1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:09,130 --> 00:00:10,900
(إسمي (مليندا جوردن

3
00:00:11,610 --> 00:00:14,250
أنا متزوجة
و أقطن في بلدة صغيره

4
00:00:15,120 --> 00:00:16,880
و أدير متجراً لبيع الأثريات

5
00:00:17,010 --> 00:00:18,740
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

6
00:00:19,130 --> 00:00:20,910
لكن، في صغري

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,880
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

8
00:00:23,040 --> 00:00:24,560
" لا داعي للقلق يا عزيزتي

9
00:00:24,570 --> 00:00:27,020
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

10
00:00:27,790 --> 00:00:30,320
هم عالقون هنا
لأن لديهم عمل في الحياة...
لم ينتهي بعد

11
00:00:30,330 --> 00:00:32,200
و يأتون إلي لأساعدهم

12
00:00:35,740 --> 00:00:37,660
حتى تعرفوا قصتي

13
00:00:37,670 --> 00:00:39,440
يجب أن تعرفون قصتهم

14
00:00:52,960 --> 00:00:55,620
الحمد لله
غير معقول

15
00:00:55,630 --> 00:00:57,190
هل من المفترض أن يفعل هذا؟

16
00:00:57,490 --> 00:00:58,610
في لعبة واحدة؟

17
00:00:58,620 --> 00:00:59,910
كان ذلك جيداً

18
00:00:59,920 --> 00:01:02,240
حسناً ، وما أدراني؟
لقد لعبت الهوكي

19
00:01:02,250 --> 00:01:04,570
أتعلمين؟
ربما لم يفت الاوان لكي أحترف

20
00:01:04,760 --> 00:01:06,010
كنت رجل قاعدة ممتاز

21
00:01:06,020 --> 00:01:08,280
لم أكن أعلم أنك كنت تلعب
البيسبول في الثانوية

22
00:01:09,000 --> 00:01:10,870
لم ألعب
مجرد بطولات صغيرة

23
00:01:11,270 --> 00:01:13,410
لقد لعبت لعدة سنوات

24
00:01:16,050 --> 00:01:18,970
أتعلم؟ لقد كنت في ال 12 من
عمري عندما حققت أول لفة كاملة

25
00:01:18,980 --> 00:01:20,900
لا أزل أتذكر تلك الرمية
كانت كرة منخفضة وسريعة

26
00:01:20,910 --> 00:01:22,910
لقفد كانت فوق منتصف المضرب
وقد ضربتها

27
00:01:22,920 --> 00:01:25,000
إلى منتصف السياج

28
00:01:25,010 --> 00:01:26,360
رائع

29
00:01:26,550 --> 00:01:28,420
لا أزال أتذكر والدي وهما يهتفان

30
00:01:28,520 --> 00:01:30,790
أتعلم ؟
أتمنى لو شاهدت ذلك

31
00:01:31,120 --> 00:01:32,730
أظن أنك تستطيعين
والدي صور تلك المباراة

32
00:01:32,740 --> 00:01:34,070
أرغب في مشاهدة ذلك

33
00:01:34,080 --> 00:01:35,520
لا
لا

34
00:01:53,520 --> 00:01:54,510
لنقم بفعل ذلك مرة أخرى

35
00:01:54,950 --> 00:01:56,180
كان ذلك مذهلاً

36
00:01:56,190 --> 00:01:59,690
لحظة ، يجب أن نتأكد من أن أمك لا تزال
تملك شريط الفيديو

37
00:01:59,700 --> 00:02:01,520
ذلك الذي حققت فيه أول رمية

38
00:02:01,530 --> 00:02:02,890
إنها تملكه

39
00:02:02,900 --> 00:02:04,060
أقسم أنني عندما أهاتفها

40
00:02:04,070 --> 00:02:05,960
أسمع صوت الشريط

41
00:02:05,970 --> 00:02:08,780
ما أرغب في معرفته
هل لا تزال تملك بطاقات البيسبول؟

42
00:02:20,420 --> 00:02:21,420
انتظري هنا

43
00:02:22,990 --> 00:02:25,410
أرجو المعذرة
أنا مسعف

44
00:03:35,070 --> 00:03:36,340
هل أنتِ بخير؟

45
00:03:37,450 --> 00:03:39,880
نعم
أظن ذلك

46
00:03:53,940 --> 00:04:00,900
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK

47
00:04:09,540 --> 00:04:14,450
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 2 Episode 10</font>

48
00:04:18,070 --> 00:04:20,350
السقوط في الملعب قد يسبب المشاكل

49
00:04:20,360 --> 00:04:21,540
لم يفقد وعيه

50
00:04:21,550 --> 00:04:23,730
إنه واعي
ويستجيب

51
00:04:27,000 --> 00:04:29,080
كيف حاله؟ -
بخير ، ولكنه دائخ قليلاً -

52
00:04:29,090 --> 00:04:31,650
لا يوجد جرح
وتوقف أنفه عن النزيف

53
00:04:34,990 --> 00:04:36,750
يجب أن نذهب للمستشفى

54
00:04:36,760 --> 00:04:38,170
لماذا؟
لقد استفاق ويتحدث

55
00:04:38,180 --> 00:04:39,800
لقد فعلت كل ما بوسعي

56
00:04:39,810 --> 00:04:41,750
نعم ولكنني لم أفعل

57
00:04:52,340 --> 00:04:54,940
أضواء الملعب كانت تحذيراً؟

58
00:04:54,950 --> 00:04:56,280
شعرت بهذا

59
00:04:57,620 --> 00:04:59,960
إذا رأيتِ شبحاً أخبريني

60
00:04:59,970 --> 00:05:01,540
كيف؟
سيكون هناك العديد من الناس

61
00:05:01,550 --> 00:05:02,520
أعطيني اشارة

62
00:05:02,530 --> 00:05:04,240
أي إشارة؟
أتريدنني أن أصفر؟

63
00:05:04,250 --> 00:05:07,080
لا
مثل إشارة البيسبول

64
00:05:07,830 --> 00:05:09,430
أول اثنين تعني لا شيء

65
00:05:09,440 --> 00:05:10,720
هذه اضرب واركض

66
00:05:10,730 --> 00:05:11,960
لا تغيظيني

67
00:05:13,340 --> 00:05:16,450
فعلاً أرغب في أن أعرف كيف
يؤثر الشبح على الناس؟

68
00:05:16,590 --> 00:05:18,290
فقط أشيري لي بإشارة بسيطة

69
00:05:19,870 --> 00:05:21,680
حسناً

70
00:05:22,600 --> 00:05:23,900
إلام تشير هذه الاشارة؟

71
00:05:23,910 --> 00:05:25,540
حسناً

72
00:05:34,220 --> 00:05:35,900
مرحباً أيها المدرب

73
00:05:35,980 --> 00:05:37,790
لا أرغب في أن أزعجك

74
00:05:37,800 --> 00:05:38,990
كنا نرغب في أن نطمئن على جاستن

75
00:05:39,000 --> 00:05:39,910
نحن لا نزال ننتظر

76
00:05:39,920 --> 00:05:41,840
آسف ولكننا لم نتعرف على بعض
في المدرسة

77
00:05:41,850 --> 00:05:43,990
كان الوضع جنونياً
أنا جون هيث

78
00:05:44,000 --> 00:05:46,160
جيم كلانسي
وهذه زوجتي ميليندا

79
00:05:46,510 --> 00:05:48,360
أنا والدة جاستن
ترايسي

80
00:05:48,370 --> 00:05:49,990
شكراً لمساعدتك

81
00:05:50,380 --> 00:05:51,690
كان الموقف مخيفاً

82
00:05:51,700 --> 00:05:53,030
أظن أنني لا أزال أرتجف

83
00:05:53,040 --> 00:05:54,790
أنا واثقة من أنه سيصبح بخير

84
00:05:54,860 --> 00:05:57,620
أتمنى ذلك
لقد عمل بجد من أجل هذا

85
00:05:57,770 --> 00:05:59,470
أرجو المعذرة
سأذهب للإصمئنان عليه

86
00:05:59,480 --> 00:06:01,090
أكره الانتظار

87
00:06:02,550 --> 00:06:04,460
كيف كان حاله عندما أحضروه هنا ؟

88
00:06:04,470 --> 00:06:07,360
أفضل بكثير
كان يخبر الجميع بأنه يرغب بالعودة للمنزل

89
00:06:07,370 --> 00:06:09,940
كان علي أن أوبخه وأجبره
على القدوم للمستشفى

90
00:06:09,950 --> 00:06:11,150
هل والده معه بالداخل؟

91
00:06:11,160 --> 00:06:13,350
لا
لقد توفي والده منذ فترة

92
00:06:14,360 --> 00:06:15,630
هذا محزن

93
00:06:16,140 --> 00:06:18,600
محزن لأنه لا يستطيع رؤية ما يفعله ابنه

94
00:06:19,460 --> 00:06:21,680
إنه يؤدي بشكل جيد

95
00:06:21,690 --> 00:06:23,730
هل هذه سنتك الاولى في التدريب
في جراند فيو؟

96
00:06:23,740 --> 00:06:26,180
الثانية
لقد كنت في شيكاغو

97
00:06:26,190 --> 00:06:28,450
عندما حصلت على فرصة العودة
للبلدة تمسكت بها

98
00:06:28,460 --> 00:06:30,340
لقد ولدت وترعرعت هنا في جراند فيو

99
00:06:30,730 --> 00:06:32,130
هاهم

100
00:06:34,410 --> 00:06:36,580
لا توجد مشكلة بي
لم يجدوا شيئاً ، حسناً؟

101
00:06:37,760 --> 00:06:39,400
الفحوصات سليمة

102
00:06:39,410 --> 00:06:40,920
قد يكون انخفاض مفاجئ في ضغط الدم

103
00:06:40,930 --> 00:06:42,780
قد يكون اجهاد المباراة

104
00:06:43,420 --> 00:06:45,290
فقط ارتح لمدة يوم

105
00:06:45,300 --> 00:06:46,980
شكراً يا دكتور

106
00:06:47,300 --> 00:06:49,890
هل أنت متأكد من أنك بخير؟ -
سيكون بخير -

107
00:06:50,490 --> 00:06:51,840
شكراً

108
00:06:53,290 --> 00:06:54,270
ماذا؟
لا يوجد أشباح؟

109
00:06:54,720 --> 00:06:56,110
فقط أعطيني اشارة

110
00:06:56,120 --> 00:06:59,020
لقد أشرت لك 5 مرات

111
00:06:59,030 --> 00:07:01,680
ما هذا ؟ -
هذه اشارة -

112
00:07:01,910 --> 00:07:03,980
ما الذي تريدني أن أفعله لك؟

113
00:07:03,990 --> 00:07:05,200
أعطيك إشارة قبل الاشارة؟

114
00:07:05,210 --> 00:07:08,090
ما رأيك بأن أغني لك أغنية
ليلة جميلة) أو (عجلة في الطريق)؟)

115
00:07:08,100 --> 00:07:09,120
لكي تنتبه

116
00:07:09,130 --> 00:07:10,910
حسناً
أنا آسف

117
00:07:13,460 --> 00:07:14,780
حسناً
هل كان مع أحد؟

118
00:07:14,790 --> 00:07:16,120
لا أعلم
لقد كان في كل مكان

119
00:07:16,130 --> 00:07:18,240
ولكنه عندما رأى المدرب
جن جنونه

120
00:07:18,250 --> 00:07:20,280
أتظنين أن الشبح مرتبط بالمدرب؟

121
00:07:20,760 --> 00:07:24,010
ربما ولكني لا أظن أن
جستن سقط بسبب الاجهاد

122
00:07:24,020 --> 00:07:25,460
وهذا السبب الذي جعلهم
لا يجدون فيه شيئاً

123
00:07:25,470 --> 00:07:27,630
لا توجد تقارير طبية تذكر الأشباح فيها

124
00:07:48,550 --> 00:07:49,880
هل أنتِ بخير؟

125
00:07:56,520 --> 00:07:59,760
كيف أشرح لوكالة التأمين
وجود 3 نوافذ مكسورة؟

126
00:07:59,770 --> 00:08:00,900
هذا تخريب

127
00:08:00,910 --> 00:08:03,490
لنأمل ألا يسألوا ان كان
المخرب حياً أو ميتاً

128
00:08:03,500 --> 00:08:06,900
في وقت مثل هذا
أتمنى لو كنت أستطيع رؤيتهم

129
00:08:06,910 --> 00:08:07,970
لماذا؟

130
00:08:07,980 --> 00:08:10,220
لماذا؟
لكي أستطيع أن أقول لهم

131
00:08:10,230 --> 00:08:12,220
ماذا تظنون أنكم فاعلون؟

132
00:08:12,230 --> 00:08:14,600
المواجهة ليست أفضل طريقة للتعامل مع الاموات

133
00:08:14,610 --> 00:08:16,970
ليست مشكلة في أن يواجهك أو يواجهنا

134
00:08:16,980 --> 00:08:17,970
إنه فقط يشعر أنه مهدد

135
00:08:17,980 --> 00:08:20,570
يكسر نوافذنا ويشعر بالتهديد؟

136
00:08:22,150 --> 00:08:24,010
أتعلمين؟
انظري

137
00:08:24,020 --> 00:08:25,250
هذا ما أتحدث عنه

138
00:08:25,260 --> 00:08:29,620
أصاب بالاحباط عندما أعلم أن الاموات يقومون
بأكثر مما أقوم به

139
00:08:29,630 --> 00:08:31,850
هذا الشبح يرغب في ايذاء جاستن أو المدرب
لا أعلم

140
00:08:31,860 --> 00:08:34,960
ولكن ما أعرفه أنه غاضب بشدة
ولا يرغب مني أن أعبث معه

141
00:08:35,280 --> 00:08:37,350
وهو يرغب في أن يثير استنتاجاتنا

142
00:08:37,360 --> 00:08:39,300
حسناً
أنا أعلم الان شيئان

143
00:08:40,730 --> 00:08:42,250
أتمنى فقط لو كان بإمكاني
فعل أكثر من هذا

144
00:08:42,260 --> 00:08:46,330
أنت تفعل الكثير
وهذا الشبح

145
00:08:47,770 --> 00:08:50,100
لا يستطيع فعل ما تفكر به الان

146
00:08:53,080 --> 00:08:54,670
هذا يصلح لي

147
00:09:55,660 --> 00:09:57,300
صنعت تقريباً في 1940

148
00:09:57,680 --> 00:09:59,910
تشعلين المقبس مرة فيشتعل الضوء

149
00:09:59,920 --> 00:10:00,950
ثم تشعلينه مرة أخرى
فتتحرك الجوانب

150
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
فيبدو وكأنها ترقص

151
00:10:04,520 --> 00:10:05,750
شكراً

152
00:10:11,540 --> 00:10:14,150
أظن أن الجميع في البلدة
يتخلصون مما في خزائنهم

153
00:10:14,160 --> 00:10:15,660
حسناً
لسبب مقنع

154
00:10:16,110 --> 00:10:20,320
في الحقيقة لقد وجدت أغراضاً
ظننت أني تخلصت منها منذ فترة طويلة

155
00:10:21,190 --> 00:10:22,560
هل ستذهبين للمباراة الليلة؟

156
00:10:22,570 --> 00:10:23,620
أتمزحين؟

157
00:10:23,630 --> 00:10:26,060
سيود جيم أن يفوت جنازته
على حضور المباراة الكبيرة

158
00:10:26,070 --> 00:10:29,250
حسناً ، يستحسن أن تذهبي مبكراً
لأن كل من أعرفه سيحضر المباراة

159
00:10:29,260 --> 00:10:30,680
أراك هناك

160
00:10:30,690 --> 00:10:33,300
حسناً ، من يصل أولاً
يحجز المقاعد للباقين

161
00:11:18,710 --> 00:11:20,090
هل أنت بخير يا سيدتي؟

162
00:11:30,940 --> 00:11:33,190
انتظري لحظة
أنت تظنين أن ثانوية جراند فيو مسكونة؟

163
00:11:33,200 --> 00:11:37,540
إنها مدرسة ثانوية
واعلم أن هناك مسائل غير محلولة
تمنعني من العبور يا جيم

164
00:11:37,550 --> 00:11:39,680
ولكنكِ لم تري أي شبح هناك
أليس كذلك؟

165
00:11:39,690 --> 00:11:43,330
لا ، ليس بعد ، ولكني أظن أن
هناك شبح يرغب مني البقاء بعيداً

166
00:11:43,340 --> 00:11:44,320
آسف بخصوص ذلك

167
00:11:44,700 --> 00:11:46,410
لا بد وأن هناك تفسير وجيه

168
00:11:46,420 --> 00:11:49,100
مواسير غاز
صرصار صامت

169
00:11:49,110 --> 00:11:52,590
لو شاهدت صرصاراً  فعليك التعامل معه

170
00:11:52,810 --> 00:11:55,440
نعم
أنا رجلك المناسب

171
00:13:03,280 --> 00:13:04,650
ماذا تفعلين؟

172
00:13:06,400 --> 00:13:07,950
ماذا تريدين منه؟

173
00:13:09,460 --> 00:13:11,080
منه؟

174
00:13:12,490 --> 00:13:13,150
جاستن

175
00:13:13,160 --> 00:13:14,980
ابقي بعيدة عنه

176
00:13:15,420 --> 00:13:18,000
أنا أعلم من أنت
(مات فونور)

177
00:13:18,010 --> 00:13:19,910
لا

178
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
جاستن
لا تفعل هذا

179
00:13:34,400 --> 00:13:35,900
مات

180
00:13:36,100 --> 00:13:36,750
لا

181
00:13:36,760 --> 00:13:38,100
من أنتِ؟

182
00:13:38,110 --> 00:13:40,190
جاستن
ما الذي تفعله؟

183
00:13:41,620 --> 00:13:43,190
ابتعدوا

184
00:13:46,770 --> 00:13:47,980
أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا

185
00:13:47,990 --> 00:13:49,220
لقد كسرته
حسناً؟

186
00:13:49,230 --> 00:13:50,290
ابتعدوا عني

187
00:13:50,300 --> 00:13:51,880
لا تذهب

188
00:13:52,970 --> 00:13:54,940
أبعدها عني فقط

189
00:13:54,980 --> 00:13:58,170
توقف حالاً وإلا لن تلعب
مباراة السبت

190
00:13:59,610 --> 00:14:01,850
أنا السبب الوحيد في
أنك تلعب في البطولة

191
00:14:02,720 --> 00:14:04,530
وأنت تعلم ذلك

192
00:14:04,870 --> 00:14:07,960
إذا لم ألعب ستخسر

193
00:14:08,050 --> 00:14:09,860
انتبه لكلامك يا فتى

194
00:14:10,030 --> 00:14:13,190
أتعلم
أنا من يجلب الفوز

195
00:14:13,200 --> 00:14:14,890
وليس أنت

196
00:14:14,900 --> 00:14:18,010
لأنك لم تكن جيداً بما فيه الكفاية

197
00:14:18,590 --> 00:14:20,170
وأنت تعلم ذلك

198
00:14:33,730 --> 00:14:35,810
هل أنتِ بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

199
00:14:36,830 --> 00:14:39,090
لقد رأيت ما حدث
سأتفهم اذا رفعت قضية

200
00:14:39,100 --> 00:14:42,190
لا أريد
لم يكن هو

201
00:14:42,410 --> 00:14:43,590
علي أن أكتب تقرير بهذا

202
00:14:43,600 --> 00:14:45,430
لا أعلم ما يحدث معه مؤخراً

203
00:14:45,440 --> 00:14:46,290
ولكنه خارج السيطرة

204
00:14:46,300 --> 00:14:47,710
أحتاج أن أعرف ماذا حدث

205
00:14:47,720 --> 00:14:49,670
لا أعلم
لقد حدث كل شيء بسرعة

206
00:14:49,680 --> 00:14:51,910
قد يكون بسبب شيء قلته له

207
00:14:51,920 --> 00:14:53,810
اسمعي ، أنا لا أهتم
بالضغوطات التي يتعرض لها

208
00:14:53,880 --> 00:14:55,360
لا عذر له في هذا

209
00:14:55,370 --> 00:14:56,800
يجب أن أفكر في هذا فعلاً

210
00:14:56,810 --> 00:14:58,810
أنا آسفة
علي الذهاب

211
00:15:09,540 --> 00:15:11,860
هناك مشتر لطعم السمك

212
00:15:16,250 --> 00:15:19,020
هذا هو الطعم المجنون
صنع بواسطة شركة هيدون عام 1944

213
00:15:19,030 --> 00:15:21,760
الآخر هو الضفدع
صنع بواسطة باوباو عام 1942

214
00:15:21,770 --> 00:15:22,660
لمن ؟

215
00:15:22,670 --> 00:15:24,290
زوجي
إنه جامع أثريات

216
00:15:24,300 --> 00:15:26,710
حسناً
إذا أردتِ أن تبدي كالبطلة

217
00:15:27,700 --> 00:15:28,930
مصاص الدماء

218
00:15:28,940 --> 00:15:30,980
نادر للغاية
صنع في 1924

219
00:15:30,990 --> 00:15:32,850
لا ، أسفة
1923

220
00:15:32,860 --> 00:15:35,980
يا إلهي
لن أجلب زوجي هنا أبداً

221
00:15:35,990 --> 00:15:38,170
أنتِ الزوجة التي حلم بها دائماً

222
00:15:38,180 --> 00:15:40,610
وأنا دائماً أردد أنك غير موجودة

223
00:15:40,620 --> 00:15:42,730
ميليندا
لقد سمعت للتو بما حدث

224
00:15:42,740 --> 00:15:43,830
أنا أحاول البقاء هادئاً

225
00:15:43,840 --> 00:15:44,960
لا بأس يا جيم -
لا -

226
00:15:44,970 --> 00:15:46,220
ولكني سأقتلع رأسه

227
00:15:46,230 --> 00:15:47,640
جيم

228
00:15:47,750 --> 00:15:49,720
الغرفة الخلفية
لو سمحت

229
00:15:50,780 --> 00:15:52,060
شكراً

230
00:15:57,730 --> 00:15:59,440
لك يكن جاستن
لقد كان مات فونور

231
00:15:59,450 --> 00:16:00,970
من هو مات فونور؟

232
00:16:02,210 --> 00:16:04,520
حسناً ، إنه مات فونور
ولكني سأقتلع رأسه

233
00:16:04,530 --> 00:16:07,250
فات الاوان ، لقد مات بالفعل
إنه شبح

234
00:16:09,240 --> 00:16:11,100
لاعب البيسبول مات فونور؟

235
00:16:11,110 --> 00:16:13,490
نعم ، لقد شاهدته في
تلك المباراة

236
00:16:13,500 --> 00:16:14,940
لقد كان هناك اليوم أيضاً

237
00:16:14,950 --> 00:16:16,320
إنه يلاحق جاستن
وليس المدرب

238
00:16:16,330 --> 00:16:18,430
وجاستن ليست لديه أي فكرة
عما حدث له

239
00:16:18,440 --> 00:16:20,910
حسناً ، السؤال هو
إذا لكمت جاستن بقوة

240
00:16:20,920 --> 00:16:22,950
هل سيشعر بها شبح مات فونور؟

241
00:16:22,960 --> 00:16:24,110
أنت لا تساعدني

242
00:16:24,120 --> 00:16:25,690
حبيبتي
فقط أخبريني أنتِ

243
00:16:25,700 --> 00:16:27,330
لكي لا أسمع من بوب في المحطة

244
00:16:27,340 --> 00:16:30,880
والذي قد سمع بالخير من أخيه هاري
الذي سمع من ابنه الذي يلعب البيسبول

245
00:16:31,620 --> 00:16:33,120
ماذا؟

246
00:16:33,130 --> 00:16:36,480
حسناً هذه غلطتي
ولكني ميزت من هو الشبح

247
00:16:37,420 --> 00:16:38,750
مات فونور

248
00:16:38,760 --> 00:16:41,040
تخرج من جراند فيو عام 1990

249
00:16:41,050 --> 00:16:42,970
ووقع لشيكاغو كاب في نفس السنة

250
00:16:42,980 --> 00:16:45,820
أمضى سنة في الدوري الرديف
ثم بيع إلى فريق وايت سوكس

251
00:16:45,910 --> 00:16:49,410
فاز في بداية السنة وحل ثانياً
في جائزة أفضل طارح 3 مرات

252
00:16:49,780 --> 00:16:50,850
طارح؟ -
نعم -

253
00:16:50,860 --> 00:16:52,210
إنها جائزة تمنح لمن يطرح الخصم أرضاً

254
00:16:52,220 --> 00:16:54,540
وأنت ظننت أني لا أعلم شيئاً في البيسبول

255
00:16:54,550 --> 00:16:55,960
ساي

256
00:16:56,730 --> 00:16:58,820
ساي يونغ
لقد كان طارحاً قديماً فيما مضى

257
00:16:58,830 --> 00:17:00,160
لا يهم

258
00:17:00,170 --> 00:17:01,990
أتعلمين؟
أتذكر أن قرأت عن هذا

259
00:17:02,000 --> 00:17:04,690
كان مذهلاً
ولكن بعدها هبط مستواه

260
00:17:04,700 --> 00:17:05,770
لا أعلم ماذا حدث

261
00:17:05,780 --> 00:17:08,030
كان بسبب المخدرات أو القمار
أو شيء ما

262
00:17:08,380 --> 00:17:11,200
أتذكر كيف كان يبهر الناس
ثم فجأة سقط

263
00:17:11,750 --> 00:17:13,900
ولم يلاحق جاستن؟

264
00:17:13,910 --> 00:17:15,380
لا أعلم

265
00:17:16,270 --> 00:17:18,470
أتعلمين؟
جاستن تم استخدتم من قبل

266
00:17:18,480 --> 00:17:21,950
5من أكبر الفرق بالدوري
أعني اليانكيز و ريد سوكس وذا بريف

267
00:17:23,020 --> 00:17:26,430
ربما أراد أن يؤذي جاستن لكي
لا يسطع نجمه أكثر

268
00:17:26,440 --> 00:17:27,720
يسطع؟ -
يتسيد -

269
00:17:27,730 --> 00:17:28,520
معقول

270
00:17:28,530 --> 00:17:29,980
هذا محتمل
ولكن في كل الاحوال

271
00:17:29,990 --> 00:17:31,820
يجب أن أبلغ جاستن بما يحدث معه

272
00:17:31,830 --> 00:17:34,340
حسناً
ولكن معي هذه المرة ، موافقة؟

273
00:17:34,890 --> 00:17:36,790
أنا آسفة

274
00:17:37,540 --> 00:17:41,340
هل لدينا أية مصابيح نوجوتشي؟

275
00:17:41,840 --> 00:17:42,860
وقت العمل

276
00:17:42,870 --> 00:17:45,210
سنتحدث بشكل أكبر عن الصراصير لاحقاً

277
00:17:45,220 --> 00:17:47,420
نعم
وسأشتري لكِ بخاخ للحشرات

278
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
عظيم

279
00:17:48,440 --> 00:17:50,390
أنتما الاثنان لكما لغتكما الخاصة

280
00:17:50,400 --> 00:17:52,210
هذا لطيف

281
00:17:55,250 --> 00:17:57,060
لقد احتفظت أمي بالشريط

282
00:17:58,720 --> 00:18:00,140
كل ال 14 ساعة

283
00:18:01,110 --> 00:18:02,620
جاهزة لماراثون جيم؟

284
00:18:02,630 --> 00:18:03,980
هل هذا أنت فعلاً؟

285
00:18:03,990 --> 00:18:04,880
بربك
ألا تستطيعين التمييز؟

286
00:18:04,890 --> 00:18:06,910
انظري للصور
هذا الطفل ظريف

287
00:18:08,110 --> 00:18:09,690
ما هذا؟

288
00:18:09,700 --> 00:18:13,330
أمي أفضل مخلوق على وجه الارض

289
00:18:13,340 --> 00:18:16,050
لقد احتفظت بكل أغراض البيسبول

290
00:18:16,060 --> 00:18:17,880
كل شي
انظري لهذا

291
00:18:17,890 --> 00:18:19,690
هذه هي البطاقات

292
00:18:20,090 --> 00:18:22,110
التي جمعها والدي عندما كان طفلاً

293
00:18:22,120 --> 00:18:24,140
أقصد انظري لهذه الاسماء

294
00:18:24,150 --> 00:18:27,850
مانتلز ، ميز ، كوفاكس ، كليمنت

295
00:18:28,690 --> 00:18:30,660
هذا ريجي جاكسون

296
00:18:31,440 --> 00:18:33,840
لقد شاهدته يلعب مرة
اصطحبني أبي

297
00:18:34,080 --> 00:18:36,440
كان لديه مقعد خلف الدكة

298
00:18:36,890 --> 00:18:39,750
في ذلك اليوم ريجي حقق 4 ركضات
تلك حقيقة

299
00:18:40,120 --> 00:18:42,720
كانت تلك آخر مباراة حضرناها
أنا وأبي مع بعض

300
00:18:43,800 --> 00:18:45,020
هذه غريب

301
00:18:46,090 --> 00:18:47,330
هنا

302
00:18:47,340 --> 00:18:49,140
أعتقد أنني ضربت مرتين هنا

303
00:18:52,340 --> 00:18:53,680
ربما كانت الرمية القادمة

304
00:18:53,690 --> 00:18:56,100
الآن عرفت لمَ يسمونها المزدوجة

305
00:19:03,990 --> 00:19:07,480
أتيت ، أتيت لكي أقول أنا آسف

306
00:19:08,130 --> 00:19:10,030
لا أعلم لم فعلت هذا

307
00:19:10,760 --> 00:19:12,160
ادخل

308
00:19:15,350 --> 00:19:17,160
لا بد وأنك تمزح معي

309
00:19:17,560 --> 00:19:18,630
أنت تأتي لمنزلنا؟

310
00:19:18,640 --> 00:19:19,610
جيم

311
00:19:19,620 --> 00:19:21,080
لقد اعتذرت

312
00:19:21,680 --> 00:19:23,290
أشعر بالسوء لما حدث

313
00:19:24,180 --> 00:19:25,540
أنا أرغب في أن أتحدث معكِ

314
00:19:25,550 --> 00:19:27,320
وأنا أيضاً أرغب في أن أتحدث معك

315
00:19:27,330 --> 00:19:28,810
هلا جلبت لنا بعض الشراب

316
00:19:29,340 --> 00:19:30,620
نعم

317
00:19:31,250 --> 00:19:34,800
سأكون في المطيخ
الغرفة المجاورة لكم

318
00:19:36,490 --> 00:19:38,610
هل طلب منك المدرب أن تأتي هنا؟

319
00:19:38,620 --> 00:19:40,290
لا
أمي طلبت ذلك

320
00:19:41,050 --> 00:19:42,700
المدرب عاقبني

321
00:19:43,750 --> 00:19:45,340
أريدكِ أن تكلميه بدلاً مني

322
00:19:45,350 --> 00:19:47,110
لا أستطيع أن أعاقب

323
00:19:47,120 --> 00:19:48,430
وليس هناك شيء مما تفكرين به

324
00:19:48,440 --> 00:19:51,350
أنا لا أتناول أي شيء

325
00:19:51,900 --> 00:19:53,810
مخدرات
أي شيء

326
00:19:53,830 --> 00:19:56,010
أعلم أن أنفي نزف
وهي علامة للمخدرات

327
00:19:56,020 --> 00:19:59,040
أعلم ذلك
ولكني لا أتناول أي شيء

328
00:19:59,770 --> 00:20:02,250
أنا أبذل قصارى جهدي
أنا ألعب منذ كنت في الخامسة

329
00:20:02,260 --> 00:20:04,120
والكل يعتقد أنني أتناول شيئاً ما

330
00:20:04,130 --> 00:20:05,840
ولكني لست كذلك
لقد تم فحصنا

331
00:20:05,850 --> 00:20:08,040
أنا لست شرطة المخدرات

332
00:20:08,900 --> 00:20:11,000
أليس هذا سبب ملاحقتك لي؟

333
00:20:11,010 --> 00:20:12,970
لديك مشكلة مختلفة تماماً

334
00:20:14,630 --> 00:20:16,060
حسناً
يبدو أنك لا تفهمين؟

335
00:20:16,070 --> 00:20:18,280
هذا كل ما رغبت به

336
00:20:18,420 --> 00:20:20,550
هذا هو الشيء الوحيد الذي أبرع فيه

337
00:20:20,610 --> 00:20:23,340
هذا هو الشيء الوحيد الذي
جعل أبي فخوراً بي

338
00:20:24,990 --> 00:20:27,650
ماذا يحدث عندما تدخل الملعب للعب؟

339
00:20:27,650 --> 00:20:30,320
عندما تبدأ في الرمي
هل تشعر بشيء مختلف؟

340
00:20:30,320 --> 00:20:32,540
لا أعلم
أنا فقط

341
00:20:33,150 --> 00:20:35,750
أشعر وكأنني لا أرغب في أن أخسر
أشعر بأنني أقوى

342
00:20:36,520 --> 00:20:37,890
يصعب وصف هذا الشعور

343
00:20:37,890 --> 00:20:39,540
هل تعرف من هو مات فونور؟

344
00:20:39,540 --> 00:20:40,960
Of course, yeah.Everybody does.
بكل تأكيد
الكل يعرفه

345
00:20:40,960 --> 00:20:43,020
عندما كنت أنت في الملعب
كان هو

346
00:20:44,680 --> 00:20:47,620
ماذا؟ لا أعلم ما الذي تقصدينه
مات فونور ميت

347
00:20:47,620 --> 00:20:51,460
جاستن
أتحدث عن روحه

348
00:20:52,790 --> 00:20:56,640
شبح؟
أتقولين بأنه هناك شبح معي في الملعب؟

349
00:20:56,640 --> 00:20:58,650
لا ، ليس معك
بل فيك

350
00:20:58,650 --> 00:21:01,440
هذا هو سبب نزيف الانف
إنه يستغلك

351
00:21:02,220 --> 00:21:04,550
عندما أرمي
هذا ما تظنينه؟

352
00:21:04,550 --> 00:21:08,150
هذا لا يعني بأنك لست ممتازاً
ولكنه يسيطر عليك عندما تلعب

353
00:21:08,150 --> 00:21:10,640
أنتِ تكذبين  -
لا ، وأنت تعرف ذلك -

354
00:21:10,640 --> 00:21:13,590
في أعماقك ، انت تعرف ذلك
يجب أن نتخلص منه

355
00:21:13,590 --> 00:21:16,160
لا
إنه فقط أنا

356
00:21:16,160 --> 00:21:18,230
وليس هو ، وليس شيء آخر
هذا أنا

357
00:21:18,230 --> 00:21:19,480
سوف يؤذيك

358
00:21:19,480 --> 00:21:22,950
حتى لو كان ما قلته صحيح
لقد جعلينا عظيماً

359
00:21:22,950 --> 00:21:26,160
هل تظنين بأنني سأتخلى عن ذلك؟
هل تظنين أنني قادر على ذلك؟

360
00:21:26,530 --> 00:21:28,530
أنا أفضل حالاً مما كنت من قبل

361
00:21:28,530 --> 00:21:31,710
وحتى لو عرفت كيف أغير ذلك
لن أفعل

362
00:21:34,650 --> 00:21:38,380
جاستن
جاستن

363
00:21:40,740 --> 00:21:42,060
اتركه وشأنه

364
00:21:42,060 --> 00:21:43,370
ميليندا؟

365
00:21:45,290 --> 00:21:48,280
سأفوز مرة أخرى
سأصبح عظيماً مرة أخرى

366
00:21:48,280 --> 00:21:51,210
جاستن هو أفضل لاعب بعدي

367
00:21:51,210 --> 00:21:53,980
أنا أخذت بيده طوال مشواره

368
00:21:54,400 --> 00:21:56,780
جاستن لا يلعب
أهذا ما تريده؟

369
00:21:56,780 --> 00:21:59,400
المدرب؟
ذلك السافل قتلني

370
00:21:59,400 --> 00:22:01,190
لقد قتلني

371
00:22:02,670 --> 00:22:04,140
ميليندا

372
00:22:08,820 --> 00:22:11,240
هل أنتِ بخير؟
نعم ، وأنت؟

373
00:22:17,990 --> 00:22:20,610
لقد أبطلوا قرارك؟
كيف يمكنهم فعل ذلك؟

374
00:22:20,610 --> 00:22:22,610
مجلس الادارة
هذا ما يريدونه

375
00:22:22,610 --> 00:22:25,240
يفعلون ما يريدون
ولكن لم يبطلوا قراري

376
00:22:25,240 --> 00:22:29,770
لكنهم ببساطة لم يوافقوا على قراري
حتى يجتمعوا الاسبوع القادم

377
00:22:30,100 --> 00:22:34,880
مما يعني أن جاستن سيلعب
مباراة البطولة يوم السبت

378
00:22:34,880 --> 00:22:36,610
هل يعرف جاستن بذلك

379
00:22:36,610 --> 00:22:38,220
بكل تأكيد

380
00:22:38,220 --> 00:22:39,970
I'm not the coach anymore.
لست المدرب بعد اليوم

381
00:22:40,730 --> 00:22:41,960
ماذا؟

382
00:22:41,960 --> 00:22:45,250
أخبرتهم بأنني سأستقيل اذا لعب جاستن
وقد وافقوا

383
00:22:45,250 --> 00:22:46,770
أنا آسفة

384
00:22:46,770 --> 00:22:48,190
لا بأس

385
00:22:48,190 --> 00:22:50,140
لم يعد الامر ممتعاً على أية حال

386
00:22:50,140 --> 00:22:53,090
كان الأمر يرتبط باللعب
والان الامر يرتبط بالفوز فقط

387
00:22:53,090 --> 00:22:55,660
لا أعلم ما الذي أصاب جاستن

388
00:22:55,660 --> 00:22:57,720
أعني أنه كان مثل ابني

389
00:22:57,720 --> 00:22:59,730
كل يوم كنت أعمل معه

390
00:22:59,730 --> 00:23:04,320
والان ومنذ 4 أشهر يبدو
وكأنني لا أعلم من هو

391
00:23:19,030 --> 00:23:21,560
أتساءل ما الذي حدث للمدرب

392
00:23:21,560 --> 00:23:23,890
سمعت بأنه قد طرد

393
00:23:26,360 --> 00:23:28,040
أيعلم أحدكم لماذا؟

394
00:23:29,360 --> 00:23:31,380
ربما اتخذ قراراً سيئاً

395
00:23:32,160 --> 00:23:33,690
أنت يجب ألا تكون بالملعب

396
00:23:33,690 --> 00:23:35,520
إذاً لمَ لا تفعل شيئاً بخصوص ذلك؟

397
00:23:36,020 --> 00:23:37,150
انتبه

398
00:23:38,390 --> 00:23:39,210
لماذا؟

399
00:23:39,630 --> 00:23:41,220
لا أحد منا يرغب في أن يلعب معك

400
00:23:41,220 --> 00:23:43,040
لمَ لا تخبرنا لم تم طرد المدرب يا جاستن؟

401
00:23:43,040 --> 00:23:44,660
توقفوا

402
00:23:48,820 --> 00:23:50,720
جاستن
أخرج

403
00:23:57,520 --> 00:23:59,300
ماذا حدث لك ؟

404
00:24:00,710 --> 00:24:02,730
أريد أن أحدثك عن شيء

405
00:24:03,630 --> 00:24:04,990
شخص

406
00:24:05,520 --> 00:24:07,210
شخص أعرفه؟

407
00:24:07,820 --> 00:24:09,590
مات فونور

408
00:24:13,720 --> 00:24:17,090
لقد كبرنا معاً
لعبنا لنفس الفرق

409
00:24:17,090 --> 00:24:21,620
ولكن مات كان المهم

410
00:24:22,200 --> 00:24:24,290
مثل جاستن الان

411
00:24:24,810 --> 00:24:26,830
هل كنت معه عندما مات؟

412
00:24:28,860 --> 00:24:30,200
نعم
لماذا؟

413
00:24:30,200 --> 00:24:31,920
إنه يلومك

414
00:24:32,460 --> 00:24:33,940
ماذا تقصدين؟

415
00:24:33,940 --> 00:24:35,450
يقول بأنك قتلته

416
00:24:35,450 --> 00:24:37,020
يقول بأنني قتلته؟

417
00:24:38,470 --> 00:24:42,680
إنه مات من توعدني ذلك اليوم
في المدرسة

418
00:24:42,680 --> 00:24:43,690
وليس جاستن

419
00:24:43,690 --> 00:24:46,550
حسناً
عليكِ أن تفهمينني هنا قليلاً

420
00:24:48,110 --> 00:24:49,680
أرأيتِ مات فونور؟

421
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
نعم

422
00:24:53,320 --> 00:24:54,910
تعلمين أنه ميت

423
00:24:56,740 --> 00:24:58,920
أعلم كيف يبدو هذا

424
00:24:58,920 --> 00:25:03,070
ولكن روح مات لا تزال هنا
وهذا ما يجعل جاستن يلعب بشكل ممتاز

425
00:25:03,070 --> 00:25:04,100
وهو يعلم ذلك

426
00:25:04,100 --> 00:25:05,370
أتعلمين؟
ذلك غريب

427
00:25:05,370 --> 00:25:06,380
ماذا؟

428
00:25:06,380 --> 00:25:08,910
أنا أحلم به مؤخراً

429
00:25:08,910 --> 00:25:10,530
وأحلم بالحادث أيضاً

430
00:25:12,990 --> 00:25:14,850
أخبرني بما حدث تلك الليلة

431
00:25:15,320 --> 00:25:18,310
لقد تخرجنا في نفس السنة
من الثانوية

432
00:25:19,820 --> 00:25:24,530
ذهب مات مباشرة الى الدوري الكبير
وأنا قضيت 8 سنوات ألعب للرديف

433
00:25:24,530 --> 00:25:27,110
وفي يومٍ ما تم استدعائي

434
00:25:27,110 --> 00:25:29,570
كنت متشوقاً لذلك

435
00:25:29,570 --> 00:25:32,210
اللعب مع الكبار جنباً لجنب مع أصدقائي

436
00:25:32,210 --> 00:25:34,340
طرت إلى شيكاغو

437
00:25:34,340 --> 00:25:36,270
أخذت تاكسي الى منزله

438
00:25:36,270 --> 00:25:38,780
كان يرغب أن يكون الشخص الذي
يصطحبني إلى مباراتي الاولى

439
00:25:38,780 --> 00:25:43,620
ثم عاني من عدة مشاكل

440
00:25:45,140 --> 00:25:46,940
ولكنه كان جاهزة للعودة

441
00:25:48,980 --> 00:25:51,840
وفي الطريق إلى الملعب

442
00:25:56,330 --> 00:25:58,200
أنا ذاهب لللعب مع الكبار -
أنت ذاهب للعرض يا صاحبي -

443
00:25:58,250 --> 00:25:59,950
أنت ذاهب للعرض

444
00:26:00,130 --> 00:26:01,960
انتبه

445
00:26:18,230 --> 00:26:20,050
توفي مات

446
00:26:20,050 --> 00:26:22,740
وكانت تلك النهاية بالنسبة لي أيضاً

447
00:26:23,180 --> 00:26:25,370
إذا كان ما تقوله صحيحاً

448
00:26:25,790 --> 00:26:27,680
لم يفعل هذا؟

449
00:26:28,920 --> 00:26:32,850
أظن أنه يحاول أنه يعطي نفسه
فرصة أخرى عن طريق جاستن

450
00:26:33,190 --> 00:26:35,110
إنه يشبه القول
كل شيء يدور حول الفوز

451
00:26:35,110 --> 00:26:37,250
حتى في الموت

452
00:26:37,250 --> 00:26:40,190
أنا فعلاً لا أؤمن في شيء كثيراً

453
00:26:41,450 --> 00:26:43,810
لقد صليت عندما ركبت الطائرة
هذا هو الامر

454
00:26:43,810 --> 00:26:47,400
ولكن اذا كان  مات لا يزال هنا
ويفعل هذا الشيء لجاستن

455
00:26:47,400 --> 00:26:49,200
فإنه يفسد فتى جيد

456
00:26:51,280 --> 00:26:52,900
أخبريني بما يجب علي أن أفعله

457
00:26:54,940 --> 00:26:58,630
تحدث مع جاستن
إنه خائف من الفشل بدون مات

458
00:26:58,630 --> 00:27:01,380
هذه أهم مباراة في حياته كلها

459
00:27:01,380 --> 00:27:04,490
هناك كشافين من 6 فرق كبرى تراقبه

460
00:27:04,490 --> 00:27:06,730
أعني ما الذي أقوله له ؟
لا تلعب؟

461
00:27:08,630 --> 00:27:10,870
ربما يجب عليك التحدث لمات

462
00:27:24,580 --> 00:27:26,060
جاستن

463
00:27:26,630 --> 00:27:27,910
ماذا تفعل هنا؟

464
00:27:27,910 --> 00:27:30,380
أريد أن أعرف ماذا حدث عندما كنت هنا؟

465
00:27:30,380 --> 00:27:32,620
نحن نحاول معرفة ما يحدث

466
00:27:32,620 --> 00:27:33,990
هل صدقتها؟

467
00:27:33,990 --> 00:27:35,540
جاستن
بإمكانك ايقاف هذا

468
00:27:35,540 --> 00:27:37,280
أنا آسف لما حدث لك

469
00:27:37,280 --> 00:27:38,950
ولكن هذا خطؤك
وليس خطئي

470
00:27:38,950 --> 00:27:41,480
كان يجب ألا تقترب مني
أنا لا أعرفها

471
00:27:42,730 --> 00:27:44,320
إنه خلفك تماماً

472
00:27:45,910 --> 00:27:46,960
جاستن
لا تدعه

473
00:27:48,000 --> 00:27:49,480
مات
لا تفعل هذا

474
00:27:52,860 --> 00:27:54,320
يا إلهي

475
00:27:56,710 --> 00:27:58,390
فتى جاكي

476
00:27:59,900 --> 00:28:01,790
كنت أتمنى أنك من يمسك كراتي الليلة

477
00:28:01,790 --> 00:28:04,970
مثل الايام الخوالي
أنت عجوز الان يا رجل

478
00:28:05,420 --> 00:28:07,060
لن تلعب اليوم

479
00:28:07,060 --> 00:28:08,840
لن أدع هذا يحدث

480
00:28:27,900 --> 00:28:29,500
فقط ابتعد عنه
اهرب

481
00:28:29,500 --> 00:28:32,080
سوف تدمره كما دمرت نفسك

482
00:28:32,470 --> 00:28:34,040
اهرب يا جاستن
اهرب

483
00:28:38,300 --> 00:28:39,750
أين هو بحق الجحيم؟

484
00:28:43,230 --> 00:28:44,750
على يمينك

485
00:28:48,210 --> 00:28:51,510
سأخبرك شيئاً
كان يجب ان أخبرك به منذ 10 سنوات

486
00:28:51,510 --> 00:28:53,610
أنت كنت لاعباً يا مات

487
00:28:53,610 --> 00:28:55,750
ولكنك لم تكن أفضل من أي شخص آخر

488
00:28:55,750 --> 00:28:59,300
ظننت أنك الأفضل
بسبب ما فعلته بنفسك

489
00:29:00,430 --> 00:29:03,330
أتذكر تلك المباراة التي أخرست الجميع

490
00:29:03,330 --> 00:29:04,870
كنا هنا في جراند فيو

491
00:29:04,870 --> 00:29:08,300
قلت أنها مرة واحدة
فقط لنر إن كان سيعطيك دافعاً

492
00:29:08,300 --> 00:29:11,820
وتؤهلنا إلى النهائيات
وقد أهلتنا كما أعتقد

493
00:29:11,820 --> 00:29:13,210
ولكني لم أشعر بأن الامر صحيح

494
00:29:13,210 --> 00:29:16,590
لم أشعر أبداً بأننا فزنا  تلك المباراة

495
00:29:16,590 --> 00:29:20,010
الكل يتذكر كيف كانت المباراة عظيمة

496
00:29:20,010 --> 00:29:21,320
إلا أنا

497
00:29:21,320 --> 00:29:24,390
ثم أقحمت نفسك في زمان آخر

498
00:29:24,390 --> 00:29:26,380
وفي مكان ما هناك
أنت فقط

499
00:29:27,490 --> 00:29:29,800
لقد نسيتَ كيفية اللعب

500
00:29:29,800 --> 00:29:32,300
وأنت لم تقتل نفسك فقط يا مات

501
00:29:32,300 --> 00:29:33,750
لقد قتلتَ اللعبة

502
00:29:33,750 --> 00:29:35,430
لا يمكنك التحدث معي هكذا

503
00:29:35,430 --> 00:29:37,090
إنه سبب موتي

504
00:29:37,090 --> 00:29:39,220
إنه يظن أنك مسؤول عن موته

505
00:29:39,220 --> 00:29:41,790
أنت مخطئ يا مات
أنت كنت تقود وليس أنا

506
00:29:42,440 --> 00:29:45,550
كنتَ مترنحاً تلك الليلة
لم تكن تعرف ما يجري حولك

507
00:29:51,310 --> 00:29:55,080
لا أعرف ما أقول
كانت تلك مباراتي الاولى وفرصتي الكبيرة

508
00:30:03,100 --> 00:30:05,210
لا تعلم ما يتطلبه الامر لكي تنجح هنا
أنت لا تعلم

509
00:30:05,210 --> 00:30:07,110
حسناً
انا لا أعلم

510
00:30:07,110 --> 00:30:09,160
ظننت أني أقدم لك معروفاً
بإيصالك الى المباراة

511
00:30:09,160 --> 00:30:11,060
توقف فقط يا مات

512
00:30:11,690 --> 00:30:13,220
أتريد أن تعرف شيئاً؟

513
00:30:13,620 --> 00:30:16,770
لولااني طلبت ذلك لما قاموا باستدعائك

514
00:30:16,770 --> 00:30:17,500
ماذا؟

515
00:30:17,500 --> 00:30:20,800
نعم ، فكرت في أنك ستكون تعويذة حظي
مثل الايام الخوالي

516
00:30:20,800 --> 00:30:24,170
ولكن اذا كنت تظن أنك تستطيع المنافسة
مع الكبار بدوني

517
00:30:24,170 --> 00:30:26,860
ستقوم بإلتقاط الاخفاق مع نهاية الاسبوع القادم

518
00:30:26,860 --> 00:30:29,170
آخر شيء قلته لي كان

519
00:30:29,170 --> 00:30:31,460
تماشى مع الوضع
يا فتى جاكي

520
00:30:31,460 --> 00:30:33,790
أو افرح بشجرة الصنوبر

521
00:30:36,750 --> 00:30:38,260
لا

522
00:30:57,590 --> 00:30:59,420
لا تتركني هنا

523
00:30:59,420 --> 00:31:01,440
لا تتركني هنا

524
00:31:07,880 --> 00:31:11,260
لقد أنقذ نفسه وتركني أموت
أخبريه أنني أعرف ما فعله

525
00:31:11,260 --> 00:31:12,790
لن أخبره ذلك

526
00:31:12,790 --> 00:31:15,590
حاولت انقاذه ابن السافلة

527
00:31:16,860 --> 00:31:18,820
وقد كلفني ذلك مهنتي

528
00:31:35,860 --> 00:31:37,320
المدرب يقول أنه حاول انقاذك

529
00:31:37,320 --> 00:31:38,400
إنه كاذب

530
00:31:38,400 --> 00:31:40,560
قال بأن ذلك كلفه مهنته

531
00:31:43,320 --> 00:31:45,070
رأيت شيئاً

532
00:31:45,070 --> 00:31:46,690
أنا أتذكر شيئاً

533
00:31:46,690 --> 00:31:48,920
بسبب حالة الغضب
لم تكن ترى جيداً

534
00:31:48,920 --> 00:31:51,260
يجب أن ترى ما حدث فعلاً يا مات

535
00:31:51,260 --> 00:31:52,900
وبإمكانك فعل ذلك الان

536
00:31:52,900 --> 00:31:54,880
بإمكانك رؤية ما فعلته

537
00:32:10,840 --> 00:32:13,000
لا تتركني هنا

538
00:32:13,000 --> 00:32:14,900
لا تتركني هنا

539
00:32:18,320 --> 00:32:20,950
هيا
هيا

540
00:32:35,190 --> 00:32:38,490
مات
مات

541
00:32:40,330 --> 00:32:41,900
مات
هيا

542
00:32:41,900 --> 00:32:45,000
ابق معي
لا ، لا

543
00:32:48,030 --> 00:32:49,960
كيف لم أستطع تذكر ذلك؟

544
00:32:50,480 --> 00:32:52,750
كنت تفكر في ما حدث لك أنت فقط

545
00:32:53,620 --> 00:32:55,170
كنت مركزاً على ألمك

546
00:32:55,170 --> 00:32:57,970
لدرجة أنك لم تر صديقك
وهو يحاول أن ينقذك

547
00:32:57,970 --> 00:33:00,040
كنت أحتضر -
كنت ميتاً -

548
00:33:01,410 --> 00:33:03,420
لقد أنكرتَ كل فعلٍ خاطئ عملته

549
00:33:06,030 --> 00:33:08,050
لقد خسر كل شيء بسببي

550
00:33:09,320 --> 00:33:12,200
كيف أغير الوضع؟

551
00:33:12,200 --> 00:33:15,040
الشيء الوحيد الذي تفعله
هو تصحيح الامور

552
00:33:15,770 --> 00:33:18,040
المدرب لا يريد منك شيئاً

553
00:33:18,040 --> 00:33:21,180
أما جاستن فعليك أن تدعه وشأنه

554
00:33:38,060 --> 00:33:39,520
لقد ضربته

555
00:33:39,520 --> 00:33:41,050
لقد ضربت المدرب

556
00:33:41,050 --> 00:33:42,270
لا
لم تفعل

557
00:33:42,270 --> 00:33:44,840
نعم ، لقد فعلتها ، أحسست بذلك
كانت تلك يدي

558
00:33:46,010 --> 00:33:47,980
كان دائماً موجوداً من أجلي

559
00:33:47,980 --> 00:33:50,180
كيف أمكنني فعل ذلك له؟

560
00:33:50,180 --> 00:33:52,130
إنه يعلم بأنه لم تكن أنت من ضربه

561
00:33:52,130 --> 00:33:54,060
كان مات

562
00:33:55,300 --> 00:33:57,330
ومات موجود هنا الان

563
00:33:58,360 --> 00:34:01,270
لا تخف
إنه يرغب في التحدث فقط

564
00:34:02,740 --> 00:34:07,010
أخبريه بأنني كنت خائفاً
خائف من ألا أصبح أي شخص بعد الان

565
00:34:09,100 --> 00:34:11,230
إنه يرغب في أن يقول لك بأنه كان خائفاً

566
00:34:11,230 --> 00:34:14,760
كنت فقط أرغب في أن ألعب مرة أخرى
أرمي مرة أخرى

567
00:34:14,760 --> 00:34:16,930
هذا ما يجعلني أحس بالحياة

568
00:34:17,300 --> 00:34:20,330
هذا ما جعلني أستغلك
أنت أفضل مني

569
00:34:21,110 --> 00:34:23,140
كنت أرغب في أن أكون في القمة مرة أخرى

570
00:34:24,640 --> 00:34:28,260
إنه يظن بأنك أفضل منه
وهذا ما جعله يستغلك

571
00:34:28,710 --> 00:34:32,540
لقد آذيت بما فيه الكفاية
سأرحل

572
00:34:33,250 --> 00:34:34,950
أنت حر

573
00:34:35,770 --> 00:34:37,820
سيعبر للعالم الاخر

574
00:34:37,820 --> 00:34:39,860
إنه يرغب في أن يقول لك بأنك حر

575
00:34:40,380 --> 00:34:42,110
ماذا لو كنت أستطيع الفوز بدونه؟

576
00:34:42,110 --> 00:34:46,510
أخبريه أن لم يكن في حاجة لي يوماً

577
00:34:46,870 --> 00:34:48,570
أنا من أحتاج إليه

578
00:34:49,280 --> 00:34:51,160
يقول بأنك لم تكن في حاجة له

579
00:34:51,160 --> 00:34:52,530
هو من احتاج إليك

580
00:34:55,720 --> 00:34:57,660
إنه يرغب منك أن تثق بما تعرفه

581
00:34:57,660 --> 00:34:59,650
لست متأكداً مما أعرفه

582
00:35:00,340 --> 00:35:01,880
جاستن

583
00:35:03,760 --> 00:35:05,450
ثق به

584
00:35:05,450 --> 00:35:08,850
مثلما كنت أنا أثق به
دعه يقودك

585
00:35:10,490 --> 00:35:12,320
لا يوجد شخص أفضل منه

586
00:35:14,540 --> 00:35:16,360
ثق به

587
00:35:18,810 --> 00:35:20,780
أريدك أن تحمى

588
00:35:21,970 --> 00:35:23,420
لا أعلم إن كنت أستطيع اللعب أيها المدرب

589
00:35:23,420 --> 00:35:26,000
أنا لا أهتم أن كنت أفضل ضارب

590
00:35:26,000 --> 00:35:28,810
أريدك هناك
هيا

591
00:36:03,980 --> 00:36:05,370
أين مات؟

592
00:36:05,800 --> 00:36:08,770
لا أعلم
لا أظن أنه عبر

593
00:36:09,360 --> 00:36:12,260
لعبه اليوم ليست فكرة جيدة

594
00:36:17,980 --> 00:36:20,990
علمت أن هذا سيحدث
يظن أنني موجود معه

595
00:36:20,990 --> 00:36:22,560
الامور مختلطة عنده

596
00:36:22,560 --> 00:36:26,470
إنه لا يعرف الفرق بين ما كنت
أفعله له والبقاء خائفاً

597
00:36:26,470 --> 00:36:28,800
لقد نسي كيف يكون خائفاً

598
00:36:32,050 --> 00:36:33,890
جاستن

599
00:36:34,690 --> 00:36:36,950
إنه لا يلعب معك
إنه هنا

600
00:36:38,640 --> 00:36:40,390
لا يمكنني فعل ذلك

601
00:36:42,090 --> 00:36:44,280
توقف عن التفكير برأسك
فكر في يدك

602
00:36:44,280 --> 00:36:47,890
توقف عن التفكير برأسك
فكر بيدك

603
00:36:48,860 --> 00:36:51,130
جاستن -
ماذا ؟ -

604
00:36:53,150 --> 00:36:55,440
أنا معك

605
00:36:55,440 --> 00:36:57,520
كلنا معك

606
00:36:57,520 --> 00:37:01,070
نعم
أنا آسف

607
00:37:01,070 --> 00:37:02,830
أنا بخير

608
00:37:03,410 --> 00:37:05,710
المدرب أخبرنا أنك سبب عودته

609
00:37:07,460 --> 00:37:09,440
فلنربح هذه المباراة

610
00:37:18,460 --> 00:37:20,420
أتعلمين؟

611
00:37:20,980 --> 00:37:23,120
أخبري مات

612
00:37:24,190 --> 00:37:25,950
سأفعلها

613
00:37:30,290 --> 00:37:31,350
مرة آخرى

614
00:37:36,160 --> 00:37:38,210
نعم
أرى ذلك

615
00:37:38,790 --> 00:37:40,670
هل هذا هو الضوء؟

616
00:37:41,060 --> 00:37:43,670
لا أستطيع رؤيته
إنه لك

617
00:37:45,090 --> 00:37:48,030
هل أذهب إليه فقط؟

618
00:37:48,500 --> 00:37:50,170
نعم

619
00:37:51,410 --> 00:37:54,490
هل تظنين أن الشباب هناك؟

620
00:37:54,490 --> 00:37:57,010
أو مانتل أو ساي يونغ؟

621
00:37:58,130 --> 00:38:00,400
آسفة
ليس لدي السجل

622
00:38:03,050 --> 00:38:04,980
أتعلمين؟

623
00:38:05,380 --> 00:38:07,200
أراهن أنهم هناك

624
00:38:12,950 --> 00:38:14,940
هناك شيء آخر

625
00:38:14,940 --> 00:38:17,890
أخبري المدرب أنني آسف

626
00:38:17,890 --> 00:38:20,950
وأخبري جاستن أن يرمي من خلال الاطراف

627
00:38:25,160 --> 00:38:26,860
هل هو هنا؟

628
00:38:27,570 --> 00:38:29,670
لا
لقد عبر

629
00:38:29,670 --> 00:38:32,500
ولكنه أراد أن يخبرك بأنه آسف

630
00:38:32,500 --> 00:38:35,100
وأخبر جاستن أن يرمي للأطراف

631
00:38:35,540 --> 00:38:37,600
هذا ما كنت أخبره دائماً

632
00:38:39,130 --> 00:38:41,820
حظاً موفقاً

633
00:38:47,330 --> 00:38:49,520
جاستن يلعب؟

634
00:38:49,520 --> 00:38:51,750
نعم -
هل حصل على المساعدة؟ -

635
00:38:51,750 --> 00:38:53,730
8 لاعبين آخرين

636
00:38:56,230 --> 00:38:57,720
هيا يا جاستن

637
00:39:47,410 --> 00:39:48,340
حسناً يا أولاد

638
00:39:48,340 --> 00:39:49,740
حسناً يا جاستن

639
00:39:49,740 --> 00:39:51,950
ارمي للأطراف

640
00:40:01,890 --> 00:40:03,530
هيا يا جاستن

641
00:40:10,180 --> 00:40:13,590
الكرة تذهب
تذهب ، لقد ذهبت

642
00:40:13,740 --> 00:40:15,070
جري كامل

643
00:40:15,510 --> 00:40:18,290
ها هو
البطل

644
00:40:19,050 --> 00:40:22,010
جريتي الاولى والوحيدة

645
00:40:22,010 --> 00:40:25,600
الدورة لم تنتهي بعد

646
00:40:27,860 --> 00:40:29,940
لحظة
هناك شبح في المنزل؟

647
00:40:30,300 --> 00:40:32,780
لا تهتم ، لا
لا تتبعني

648
00:40:32,780 --> 00:40:34,490
لا تتبعني -
أنا أتبعك -

649
00:40:36,920 --> 00:41:10,010
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK


