1
00:00:06,338 --> 00:00:09,256
نحن فى الموقع الآن
سوف نقتحم بعد خمس عدات

2
00:00:14,346 --> 00:00:17,846
معذرة ، هذا منزلى
حسنا ، دعوها تمر

3
00:00:17,933 --> 00:00:20,092
ماذا يجرى ؟
سيدة " بوداهاس " ؟

4
00:00:20,951 --> 00:00:20,811
زوجك إنتهك إجراءات أمنية
و سرق سيارة عسكرية مسلحة

5
00:00:20,811 --> 00:00:24,761
زوجك إنتهك إجراءات أمنية
و سرق سيارة عسكرية مسلحة

6
00:00:24,857 --> 00:00:26,399
الفريق الأول يدخل

7
00:00:46,086 --> 00:00:48,079
يجب عليك أن تتركنى أتحدث معه

8
00:01:01,393 --> 00:01:03,635
بِحقّ الجحيم ما. . . ؟

9
00:01:03,729 --> 00:01:07,541
لقد أمسكناه ، و لكنه سيحتاج لطبيب

10
00:01:07,543 --> 00:01:09,391
أو شئ ما

11
00:01:20,000 --> 00:02:05,000
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiad@ymail.com
ehabfayiad@proangel.co.cc
DVD4ARAB : حصريا لموقع

12
00:02:31,692 --> 00:02:33,234
مرحبا ، لقد جاءتنى رسالتك

13
00:02:33,319 --> 00:02:36,236
آسف على الهروب
هل يمكننى أن أشترى لك شرابا ؟

14
00:02:36,322 --> 00:02:43,031
" إنها الثانية بعد الظهر عميل " مولدر
هذا لا يوقف هؤلاء الناس

15
00:02:43,286 --> 00:02:46,035
لدى شئ يجب أن أريه لكى
شئ لا يجب أن تريه لى فى العمل ؟

16
00:02:46,321 --> 00:02:49,081
دعينا نحصل على طاولة

17
00:02:58,219 --> 00:03:01,552
" هذا هو الكولونيل " روبرت بوداهاس
هذه الصورة أخذت العام الماضى

18
00:03:01,639 --> 00:03:07,095
لقد كان طيار إختبارى فى الجيش ينتسب 
لقاعدة ( إلنيس ) الجوية جنوب غربى إيداهو

19
00:03:07,951 --> 00:03:10,804
منذ أربعة أشهر تعرض 
الكولونيل " بوداهاس " لحادثة ذهنية

20
00:03:10,898 --> 00:03:14,943
و حصن نفسه فى منزله و تم 
إستدعاء الشرطة العسكرية

21
00:03:15,027 --> 00:03:20,001
تم نقل " بوداهاس " للمستشفى 
على ما يبدو لعلاج حالته

22
00:03:20,001 --> 00:03:20,989
و ماذا قالوا بالضبط ؟

23
00:03:21,075 --> 00:03:24,775
الجيش لن يعلق على السبب أو طبيعة حالته

24
00:03:24,870 --> 00:03:28,868
فى الحقيقة الجيش لن يعلق على " بوداهاس " كلية

25
00:03:28,958 --> 00:03:30,209
ماذا تعنى ؟

26
00:03:30,209 --> 00:03:34,800
السيدة " بوداهاس " لم ترى أو تسمع 
شئ عن زوجها منذ أربعة أشهر

27
00:03:34,800 --> 00:03:41,253
الشهر الماضى إتصلت 
بـ " إف بى آى " وأقرت أنه إختطف

28
00:03:41,345 --> 00:03:44,548
لأى سبب ممكن أن يختطف الجيش أحد طياريه ؟

29
00:03:45,401 --> 00:03:48,269
" هذا هو سؤال الـ64.000 دولار " سكالى

30
00:03:48,269 --> 00:03:53,511
منذ عام 1963 أدرج ستة طيارين على أنهم 
مفقودين فى الحرب من قاعدة ( إلنيس ) الجوية

31
00:03:53,607 --> 00:03:58,815
الجيش قال أن هؤلاء الطيارين 
قبلوا أخطار الطائرات التجريبية

32
00:03:58,904 --> 00:04:02,487
و ترددت الشائعات أنه تم إسقاطهم من علو شاهق

33
00:04:02,575 --> 00:04:05,659
عندما كانوا فى مهمة روتينية 
لخرق المجال الجوى الروسى

34
00:04:05,744 --> 00:04:07,404
كانت هناك شائعات أخرى أيضا

35
00:04:08,622 --> 00:04:13,000
أنا أتعقب هذه القضية منذ جاءت 
من مكتب بويز الشهر الماضى

36
00:04:13,085 --> 00:04:16,620
الأسبوع الماضى ، رُفِعَت عنه الأولوية

37
00:04:16,714 --> 00:04:19,631
" لقد وضعوه على الرف بدون تحقيق " سكالى

38
00:04:20,468 --> 00:04:21,463
...إذا

39
00:04:21,760 --> 00:04:25,509
لذا أنتى و أنا سوف نقوم بعمل 
تحقيق فى حالة إختطاف صغيرة

40
00:04:25,973 --> 00:04:30,931
لا أفهم " مولدر " هل هذا له علاقة بالملفات الخفية ؟

41
00:04:31,020 --> 00:04:34,720
لقد إعتقدت أنك فقط تحب القضايا الغير طبيعية

42
00:04:35,232 --> 00:04:37,024
أم فاتنى شئ ما هنا ؟

43
00:04:37,901 --> 00:04:41,059
دعينا فقط نقول أن هذه القضية لها رائحة مميزة

44
00:04:41,614 --> 00:04:45,694
باقة من الأمور الغريبة المؤكدة

45
00:04:45,785 --> 00:04:47,861
إعذرينى

46
00:05:08,682 --> 00:05:11,008
" إترك هذه القضية لحالها عميل " مولدر

47
00:05:11,977 --> 00:05:13,009
ماذا ؟

48
00:05:13,401 --> 00:05:16,519
( الجيش لن يتقبل تحقيق الـ ( إف بى آى

49
00:05:18,067 --> 00:05:19,312
من أنت ؟

50
00:05:19,401 --> 00:05:25,641
أنا ... يمكننى أن أساعدك
أنا عندى إهتمام مؤكد بعملك

51
00:05:26,283 --> 00:05:27,694
آسف

52
00:05:27,785 --> 00:05:29,362
كيف تعرف عن عملى ؟

53
00:05:31,288 --> 00:05:34,907
دعنى فقط أقول أننى فى موقع
يمكننى من معرفة أشياء كثيرة

54
00:05:35,668 --> 00:05:39,962
أشياء تخص حكومتنا
من أنت ؟ و لمن تعمل ؟

55
00:05:40,047 --> 00:05:43,961
هذا ليس مهما ، لقد جئت هنا لأعطيك نصيحة ثمينة

56
00:05:44,051 --> 00:05:48,630
أنت تعرض نفسك و 
العميلة " سكالى " لخطر غير ضرورى

57
00:05:48,722 --> 00:05:53,930
أنصحك بأن تسقط هذه القضية
لا أستطيع فعل هذا

58
00:05:54,979 --> 00:05:57,267
" لديك عمل كثير لتفعله عميل " مولدر

59
00:05:57,356 --> 00:06:01,685
لا تعرض مستقبلك للخطر

60
00:06:22,715 --> 00:06:25,716
أأنت بخير " مولدر " ؟

61
00:06:25,801 --> 00:06:28,588
نعم ، أنا بخير

62
00:06:59,335 --> 00:07:00,366
مرحبا

63
00:07:00,461 --> 00:07:04,256
مولدر " لقد بحثت فى الملف الذى أعطيتنى إياه

64
00:07:04,256 --> 00:07:07,361
لقد فشلت فى إخبارى ببعض الأشياء القليلة

65
00:07:07,218 --> 00:07:11,002
هذه ليست أوزة تطارد جسما غريبا ، أليس كذلك ؟

66
00:07:11,806 --> 00:07:13,882
أأنت معى " مولدر " ؟
نعم

67
00:07:15,017 --> 00:07:18,018
لقد سبقنا المكتب بالفعل

68
00:07:18,401 --> 00:07:22,931
هذا يظهرنا ببعض الغباء إذا 
كان تقريرى يقرأ كقصة شعبية

69
00:07:24,568 --> 00:07:27,601
لا أريد التحدث عن هذا على هذا الخط

70
00:07:28,051 --> 00:07:30,363
سوف أتحدث معكى عن هذا فى الطائرة ، حسنا ؟

71
00:07:50,719 --> 00:07:51,751
مرحبا ؟

72
00:07:52,763 --> 00:07:54,922
سيدة " بوداهاس " ؟
نعم

73
00:07:55,015 --> 00:07:58,764
( نحن من الـ ( إف بى آى
أوه ، نعم ، تفضلوا

74
00:08:02,398 --> 00:08:05,315
لقد بدأت بملاحظة هذا منذ عامين

75
00:08:05,401 --> 00:08:08,279
إنتشر عند " بوب " هذا الطفح تحت ذراعيه

76
00:08:08,279 --> 00:08:13,902
لقد كنا نقوم ببعض الترميمات بالمنزل
لذا فكرنا أن هذا قد يكون من تعرضه للطلاء

77
00:08:14,691 --> 00:08:16,567
ثم أصبح كل شئ جنونيا

78
00:08:16,662 --> 00:08:18,619
ماذا تعنين ؟

79
00:08:18,706 --> 00:08:22,209
لقد تغيرت شخصية " بوب " تماما 
بحيث أصبح لا يمكن التنبؤ بتصرفاته

80
00:08:22,209 --> 00:08:24,285
و بدأ ... يفعل أشياء

81
00:08:25,296 --> 00:08:28,795
أشياء من أى نوع ؟
لقد كان محرجا فى بداية الأمر

82
00:08:28,883 --> 00:08:32,002
...كنا مرة فى حفلة غداء و

83
00:08:32,094 --> 00:08:34,716
رش ( تيرا دى ) على غذائه

84
00:08:36,765 --> 00:08:38,639
هذا طعام للأسماك

85
00:08:41,270 --> 00:08:46,062
هل تحدثتى معه بخصوص هذا ؟
لقد حاولت ، لقد كان صعبا جدا

86
00:08:46,591 --> 00:08:48,226
بوب " أصبح غاضب جدا

87
00:08:48,319 --> 00:08:55,033
كان يصرخ فى الأولاد بدون سبب ثم بعد ذلك 
يظل يرتجف كما لو كان فى نوبة مرضية

88
00:08:55,367 --> 00:08:58,783
هل تحدث أبدا عن عمله ؟
لم يكن أبدا يذكره

89
00:08:58,871 --> 00:09:00,864
حتى قبل بداية المشاكل

90
00:09:00,956 --> 00:09:04,788
لقد عرفت أنه كان يعمل على مشروع 
غاية فى السرية ، الكلمات تتناقل

91
00:09:05,544 --> 00:09:07,667
بوب " كان دائما الأول فى الوطنية

92
00:09:08,547 --> 00:09:12,082
جعل الولاء لبلاده كقسم

93
00:09:12,851 --> 00:09:15,592
و الآن هم يعاملوننا كالغرباء

94
00:09:18,599 --> 00:09:21,304
أنا فقط أريد أن يعود زوجى

95
00:09:21,393 --> 00:09:24,478
الحكومة لَيستْ فوق القانونِ

96
00:09:25,601 --> 00:09:27,347
هم لا يَستطيعونَ حَجْب المعلوماتِ

97
00:09:27,441 --> 00:09:30,063
... و بعد ذلك أفكر ، ماذا لو أنه

98
00:09:32,404 --> 00:09:34,611
كيف يمكننى دعم هذه الأسرة ؟

99
00:09:36,261 --> 00:09:38,987
لقد قلتى أن الكلمات تتناقل

100
00:09:39,078 --> 00:09:42,447
هل سمعتى عن شئ كهذا حدث لأحد آخر ؟

101
00:09:45,042 --> 00:09:48,910
نعم ، زوج " فيرلا ماكلينين " أصبح مجنونا

102
00:09:49,004 --> 00:09:53,002
و لكن ليس كما لو أنه لم يصل للمنزل

103
00:10:03,941 --> 00:10:05,972
...منذ متى و هو كذلك
تقريبا منذ عامين

104
00:10:07,273 --> 00:10:12,515
فكرة صيد الذباب كانت فكرة أخيه
لقد كنت منزعجة فى البداية

105
00:10:13,362 --> 00:10:18,487
و لكن عندما تكونى زوجة طيار إختبارى
تحمدين الله لمجرد عودته للمنزل حيا

106
00:10:18,576 --> 00:10:23,866
سيدة " ماكلينين " هل عرض أحد 
أن يشرح سبب ما حدث له ؟

107
00:10:23,956 --> 00:10:26,032
الضغط ، على ما أعتقد

108
00:10:26,667 --> 00:10:31,294
يجب أن تفهموا ، الجيش يتعامل 
مع الأشياء بطريقة مؤكدة

109
00:10:32,401 --> 00:10:36,923
لقد أعطوه الكثير من العلاج و الكشف الطبى
و أنا ممتنة لذلك

110
00:10:37,011 --> 00:10:39,336
لقد إعتنوا بنا جيدا

111
00:10:39,430 --> 00:10:41,755
و هم يتطوعون لوظائفهم

112
00:10:44,521 --> 00:10:47,808
حقا ، " أنيتا " ، تحضرين 
الـ ( إف بى آى ) إلى منزلى

113
00:10:55,029 --> 00:11:00,236
لقد إتصلت بكل الأرقام آلاف المرات
أرجوكم ، دعونى أعرف بكل ما تكتشفوه

114
00:11:00,326 --> 00:11:05,403
سوف نبقى فى فندق ( بيتش جروف ) إذا
إحتجت أى شئ ، حسنا ؟

115
00:11:07,666 --> 00:11:10,240
ماذا عن القيح ؟

116
00:11:11,371 --> 00:11:15,837
إنه يدعى " ستيريوتايبى " إنه
متلازمة نتجت عن الإجهاد الشديد

117
00:11:15,925 --> 00:11:19,294
أسرى الحرب عانوا منه سابقا
و لقد درسوه على الحيوانات فى حديقة الحيوانات

118
00:11:19,386 --> 00:11:21,593
نعم ، و لكن هؤلاء الأشخاص ليسوا حيوانات
حديقة الحيوانات إنهم طيارين إختباريين

119
00:11:21,680 --> 00:11:24,598
إنهم من المفترض أن لا يضعفوا تحت الضغط

120
00:11:25,518 --> 00:11:27,475
هل سمعت أبدا عن مشروع " أورورا " ؟

121
00:11:27,561 --> 00:11:33,066
هذا هو الإسم الرمزى الخفى 
لمشروع مراقبة وزارة الدفاع

122
00:11:33,591 --> 00:11:39,319
وزارة الدفاع الأمريكية إعترفت أنها كانت تختبر
طائرات تجسس سرية فوق غرب الولايات

123
00:11:39,406 --> 00:11:43,700
ربما هؤلاء الأشخاص هم من طاروا بهذه الطائرات
ربما هؤلاء الأشخاص فشلوا

124
00:11:43,786 --> 00:11:48,946
لقد رأيت الصور هناك على الحائط
لقد تسلم " بوداهاس " إطراء رئاسى

125
00:11:49,041 --> 00:11:52,341
إنه لم يفشل أبدا فى حياته

126
00:11:57,258 --> 00:12:01,718
أنا معلق على الخط مع القاعدة منذ 45 دقيقة
ماذا عنكى ؟

127
00:12:01,804 --> 00:12:06,929
نعم ، شخص ما يدعى كولونيل " كيسيل " سوف 
يقابلنا بعد أسبوع من يوم الجمعة

128
00:12:07,017 --> 00:12:09,093
نعم ، صحيح

129
00:12:12,815 --> 00:12:14,558
هل قلتى " كيسيل " ؟

130
00:12:30,332 --> 00:12:32,455
كولونيل " كيسيل " ؟
نعم

131
00:12:32,543 --> 00:12:35,579
أيمكننى أن أتحدث معك ؟
( العميل الخاص " مولدر " من  الـ( إف بى آى

132
00:12:35,671 --> 00:12:39,420
ليس لدى شئ لأقوله
من فضلك ، هذا إختراق لخصوصيتى

133
00:12:39,508 --> 00:12:43,969
" لماذا لا تود الحديث معنا عن الكولونيل " بوداهاس
لماذا لا تبتعدون عن ساحتى

134
00:12:49,810 --> 00:12:52,977
شئ جيد أن نبقى على المهمة
مرحبا

135
00:12:53,981 --> 00:12:55,265
هل أنتم عملاء الـ ( إف بى آى ) ؟

136
00:12:55,357 --> 00:13:00,565
بول موسينجر " ، أنا أعمل للصحيفة المحلية
" نحن نعيش بالقرب من " فيرلا ماكلينين

137
00:13:00,654 --> 00:13:03,525
" لقد قالت أنكم تحققون عن " بوداهاس

138
00:13:03,616 --> 00:13:05,692
نحن فقط ننظر بالجوار

139
00:13:05,784 --> 00:13:10,992
لقد فهمت ، الكثير من الناس خارج هنا ينظرون
بالجوار ، أجسام غريبة غالبا

140
00:13:11,081 --> 00:13:15,210
( و لكن ليس كل يوم نحصل على الـ ( إف بى آى

141
00:13:17,588 --> 00:13:20,624
مع الوقت ستسمعوهم ، هم ذهبوا الآن فعلا

142
00:13:20,716 --> 00:13:23,260
إذا ، ماذا عن " بوداهاس " ؟ 

143
00:13:23,260 --> 00:13:25,502
ليس لدينا الحرية للتعليق

144
00:13:25,596 --> 00:13:27,754
...لا

145
00:13:27,848 --> 00:13:30,422
بول " ، صحيح ؟

146
00:13:30,518 --> 00:13:33,803
أنت تعيش هنا فى هذه المنطقة منذ فترة
هل رأيت أبدا أى أجسام غريبة ؟

147
00:13:34,897 --> 00:13:39,358
أبدا ، هذا كلام فارغ ، فى رأيى
الناس ترى ما يودون رؤيته

148
00:13:39,443 --> 00:13:42,859
و لكن إذا أردت أن أتحدث إلى شخص ما
عن هذه الأجسام الغريبة

149
00:13:42,947 --> 00:13:45,070
أين يجب أن أذهب ؟

150
00:14:01,715 --> 00:14:04,088
إف - 15 إيجل ، تطير 
بأربعة أضعاف سرعة الصوت

151
00:14:04,851 --> 00:14:07,261
هؤلاء الأولاد يعتقدون أنهم مثل الطلقات الساخنة

152
00:14:07,346 --> 00:14:12,257
إحصل على بعض المشروبات معهم 
و ستظن أنهم سيخفقون بأجنحتهم

153
00:14:12,351 --> 00:14:16,680
من المصور ؟
" فاريوس " و " ساندرى

154
00:14:18,566 --> 00:14:22,017
و أنا إلتقطت هذه الأخيرة
أتمزحين ؟ أين ؟

155
00:14:22,201 --> 00:14:24,981
بالخارج من على السقيفة الخلفية

156
00:14:25,072 --> 00:14:29,449
كنت آخذ القمامة للخارج و كانت هناك فقط تحوم

157
00:14:30,953 --> 00:14:33,526
بهدوء مثل طائر الطنان

158
00:14:33,622 --> 00:14:38,664
لقد إعتقدت أنهم سيهبطون فى مكان الوقوف
و سأقدم لهم خدمة الغداء

159
00:14:38,752 --> 00:14:41,789
أنا أبيع طبعات محدودة مقابل 20 دولارا

160
00:14:42,465 --> 00:14:45,549
أقل من الخمس الأخيرة إذا كنت مهتما

161
00:14:45,634 --> 00:14:47,045
ضعيه على حسابى

162
00:14:47,928 --> 00:14:49,672
تافه

163
00:14:50,264 --> 00:14:53,633
ما هى فرصة شخص مثلى فى أن 
يرى بعض الأجسام الغريبة هذه ؟

164
00:14:54,351 --> 00:14:56,724
سوف أنتظرك بالخارج

165
00:15:01,817 --> 00:15:06,360
أتريد أن ترى شئ غريب ؟
قاعدة " إلنيس " الجوية ليست حتى على خريطتى

166
00:15:06,447 --> 00:15:08,701
أعرف ، دعينا نذهب

167
00:15:09,081 --> 00:15:09,990
أنت تعرف ؟

168
00:15:10,075 --> 00:15:14,204
أين نحن ذاهبون ؟
لقد حصلنا على خريطتنا الخاصة ، تافهة

169
00:15:47,613 --> 00:15:50,234
ماذا تأمل بأمانة أن تراه ؟

170
00:15:50,324 --> 00:15:52,400
لا أعرف ، ربما لا شئ

171
00:15:54,954 --> 00:15:59,580
ألهذا نحن أتينا إلى هنا " مولدر " ؟
لنشاهد الأجسام الغريبة ؟

172
00:16:02,419 --> 00:16:05,919
نعم ، هذه ستكون نقطة جيدة فى تقريرى الميدانى

173
00:16:35,286 --> 00:16:37,362
سكالى " ، إستيقظى

174
00:16:37,496 --> 00:16:39,572
يجب أن ترى هذا

175
00:16:52,303 --> 00:16:53,761
ما هذا ؟

176
00:16:53,846 --> 00:16:57,760
لا أعرف ، فقط شاهدى ، هذا لا يصدق

177
00:16:59,059 --> 00:17:03,271
هذا ليس حقيقى ، أنا لم أرى شئ كهذا من قبل

178
00:17:03,355 --> 00:17:06,025
لقد كانوا يفعلون هذا لمدة نصف ساعة

179
00:17:07,067 --> 00:17:10,401
الطائرة لا تستطيع عمل مناورة كهذه

180
00:17:11,051 --> 00:17:11,773
أى شئ آخر ممكن أن يكونوا ؟

181
00:17:11,864 --> 00:17:16,740
لا أعرف ، الليزر يكون ممتدا 
من الأرض و ينعكس على السحب

182
00:17:30,424 --> 00:17:32,583
أوه ، يا إلهى
لقد أتى واحد آخر

183
00:17:39,850 --> 00:17:43,100
هذه ليست طائرة ، إنها مروحية

184
00:17:49,068 --> 00:17:52,022
هاى
دعينا نذهب لهناك

185
00:18:10,422 --> 00:18:12,795
لا تطلق
إبقوا مكانكم

186
00:18:12,883 --> 00:18:14,959
نحن لم نفعل أى شئ

187
00:18:22,643 --> 00:18:24,719
هيا

188
00:18:38,951 --> 00:18:41,952
كان هذا شديدا

189
00:18:42,037 --> 00:18:45,204
دعونا نذهب ، سوف تأتون معنا
ماذا ؟

190
00:18:50,963 --> 00:18:53,798
إذا ماذا كنتم تفعلون هناك بالضبط ؟

191
00:18:55,050 --> 00:18:57,351
...نحن كنا

192
00:19:02,808 --> 00:19:06,806
لقد رأينا هذه الأضواء
تعرف ، ذهبنا لهناك

193
00:19:06,896 --> 00:19:09,766
نستمع لبعض الألحان و نرى المعرض الجوى

194
00:19:09,857 --> 00:19:13,991
أين تسللتم أيضا قبل ذلك ؟
لا ، هذه هى المرة الأولى

195
00:19:13,991 --> 00:19:18,520
صديق لنا أرانا فتحة فى السياج منذ عام مضى
مرة أسقطوا بعض القنابل ، واو

196
00:19:18,616 --> 00:19:20,324
نعم لقد كانت نوعا ما ثقيلة

197
00:19:21,368 --> 00:19:27,311
هناك مكان يسمى القاعدة الصفراء 
حيث يخزنون هذه الأشياء

198
00:19:27,311 --> 00:19:31,252
و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله

199
00:19:37,343 --> 00:19:39,300
لقد حصلت على 20 ، حول

200
00:19:39,386 --> 00:19:43,929
" روجر " ، " رد بيرد " ، إفترض موقعا إحتياطيا
نحن نفتح القفص

201
00:19:44,016 --> 00:19:45,558
رد بيرد بالخارج

202
00:19:45,643 --> 00:19:49,226
أحيانا يكونون منخفضين حقا 
و يظلون فقط ينزلقون

203
00:19:49,313 --> 00:19:54,556
هكذا ، و بعد ذلك يظلوا معلقين 
و يحومون بدون أى صوت

204
00:19:54,652 --> 00:19:59,278
و أنت فقط تعتقد ، تعرف ، ما 
الذى يخفض الصوت ، صحيح ؟

205
00:19:59,365 --> 00:20:01,073
لماذا فى رأيك ؟

206
00:20:01,671 --> 00:20:03,732
حسنا ، كل شخص يعتقد أن هذه أجسام غريبة

207
00:20:03,827 --> 00:20:09,451
و لكنى أعتقد أنها نوع من حرب النجوم
تكنولوجيا و أجهزة جدية ، أليس كذلك ؟

208
00:20:09,542 --> 00:20:13,954
هم يعدون من المحتمل لعاصفة الصحراء 2 
أو شئ من هذا القبيل

209
00:20:14,046 --> 00:20:17,332
حملة بحرية على منازل صدام كما يبدو

210
00:20:22,012 --> 00:20:23,922
هل يشبهون أى شئ مثل هذا ؟

211
00:20:25,391 --> 00:20:26,422
لا

212
00:20:27,643 --> 00:20:29,600
إنهم يبدون بالضبط مثل هذا

213
00:20:31,522 --> 00:20:33,811
شكرا
" لاحقا " دود

214
00:20:45,619 --> 00:20:48,075
ما هذا ؟
دليل

215
00:20:54,628 --> 00:20:58,412
...أطفال اليوم
أنت تصدق كل ما قالوه ، أليس كذلك ؟

216
00:20:58,757 --> 00:21:01,295
و لماذا لا ؟

217
00:21:03,637 --> 00:21:06,472
هل رأيت أعينهم ؟
...لو كنت أنا هذا المخدر

218
00:21:06,557 --> 00:21:09,309
لو كنتى أنتى المخدرة ، ماذا ؟

219
00:21:09,393 --> 00:21:12,513
كان يجب عليك أن تريهم صورة هامبورجر طائر

220
00:21:12,605 --> 00:21:15,012
و سوف كانوا سيقولون أن هذا هو ما رأوه بالضبط

221
00:21:15,701 --> 00:21:16,981
حسنا ، أريد أن أريك شيئا

222
00:21:19,236 --> 00:21:25,321
هذه صورة جسم غريب الذى على ما يقال تحطم
فى ( روزويل ، نيو مكسيكو ) عام 1947

223
00:21:25,409 --> 00:21:29,323
الآن أنا أعرف أنكى لا تصدقى هذه القصة
لكن إسمعينى

224
00:21:29,413 --> 00:21:32,616
قاعدة ( إلنيس ) الجوية
هى نفس القاعدة التى كنا فيها الآن

225
00:21:32,708 --> 00:21:36,836
نفس القاعدة التى لا تظهر على 
خريطة حكومة الولايات المتحدة

226
00:21:36,921 --> 00:21:40,586
على إفتراض حيث نقل الحطام

227
00:21:42,468 --> 00:21:46,300
مولدر " ، هل تقترح أن الجيش 
يطير هذه الأجسام الغريبة ؟

228
00:21:46,388 --> 00:21:50,469
لا ، طائرات بنيت بتكنولوجيا الأجسام الغريبة

229
00:21:58,484 --> 00:22:02,268
مولدر " ، هيا
أنت لديك صورتان مشوشتان

230
00:22:02,363 --> 00:22:05,447
واحدة منهما أخذت تقريبا منذ 50 عاما

231
00:22:05,533 --> 00:22:09,365
و الأخرى أنت إشتريتها اليوم من مطعم على الطريق

232
00:22:10,079 --> 00:22:13,827
و أنت تتبعهم بشدة
أخبرينى بأنه ليس هناك تشابه

233
00:22:13,916 --> 00:22:17,961
أخبرنى سبب واحد جيد لتكون هذه الصور أصلية

234
00:22:18,045 --> 00:22:21,628
لقد رأيتى ما رأيته أنا بالضبط فى السماء
أخبرينى ماذا تعتقدين بأنهم كانوا ؟

235
00:22:21,715 --> 00:22:28,465
ليس لمجرد أننى لا أستطيع شرحهم 
أصدق أنهم أجسام غريبة من السماء

236
00:22:28,556 --> 00:22:34,521
الأجسام الطائرة الغير معروفة
أعتقد أن هذا هو الوصف الأقرب للصحة

237
00:22:34,521 --> 00:22:37,644
أخبرينى بأننى مجنون
مولدر " ، أنت مجنون

238
00:22:39,692 --> 00:22:44,235
و ما زلت لم أحصل على تفسير لما حدث
" لكولونيل " بوداهاس 

239
00:22:46,574 --> 00:22:48,483
شكرا
على الرحب و السعة

240
00:22:58,627 --> 00:23:01,414
أنتى لم تأتى لتهاجمى بارى الصغير ، أليس كذلك ؟

241
00:23:01,505 --> 00:23:03,830
هل تريد قراءة هذا ؟
ماذا ؟

242
00:23:03,924 --> 00:23:08,302
" لقد جاءتنا رسالة من السيدة " بوداهاس
زوجها عاد للمنزل الليلة الماضية

243
00:23:22,735 --> 00:23:24,774
لقد و صلتنا رسالتك

244
00:23:24,862 --> 00:23:27,898
سيدة " بوداهاس " أأنتى بخير ؟

245
00:23:30,868 --> 00:23:32,944
إدخلوا

246
00:23:35,497 --> 00:23:37,324
ما هذا ؟

247
00:23:37,416 --> 00:23:39,492
ماذا ؟ ما الخطأ ؟

248
00:23:41,791 --> 00:23:43,542
هذا ... ليس زوجى

249
00:23:49,345 --> 00:23:52,714
حبيبتى ، من هؤلاء الأشخاص ؟

250
00:24:04,068 --> 00:24:08,564
هذا ليس هو ، هذا ليس زوجى
لقد فعلوا به شيئا

251
00:24:08,656 --> 00:24:11,573
عن ماذا تتحدثين ؟
لا بأس ، فقط إهدأ

252
00:24:11,659 --> 00:24:14,245
( أنا العميل الخاص " مولدر " من الـ ( إف بى آى

253
00:24:14,245 --> 00:24:18,029
نحن نحقق حول إختفائك

254
00:24:18,321 --> 00:24:21,955
هل يمكن أن توضح لنا 
مكانك فى آخر أربعة شهور ؟

255
00:24:24,255 --> 00:24:26,580
لقد كنت فى المستشفى
هنا ؟ فى القاعدة ؟

256
00:24:27,508 --> 00:24:28,587
أعتقد ذلك

257
00:24:28,676 --> 00:24:34,595
كولونيل " بوداهاس " هل لى أن أسأل عن تاريخ ميلادك ؟
إنه 21 نوفمبر 1948

258
00:24:38,269 --> 00:24:41,554
و أسماء أطفالك ؟
جوش " و ليزلى " ، إنهم هناك

259
00:24:44,441 --> 00:24:46,101
نعم

260
00:24:48,821 --> 00:24:51,276
" الـ " جرين باى فان
نعم ، سيدى

261
00:24:51,365 --> 00:24:54,699
أتتذكر نهائى عام 68 ؟
... " دون تشاندلر "

262
00:24:54,785 --> 00:24:58,569
ركل أربعة أهداف
لعبة " لومباردى " الأخيرة

263
00:24:59,748 --> 00:25:02,785
لماذا يجب على أن أجيب على هذه الأسئلة ؟
إنه ليس هو

264
00:25:08,299 --> 00:25:11,632
كولونيل " بوداهاس " أنت طيار ، صحيح ؟

265
00:25:11,719 --> 00:25:13,261
نعم ، سيدى

266
00:25:13,345 --> 00:25:17,010
أراهنك أنك طرت حول كل شئ فقط بجناحين

267
00:25:17,099 --> 00:25:22,390
لقد تحدثت مع إحدى أصدقاء الطيارين و أخبرتنى 
أنه يستطيع الطيران بثمانية أضعاف سرعة الصوت

268
00:25:22,479 --> 00:25:24,686
أهذا ممكن ؟

269
00:25:34,533 --> 00:25:36,656
...أنا .. أنا لا

270
00:25:39,246 --> 00:25:40,325
... أنا لا أستطيع

271
00:25:44,376 --> 00:25:45,456
آنيتا " ؟ 

272
00:25:46,795 --> 00:25:48,872
أنا لا أستطيع أن أتذكر

273
00:25:50,049 --> 00:25:52,255
لا

274
00:25:58,599 --> 00:26:02,911
مولدر " ، أيمكن أن تشرح لى ماذا يجرى ؟

275
00:26:02,911 --> 00:26:06,599
أعتقد بأنهم لعبوا فى عقل الرجل
نوع من مسح الذاكرة الإنتقائية

276
00:26:06,690 --> 00:26:09,775
العقل لا يعمل هكذا
أنت لا تستطيع فقط أن تمحو بعض الملفات

277
00:26:09,860 --> 00:26:11,520
إذا إشرحى أنتى لى

278
00:26:11,612 --> 00:26:14,566
...هناك أنواع من فقد الذاكرة
هذا ليس فقدانا للذاكرة

279
00:26:14,657 --> 00:26:16,815
هذا شئ أبعد بكثير ، ماكر و متعمد

280
00:26:17,243 --> 00:26:22,320
العلم أو التقنية الطبية المطلوبة 
لعمل ما تقترحه ليست موجودة

281
00:26:22,706 --> 00:26:26,455
مثل تقنية الطيران التى رأيناها ليلة أمس

282
00:26:26,544 --> 00:26:30,209
يمكنهم فعل ذلك ، هو يجب 
أن يكون عنده جواب السؤال

283
00:26:30,297 --> 00:26:32,788
إنه فقط لم يعد فى رأسه بعد الآن

284
00:26:35,678 --> 00:26:38,382
حتى إذا كانوا يستطيعون
لماذا يفعلوا ذلك ؟

285
00:26:38,472 --> 00:26:40,548
ليتحكموا فى المعلومات

286
00:26:40,641 --> 00:26:45,268
ربما بعد حادثته الزهنية أصبح " بوداهاس " خطرا أمنيا

287
00:26:45,354 --> 00:26:49,434
ألا يمكن أن يكون عنده فقط توقف 
مع خطأ مصاحب فى الذاكرة ؟

288
00:26:49,525 --> 00:26:52,479
لا ، أنا أعتقد أن رجل مثل " بوداهاس " عاجز

289
00:26:52,570 --> 00:26:57,481
عن التوافق مع الضغط الناجم عن الطيران 
بطائرة مثل التى رأيناها تعمل هذه المناورات

290
00:26:57,575 --> 00:27:00,575
نحن نتحدث عن تقنية متقدمة جدا

291
00:27:00,661 --> 00:27:04,575
التى تحتاج تقريبا لـ 50 عاما لجعلها 
" تعمل ، تكنولوجيا الأجسام الغريبة " سكالى

292
00:27:16,927 --> 00:27:18,386
... بحق الجحيم ما
تمسكى

293
00:27:29,899 --> 00:27:31,975
من فضلك ، إنزل من السيارة

294
00:27:32,067 --> 00:27:36,231
أتعتقدين أننا لو تجاهلناه سوف يبتعد عن الطريق ؟

295
00:27:36,322 --> 00:27:39,027
من فضلك ، إنزل من السيارة

296
00:27:39,450 --> 00:27:41,775
أعتقد لا

297
00:27:45,706 --> 00:27:47,995
( العميل الخاص " مولدر" ( إف بى آى

298
00:27:48,083 --> 00:27:49,993
عملاء فيدراليون

299
00:28:09,396 --> 00:28:12,600
هل يمكن أن تخبرنى ما كل هذا ؟

300
00:28:14,777 --> 00:28:16,319
الأمن الوطنى

301
00:28:16,403 --> 00:28:20,401
الآن إركب سيارتك
و أنت ستعود إلى فندقك

302
00:28:21,081 --> 00:28:22,441
و سوف تغادرون المدينة فى الحال

303
00:28:22,535 --> 00:28:27,031
أو ستكون العواقب وخيمة

304
00:28:30,209 --> 00:28:35,963
لا شئ تحت لوحة ( إيداهو سى سى 1356 ) ؟ 
ليست هناك لوحة مسجلة بهذا الرقم ؟

305
00:28:37,633 --> 00:28:40,206
" شكرا " جايل

306
00:28:40,302 --> 00:28:43,339
لا ، لا ، لا
أنا متأكدة أن الآخرون مزيفون أيضا

307
00:28:43,764 --> 00:28:45,223
مع السلامة

308
00:28:49,436 --> 00:28:51,595
إذا ، من كان هؤلاء الرجال ؟

309
00:28:52,231 --> 00:28:55,600
لا أعتقد أنهم كانوا يطاردون 
هؤلاء الأطفال عند القاعدة ليلة أمس

310
00:28:56,944 --> 00:28:59,316
أعتقد أنهم كانوا يطاردوننا نحن

311
00:28:59,405 --> 00:29:01,730
لقد عرفوا أننا قادمين حتى قبل أن نصل

312
00:29:02,533 --> 00:29:05,700
و هم أعادوا الكولونيل " بوداهاس " كفخ

313
00:29:10,958 --> 00:29:14,493
هناك شئ لم أخبركى به
شئ آخر ؟

314
00:29:15,381 --> 00:29:19,079
إقترب منى رجل فى العاصمة و حذرنى 
و قال أننى يجب أن أترك هذه القضية

315
00:29:19,831 --> 00:29:20,918
لم يعطينى إسمه

316
00:29:21,010 --> 00:29:24,094
و هاتفى كان مراقبا
ماذا ؟

317
00:29:24,881 --> 00:29:28,861
لماذا يفتعلون كل هذه المشاكل ؟
بدون حاجة للأمن ؟

318
00:29:28,861 --> 00:29:30,888
أمن ماذا ؟

319
00:29:36,984 --> 00:29:39,771
" أعتقد أن هناك مؤامرة كبيرة " سكالى

320
00:29:39,862 --> 00:29:43,860
أنا متأكد أن لديهم أجسام غريبة هنا
سوف يفعلون أى شئ ليبقوها سرا

321
00:29:43,949 --> 00:29:49,051
بما فى ذلك التضحية بعقول أولئك الطيارين
لأنه ماذا لو تسرب هذا السر ؟

322
00:29:49,051 --> 00:29:52,499
لو .. لو أن هذا صحيح

323
00:29:52,583 --> 00:29:54,659
سوف تكون فضيحة وطنية

324
00:29:54,752 --> 00:30:01,668
لا ، أنتى لا تنظرين للموضوع بنظرة كبيرة كفاية
لو أن هذا صحيح فسيكون إثبات لوجود حياة 
فى الفضاء الخارجى

325
00:30:03,594 --> 00:30:08,968
ألم تفكر أبدا أن ما رأيناه كان طائرة تجريبية جديدة

326
00:30:09,058 --> 00:30:12,758
مثل الطائرة الشبح المقاتلة أو مشروع "أورورا" ؟

327
00:30:12,853 --> 00:30:17,811
أليس للحكومة الحق و المسئولية لحماية أسرارها ؟

328
00:30:17,900 --> 00:30:19,976
نعم ، و لكن ما هى التكلفة ؟

329
00:30:20,069 --> 00:30:25,359
عندما تصبح التكلفة هى الحياة البشرية 
فإنها عالية جدا لبناء ماكينات أفضل ؟

330
00:30:25,449 --> 00:30:28,569
هذه أسئلة ليس علينا أن نسألها

331
00:30:30,412 --> 00:30:33,248
لم يعد هناك حادث إختطاف

332
00:30:33,332 --> 00:30:36,950
دعنا نذهب من هنا " مولدر " بينما ما زال لديك وظيفة

333
00:30:41,257 --> 00:30:44,044
أليس لديكى فضول حتى ؟

334
00:30:55,855 --> 00:31:00,267
سوف آخذ حماما ، و أحزم حقائبى
و بعد ذلك سوف نخرج من هنا

335
00:31:20,004 --> 00:31:22,708
مولدر " إلى أين أنت ذاهب ؟

336
00:31:34,560 --> 00:31:36,636
هنا

337
00:31:39,648 --> 00:31:41,606
ألن تأتوا يا رفاق ؟

338
00:31:41,692 --> 00:31:44,978
لا ، نحن نذهب بالليل فقط

339
00:31:46,947 --> 00:31:50,032
المكان الذى راقبتم منه المعرض الجوى ، كم يبعد ؟

340
00:31:50,826 --> 00:31:52,285
تقريبا 45 دقيقة

341
00:31:52,369 --> 00:31:55,489
أأنا قادر على إيجاده ؟
فقط إبقى على المسار

342
00:31:55,623 --> 00:31:58,992
ماذا عن القاعدة الصفراء ، أين هى حظائرها ؟

343
00:31:59,085 --> 00:32:01,872
لا ، لا تفعل حتى ، إنها تقريبا 10 أميال

344
00:32:01,962 --> 00:32:04,632
لا أحد أبدا ، لا أحد ذهب لهذه المسافة

345
00:32:04,715 --> 00:32:07,835
لا تتجاوز حافة الأعشاب الطويلة

346
00:32:10,554 --> 00:32:12,630
أوه ، يا لهذا الرجل

347
00:32:12,723 --> 00:32:15,890
هل أخبرناه عن الألغام الأرضية و القمامة ؟

348
00:32:16,852 --> 00:32:18,015
هاى

349
00:34:12,843 --> 00:34:14,919
لقد أمسكناه ، هيا ، هيا

350
00:34:26,398 --> 00:34:27,430
لا

351
00:34:27,525 --> 00:34:29,731
هيا ، أمسكوه

352
00:34:30,444 --> 00:34:32,437
أوكسيجين

353
00:34:32,529 --> 00:34:34,937
أنا أحاول أن أتصل بواشنطن العاصمة

354
00:34:35,032 --> 00:34:38,448
و لا أستطيع الحصول على خط بعيد المسافة

355
00:34:38,536 --> 00:34:40,612
مرحبا ؟ مرحبا ؟

356
00:34:47,044 --> 00:34:51,671
عذرا ، تليفونى لا يعمل ، هل أستطيع إستخدام
تليفونك لعمل مكالمة ببطاقة إئتمانى ، من فضلك ؟

357
00:34:51,757 --> 00:34:53,833
بالتأكيد

358
00:35:02,393 --> 00:35:03,201
و هذا لا يعمل أيضا

359
00:35:04,951 --> 00:35:08,480
الهواتف تتعطل كثيرا هنا
الناس يقولون بأنه التدخل العسكرى

360
00:35:08,566 --> 00:35:11,685
و لكنهم يقولون هذا على كل شئ

361
00:35:11,777 --> 00:35:13,520
شكرا

362
00:36:04,080 --> 00:36:07,662
مرحبا ، أنا كنت فقط أبحث عنكى

363
00:36:07,750 --> 00:36:11,284
لقد قرعت الباب و لكنى وجدته مفتوحا

364
00:36:12,213 --> 00:36:16,711
لقد كنت فى الإستقبال أحاول عمل مكالمة هاتفية
التليفونات تعطلت ثانية ؟

365
00:36:17,468 --> 00:36:20,671
من القاعدة إلى " رد بيرد " ما هو موقعك ؟ حول

366
00:36:26,521 --> 00:36:28,219
رد بيرد " هل تسمعنى ؟

367
00:36:29,647 --> 00:36:30,927
ماذا تفعلين ؟

368
00:36:33,901 --> 00:36:37,733
عذرا ، ليس هناك شئ

369
00:36:54,296 --> 00:36:57,630
ضع يديك على السيارة ، هيا

370
00:36:57,716 --> 00:37:01,666
إخفضى المسدس و سوف نتحدث عن هذا
لقد قلت يداك على السيارة

371
00:37:02,471 --> 00:37:04,401
من أنت ؟

372
00:37:04,401 --> 00:37:08,090
أنتى على مسافة بعيدة من المنزل
لا أحد يريد لهذا أن يصل إلى العنف

373
00:37:08,941 --> 00:37:11,803
أين " مولدر " ؟
...لقد أخذناه إلى القاعدة

374
00:37:11,897 --> 00:37:13,689
لقد إنتظرناه

375
00:37:13,774 --> 00:37:17,309
" تحدث فى اللاسلكى و إعرف أين " مولدر

376
00:37:17,403 --> 00:37:18,778
لا أستطيع فعل ذلك

377
00:37:18,862 --> 00:37:22,563
تستطيع ، أو سأجعل كل صحيفة فى أمريكا خارج هنا

378
00:37:22,658 --> 00:37:25,493
تكتب عن طائرتكم التجريبية الجديدة

379
00:37:27,288 --> 00:37:29,364
المؤشرات الحيوية ؟

380
00:37:32,710 --> 00:37:34,786
...التنفس

381
00:37:58,569 --> 00:38:01,250
هناك طرق أخرى لفعل ذلك

382
00:38:01,280 --> 00:38:05,527
نعم ، لقد رأيت بالفعل الدموع و القصص الحزينة

383
00:38:24,386 --> 00:38:27,831
الطرد فى الطريق
" روجر "

384
00:38:31,101 --> 00:38:34,951
ماذا نفعل ؟
ننتظر

385
00:38:35,601 --> 00:38:37,228
أريد أن تسير السيارة

386
00:38:37,316 --> 00:38:40,270
لقد قلت أدر السيارة

387
00:38:42,780 --> 00:38:46,221
و ضع يديك على عجلة القيادة حيث يمكننى أن أراهم

388
00:38:48,828 --> 00:38:52,777
أنتى تفعلين شيئا غبيا و 
هذا الموقف يمكن أن يكبر بسرعة

389
00:38:52,873 --> 00:38:55,711
فقط ظل ردد هذا لنفسك

390
00:38:55,250 --> 00:38:57,742
الطرد وصل
علم

391
00:39:32,997 --> 00:39:36,579
أريدك أن تبقى السيارة دائرة و تترجل من السيارة

392
00:39:53,684 --> 00:39:55,558
" إدخل إلى السيارة " مولدر

393
00:39:58,063 --> 00:39:59,558
إدخل إلى السيارة

394
00:40:10,075 --> 00:40:15,366
أنا فقط أؤيد أن أقول أن كل شئ 
رأيته هنا يستحق الحماية التى نعطيه

395
00:40:16,582 --> 00:40:19,287
أنتم الذين تصرفتم على نحو غير ملائم

396
00:40:53,911 --> 00:40:55,536
أأنت بخير " مولدر " ؟

397
00:40:57,731 --> 00:40:59,240
أعتقد هذا

398
00:41:05,256 --> 00:41:07,663
... سكالى " ، أنا

399
00:41:10,678 --> 00:41:11,709
ماذا ؟

400
00:41:14,598 --> 00:41:16,674
كيف جئت إلى هنا ؟

401
00:41:22,940 --> 00:41:25,063
مرحبا
مرحبا

402
00:41:25,591 --> 00:41:28,401
لقد جئنا لنطمئن على حالة زوجك

403
00:41:29,041 --> 00:41:31,860
إنه بخير ، لقد أصبح أفضل الآن

404
00:41:33,033 --> 00:41:35,607
أيمكننا رؤيته ؟
...آه

405
00:41:35,703 --> 00:41:40,780
إنه يرتاح الآن
من الآن ؟

406
00:41:41,750 --> 00:41:44,241
شكرا لإهتمامكم

407
00:41:48,674 --> 00:41:51,741
" لقد وصلوا إليها " سكالى
لقد كانوا هنا

408
00:41:51,741 --> 00:41:55,507
...لا بد و أنهم هددوها ، و
" يكفى هذا " مولدر

409
00:41:55,681 --> 00:41:58,516
نحن لا نعرف شيئا

410
00:41:59,893 --> 00:42:02,467
أى شئ أكثر مما كنا نعرفه لحظة وصولنا هنا

411
00:42:03,606 --> 00:42:06,607
و هذا ما سوف أكتبه فى تقريرى الميدانى

412
00:42:09,001 --> 00:42:11,859
دعنا نخرج من هنا " مولدر " بأسرع ما يمكننا

413
00:42:16,327 --> 00:42:19,909
كولونيل " بوداهاس " عاد إلى منزله

414
00:42:20,039 --> 00:42:25,033
برغم أن معرفته عن إختفائه 
و سببها مبهمة و غير حاسمة

415
00:42:25,361 --> 00:42:29,291
العميل " مولدر " يصر على 
أن " بوداهاس " ربما كان طيار إختبار

416
00:42:29,382 --> 00:42:34,921
فى مشرع غاية فى السرية لإختبار 
طائرة تعمل بتكنولوجيا الأجسام الغريبة

417
00:42:35,012 --> 00:42:40,635
و ربما عانى من صدمة نتيجة الإجهاد الناتج 
عن الطيران بهذه الطائرة غير حاسم أيضا

418
00:42:40,768 --> 00:42:45,975
" مع ذلك يمكننى أن أؤيد قول العميل " مولدر

419
00:42:46,065 --> 00:42:49,765
عن جسمين طائرين غير معروفين 
شمال قاعدة " إلنيس " الجوية

420
00:42:49,860 --> 00:42:53,311
طبيعتهما الدقيقة و تصميمهما غير واضح

421
00:42:53,405 --> 00:43:01,800
كذلك ملف التحقيق الآخر الخاص بالملف 
" دى إف 101364 " 
مغلق

422
00:43:45,741 --> 00:43:47,739
حياتكما قد تكون فى خطر

423
00:43:47,835 --> 00:43:49,413
لماذا ؟

424
00:43:49,503 --> 00:43:52,421
لقد رأيتم شيئا كان لا يجب أن تروه

425
00:43:53,257 --> 00:43:56,460
العناية و التقدير مطلوبان الآن

426
00:43:56,552 --> 00:44:00,502
...لقد رأيت شيئا
يمكننى أن أمدك بالمعلومات

427
00:44:00,598 --> 00:44:03,433
لكن فقط إذا كانت فى مجال إهتمامى

428
00:44:04,101 --> 00:44:05,560
و بماذا أنت مهتم ؟

429
00:44:05,644 --> 00:44:06,925
الحقيقة

430
00:44:08,481 --> 00:44:10,354
لقد رأيت شيئا

431
00:44:11,734 --> 00:44:15,945
لكنه إختفى ، أخذوه منى

432
00:44:16,030 --> 00:44:18,971
لقد مسحوه

433
00:44:19,241 --> 00:44:21,317
يجب أن تخبرنى ماذا كان

434
00:44:21,410 --> 00:44:23,699
الأجسام الغريبة بالجيش ؟

435
00:44:31,378 --> 00:44:33,003
" سيد " مولدر

436
00:44:33,088 --> 00:44:38,842
لماذا كل الناس الذين يؤمنون بوجود حياة 
بالفضاء الخارجى على هذه الأرض

437
00:44:38,928 --> 00:44:42,877
لم تقنعهم الأدلة التى تقول عكس ذلك ؟

438
00:44:42,973 --> 00:44:45,429
...لأن

439
00:44:45,518 --> 00:44:50,892
كل هذه الأدلة ليست مقنعة تماما

440
00:44:51,065 --> 00:44:53,501
بالضبط

441
00:44:55,403 --> 00:44:57,478
إنهم هنا ، أليس كذلك ؟

442
00:44:58,781 --> 00:45:02,730
سيد " مولدر " لقد كانوا هنا منذ زمن بعيد جدا

443
00:45:12,031 --> 00:45:41,031
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiad@ymail.com
ehabfayiad@proangel.co.cc
DVD4ARAB : حصريا لموقع

