:46,608 --> 00:06:48,335
وانت تعرف انهم لايريدون
معرفة الجنس.

107
00:06:48,460 --> 00:06:50,701
ذلك انتهاك مروع
لخصوصيتهم.

108
00:06:51,659 --> 00:06:54,604
- انها فتاة.
- كنت اتمنى انها فتاة.

109
00:06:56,636 --> 00:06:59,959
- الىن بإمكاننا إخبار اي شخص.
- وانا لم افعل ذلك.

110
00:07:04,640 --> 00:07:06,203
- لقد انتهينا.
- اجل؟

111
00:07:06,450 --> 00:07:08,463
- انه في طريقه الى مدينة الاحلام.
- انظر

112
00:07:08,588 --> 00:07:11,675
لا يعلم والدي عن ماذا
يتحدث, سوف تكون والد رائع.

113
00:07:11,802 --> 00:07:12,805
شكرا لك.

114
00:07:15,603 --> 00:07:16,873
وشكرا لك انت.

115
00:07:17,002 --> 00:07:19,587
حسنا، قالت والدتي
انهم سيتأخروا بالعودة الى المنزل.

116
00:07:20,977 --> 00:07:23,128
كيف ستقضِ وقتك،
ولكني سأفكر بذلك

117
00:07:23,253 --> 00:07:25,086
وانا اخلع بيجامتي.

118
00:07:34,827 --> 00:07:36,156
ياللروعة، بعضلات!

119
00:07:42,031 --> 00:07:43,073
مدينة الاحلام؟

120
00:07:47,884 --> 00:07:50,024
بجد، كم يلزمك
من الوقت حتى ترتدي ملابسك؟

121
00:07:50,149 --> 00:07:52,482
- اني احاول ايجاد جوربي الاخر.
- جوربك؟

122
00:07:54,359 --> 00:07:57,167
هناك صورة عارية لجميع
حاجيات الحمل هناك يا (سام).

123
00:07:57,292 --> 00:07:59,916
- انت اذهب واحضر تلك الكاميرا.
- لا تتوقع ان ذلك النوع بارد.

124
00:08:03,956 --> 00:08:06,374
اعتذر، يبدو ان ذلك
يأخذ وقت طويل في المستشفى

125
00:08:06,499 --> 00:08:09,173
يحتاج (تشاد) إلى أخصائي
أنف واذن وحنجرة،

126
00:08:09,298 --> 00:08:11,294
لان جميعها مجروحة بشكل فظيع.

127
00:08:11,419 --> 00:08:12,798
- ياإلهي.
- كيف حال (سكوتي)؟

128
00:08:12,933 --> 00:08:15,224
لا شيء سوى السرير. انه في سريره.

129
00:08:15,918 --> 00:08:19,068
لقد سمعت شيئا.
سأذهب لاطمئن عليه.

130
00:08:19,193 --> 00:08:20,767
سأذهب بنفسي.

131
00:08:20,892 --> 00:08:24,125
المسكين (سكوتي) يحلم
أحلاما مروعة مؤخرا،

132
00:08:24,263 --> 00:08:28,018
واعتقد ان هذا الوضع يحتاج
إلى حنان الجدة.

133
00:08:28,143 --> 00:08:29,536
او لمسة العم.

134
00:08:30,584 --> 00:08:33,459
- ذلك يبدو خاطئا.
- ليلة سعيدة يا (سام).

135
00:08:34,273 --> 00:08:36,819
مرحبا
كيف حالك؟

136
00:09:04,551 --> 00:09:05,551
انا ...

137
00:09:11,492 --> 00:09:13,369
ابحث عنك.

138
00:09:26,788 --> 00:09:28,427
"ابحث عنك"؟

139
00:09:28,552 --> 00:09:31,428
لنذهب يا عزيزي. هناك العديد من
صورنا هناك وعلينا الوصول لها.

140
00:09:31,553 --> 00:09:33,302
- اتسائل كيف نبدو.
- حسنا.

141
00:09:33,428 --> 00:09:36,920
هيا لنذهب ونجد مكان الكاميرا
الخاصة بذلك المصور الخلاعي ذي الشعر الاجعد.

142
00:09:42,901 --> 00:09:44,097
صباح الخير.

143
00:09:44,618 --> 00:09:47,148
صباح الخير.
كيف كان نومكما؟

144
00:09:47,273 --> 00:09:48,660
وانتم مبتعدين عن بعضكما.

145
00:09:48,785 --> 00:09:51,146
انها تحب تلك المساحة، هذه.
ماذا عنك؟

146
00:09:51,271 --> 00:09:54,664
كنت مشغولا
بتلك المحنة في المستشفى.

147
00:09:55,118 --> 00:09:58,861
وقد نمت في غرفة (سكوتي).
وقد حلمت بحلم مجنون.

148
00:09:58,993 --> 00:10:01,307
وكان هناك رجل سمين
يقف بجانبي،

149
00:10:01,513 --> 00:10:04,073
حاملا مظلة
ويتحدث عن قدري.

150
00:10:04,578 --> 00:10:05,520
سمين؟

151
00:10:06,735 --> 00:10:09,238
- حقا؟
 ان ذلك يتصور في مخيلتي.

152
00:10:09,363 --> 00:10:12,014
وقد كنت احاول معرفة
معنى ذلك طيلة الصباح.

153
00:10:12,152 --> 00:10:13,980
هل كان ذا رائحة؟
الشخص الذي رايته بحلمك؟

154
00:10:14,105 --> 00:10:16,855
احيانا عندما يبتسم الاشخاص،
يلزقون وجوههم على

155
00:10:17,048 --> 00:10:20,034
رقبتهم، مثل هذا،
اخلق الوهم من سمن الرقبة.

156
00:10:20,204 --> 00:10:22,801
- اجل، لم اعتقد انه كان يبتسم.
- اراهن على انه كان مبتسما.

157
00:10:24,327 --> 00:10:27,497
هيا أنهِ افطارك.
انه وقت الذهاب الى المدرسة.

158
00:10:28,523 --> 00:10:30,120
- مجلتي.
- سأحضرها لك.

159
00:10:30,245 --> 00:10:33,547
لا تقلق. لقد احضرتها.
كلا. لا تقلق. لقد احضرتها. شكرا لك.

160
00:10:36,353 --> 00:10:38,456
يا صاح.
ماذا ستفعل؟

161
00:10:40,422 --> 00:10:42,864
هل تذكر الليلة الماضية عندما التقطت
تلك الصورة المجنونة لمصارعتنا؟

162
00:10:42,996 --> 00:10:45,465
- غريب.
- اجل، انها في كاميرتي.

163
00:10:45,722 --> 00:10:48,923
- واين تلك الكاميرا؟
- ليس بإمكانك لمسها.

164
00:10:49,164 --> 00:10:51,711
- لماذا؟
- انها كاميرا للاطفال.

165
00:10:52,052 --> 00:10:55,060
- اني طفل كبير.
- طفل كبير وسمين.

166
00:10:57,151 --> 00:10:58,449
انتظري يا والدتي.

167
00:10:58,574 --> 00:11:01,202
اجمع حاجياتك يا (سكوتي)
ولاقني عند الباب الامامي.

168
00:11:01,327 --> 00:11:04,279
- حتى لا تتأخر عن موعد المدرسة.
- حسنا. وداعا.

169
00:11:05,684 --> 00:11:07,487
اجل، قبل ان تذهب، و...

170
00:11:08,275 --> 00:11:10,494
في الحقيقة ليس علي 
قول ذلك لك،

171
00:11:11,261 --> 00:11:12,939
ولكننا اكتشفنا جنس المولود.

172
00:11:14,186 --> 00:11:17,925
ان (ميلاني) حامل بفتاة.
اعلم، اني مبتهج.

173
00:11:19,271 --> 00:11:21,412
ولكن اسمعي،
ليس عليك اخبار اي شخص.

174
00:11:22,079 --> 00:11:24,336
لانهم يريدونها مفاجأة، حسنا؟

175
00:11:25,987 --> 00:11:27,705
جيد. حسنا. وداعا يا والدتي.

176
00:11:31,250 --> 00:11:33,315
- ما هو جنس المولود؟
- في الحقيقة،

177
00:11:34,000 --> 00:11:36,102
ذلك يعني 
اما انك ولد او فتاة.

178
00:11:36,360 --> 00:11:40,354
- اذا عمتي (ميل) حامل بفتاة؟
- اجل، بالطبع.

179
00:11:40,950 --> 00:11:43,651
ولكن يا (سكوتي)
ذلك سر.

180
00:11:44,825 --> 00:11:48,819
سأخبرك بشيء.
ان احتفظت بهذا السر حتى تصل لعمر 16،

181
00:11:49,369 --> 00:11:50,778
سوف يشتري لك جدك سيارة.

182
00:11:51,196 --> 00:11:53,376
- حسنا.
- هيا لنذهب الى المدرسة.

183
00:11:58,532 --> 00:12:01,532
- انه على الاكيد ليس في غرفته.
- وليس حتى في غرفة المعيشة.

184
00:12:01,826 --> 00:12:03,942
رأيته يلعب مع
الجد في الخارج. سأذهب لأتأكد.

185
00:12:04,067 --> 00:12:05,534
انا سأذهب لأتأكد من غرفة والدتي.

186
00:12:05,659 --> 00:12:08,732
اثناء وجودك هناك، اعتقد اني اسقطت
بعض العيدان بنكهة الكرز.

187
00:12:08,866 --> 00:12:11,201
حسنا، انا مدمن على هذه الاشياء.

188
00:12:12,697 --> 00:12:15,310
- والدتي؟
- لحظة يا عزيزي.

189
00:12:20,631 --> 00:12:21,654
تفضل.

190
00:12:23,468 --> 00:12:27,227
هل تمانعين ان اخذت جولة هنا؟
لقد اضعت شيئا.

191
00:12:27,427 --> 00:12:29,722
- اجل بالتأكيد يا عزيزي.
- شكرا.

192
00:12:40,020 --> 00:12:42,548
- هل كل شيء على ما يرام؟
- اجل ، انا متعب فقط.

193
00:12:51,617 --> 00:12:54,196
انه انا.
انزل للباب الرئيسي.

194
00:12:54,321 --> 00:12:56,598
- ماذا؟ اين انت؟
- عند الباب الامامي.

195
00:12:58,236 --> 00:12:59,297
حسنا.

196
00:13:00,579 --> 00:13:04,011
لقد وجدت للتو هذه المقاعد هنا.
لقد اخبرت عمتك (لورين).

197
00:13:04,314 --> 00:13:06,108
لقد كانت متلهفة لمعرفة ذلك. 

198
00:13:07,295 --> 00:13:10,375
- لقد وافقنا على الا نخبر اي شخص.
- لا تبدأ معي.

199
00:13:10,500 --> 00:13:13,561
لقد اتصلت والدتك حتى تبارك لي
بحفيدتي الجديدة.

200
00:13:13,715 --> 00:13:16,744
انها لا تستطيع
ابقاء فمها مغلقا.

201
00:13:17,012 --> 00:13:19,327
حسنا، سنتخلص منهم
قبل ان يرى ذلك الاطفال.

202
00:13:20,485 --> 00:13:23,032
- هاهو (سام) قد اتى.
- هيّا ، الى الداخل.

203
00:13:24,041 --> 00:13:25,758
بهذا الاتجاه، بهذا الاتجاه.

204
00:13:29,497 --> 00:13:30,499
انتبه.

205
00:13:47,459 --> 00:13:49,809
- مالذي تودون الوصول إليه يا اطفال؟
- ولا شيء. وانت؟

206
00:13:50,141 --> 00:13:51,203
لا شيء جديد.

207
00:13:51,544 --> 00:13:55,179
لقد اخذت (سكوتي) الى المدرسة هذا الصباح،
وسمعت. انه من الممكن ان تكون هناك مغامرة.

208
00:13:56,802 --> 00:14:00,004
ليس حقا. لقد كان

209
00:14:00,297 --> 00:14:03,336
في الخلف،
في الطريق في الخلف...

210
00:14:03,927 --> 00:14:07,496
يلتقط صورا لمؤخرة رأسي
بواسطة، بواسطة

211
00:14:07,717 --> 00:14:11,380
كاميراته الصغيرة. كان حقا موهوبا
بالتقاط صورك من زوايا صعبة.

212
00:14:11,611 --> 00:14:12,664
انه كذلك بالطبع.

213
00:14:12,789 --> 00:14:14,634
اذا هو على الارجح تركها
هناك في السيارة.

214
00:14:14,759 --> 00:14:16,718
كلا، كلا، في الحقيقة 
لقد اخذ الكاميرا معه الى المدرسة.

215
00:14:16,940 --> 00:14:19,747
- المدرسة، رائع. علينا ان...
- نتغدى.

216
00:14:19,882 --> 00:14:22,376
- فطور متاخر. الوداع يا والدي. اجل.
- انتظر.

217
00:14:22,991 --> 00:14:26,684
اذا يا شباب. انكم ستذهبون الى
قاعة الطعام والباب الرئيسي، وبعد ذلك؟

218
00:14:29,402 --> 00:14:31,061
- اعتقد اننا من الممكن فعل ذلك.
- حسنا.

219
00:14:36,541 --> 00:14:39,168
- مالذي بالسلة؟
- شخص ميت.

220
00:14:45,970 --> 00:14:47,629
ماذا سوف تفعل بالبالونات؟

221
00:14:59,706 --> 00:15:02,672
من الممكن انهم في استراحة
او حلقة دراسية عن المال.

222
00:15:02,797 --> 00:15:04,315
سأتاكد.

223
00:15:09,529 --> 00:15:10,628
ذلك الممتليء.

224
00:15:13,582 --> 00:15:16,086
هل تمزح معي؟
لا يوجد أي بطاقات للاسماء او اي شيء؟

225
00:15:17,832 --> 00:15:18,536
(رايلي)؟

226
00:15:18,661 --> 00:15:21,656
- انه المدير يا (ملفاني).
- اذهب واصرف الانتباه.

227
00:15:26,311 --> 00:15:29,776
لقد عدت، لاني احب هذه المدرسة،

228
00:15:29,901 --> 00:15:33,449
واريد رؤيتها مرة اخرى،
لاني احبها حبا جما.

229
00:15:33,584 --> 00:15:36,468
حسنا، ذلك معروف
للمتوقع ان يكونوا آباء

230
00:15:36,703 --> 00:15:38,721
- الامساك بحشرة (بارينقتون).
- لقد امسكت بها.

231
00:15:39,096 --> 00:15:41,565
لنمش سوية.
سأخبرك المزيد عن مدرستنا.

232
00:15:41,864 --> 00:15:43,213
يسعدني ذلك.

233
00:15:46,905 --> 00:15:49,528
لقد رتّبت على ان نأخذ جولة على
 اغلبهم بمنفضتي،

234
00:15:49,653 --> 00:15:53,317
ولكن هناك ذلك العنيد
الوردي، في الزاوية.

235
00:15:53,645 --> 00:15:57,196
ولا اعلم
ماذا سوف نفعل من اجله.

236
00:15:57,749 --> 00:15:58,749
اعتمد عليه.

237
00:16:03,492 --> 00:16:07,323
- ليس بإمكانك حرقه داخل المنزل.
- انه فقط بلاك بيري.

238
00:16:13,500 --> 00:16:16,682
- لقد وجدت ذلك مثيرا للغاية.
- حقا؟

239
00:16:22,327 --> 00:16:23,440
دعه يدق.

240
00:16:27,471 --> 00:16:30,314
لا استطيع، لا استطيع.، لا استطيع.
اعتذر.

241
00:16:36,514 --> 00:16:38,289
مرحبا يا (تشاد).

242
00:16:40,245 --> 00:16:43,390
اجل. اكيد. يسعدنا ذلك.
حسنا، سنذهب الآن.

243
00:16:44,135 --> 00:16:48,129
يبدو ذلك رائعا. حسنا، وداعا.
يبدو ذلك مروعا.

244
00:16:49,149 --> 00:16:52,622
يقول انه نسي انه عليه
الذهاب الى ذلك الشيء في مدرسة (سكوتي)، و

245
00:16:52,886 --> 00:16:54,483
يريد منّا الذهاب.

246
00:16:55,980 --> 00:16:58,372
ولكن اعتقدت اننا
سنذهب الى...

247
00:16:59,520 --> 00:17:02,047
ستأخذ البيتزا الخاصة بك لاحقا
ايها الرامي.

248
00:17:09,468 --> 00:17:10,910
مرحبا.

249
00:17:11,035 --> 00:17:14,114
ماذا تفعل يا سيدي
في غرفة الاولاد المنخفضة في المدرسة؟

250
00:17:15,247 --> 00:17:17,488
أدخلتني المدرسة في ذلك
حتى اتاكد من الكاميرات.

251
00:17:18,549 --> 00:17:20,693
يبدو ان تلك تعمل.
انك ولد وسيم جدا.

252
00:17:20,912 --> 00:17:23,018
ياالهي. غريب خطير.

253
00:17:25,840 --> 00:17:27,628
تمهّل! تمهّل!
انا لست غريبا يا صاح!

254
00:17:27,802 --> 00:17:30,464
هناك دي في دي
يحوي معلومات عن المخيم،

255
00:17:30,648 --> 00:17:33,050
رواه 
(جيمس ايرل جونز).

256
00:17:33,843 --> 00:17:36,872
- فقط معجب.
- سيفعل اي شيء.

257
00:17:37,429 --> 00:17:40,229
اعذرني،
لدي اجتماع عليّ الذهاب اليه.

258
00:17:44,316 --> 00:17:45,725
ماذا تفعل هنا؟

259
00:17:47,907 --> 00:17:50,666
انا (سام) و أنا، اننا سنسعد
ان رجعنا من اجل الجولة.

260
00:17:50,863 --> 00:17:52,157
ذلك رائع. اين (سام)؟

261
00:17:52,282 --> 00:17:54,308
لقد ذهب، هيّا،
انه ليس كما تظن.

262
00:17:54,433 --> 00:17:57,041
- انه هناك.
- كلا، ياالهي. انا لست شاذّ جنسيا.

263
00:17:57,166 --> 00:17:59,619
مرحبا يا شباب.
انه احد مراقبي القاعة هنا.

264
00:17:59,744 --> 00:18:02,663
انا (سام بريقز).
اني عم (سكوتي فليمنج).

265
00:18:02,897 --> 00:18:05,759
- سنرى ذلك.
- انه يعمل بجدية.

266
00:18:05,887 --> 00:18:09,110
هل لديكم ترخيص للقاعة يا شباب؟
لانه من الممكن ان يطلبها.

267
00:18:13,097 --> 00:18:14,563
هل تعرف هؤلاء الاشخاص؟

268
00:18:14,817 --> 00:18:18,579
انهم عمي وعمتي
وجدي وجدتي.

269
00:18:19,808 --> 00:18:20,925
حسنا.

270
00:18:21,372 --> 00:18:24,608
لم انا بورطة؟
لم اخبر اي احد عن الجنس.

271
00:18:24,813 --> 00:18:27,483
- ياالهي.
- ماذا تعني يا (سكوتي) بقولك "الجنس"؟

272
00:18:27,773 --> 00:18:29,967
انه فتاة.
ان عمتي (ميل) حامل بفتاة.

273
00:18:30,092 --> 00:18:31,300
كيف عرفت ذلك؟

274
00:18:31,425 --> 00:18:33,736
سمعت جدي يخبر نانا
بالهاتف.

275
00:18:35,249 --> 00:18:36,561
- والدي؟
- انا...

276
00:18:39,705 --> 00:18:43,698
- لقد علمت والدتك من الطبيب.
- كيف بإمكانك فعل ذلك يا والدتي؟

277
00:18:44,875 --> 00:18:47,996
- هل بإمكاني العودة إلى الداخل؟
 اجل يا (سكوتي) ادخل.

278
00:18:48,422 --> 00:18:51,501
كيف فعلت ذلك.
اذا هل نحن لدينا فتاة صغيرة؟

279
00:18:58,355 --> 00:19:02,055
- اعتقد انه سيكون لدينا فناة صغيرة.
- سيكون لدينا ابنة.

280
00:19:05,055 --> 00:19:06,913
اصمت.
انني لازلت غاضبا منك.

281
00:19:09,532 --> 00:19:13,317
من الممكن انه علينا الدخول
ورؤية عرض (سكوتي) لصور العائلة.

282
00:19:13,531 --> 00:19:15,890
عرض صور العائلة.
ياالهي. صور العائلة؟

283
00:19:17,645 --> 00:19:19,931
هذا جدّي وهذي جدتي.

284
00:19:21,395 --> 00:19:25,322
وبعد ذلك عمي وعمتي

285
00:19:25,447 --> 00:19:27,873
- يتصارعان.
- المعذرة، عليّ الذهاب... خذ هذه.

286
00:19:28,448 --> 00:19:30,242
ياالهي.

287
00:19:46,772 --> 00:19:49,561
انتهيت، رسالة الاعتذار.

288
00:19:50,004 --> 00:19:53,149
سأذهب لعمل نسخ منها،
وسأعطيها لجميع الاهالي.

289
00:19:55,028 --> 00:19:58,435
اعلم انه لديك شكوكك يا (دك)
حولي كأب لك، ولكن

290
00:19:58,580 --> 00:20:01,698
اريدك ان تعلم انه عندما ياتِ هذا الطفل،
لن افعل اي اخطاء.

291
00:20:01,915 --> 00:20:03,850
- بالطبع ستكون كذلك يا (سام).
- كلا، انا...

292
00:20:03,975 --> 00:20:05,519
- انا لست كذلك.
- جميعنا كذلك.

293
00:20:06,362 --> 00:20:10,027
عمر (ميلاني) هو 31 عاما.
ولازلت اتشاجر معها.

294
00:20:11,211 --> 00:20:12,574
على فكرة، كم هي درجة غضبها؟

295
00:20:12,699 --> 00:20:14,837
انها في الاعلى تجمع
حاجيات وردية

296
00:20:15,064 --> 00:20:17,108
مع (انجيلا). اعتقد انك على مايرام.

297
00:20:18,010 --> 00:20:20,038
لا اصدق انه ستكون لديّ ابنة.

298
00:20:20,443 --> 00:20:22,366
ستحب كل دقيقة من ذلك.

299
00:20:23,689 --> 00:20:26,157
حسنا. وعلى فكرة يا (سكوتي).

300
00:20:26,293 --> 00:20:29,351
لا تقلق بشأنه. لقد تحدثت
إليه. ولازال يعتقد اننا كنا نتصارع.

301
00:20:29,572 --> 00:20:32,887
ان اصبح مصارعا في يوم من الايام،
سيكون على الاكيد خائب الامل.

302
00:20:38,166 --> 00:20:40,076
- انظروا لمن عاد على قدميه.
- مرحبا يا رجل.

303
00:20:41,082 --> 00:20:44,199
- تبدو جيدا. بماذا تحس؟
- وكأني قد أصبت بحادث سيارة يا (سام).

304
00:20:44,783 --> 00:20:47,703
- أين (سكوتي)؟ هل كان مشاغبا؟
- كلا، كلا، ياالهي لقد كان رائعا.

305
00:20:47,898 --> 00:20:50,946
كنّا نلعب سوية. سأناديه من اجلك.
اجلس هنا.

306
00:20:55,294 --> 00:20:58,058
- ونحن سنعود الى المستشفى.
- لقد اصابني.

307
00:20:58,868 --> 00:21:02,527
- علينا ايجاد عصبة لوقف النزيف.
- ماذا، كلا، ليست الذراع، ليست الذراع!

308
00:21:02,720 --> 00:21:03,048
Team Subs-Addicts'

