1
00:00:06,480 --> 00:00:09,440
Trasnlated By
::WalieD FraghalY::



2
00:00:09,880 --> 00:00:12,160
لقد تم سد جميع المخارج أيتها الرائدة

3
00:00:12,240 --> 00:00:14,240

!من أنت؟
!ماذا أفعل أنا هنا؟

4
00:00:14,360 --> 00:00:19,480
،(أدعى (أدريان كونراد
وأنت هنا بسببى

5
00:00:19,560 --> 00:00:24,160
من أجل ماذا كانت الـ3 ملايين دولار؟ -
"من أجل البضائع الروسية لـ"زيتاترون -

6
00:00:24,280 --> 00:00:25,760
!ماذا؟ -
"سيمبيوت" -

7
00:00:25,840 --> 00:00:30,640

كونراد) في المراحل المتأخرة  النادرة)
" جداً المعروفة بإسم "تناذر الإضطراب

8
00:00:30,760 --> 00:00:35,520

تهاجم النظام المناعى، مما تترك
الجسم ليكون عُرضة لأمراض عديدة

9
00:00:35,600 --> 00:00:40,320
ولا يوجد علاج معروف -
"ماعدا قوة الشفاء للـ"سيمبيوت -

10
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
!أين تذهب؟

11
00:00:47,200 --> 00:00:49,920

اقتلنى وسوف تقتل المضيف

12
00:00:54,600 --> 00:00:56,720
إذا كنت تريد أن تحيا، تعال معى

13
00:00:56,840 --> 00:01:02,240
بمجرد أن تؤدى دورك فى إتفقانا معاً
سيمكننى توفير سكن أفضل لك


15
00:01:02,320 --> 00:01:06,320

لا يمكنك تقديم أى شيء ذو قيمة
فى مقابل ما لدىّ من معرفة

16
00:01:06,440 --> 00:01:08,400
أنا ليس متأكداً تماماً عن هذا الأمر

17
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
أيتها الرائدة (كارتر)؟

18
00:01:32,120 --> 00:01:34,800
،(أدعى (جوليا دونافان
لدى تصريع بالدخول هنا

19
00:01:34,920 --> 00:01:38,000
ألديكِ بعض الوقت؟ -
أنا مشغولة قليلاً -

20
00:01:38,120 --> 00:01:41,800
لقد جاء اسمك فى سياق
قصة أقوم بالعمل عليها


21
00:01:42,360 --> 00:01:44,880
عدة مليارات من الدولارات
... من أموال دافعي الضرائب

22
00:01:44,960 --> 00:01:48,560

"تم ضمها ضمن مشروع سرى يُدعى "بروميثيوس

23
00:01:48,680 --> 00:01:52,640
وخصصت الحكومة المال
"بدون رقابة من الـ"كونغرس

24
00:01:52,720 --> 00:01:56,320

الذى أعتقد أن شاهدى سيكونون مشوقين لذلك

25
00:01:56,440 --> 00:01:58,400

أنا متأكد من ذلك

26
00:02:00,440 --> 00:02:05,600

أعتقد أنكِ سوف تجدين ذلك شيقاً
"إنها سبيكة معدنية تسمى الـ"ترينيوم

27
00:02:05,680 --> 00:02:08,320

"تم استخدامها فى الإتصال بالـ"بروميثيوس

28
00:02:08,440 --> 00:02:12,560

بخبرتى التحليلية، استطيع القول
أنها ليست مثل أى شيء آخر رأيته

29
00:02:12,960 --> 00:02:15,320

على الأقل على هذا الكوكب

30
00:02:16,240 --> 00:02:19,160

أنتِ متأكد أنكِ ليست مهتمة بالتعليق الآن؟

31
00:02:19,280 --> 00:02:20,960
بالتأكيد

01
00:02:25,560 --> 00:03:18,160
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}WalieD FarGhaly

32
00:03:25,400 --> 00:03:29,280


لا أعلم ماذا أقول، لقد 
استطاعت الوصول إلىّ بسهولة

33
00:03:29,400 --> 00:03:33,000

لقد قمتِ بالأمر الصواب أيتها الرائدة، إن
سياستنا الرسمية هنا هى رفض كل شيء

34
00:03:33,120 --> 00:03:36,560

فى هذه الحالة، لا أعتقد أن 
هذا سيكون جيداً للغاية

35
00:03:36,680 --> 00:03:40,160

هل تعتقدين أن هذه العينة
 من الـ"ترينيوم" حقيقية؟

36
00:03:40,240 --> 00:03:45,040

من الصعب قول ذلك. الحقيقة أنها تعلم الاسم
مما يدل على وجود خرق أمنى فى المنظمة

37
00:03:45,120 --> 00:03:48,000

لقد بدأ البنتاجون بالقيام بالتحقيقات بالفعل

38
00:03:48,120 --> 00:03:51,880
لقد قمنا بتعقب هاتفها وبريدها
الاكترونى، وكذلك تحركاتها

39
00:03:52,000 --> 00:03:55,920
أين هى الآن؟ -
لقد تركت ضواحى (كلورادو) فى التاسعة ونصف -

40
00:03:56,040 --> 00:03:58,720

(لقد قامت بتغير رحلتها فى (دينفر
(وهى فى طريقها الآن إلى (كيندى

41
00:03:58,840 --> 00:04:01,760

سوف أرسل الرائد (دافيس) للتحدث معها

42
00:04:01,880 --> 00:04:05,600
متى سيعُلن هذا التقرير؟ -
خلال أربعة أيام -

43
00:04:15,200 --> 00:04:19,680

يوم الثلاثاء ليس مناسباً، لدىّ
مقابلة مع السفير الصينى


44
00:04:19,760 --> 00:04:22,840

.وبعد ذلك يوم الأربعاء
"سوف أحلق إلى قمة "مجموعة الثماني

45
00:04:24,080 --> 00:04:26,320
سوف أهاتفك فيما بعد

46
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
لماذا نتوقف؟ 

47
00:04:33,080 --> 00:04:35,440
مساء الخير -
!ما هذا؟ -

48
00:04:35,520 --> 00:04:39,120

الرائد (بول دافيس)، من
القوات الجوية للولايات المتحدة

49
00:04:39,240 --> 00:04:42,280

لا يمكنك ردعى من الإستمرار فى قصتى

50
00:04:42,400 --> 00:04:45,040

فى الحقيقة وجودك
 هنا يُعنى أن الأمر مهم

51
00:04:45,160 --> 00:04:49,000
أكثر مما تعتقدين -
ها هى لغة الأمن القومى -

52
00:04:49,080 --> 00:04:54,000

.لا، ليست لغة، بل حقيقة بسيطة
بل أنتِ تعرضين حياة الآخرين للخطر

53
00:04:55,080 --> 00:04:58,720
"حسناً. فلتخبرنى ما هو الـ"بروميثيوس
وسوف أعيد النظر فى الأمر

54
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
لا أعتقد ذلك -
أنا جادة -

55
00:05:01,680 --> 00:05:06,000
لدى تقرير عن بناء مفاعل صهر فى الصحراء

56
00:05:06,120 --> 00:05:09,120
!من أين لكِ هذا؟ -
أنا لستُ جاهزةً للكشف عن مصادرى -

57
00:05:09,200 --> 00:05:15,000

كشف معلومات سرية عن مصدرك
 يُعتبر إنتهاك لـ17 قانون فيدرالى

58
00:05:15,120 --> 00:05:18,480
هل هذا تهديد؟ -
إنه تحذير -

59
00:05:20,680 --> 00:05:25,840
لقد قمتُ بالترتيبات. إذا حدث
لى،  سوء سوف يتم نشر التقارير

60
00:05:28,880 --> 00:05:31,440

(ليلة هانئة سيدة (دونوفان

61
00:05:42,000 --> 00:05:44,800
إنها عنيدة، سيدى -
من أين يأتى هذا التسريب؟ -

62
00:05:44,880 --> 00:05:47,840

،نحن نعمل على ذلك
ولكننا لم نصل لشيء بعد

63
00:05:47,960 --> 00:05:53,360

ربما  يكون أحد الفنيين العاملين
(على المشروع  الخاص بالسيناتور (كينزى 

64
00:05:53,480 --> 00:05:57,000
إلى أى مدى تعلم؟ -
إنها تظن أن (بروميثيوس)  هو مُفاعل -

65
00:05:57,800 --> 00:06:02,320
إذا ربما ليس لدينا مشكلة -
"لديها المال وكذلك الـ"ترينيوم -

66
00:06:02,400 --> 00:06:05,760

إذا كان لديها كل هذا
فيمكنها الحصول على المزيد

67
00:06:10,360 --> 00:06:13,760

معك جنرال (هامند)، فلتصلنى بالرئيس

68
00:06:19,800 --> 00:06:22,960

كل ما نحتاجه هو التحدث
 عن الجدول الزمنى للإنتاج

69
00:06:24,280 --> 00:06:26,240
!ما هذا؟ -
كونى هادئة -

70
00:06:26,360 --> 00:06:29,520

لا يمكنك القضاء على قصتى
كلما ضغط عليّابصفة مستمرة

71
00:06:29,600 --> 00:06:31,960

فقط فلتجلسى من فضلِك

72
00:06:39,560 --> 00:06:45,680

لقد قرر الرئيس أن ذلك سيكون لإشباع
 فضولك وليس من أجل النشر فى قصة

73
00:06:46,400 --> 00:06:47,600
تعنى أنهم يتسطرون عليها

74
00:06:47,680 --> 00:06:52,000

لقد كان هذا طلباً شخصياً من الرئيس
إلى المسئول عن هذه الشبكة


75
00:06:52,560 --> 00:06:56,080
!لا أصدق هذا -
نحتاج إلى كل ما معكِ -

76
00:06:56,200 --> 00:06:59,280
...الشرائط، المستندات -
لا يُمكنكم إجبارى على إعطائكم ما لدىّ -

77
00:06:59,360 --> 00:07:02,640

فى الحقيقة، نستطيع. ولكننا
نأمل فى تعاونكِ معنا

78
00:07:02,720 --> 00:07:05,000

فى مقابل ذلك سوف تنتهى قصتك

79
00:07:05,120 --> 00:07:07,120
أنت مُخطئ بشأن ذلك

80
00:07:07,200 --> 00:07:11,200

كل ما علىّ القيام به هو الإتصال
ببعض الأجانب.وسوف يكونون مُمتنين للغاية


81
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
أنصحك ألا تقومى بذلك -
حسناً، حسناً -

82
00:07:13,720 --> 00:07:16,080
ربما يوجد حلاً وسطاً هنا

83
00:07:17,040 --> 00:07:21,120

مهما يكن الأمر، سوف يكون من الصعب
إبقاء الأمر سراً إلى الأبد

84
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
فى النهاية، سوف يعلم الجميع

85
00:07:24,400 --> 00:07:28,400

سوف تتركون (جوليا) تأخذ معها طاقم التصوير
إلى "بروميثيوس" من الأعلى إلى الأسفل

86
00:07:28,520 --> 00:07:31,680
،عندما يحين الوقت
سوف نبهر العالم

87
00:07:32,560 --> 00:07:36,000
لا أعتقد هذا -
"سوف نقوم بالتوقيع على إتفاق "عدم كشف الهوية -

88
00:07:36,120 --> 00:07:39,920

سوف يكون شريط التسجيل لديكم
سوف يكون لكم التحكم كاملاً

89
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
انسى الأمر، إنهم يعملون
 على هذا منذ 50 عام

90
00:07:42,000 --> 00:07:46,160
(عندما يُنهى رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية
 قصتك، ستكون هذه النهاية

91
00:07:46,280 --> 00:07:50,400
إذا قمتى بالإتصال بالأجانب
سوف يتهمونكِ بالخيانة

92
00:07:54,920 --> 00:07:57,120

أتعتقد أنها سوف تنجح فى هذا؟

93
00:07:57,240 --> 00:08:00,000

ليس لدينا أى طرق لنعلم
لا يمكننا أن نغامر

94
00:08:00,080 --> 00:08:02,160

ومن أين تحصل على معلوماتها؟

95
00:08:02,280 --> 00:08:06,160

إذا أنهينا القصة بدون القضاء على التسرب
من الممكن أن يحدث ذلك مرة آخرى

96
00:08:06,280 --> 00:08:10,040
ماذا تقترح يا (جوناس)؟ -
منتجها سوف يكشف المصدر -

97
00:08:10,160 --> 00:08:12,720
فى المقابل بجولة فى المنشأة

98
00:08:12,800 --> 00:08:15,440

ترى وزارة الدفاع الأمريكية
أن هذا سوف يحتوى الموقف

99
00:08:15,560 --> 00:08:20,560

بمجرد معرفتنا بالمصدر، سوف ندمر جميع
الشرائط وأى شيء آخر متعلق بها

100
00:08:20,680 --> 00:08:24,000
إذا فنحن نضيق الحصار بها -
ليس لدينا أى خيار -

101
00:08:24,120 --> 00:08:28,960

بدون أدلة، المكان الوحيد التى ستكون
 قادرة على على نشر قصتها هى الصحافة

102
00:08:29,080 --> 00:08:33,280

هذه فكرة سيئة للغاية

103
00:08:33,400 --> 00:08:37,520

لقد تم إتخاذ القرار.أيتها الرائدة أريدك
أنتِ و(جوناس) أن تعتنوا جيداً بالأمر

104
00:08:39,320 --> 00:08:40,640
أجل يا سيدى

105
00:08:40,720 --> 00:08:42,640
إنصراف

106
00:09:10,720 --> 00:09:12,560

(سيدة (دنافون

107
00:09:12,680 --> 00:09:14,080
أيتها الرائدة

108
00:09:14,680 --> 00:09:18,200

،(هذا (جوناس كوين
سوف يشاركنا فى جولتنا

109
00:09:19,560 --> 00:09:22,920

أعتقد أن بضعة بلايين من الدولارات
لا تشترى الذى من المفروض أن تشتريه

110
00:09:23,000 --> 00:09:25,360

سوف تكون متفاجئاً

111
00:09:26,240 --> 00:09:28,200
أيمكننا الذهاب؟

112
00:09:54,880 --> 00:09:59,280
إلى أى مدى سوف نهبط لأسفل؟ -
عدة مئات من الأقدام -

113
00:10:09,520 --> 00:10:13,800
،"هذا هو "بروميثيوس
"x-ويسمى أيضاً بالـ"303

114
00:10:30,080 --> 00:10:32,640
أتمنى أنك جلبت الكثير من الشرائط

115
00:10:43,600 --> 00:10:49,120
سوف يستغرق الأمر ما لا يقل عن 20 صاروخاً
ً لخروج هذا من الأرض ناهيك عن وضعها فى المدار

116
00:10:49,240 --> 00:10:55,120
إنه الثالث ضمن سلسلة
 التعاون بين البشر والغرباء

117
00:10:55,240 --> 00:10:57,800
أتقولين أن رجال خُضر قد ساعدوكم فى بنائه؟ 


118
00:10:57,880 --> 00:11:01,600
فى الحقيقة، إنهم رمادى اللون 
..النظم الرئيسية تم هندستها عكسياً

119
00:11:01,720 --> 00:11:06,000

من السفينة التى تحطمت على بعد 100 ميل
من  (فيربانكس)-(الاسكا) في عام 1978


120
00:11:06,080 --> 00:11:10,880
ولقد وضح مؤخراً أن تكنولوجيتنا
يُمكن الإستفدة منها أكثر من قبل

121
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
!فيربانكس)؟)

122
00:11:17,320 --> 00:11:19,280
(أفضل من (روزويل

123
00:11:21,040 --> 00:11:25,360
لا يبدو هذا غريباً علىّ -
الضوابط كلها موحدة التصميم -

124
00:11:25,440 --> 00:11:29,440

بعض نُظم الرئيسية تُستخدم بها تكنولوجيا
... الكريستال بدلاً من الأسلاك والرقائق

125
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
مما تجعل الأجزاء الصعبة متوافقة

126
00:11:32,440 --> 00:11:34,880
حسناً، فلنقيم هنا

127
00:11:35,000 --> 00:11:37,200
أريد رؤية المزيد

128
00:11:43,320 --> 00:11:47,040

سوف تكون السفينة قادرة على
 الوصول إلى المدار خلال 30 ثانية

129
00:11:47,160 --> 00:11:49,120
!ماذا عن مجموعة القوات؟

130
00:11:49,240 --> 00:11:54,640

بمساعدة القصور الذاتى والجاذبية المصطنعة
 فسوف تشعرين وكأنك في ركوب المصعد

131
00:11:54,760 --> 00:11:57,920
متى سيكون هذا الشيء جاهزاً للطيران؟ -
خلال لحظات -

132
00:11:58,000 --> 00:12:01,600
هناك عدد من نظم الدعم 
لا تزال قيد التجميع

133
00:12:19,560 --> 00:12:21,520
!ماذا تفعلون؟

134
00:12:40,480 --> 00:12:43,040
ما هذه؟ -
غرفة المحركات -

135
00:12:58,280 --> 00:13:00,880
كيف تعمل؟ -
تستخدم محركات ضوئية ثانوية -

136
00:13:01,000 --> 00:13:06,120

هذه السفينة يمكنها الوصول إلى 10،000 ميل
فى الثانية الواحدة... أكثر من نصف سرعة الضوء

137
00:13:06,200 --> 00:13:11,760

ليست كافيةً للسفر عبر النجوم،لذلك
نستخدم القيادة الفائقة



140
00:13:50,120 --> 00:13:52,400
ما هذا؟ -
لستُ متأكدة -

141
00:13:52,520 --> 00:13:56,560

الحاسب يقوم بتنشيط محاكاة القيادة الفائقة
ولكن تم فقد الإتصال

142
00:13:56,680 --> 00:13:58,160
إذا؟

143
00:13:58,240 --> 00:14:01,200
إذا ليس هناك تجارب آخرى اليوم

144
00:14:04,120 --> 00:14:06,480
من غرفة المحركات إلى جسر

145
00:14:07,880 --> 00:14:10,880

أيها الرقيب (جيبسون)، معك
القائدة (كارتر). أجب

146
00:14:11,960 --> 00:14:14,480

ربما لم ينتهى نظام الحاسب حتى الآن

147
00:14:14,560 --> 00:14:16,080
حسناً

148
00:14:16,200 --> 00:14:18,960

سوف أذهب للتحقق من الأمر، فلتراقبهما

149
00:14:28,840 --> 00:14:30,800
أعتقد أننى فهمت

150
00:14:32,280 --> 00:14:34,320
ها نحن نعمل

151
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
فلتذهب لجلب الآخرين

152
00:14:44,800 --> 00:14:48,240
(أيتها الرائدة (كارتر -
من المفروض أن تكون على الجسر-

153
00:14:48,320 --> 00:14:52,960

،لدينا مشلكة مع الجهاز
نحتاج إلى بطارية آخرى من الشاحنة

154
00:15:11,880 --> 00:15:15,280
ماذا هناك؟ -
شخصُ ما يحاول إغلاق السفينة -

155
00:15:15,400 --> 00:15:18,880
لا يمكننى ردعهم
ولكن يمكننى أن أبطئهم

156
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
أين هى؟ -
من هنا -

157
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
جونس)، أجيبى) -
فلتتكلم -

158
00:15:41,400 --> 00:15:45,280
أريدِك أن تسرقى غرفة من أجلى
"تشارلى تشارلى-4107"

159
00:15:48,560 --> 00:15:49,520
تمّ

160
00:15:49,640 --> 00:15:51,600
فلنذهب

161
00:15:58,560 --> 00:16:00,480
التشخيص الكامل؟

162
00:16:00,600 --> 00:16:02,560
لا،لا

163
00:16:08,480 --> 00:16:10,720
ما هذا؟ -
التحكم الكريستالى -

164
00:16:11,800 --> 00:16:14,400

،(معكم الرائدة (كارتر
 هل يسمعنى أحدٌ ما؟

165
00:16:29,040 --> 00:16:31,200
ماذا يحدث؟ -
اخرسى -

166
00:16:31,320 --> 00:16:33,680
هناك

167
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
سميث)، أجب) -
فلتتكلمى -

168
00:16:35,960 --> 00:16:39,520

لدى مشكلة، الحاسب مُتصِل ببرنامج ما

169
00:16:39,640 --> 00:16:42,000
أحتاج منك أن تغلقها

170
00:16:42,120 --> 00:16:44,080
حسناً، لقد تولينا الأمر

171
00:16:47,880 --> 00:16:50,640
تم تجميدأنظمة التحكم -
...إذا لم تغلقها -

172
00:16:50,720 --> 00:16:54,320

لن أستطيع أقوم بالإغلاق
وسوف يتم تجاوزنا


173
00:16:54,440 --> 00:16:57,200

لقد أزال التحكم الكريستالى

174
00:16:57,320 --> 00:16:59,520
أنت، ماذا تفعل؟ 

175
00:16:59,640 --> 00:17:02,560

يجب أن يتم إيصال 
الحاسب بنظام الغرباء

176
00:17:46,360 --> 00:17:48,320
ها نحن أولاء

177
00:17:56,520 --> 00:18:00,240
ماذا حدث؟ -
إنهم يقومون بتنشيط القيادة الفائقة -

178
00:18:00,360 --> 00:18:03,560

!بينما نحن مازالنا على الأرض
!هل هذه فكرة جيدة؟ 

179
00:18:03,680 --> 00:18:05,760
لا، ليست كذلك

180
00:18:09,840 --> 00:18:13,600

إلا إذا أردت عمداً ان تخلق حمولة أكثر

181
00:18:14,680 --> 00:18:16,640
لا أفهم

182
00:18:16,760 --> 00:18:19,760

إن مولدات القيادة عن بعد
تنتج طاقة هائلة

183
00:18:19,880 --> 00:18:25,120

إذا لم تُوجه إلى نافذة العالم البعيد
يمكنها أن تسبب مشاكل خطيرة

184
00:18:25,240 --> 00:18:26,640
!من الممكن أن نتفجر؟

185
00:18:26,720 --> 00:18:30,880
مع ما يكفي من القوة لتحويل  
 ولاية (نيفادا) إلى مقبرة ، نعم

186
00:18:31,000 --> 00:18:34,400

هذا صحيح، لن أقلق من هذا

187
00:18:34,480 --> 00:18:38,080
طالما نتفق، لن يحدث هذا

188
00:19:02,160 --> 00:19:03,520
(أيها الرائد (دافيس

189
00:19:07,000 --> 00:19:11,520
ماذا يحدث؟ -
فى الساعة التاسعة صباح " x-تم إغلاق "303 -

190
00:19:11,600 --> 00:19:16,960

فى الساعة التاسعة، شخصُ ما داخل السفينة يخبرنا
أنهم أوقفوا خاصية القيادة عن بعد


191
00:19:17,080 -->00:19:20,000
إنهم يهددون بنسفه -
لا أعتقد هذا -

192
00:19:20,080 --> 00:19:22,320

القراءات تشير أن هناك زيادة فى الحمل

193
00:19:22,440 --> 00:19:26,320

من المفترض أن هذه أكثر 
منشأة آمنة على وجه الأرض

194
00:19:26,440 --> 00:19:30,240
نعتقد أنهم كانوا طاقم التصوير -
هل قام أحدٌ ما بفحص الخلفية؟ -

195
00:19:30,360 --> 00:19:34,040

أجل. إنهم آمنون. رجل التصوير خاصتهم
كان يخدم فى البحيرية فى الصومال

196
00:19:34,160 --> 00:19:37,440
كل عضو من هذا الطاقم كان 
يعمل ضمن الشبكة لأكثر من عام

197
00:19:37,560 --> 00:19:40,240
...من الواضح أن هذه الخطة -
ماذا؟ -

198
00:19:40,360 --> 00:19:43,680
إتصال من المخترقين -
فلتصلينى به -

199
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
معك الرائد (دافيس)، فلتتكلم

200
00:19:49,640 --> 00:19:52,880

أفترضُ أنك تأكد من
حالة القيادة الفائقة

201
00:19:53,000 --> 00:19:55,080
إذا أنت تعرف أننا لا نخدعك

202
00:19:55,800 --> 00:19:57,360
ماذا تريد؟

203
00:19:57,480 --> 00:20:00,080

أنتم تحتجزوا سجينان، نريد إطلاق سراحهما

204
00:20:00,160 --> 00:20:03,080

(كولونيل (فرانك سيمونز
(و (أدريان كونراد

205
00:20:05,360 --> 00:20:09,440

لديك 3 ساعات لتحررهم
وإلا سنفجر سفينتكم

206
00:20:41,320 --> 00:20:43,800

،(هذه الرائدة (كارتر
هل يسمعنى أحدٌ ما؟



208
00:20:49,840 --> 00:20:51,760
أجل يا سيدى

209
00:20:51,880 --> 00:20:54,160

واضح تماماً يا سيدى

210
00:20:54,240 --> 00:20:56,800

،نحن نقوم بما فى وسعنا
شكراً لك

211
00:20:58,640 --> 00:21:01,440
هيئة الأركان المشتركة 
تتطالب بإجتماع طارئ

212
00:21:01,560 --> 00:21:06,240

سيدى، أنّى أحصل على إشارة صادرة من
السفينه ولكنها على تردد مختلف

213
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
فلتلقطيها

214
00:21:08,560 --> 00:21:11,920
،(أكرر، هذه الرائدة (كارتر
هل يسمعنى أحدٌ ما؟

215
00:21:12,880 --> 00:21:17,720

كارتر)، معكى (أونيل)، ما هو وضعِك؟) - 
أنا مُحتجزة فى غرفة التخزين، فى الممر الـ7  -

216
00:21:20,800 --> 00:21:24,800
ماذا حدث هناك؟ -
(إنهم طاقم التلفاز، لديهم أسلحة الـ(زات -

217
00:21:24,880 --> 00:21:28,400
لقد طلب المخترقون إطلاق سراح
(سيمونز) و (كونراد)

218
00:21:28,520 --> 00:21:30,560

نظن أن هذه عملية  إحتيال ديموقراطية

219
00:21:30,680 --> 00:21:34,320

كارتر)، هل هناك أى فرصة لهم)
بالإقلاع بالسفينة عن الأرض؟

220
00:21:34,440 --> 00:21:37,840

،إنها ليست جاهزة يا سيدى
قد تفقد الهيكل الخاص بها


221
00:21:37,960 --> 00:21:39,920
هل ستقلع؟

222
00:21:40,040 --> 00:21:41,120
أجل، يا سيدى

223
00:21:42,000 --> 00:21:45,760

وحدة تحكم القيادة الفائقة 
فوقك تماماً فى الممر الثامن

224
00:21:45,840 --> 00:21:48,960
إذا أمكنك قطع الإتصال
سيكون عليهم الرجوع للتأكد

225
00:21:49,080 --> 00:21:52,720

لقد وجدتُ قاطعة للبلازمة، ولكن سوف
(يستغرق ذلك وقت للوصول إلى الـ(ترينيم

226
00:21:52,840 --> 00:21:56,960

لدينا أقل من 3 ساعات لتحرير
 السجناء قبل تفجيرهم للسفينة

227
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
عُلم

228
00:22:06,480 --> 00:22:09,600
!ماذا تفعل؟ -
إنهم يدفعون لى -

229
00:22:11,360 --> 00:22:13,720
!من المفروض أن نكون أصدقاء

230
00:22:14,720 --> 00:22:17,080
إنهم يدفعون لى الكثير

231
00:22:20,200 --> 00:22:24,240

أنت تعلم أن هناك طريقان فقط 
للخروج من هذه السفينة، أليس كذلك؟

232
00:22:24,760 --> 00:22:26,720

مُقيد اليدين، أو جثة هامدة

233
00:22:26,840 --> 00:22:28,960

من قال أننا نريد الخروج؟

234
00:22:53,720 --> 00:22:58,320

أيها الرائد، إذا كنتُ أنا المسئول
لم يكن كل ذلك سيحدث

235
00:22:58,440 --> 00:23:01,960

يبدو لى أنك قد جلبتنى هنا، لأجد
 لك طريقة للسيطرة على السفينة

236
00:23:02,080 --> 00:23:05,920

"إنهم يهددون بتفجير"آكس-303
ما لم نلبى طلباتهم

237
00:23:06,000 --> 00:23:09,120
أجل، ماذا يرديون؟ -
أنت -

238
00:23:09,200 --> 00:23:10,160
!أنا؟

239
00:23:10,280 --> 00:23:14,560

ويطالبون أيضاً بمعاونك
(السابق (أدريان كونراد

240
00:23:14,640 --> 00:23:18,160

(أنا بالكاد أعتبره معاون، إنه من الـ(غاؤولد

241
00:23:18,240 --> 00:23:21,200
لقد ساعدته على الهرب -
لقد ظننتُ ان ذلك أفضل -

242
00:23:21,280 --> 00:23:24,160

إذا أبقيناه فى قبضتنا

243
00:23:25,200 --> 00:23:27,280
بالتأكيد فعلت

244
00:23:27,400 --> 00:23:29,840
كلاكما قام بالإتفاق، أليس كذلك؟

245
00:23:30,440 --> 00:23:33,280

،(نعلم ماذا يريد الـ(جاؤولد
إنه يريد الهرب

246
00:23:33,400 --> 00:23:36,320

إنه يعرض علينا ما لا نعرفه مقابل عودتك

247
00:23:36,440 --> 00:23:39,200

أنا آسف، ولكننى لن أساعدك

248
00:23:39,320 --> 00:23:43,760

أيها الكولونيل، من الأفضل لك
... أن تعطينى ما أحتاجه ونتفق

249
00:23:43,840 --> 00:23:47,280
وإلا سوف نقوم بالعودة
!وأعيدك إلى زنزاتك

250
00:23:49,040 --> 00:23:52,720

يبدو لى أنك فى مازق صعب، أليس كذلك؟

251
00:23:52,800 --> 00:23:59,360

لحسن حظك، أنا مستعد للصعود على
... متن (آكس-303) لإنقاذ الأرواح

252
00:24:01,200 --> 00:24:05,840
بالتأكيد سوف أحتاج إلى
 تغيير ملابسى. ملابس أفضل

253
00:24:07,840 --> 00:24:10,400

إنهم فى طريقهم
لننتقل للمرحلة الثانية


254
00:24:10,480 --> 00:24:14,160

لدينا مشكلة. أحدٌما قام
 بالعبث فى نظام الإشعال 

255
00:24:14,280 --> 00:24:16,400
الإعدادات جميعها خطأ


256
00:24:18,640 --> 00:24:20,960
!لا تنظر لى

257
00:24:21,080 --> 00:24:24,160

نحتاج إلى الإعدادات الجديدة
%إذا أقلعنا بما يقل عن 1

258
00:24:24,240 --> 00:24:26,960

لن تعمل المحركات
وسوف تنفجر الوحدة

259
00:24:27,080 --> 00:24:29,040
سوف نعلق

260
00:24:30,520 --> 00:24:32,480

اعطينى هذه الإعدادات الآن

261
00:24:32,600 --> 00:24:35,040
!لا أعلم عن ماذا تتحدث

262
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
أنا ليس بغبىّ هنا



264
00:24:42,640 --> 00:24:45,840

ما هذا الذى تقوم به؟ 
إنه ليس جزءاً من الخطة

265
00:24:45,920 --> 00:24:47,520
ها أنا أرتجل

266
00:24:47,640 --> 00:24:50,800

الخطة كانت تنص على ألا يُصاب أحد

267
00:24:50,920 --> 00:24:53,520
فالتبعد الآن هذا السلاح بهدوء

268
00:24:58,880 --> 00:25:01,120
والآن، أين كنا؟

269
00:25:01,720 --> 00:25:04,160
حسناً

270
00:25:09,880 --> 00:25:11,840

بدون أخطاء

271
00:25:12,840 --> 00:25:15,840

،إذا لم تعمل هذه المحركات
فسوف يموت كلاكما

272
00:25:19,040 --> 00:25:21,400

(لقد وصل (أدريان كونراد

273
00:25:22,400 --> 00:25:25,760
هل قال شيئاً ما؟ -
إنه صامت على غير العادة -

274
00:25:25,880 --> 00:25:28,880
هل لدينا أخبار عن الرائدة (كارتر)؟ -
لا، ليس بعد -

275
00:25:35,640 --> 00:25:37,840
سيدى، نحن نقترب من الوقت النهائى

276
00:25:40,720 --> 00:25:44,080

،قومى بالإتصال بالمخترقين
ها نحن نرسل السجناء إلى الداخل

277
00:26:01,960 --> 00:26:04,400
حسناً، لقد انتهيت


278
00:26:04,520 --> 00:26:06,640

محركات الضوء الثانوية تم تشغيلها

279
00:26:06,720 --> 00:26:11,200

حتى إذا حاولتما الإقلاع بالسفينة
سوف يتعقبونكم أينما ذهبتم

280
00:26:11,320 --> 00:26:15,200
أنت تنسى خاصية القيادة الفائقة -
انها أبعد ما تكون عن تنفيذها -

281
00:26:15,280 --> 00:26:19,920
هذا شيء لا يمكننى مساعدتك فيه -
ربما لا -

282
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
ولكن يمكننى أنا أن أساعدك

283
00:26:36,760 --> 00:26:39,200
هل  انتهينا؟ -
تم تفعيل جميع الأنظمة -

284
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
إذا قومى بفصل الإلتحام الترابطى

285
00:26:53,080 --> 00:26:54,480
أيها الرائد

286
00:26:56,520 --> 00:26:59,360
إنهم يجهزون للإقلاع -
شكراً لكِ -

287
00:26:59,440 --> 00:27:04,080
إن الوقت ينفذ منها -
ربما يُمكن للرائدة (كارتر) إعاقة السفينة فى المدار -

288
00:27:04,160 --> 00:27:08,880

الممر السابع مازال بلا ضغط، فمنظمات
 الهواء فى القسم مازالت تحت اللإنشاء

289
00:27:08,960 --> 00:27:12,160

بمجرد وصولهم إلى المدار، سوف تموت

290
00:27:18,480 --> 00:27:22,640

(أيها الرائد (دافيس)، معك كولونيل (سيمونز
نحن نرغب فى المغادرة الآن

291
00:27:22,720 --> 00:27:25,280

أيمكن أن تكون كريماً وتهيأ السقف لنا؟

292
00:27:30,520 --> 00:27:34,800
أيها الكولونيل، فلتنتظر بعض الوقت
"لدينا مشكلات مع "علم السوائل المتحركة 

293
00:27:34,880 --> 00:27:38,880

محاولة جيدة. لديك 30 ثانية
وإلا سنستخدم خاصية القيادة الفائقة

294
00:28:02,760 --> 00:28:06,360

... عشرة، تسعة، ثمانية

295
00:28:06,480 --> 00:28:08,320
... سبعة، ستة-
تم تشغيل المحركات -



297
00:28:12,920 --> 00:28:14,480
... إثنان، واحد

298
00:28:14,600 --> 00:28:17,040

فلتفتحى السطح

299
00:28:25,920 --> 00:28:28,240

نحن فى حالة جيدة للذهاب، سيدى

300
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
فلتخريجينا من هنـا

301
00:29:48,200 --> 00:29:51,280

إنهم يدخلون  المدار الأرضي المنخفض

302
00:29:51,360 --> 00:29:52,960
والآن ماذا؟

303
00:29:53,040 --> 00:29:56,320

ألدى الطائرة قدرة على إستقبال (آكس-302)؟ 

304
00:29:56,400 --> 00:29:58,760
نحن ليس مستعدون بعد للطيران

305
00:30:02,800 --> 00:30:05,200
(لدينا الطائرة المقاتلة من (أنيوبس

306
00:30:07,120 --> 00:30:12,160
رادارهم ليس جاهزاً للعمل. قم بالطيران فى
مستوى منخفض، لن يستطيعوا رؤيتك


307
00:30:18,160 --> 00:30:21,840

!إذا الرجل ذو الصوت الغريب كان فضائياً؟

308
00:30:21,960 --> 00:30:24,880

.ربما يمكنك أنت أن تخبرنا
على الأرجح لن ننجو

309
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
لقد كُنّا فى مواقف أصعب

310
00:30:32,000 --> 00:30:35,120
سيدة (دونوفان)،كان علىّ 
النزول إلى هنا وإلقاء التحية

311
00:30:35,200 --> 00:30:37,680

أنا مُعجب كثيراً بعملِك

312
00:30:37,800 --> 00:30:40,000
بالتأكيد

313
00:30:40,120 --> 00:30:45,520

،(وأنت يا سيدى، لابد أنك (جوناس كوين
... صديقنا الفضائى الجديد

314
00:30:47,360 --> 00:30:50,240

!أنت فضائىّ أيضاً؟

315
00:30:50,360 --> 00:30:53,680
لا أعتقد هذا -
إلى أين تأخذ هذه السفينة؟ -

316
00:30:53,760 --> 00:30:58,480

.لا تقلق فقط ابق هادئاً
سوف يتم تحريركم عندما ينتهى الأمر

317
00:30:58,920 --> 00:31:02,480
أتظن أن من الحكمة التعاون مع الـ(جاؤولد)؟

318
00:31:03,560 --> 00:31:06,720
،إنه يقوم بإصلاح القيادة الفائقة
إنها احد أفضل إهتماماته

319
00:31:06,800 --> 00:31:08,960
سوف نتعامل معه فيما بعد -
أجل -

320
00:31:09,920 --> 00:31:12,640
ماذا عن الرائدة (كارتر)؟ -
!(الرائدة (كارتر -

321
00:31:12,760 --> 00:31:15,280
لا يُمكنها البقاء مع هذه المجموعة

322
00:31:15,360 --> 00:31:18,960

ولكنها أرادت أن تكون البطلة وقتلت نفسها

323
00:32:12,760 --> 00:32:13,840


324
00:32:13,960 --> 00:32:16,560
!ما هذا؟ -
لقد توقفت المحركات عن العمل -


325
00:32:16,680 --> 00:32:18,000
وماذا يعنى هذا؟

326
00:32:18,080 --> 00:32:21,440

مازال لدينا الطاقة كاملة
ولكن، لا يمكننى التحكم بها

327
00:32:26,120 --> 00:32:29,280

تم فصل الدوائر الكهربائية
فى أنبوبة الدخول، الممر الثامن

328
00:32:30,520 --> 00:32:33,600
إنها (كارتر)، أريدكم أن تهبطوا إلى أسفل

329
00:32:35,840 --> 00:32:37,840

واترك لى سلاحك

330
00:32:39,240 --> 00:32:44,480

نحن ليس على إرتفاع كافٍ  إذا
لم أتحكم سوف يتفسخ مدارنا

331
00:32:44,560 --> 00:32:47,520

من الجسر إلى غرفة المحكات، أجب

332
00:32:47,600 --> 00:32:50,720
ماذا هناك؟ -
هل نقود الآن عبر القيادة الفائقة؟ -

333
00:32:50,840 --> 00:32:53,520

مازالتُ أعمل هلى هذا
فلتصميم شديد التعقيد

334
00:32:53,640 --> 00:32:58,640
يدهشنى أن السباق يتخلف 
وأنت تحاول السفر عبر النجوم

335
00:32:58,720 --> 00:33:01,920

اتركنى من هذه التفاهات
فليس لدينا وقت هنا

336
00:33:11,320 --> 00:33:13,280
هذا يكفى

337
00:33:38,160 --> 00:33:41,920
لقد بدأ المدار فى التفسخ -
من غرفة المحركات إلى الجسر -

338
00:33:42,040 --> 00:33:44,720

تم تفعيل القيادة الفائقة

339
00:33:44,840 --> 00:33:47,840
أيمكننا فتح نافذة من المدار المنخفض؟ -
أجل، يا سيدى -

340
00:33:48,280 --> 00:33:51,840
حسناً فلتقومى بالأمر ، إستخدمى الإحداثيات
التى أعطانا الـ(جاؤولد) إياها

342
00:34:07,000 --> 00:34:09,200
ما هذا؟

343
00:34:09,280 --> 00:34:13,520
القيادة عن بُعد -
!هذا سيء، أليس كذلك؟ -

344
00:34:17,680 --> 00:34:21,360
(سيدى، لدينا تقرير من (آف سات كوم

345
00:34:21,480 --> 00:34:24,320

 لقد اختفت (آكس-303) من مدار الأرض  

346
00:34:47,200 --> 00:34:50,720

رائع، أيمكنِك أن تقومى بغلق
...  خاصية القيادة الفائقة؟

347
00:34:50,840 --> 00:34:54,120

لم يتم إعادة برمجة الحاسب
ليس لدى الرموز لفعل هذا

348
00:34:54,240 --> 00:34:56,240
فلنجد الآخرين

349
00:35:01,520 --> 00:35:04,240

سميث)، (ساندرسون)، أجيبا)

350
00:35:04,360 --> 00:35:06,360

أجيبا، تباً

351
00:35:07,240 --> 00:35:09,200
انتظرى هنا

352
00:35:15,840 --> 00:35:17,920
لقد إنتهى عملِك هنا



354
00:35:59,320 --> 00:36:02,120
إنها مُصابة ولكنها مازلت على قيد الحياة


355
00:36:02,200 --> 00:36:03,760
!رائع

356
00:36:05,080 --> 00:36:07,120

أين الرهائن؟

357
00:36:08,320 --> 00:36:11,760

فى قاعة العرض، الممر الـ4


358
00:36:13,280 --> 00:36:15,360
قاعة العرض

359
00:36:18,040 --> 00:36:21,280
كارتر)، فلتبقى عيناك على الجسر) -
(سيمونز) -

360
00:36:22,320 --> 00:36:24,320
أجل، أنا أعلمُ

361
00:37:13,800 --> 00:37:16,120

سوف أتطلع لهذه اللحظة

362
00:38:20,680 --> 00:38:24,960
أين بقية فريقى؟ -
أنتِ لا تنسى ابداً بقية فريقك -

363
00:38:25,080 --> 00:38:27,040

سيدى، ليس لدىّ أى فكرة
 عن مكان تواجدنا

364
00:38:28,640 --> 00:38:31,280
يجب أن يوجد كوكب هنا -
أى كوكب؟ -

365
00:38:34,080 --> 00:38:37,520

(عندما كان الكولونيل (كايبورن
...  يدير مرجع خارج العالم

366
00:38:37,640 --> 00:38:40,720
وجدنا لوحاً مكتوباً بلغة القدماء

367
00:38:40,800 --> 00:38:46,560

كان يصف كمية كبيرة من الأسلحة 
والتكنولوجيا مُخبأة فى مكان سرى

368
00:38:46,640 --> 00:38:49,440

كان يريد الكولونيل (سيمونز) العثور عليها

369
00:38:49,560 --> 00:38:52,160

ولكننا لم نقم بترجمة الإحداثيات

370
00:38:52,280 --> 00:38:55,640

(لذلك لجأ الكولونيل (سيمونز) لمساعدة الـ(جاؤولد

371
00:38:55,720 --> 00:39:00,640

وبعد ذلك، ما هى إلا مسألة وقت حتى
استطعنا الحصول على وسائل النقل 

372
00:39:00,760 --> 00:39:02,800
حسناً، فلنعد للوطن

373
00:39:02,920 --> 00:39:06,080

هذا ممكن، عندما يتم تشغيل القيادة الفائقة

374
00:39:06,160 --> 00:39:10,160

"لم يقدر أحد ما إستقرارية الـ"ناكوادريا

375
00:39:10,280 --> 00:39:11,360
!ومن يفعل ذلك؟

376
00:39:11,480 --> 00:39:16,560
ما أقوله هو، اذا لم أعلم أين نحن
لا يمكننى طلب مسار العودة للأرض

377
00:39:18,880 --> 00:39:21,240

إذا، ماذا علينا فعله الآن؟

378
00:39:39,600 --> 00:39:43,200
إن (جيبسون) و (فينى) يقومون بفحص 
الإمدادات الغذائية ولا يبدو الأمر جيداً

379
00:39:43,280 --> 00:39:48,640
بناءً للوقت الذى قضيناه فى الفضاء البعيد
فنحن نبعد 1200 سنه ضوئية عن الأرض

380
00:39:50,280 --> 00:39:52,240
وكيف سيساعدنا هذا؟

381
00:39:53,440 --> 00:39:55,520
لن يساعدنا

382
00:39:55,600 --> 00:39:57,600
!أيها الكولونيل

383
00:40:04,960 --> 00:40:06,800
!(إنهم الـ(آسغارد

384
00:40:12,480 --> 00:40:15,600
ثور)، توقيت ممتاز)

385
00:40:16,040 --> 00:40:18,320

(لم أقابلك منذ فترة (أونيل

386
00:40:18,880 --> 00:40:23,360
أنا مدين لكم جميعاً بالامتنان
(لإنقاذى من الـ(غاؤولد 



388
00:40:25,720 --> 00:40:28,360

مهلاً، كنتُ أظنك ستكون فى هيئة جديدة

389
00:40:28,480 --> 00:40:30,240
لقد فعلت بالفعل

390
00:40:32,880 --> 00:40:34,880
رائع

391
00:40:34,960 --> 00:40:37,360
إذا، كيف وجدتنا؟

392
00:40:37,480 --> 00:40:41,760
لقد رصد الـ(آسغارد) جميع
الحركات النشطة بالقرب من الأرض

393
00:40:41,880 --> 00:40:44,440
لقد ظللنا نتبعكم منذ مغادرتكم للمدار

394
00:40:44,520 --> 00:40:50,240
رائع، أيمكنك مساعدتنا هناك؟ -
فى الحقيقة، نحن من نحتاج مساعدتكم -

395
00:40:50,360 --> 00:40:55,200
(لقد تم مهاجمة وطن الـ(آسغارد
( العالمى من قبل (ريبليكترز

396
00:40:59,960 --> 00:41:03,720
نحن فى حاجة لكم ولسفنكم 

387
00:41:039,720 --> 00:41:59,720
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}WalieD FarGhaly


