1
00:00:20,544 --> 00:00:23,809
ترانيم لاتينية

2
00:00:40,498 --> 00:00:42,523
! الآن

3
00:00:52,176 --> 00:00:54,770
.أعتقد أنه كان الأخير

4
00:00:57,681 --> 00:00:58,943
ويلو", هل أنتِ بخير ؟"

5
00:00:59,016 --> 00:01:00,108
.نعم, أنا بخير

6
00:01:00,184 --> 00:01:03,278
الإرتعاش إحدى علامات التأثر من الخوف

7
00:01:03,354 --> 00:01:04,343
.شكراً

8
00:01:04,422 --> 00:01:06,185
....إذا لم يكن بسبب هذه التعويذة

9
00:01:06,257 --> 00:01:10,318
.نعم, لقد كانت جيدة
.لاشئ إختلط على بعضه مثل المرة السابقة

10
00:01:10,394 --> 00:01:11,918
.كانت هؤلاء الفتيات سيئات جداً

11
00:01:11,996 --> 00:01:13,122
ما مشكلتهن ؟

12
00:01:13,197 --> 00:01:14,459
.ليتني كنت أعلم

13
00:01:16,033 --> 00:01:18,729
.معظم مصادري قد جفت

14
00:01:18,803 --> 00:01:21,601
.منذ أنا قام المجلس بإعفائي من واجباتي

15
00:01:21,672 --> 00:01:23,606
...لقد كنت قلق بشأن العش الذي كان هنا

16
00:01:23,674 --> 00:01:25,801
,ولكن بصراحة
.لقد كنت أتوقع أن أجد مصاصي دماء هنا

17
00:01:25,876 --> 00:01:26,808
.هذا شئ جديد

18
00:01:26,877 --> 00:01:28,037
.وأفضل

19
00:01:28,112 --> 00:01:29,511
.نعم. أنا أسف

20
00:01:29,580 --> 00:01:31,172
...كان يجب أن أهيئكِ للأفضل

21
00:01:31,248 --> 00:01:33,580
....ولم أكن لأسمح لـ "ويلو" و

22
00:01:33,651 --> 00:01:36,313
...و

23
00:01:38,989 --> 00:01:41,583
...أنا بخير
.نحن بخير

24
00:01:43,327 --> 00:01:44,919
.إتسخنا قليلاً

25
00:01:44,995 --> 00:01:47,020
.عرض جيد, للجميع
.عظيم

26
00:01:48,833 --> 00:01:50,494
.أعتقد أننا كسبنا

27
00:01:50,568 --> 00:01:51,728
هل أنت بخير ؟

28
00:01:51,802 --> 00:01:54,498
.بأفضل حال, حقاً

29
00:01:54,572 --> 00:01:56,767
...إذا يرى أحدكم أن عمودي الفقرى متدلى

30
00:01:56,841 --> 00:01:58,866
.فأعرفوا إنني أحاول أن لا أضعط عليه

31
00:01:58,943 --> 00:02:01,173
,إكساندر", في يوم ما"
ستتسبب بأذية نفسك

32
00:02:01,245 --> 00:02:03,270
.أو تٌقتل -
.أو الإثنين معاً -

33
00:02:03,347 --> 00:02:06,248
كما تعرف
...الآلم والموت

34
00:02:06,317 --> 00:02:08,911
.ربما يجب أن لا تتدخل في معركة كهذه

35
00:02:08,986 --> 00:02:11,386
...ربما يجب أن
تتجنب الشجار

36
00:02:11,455 --> 00:02:13,218
المعذرة ؟
...من, الذي تدخل في الوقت المناسب

37
00:02:13,290 --> 00:02:14,416
...لتشتيت إنتباه الشيطان الرئيسي...

38
00:02:14,492 --> 00:02:16,756
بالسماح لها بضربه على رأسه ؟...

39
00:02:16,827 --> 00:02:20,058
نعم. كان هذا تصرف
شجاعاً منك عندما صرخت

40
00:02:20,130 --> 00:02:22,064
أعتقد أنه يجب أن تعرفي
.أن هذا كان أكثر من مجرد صراخ

41
00:02:22,132 --> 00:02:25,067
ماذا سنفعل حيال هؤلاء الثلاثة ؟
هل نحرقهم جميعاً ؟

42
00:02:25,135 --> 00:02:27,763
.لقد أحضرت نبات الخطمي

43
00:02:27,838 --> 00:02:30,568
في بعض الأحيان،
.أكون قاسية وغريبة

44
00:02:30,641 --> 00:02:32,131
.أعتقد بأنه يمكن أن نتركهم هنا

45
00:02:32,209 --> 00:02:34,871
...أنا مهتم أكثر بمعرفة هويتهم

46
00:02:34,945 --> 00:02:37,709
.وإلا إذا توقعنا المزيد منهم

47
00:02:37,781 --> 00:02:39,874
.أتمنى أن لا يحدث هذا
.لأن هذا لا يلائمني

48
00:02:41,318 --> 00:02:42,649
! أنا أقول ليأتوا جميعاً

49
00:02:42,720 --> 00:02:44,620
,"إكساندر"
.أعتقد في المستقبل

50
00:02:44,688 --> 00:02:49,148
.ربما لا تدخل معنا في معركة حامية كهذه

51
00:02:49,226 --> 00:02:50,625
.لأجل مصلحتك الخاصة

52
00:02:50,694 --> 00:02:51,718
..."ولكن, يا إلهي, السيد "وايت

53
00:02:51,795 --> 00:02:54,127
"لو "كلارك" و"لويس
...يحصلون على كل القصص الجيدة

54
00:02:54,198 --> 00:02:55,722
.فأنا لن أكون مراسلاً جيداً

55
00:02:56,800 --> 00:02:57,732
."هذه مزحة "جيمي أولسن

56
00:02:57,801 --> 00:02:59,234
.تقريباً سيفتقدونه

57
00:02:59,303 --> 00:03:00,235
.أسف

58
00:03:00,304 --> 00:03:01,464
.لا عليك

59
00:03:03,430 --> 00:03:34,481
<i>{\pos(190,50)}<font color="red">Translated By: Ramy Mahfouz
ProAngeL@MyWaY.CoM</i>

60
00:03:34,481 --> 00:03:55,036
<i>"{\pos(190,50)}<font color="yellow">"عـديــم الـمـنـفـعـــة
www.ProAngeL.co.cc</i>

61
00:04:07,172 --> 00:04:09,902
{\pos(190,230)}! مرحباً, يا "دوغ", أعطني رمية

62
00:04:12,144 --> 00:04:13,475
{\pos(190,210)}! ليز", أنا غير مراقب"

63
00:04:13,545 --> 00:04:15,035
{\pos(190,210)}! ليز", يا صديقي"

64
00:04:15,114 --> 00:04:17,048
.دوغ", هنا, يا رجل"

65
00:04:17,116 --> 00:04:18,276
{\pos(190,210)}.هنا

66
00:04:18,350 --> 00:04:20,375
{\pos(190,210)}.دوغ", رجاءاً"

67
00:04:22,020 --> 00:04:23,612
{\pos(190,210)}! حسناً
! إنها لي

68
00:04:30,229 --> 00:04:32,163
{\pos(190,210)}.أسف يا فتى

69
00:04:32,231 --> 00:04:34,631
.ذراع "دوغ" طويلة مثل الإسباجيتي

70
00:04:34,700 --> 00:04:36,725
.ونحن حزينين جداً من أجله

71
00:04:36,802 --> 00:04:38,235
هل غدائك على ما يرام ؟

72
00:04:38,303 --> 00:04:40,237
ماذا تكون, متخلف عقلياً ؟

73
00:04:40,305 --> 00:04:42,830
{\pos(190,195)}لا. لا, كان يجب أن أخضع لهذا الإختبار
.عندما كنت في السابعة

74
00:04:42,908 --> 00:04:44,170
{\pos(190,195)}....لإنني كنت بطئ التعلم في بعض المواد

75
00:04:44,243 --> 00:04:45,835
تقريباً في الرياضيات
...والعلاقات المكانية

76
00:04:45,911 --> 00:04:47,776
{\pos(190,195)}لكن بالطبع هذا ليس تحدياً
.أو شئ من هذا القبيل

77
00:04:47,846 --> 00:04:49,438
{\pos(190,195)}هل أجلب لك سودا جديدة ؟

78
00:04:49,515 --> 00:04:51,745
.يجب أن أمزق وجهك

79
00:04:51,817 --> 00:04:54,877
.أنت, أنت, تمهل. لقد كان مجرد حادث
.أهدأ

80
00:04:58,524 --> 00:05:00,458
{\pos(190,210)}هل تريد البدء في شئ جديد ؟

81
00:05:00,526 --> 00:05:02,460
ماذا ؟
أبدأ شئ جديد ؟

82
00:05:02,528 --> 00:05:04,792
مثل هذا
أغنية "مايكل جاكسون", أليس كذلك ؟

83
00:05:04,863 --> 00:05:06,490
لقد كانت أغنية مرحة كثيراً

84
00:05:06,565 --> 00:05:09,159
,أرتفع إلى الأعلى لتبدأ شئ جديد*
* نعم, نعم

85
00:05:09,234 --> 00:05:10,496
أتتذكر هذه الأغنية المرحة ؟

86
00:05:10,569 --> 00:05:12,503
...عندما أجمع أصدقائي

87
00:05:12,571 --> 00:05:16,007
سنضربك ضرباً مبرحاً
.حتى يصبح لك شكل جديد

88
00:05:16,074 --> 00:05:18,474
.الآن, أرحل عن هنا

89
00:05:25,065 --> 00:05:25,866
{\pos(190,210)}أقذف الكرة

90
00:05:26,251 --> 00:05:29,345
{\pos(190,210)}يا إلهي, كل هذا الإذلال الذي
...تعرضت له والذي شاهدته

91
00:05:29,421 --> 00:05:30,683
.كان هذا أخر شئ أتوقعه

92
00:05:30,756 --> 00:05:32,018
.كان يمكن أن أتغلب عليه

93
00:05:32,090 --> 00:05:34,684
.أوه, كفاك هراء
.أوتول" كان سيشوه ملامح وجهك"

94
00:05:34,760 --> 00:05:36,022
...إنه مختل عقلياً

95
00:05:36,094 --> 00:05:38,722
الذي تصرف معك برفق
.بدلاً من أن يتصرف بوقاحة

96
00:05:38,797 --> 00:05:41,061
...لماذا عندما أواجه

97
00:05:41,133 --> 00:05:44,625
,مصاصي الدماء, والشياطين...
...وأكثر مخلوقات الجحيم قباحةً

98
00:05:44,703 --> 00:05:47,729
ولازلت أخاف من شرير
صغير مثل "جاك أوتول" ؟....

99
00:05:47,806 --> 00:05:51,207
لأن, على خلاف جميع المخلوقات هذه
...التي واجهتها

100
00:05:51,276 --> 00:05:53,574
.هو أن "جاك" لاحظ وجودك هنا

101
00:05:53,645 --> 00:05:55,806
لماذا أنا متفاجئ بعدم مواساتك لي ؟

102
00:05:55,881 --> 00:05:59,783
من الصعب عليك أن تجد جميع
...أصدقائك لديهم قدرات خارقة

103
00:05:59,852 --> 00:06:02,047
,المبيدة, المستذئب
...السحرة, مصاصي الدماء

104
00:06:02,120 --> 00:06:03,883
.وأنت مجرد أقل من اللاشئ

105
00:06:03,956 --> 00:06:07,983
."يجب أن تشعر بشعور "جيمي أولسن

106
00:06:08,060 --> 00:06:10,893
...أنت كنت أتحدث عن ذلك لـ
.أنتِ, هذا ليس شأنك

107
00:06:10,963 --> 00:06:12,396
.أوه, لقد أذيت مشاعرك

108
00:06:12,464 --> 00:06:14,432
.الفتى الذي ليس لديه شئ مميز

109
00:06:14,499 --> 00:06:16,558
.أنا جزء لا يتجزأ من هذه المجموعة

110
00:06:16,635 --> 00:06:18,068
.لدي الكثير لأقدمه لهم

111
00:06:18,136 --> 00:06:19,569
.أوه, كفاك هراءاً -
! أنا كذلك فعلاً -

112
00:06:19,638 --> 00:06:21,435
عنصر حيوي" من المجموعة ؟"

113
00:06:21,506 --> 00:06:24,942
إكساندر",  أنت العنصر العاجز في المجموعة"

114
00:06:25,010 --> 00:06:26,443
.أنت عديم المنفعة

115
00:06:26,511 --> 00:06:29,207
.رائع." أنظر إلى الأمر"

116
00:06:29,281 --> 00:06:34,344
هذا شئ مثل عدم الإلمام بالقراءة
...والكتابة وإعادة السنة الـ 12 3 مرات

117
00:06:34,419 --> 00:06:35,443
.وأنت لا

118
00:06:39,424 --> 00:06:42,188
.لم يكن هناك جزء مرح في هذا

119
00:06:46,365 --> 00:06:51,302
....ولكن المشكلة أن هذا يؤرقني
.مسألة الشئ المميز

120
00:06:51,370 --> 00:06:54,134
أعني, ما هذا ؟
كيف تحصل عليه ؟

121
00:06:54,206 --> 00:06:56,231
من الذي لا يملكه ؟

122
00:06:56,308 --> 00:06:58,572
ومن الذي يقرر من الذي لا يملكه ؟

123
00:06:58,644 --> 00:07:00,703
ما هي مبادئ التميز ؟

124
00:07:02,114 --> 00:07:03,046
.لستُ متأكداً

125
00:07:03,115 --> 00:07:04,707
..."أعني, أنت نفسك, "اوز

126
00:07:04,783 --> 00:07:06,717
.تقريباً لديك شئ يميزك

127
00:07:06,785 --> 00:07:08,082
لما هذا ؟

128
00:07:08,153 --> 00:07:09,085
هل أنا كذلك ؟

129
00:07:09,154 --> 00:07:10,553
هل هو متعلق بطريقة التحدث ؟

130
00:07:10,622 --> 00:07:13,147
كما تعرف, بالطريقة
التي تجسد بها نفسك

131
00:07:13,225 --> 00:07:15,318
بعبارات قصيرة غير واضحة ؟

132
00:07:15,394 --> 00:07:16,656
.يُحِتمل

133
00:07:16,728 --> 00:07:18,992
.لا. أنت عضو في فرقة

134
00:07:19,064 --> 00:07:21,328
.هذا مثل تذكرة عمل التميز

135
00:07:21,400 --> 00:07:23,334
.مع الإطراء الذي تفعله بعد البدء

136
00:07:23,402 --> 00:07:24,733
.يجب أن أتعلم على آلة موسيقى

137
00:07:24,803 --> 00:07:26,566
هل من الصعب العزف على الغيتار ؟

138
00:07:26,638 --> 00:07:28,299
.ليس بالطريقة التي أعزف بها عليه

139
00:07:28,373 --> 00:07:30,466
...ولكن من ناحية أخرى
.الدرجة الثامنة

140
00:07:30,542 --> 00:07:33,136
...سأخذ آلة الناي وأبدأ التعلم من الصفر

141
00:07:33,211 --> 00:07:35,805
إذاً مسألة الآلات هذه
يمكن أن تكون مُضللة

142
00:07:35,881 --> 00:07:37,473
...ولكني أريد شئ مميز خاص بي

143
00:07:37,549 --> 00:07:40,143
شئ لا يملكه أي شخص آخر

144
00:07:40,218 --> 00:07:41,515
ماذا لدي ؟

145
00:07:41,586 --> 00:07:43,349
...هوس جديد أكثر إثارة

146
00:07:43,422 --> 00:07:45,913
.الذي يجعلك تشعر بإنك مميز...

147
00:07:45,991 --> 00:07:47,754
....الآن بشأن الخدع

148
00:07:47,826 --> 00:07:51,262
الذي أستطيع التعامل معها
.وأكون محق بشأنها

149
00:07:51,330 --> 00:07:55,767
.أنا على المسار
.أحتاج فقط إلى أن أجد ما أتميز به

150
00:07:55,834 --> 00:07:57,825
.يبدوا أن هذا مستحوذ على تفكيرك

151
00:07:57,903 --> 00:08:00,428
لديك بعض المشاكل المتعلقة بالشخصية
...هذا ليس

152
00:08:00,505 --> 00:08:02,097
نهاية العالم ؟

153
00:08:02,174 --> 00:08:03,436
هل يمكن أن يفعلوا هذا ؟

154
00:08:03,508 --> 00:08:04,770
.يُحتمل

155
00:08:06,511 --> 00:08:10,038
.كتاب الأختية "جاه" عن سفر الرؤيا

156
00:08:10,115 --> 00:08:13,983
....لقد خُلقوا لجلب الدمار إلى العالم

157
00:08:14,052 --> 00:08:16,885
.ونحن لم نرى أخرهم
.سيأتي المزيد

158
00:08:16,955 --> 00:08:19,822
وهم هنا في ( صانيديل ) لأجل
ماذا، الشيطان "إكسبوا" ؟

159
00:08:19,891 --> 00:08:22,189
.بافي", هذا ليس مضحك"

160
00:08:22,260 --> 00:08:24,194
.لذلك أنا لا أضحك

161
00:08:25,197 --> 00:08:26,789
.أسف

162
00:08:26,865 --> 00:08:30,130
....أعرف إنني لست مراقبك الآن، ولكن

163
00:08:31,236 --> 00:08:32,328
.مرحباً

164
00:08:32,404 --> 00:08:33,462
.مرحباً

165
00:08:33,538 --> 00:08:36,405
.لقد أتيت مبكراً

166
00:08:36,475 --> 00:08:38,238
.حسناً, أنت تعرفني

167
00:08:42,547 --> 00:08:45,311
حسناً, هل نعرف لماذا هم هنا ؟

168
00:08:45,384 --> 00:08:49,753
أعتقد هذا. بالإستناد إلى بعض
...المصنوعات اليدوية التي وجدت معهم

169
00:08:49,821 --> 00:08:54,724
بالأخذ في الحسبان الدورة
...النجمية الموجودة هنا

170
00:08:54,793 --> 00:08:57,557
.جايلز", لا أحتاج لرؤية الحسابات"

171
00:09:02,534 --> 00:09:04,866
.ينون على فتح فوهة الجحيم

172
00:09:06,872 --> 00:09:09,136
.فوهة الجحيم

173
00:09:09,207 --> 00:09:10,504
...التي فُتحت من قبل

174
00:09:10,575 --> 00:09:13,908
.على بُعد 20 قدم من حيث ما تقفي

175
00:09:24,322 --> 00:09:25,721
وإذا فُتحت ؟

176
00:09:25,791 --> 00:09:29,249
هل تتذكرين الشيطان الذي
أوشك على الخروج ليلة موتي ؟

177
00:09:29,327 --> 00:09:30,589
كل كابوس حلمت به

178
00:09:30,662 --> 00:09:33,426
لا يدور حول الفشل في الأكاديمية

179
00:09:33,498 --> 00:09:35,591
أو التعري العام
.ولكن المتعلقة بهذا الشئ

180
00:09:35,667 --> 00:09:38,261
في الواقع, في إحدى
المرات حلمت بمهاجمته لي

181
00:09:38,336 --> 00:09:40,930
عندما كنت متأخرة عن
.الإمتحان ولم أكن مرتدية ملابسي

182
00:09:41,006 --> 00:09:43,338
...حسناً, سيكون أول من يخرج

183
00:09:43,408 --> 00:09:46,969
و"جايلز" يقول أن هذا سيكون
أسوأ من زي قبل وله تأثير كبير

184
00:09:47,045 --> 00:09:50,981
العالم سيمتلئ بالشياطين
.إذا لم نستطيع إيقاف هذا

185
00:09:51,049 --> 00:09:53,813
هل نعرف متى يُفترض أن يحدث هذا ؟

186
00:09:53,885 --> 00:09:55,978
.جايلز" يحاول معرفة ذلك"

187
00:09:56,054 --> 00:09:59,990
إذا كنتِ مستعدة له،
.سنتعمق في أبحاثنا

188
00:10:00,058 --> 00:10:03,323
ستهينني إذا لم تكوني
.معتمدة علي من البداية

189
00:10:03,395 --> 00:10:08,662
.شكراً لكِ, "ويل". هناك شئ واحد يُخيفُني

190
00:10:08,733 --> 00:10:10,166
.أحتاج إلى "ويلو" صديقتي

191
00:10:10,235 --> 00:10:12,226
...أوه, لا داعي للخوف

192
00:10:13,305 --> 00:10:14,602
هل تحتاجون إلى توصيلة يا فتيات ؟

193
00:10:16,908 --> 00:10:18,842
ما هذا ؟

194
00:10:18,910 --> 00:10:20,707
,ماذا تعنين
بما هذا ؟

195
00:10:20,779 --> 00:10:21,711
.هذا ما يميزني

196
00:10:21,780 --> 00:10:24,180
ما يميزك ؟

197
00:10:24,249 --> 00:10:25,739
! ما يميزني

198
00:10:25,817 --> 00:10:27,307
هل هذه إحدى أعراض أكل البندق ؟

199
00:10:27,385 --> 00:10:29,649
هذا ما يميزني
.الذي يجعلني رائع

200
00:10:29,721 --> 00:10:31,484
,كما تعرفين
.الذي يجعلني فريد من نوعي

201
00:10:31,556 --> 00:10:33,581
...أنا فتى السيارة
.الفتى صاحب السيارة

202
00:10:33,658 --> 00:10:35,250
كيف تتحمل تكلتفتها ؟

203
00:10:35,327 --> 00:10:37,090
,"عمي "روري
....غير متواجد

204
00:10:37,162 --> 00:10:41,826
وسمح لي بتأجير هذه السيارة
.حتى يتصل بي مرة أخرى

205
00:10:41,900 --> 00:10:44,698
.حسناً... إنها رائعة

206
00:10:44,769 --> 00:10:47,465
هل يمكن أن تجعلي
كلامك أكثر حماساً أو إقناعاً ؟

207
00:10:47,539 --> 00:10:48,938
.أسفة -
.شرير -

208
00:10:49,007 --> 00:10:50,497
كبير ؟ -
.ضخم -

209
00:10:50,575 --> 00:10:52,440
.ربما أكبر من أن أستطيع التعامل معه

210
00:10:52,511 --> 00:10:54,945
.إذاً سنتولى أمره معاً

211
00:10:55,013 --> 00:10:57,277
.أنتِ تعلمين أنني هنا لأجلك

212
00:10:57,349 --> 00:11:00,045
.أخبريني فقط ماذا تريدين مني أن أفعل

213
00:11:00,118 --> 00:11:01,983
....سأخذ زجاجتين، و2 بالقرفة

214
00:11:02,053 --> 00:11:03,816
.إثنين مخفوقين بالقشطة والهلام

215
00:11:03,889 --> 00:11:05,823
.لا. لنبدل هذا بـ 4 قشطة الهلام

216
00:11:05,891 --> 00:11:07,483
أوه, هل شئ شرير يحدث ؟

217
00:11:07,559 --> 00:11:09,493
لابد من أنه شرير أكبر من
....أن يتعاملوا معه لذلك أبعدوك

218
00:11:09,561 --> 00:11:11,153
.عن هذه المهمة الخطرة...

219
00:11:11,229 --> 00:11:12,992
."كورديليا"
...خذي راحتك في مضايقتك لي

220
00:11:13,064 --> 00:11:15,498
.بالعِظات السخيفة هذه للـ 20 ثانية القادمة...

221
00:11:15,567 --> 00:11:17,194
,أوه, مرة أخرى
.لقد أذيت مشاعرك

222
00:11:17,269 --> 00:11:19,237
.أنا حلالة المشاكل

223
00:11:19,304 --> 00:11:20,737
أنا مشغول الآن، حسناً ؟

224
00:11:20,805 --> 00:11:22,033
.صحيح
بافي" تحتاج إلى مساعدتك ؟"

225
00:11:22,107 --> 00:11:24,041
هل يمكن أن تعترف "بإنك لست مُفيداً" ؟

226
00:11:24,109 --> 00:11:25,701
.أنتِ تعتقدين إنكِ تعرفين كل شئ

227
00:11:25,777 --> 00:11:27,677
.أعتقد إنني أعرفك جيداً

228
00:11:27,746 --> 00:11:28,838
.هذه مزحة

229
00:11:28,914 --> 00:11:30,541
...ماذا, لقد حصلت على سيارة لامعة

230
00:11:30,615 --> 00:11:31,912
والآن أنت شخص جديد ؟...

231
00:11:31,983 --> 00:11:34,178
....كأن الجميع سيهتم بقول

232
00:11:34,252 --> 00:11:36,982
هل هذه سيارتك ؟

233
00:11:37,055 --> 00:11:40,388
.لماذا ؟, نعم, إنها ملكي

234
00:11:40,458 --> 00:11:43,188
...ـ '57 تشيفي بيل أير

235
00:11:43,261 --> 00:11:44,888
...ـ 283 سي أي دي

236
00:11:44,963 --> 00:11:48,490
...محرك هاد
.مزودة بوقود في 8

237
00:11:48,567 --> 00:11:51,866
.تقريباً جداً

238
00:11:51,937 --> 00:11:53,427
كيف تتعامل معها ؟

239
00:11:53,505 --> 00:11:56,997
.مثل الحُلم بالأشياء الدابقة الدافئة

240
00:11:57,075 --> 00:12:00,340
هل تودين الذهاب إلى جولة صغيرة بها ؟

241
00:12:00,412 --> 00:12:02,573
هل أنت مشغول ؟

242
00:12:02,647 --> 00:12:04,581
...دعيني فقط أضع هذه الأشياء هنا

243
00:12:04,649 --> 00:12:07,709
...وبعدها سأصف نفسي
.بأنني شخص غير مفيد

244
00:12:28,809 --> 00:12:32,245
."وبعدها حاولت أن أجد "ديف بيك...

245
00:12:32,312 --> 00:12:34,542
,"الذي لديه سيارة "ثاندر بيرد
...والذي إنخدع فيه بالكامل

246
00:12:34,614 --> 00:12:36,707
.ولكن بطانة المحرك دُمرت

247
00:12:36,783 --> 00:12:38,842
."ثم بدأت أتواعد مع صديقه "مايك

248
00:12:38,919 --> 00:12:40,352
.ليس "مايك" صاحب المرسيدس

249
00:12:40,420 --> 00:12:41,785
...مايك" صاحب سيارة موستانج"

250
00:12:41,855 --> 00:12:44,323
.ـ "82 في - 6
.أنت تعرف شكلها

251
00:12:44,391 --> 00:12:46,018
! "إنجل"

252
00:12:46,092 --> 00:12:47,081
! صديقي

253
00:12:47,160 --> 00:12:50,926
.صديقي الأنتيم
هل تود الجلوس والتحدث ؟

254
00:12:50,997 --> 00:12:52,123
."أنا أبحث عن "بافي

255
00:12:52,199 --> 00:12:53,928
.أخر مرة رأيتها فيها كانت في المكتبة

256
00:12:54,000 --> 00:12:57,094
.لقد حدث شئً
.لقد رأيت الطالع

257
00:12:57,170 --> 00:12:59,502
.المتنبئون
.إنهم على القمة

258
00:12:59,573 --> 00:13:01,871
.أعتقد أنهم لا يعرفون مع ماذا يتعاملون

259
00:13:01,942 --> 00:13:03,967
...لنذهب إليهم
.ونخبرهم بذلك

260
00:13:04,044 --> 00:13:06,706
لا. من الأفضل لك أن تبتعد عن الأذى

261
00:13:06,780 --> 00:13:09,214
.ولكني أستطيع المساعدة

262
00:13:10,383 --> 00:13:12,647
أنت, هل تود الذهاب
في نزهة أخرى بالسيارة ؟

263
00:13:18,291 --> 00:13:20,885
.أتعرفين, إنني سبق وساعدتهم من قبل

264
00:13:20,961 --> 00:13:23,555
لقد أظهرت بعض من
مهاراتي لهؤلاء الأشخاص

265
00:13:23,630 --> 00:13:25,564
هل فكروا في هذا حتى ؟

266
00:13:27,634 --> 00:13:30,228
...أعني

267
00:13:30,303 --> 00:13:32,897
.أنهم يعاملونني وكأنني عقبة في طريقهم

268
00:13:34,641 --> 00:13:36,404
! أوه, يا إلهي
هل أنتِ بخير ؟

269
00:13:37,477 --> 00:13:38,409
! أوه, يا إلهي

270
00:13:39,646 --> 00:13:41,079
.أبقي هادئة

271
00:13:41,147 --> 00:13:44,310
.إنه مجرد المصدة الصغيرة
.....إنه ليس

272
00:13:48,288 --> 00:13:51,052
.نهاية العالم

273
00:14:04,104 --> 00:14:06,072
.إنه مخيف

274
00:14:06,139 --> 00:14:08,869
.إنها ليلة مناسبة له

275
00:14:08,942 --> 00:14:13,743
ألا تشعر الكلاب بالزلازل،
ثم ينبحون عند حدوثها ؟

276
00:14:13,813 --> 00:14:16,873
أو يصدر الجاموس أصواته
أو شئ من هذا القبيل ؟

277
00:14:16,950 --> 00:14:18,884
"."الأختية "جاه"

278
00:14:18,952 --> 00:14:21,819
,سباق إناث الشياطين"
"...محاربون شديدوا الطباع

279
00:14:21,888 --> 00:14:25,847
مقرف. "...يحتفلون بفوزهم
".في المعركة بأكل خصومهم

280
00:14:25,926 --> 00:14:27,894
هل يمكن أن ينقلبوا على بعض ؟

281
00:14:27,961 --> 00:14:31,658
.حتى أنه لايرد على مكالماتي. غبي

282
00:14:31,731 --> 00:14:34,359
هل وجدتي شئ مفيداً في الكُتُب ؟ -
.ليس تقريباً -

283
00:14:34,434 --> 00:14:37,335
.لازال لدينا كُتُب "فيرن" لنقرأها

284
00:14:37,404 --> 00:14:39,395
."لقد تنملت أقدامي, يا "جايلز

285
00:14:39,472 --> 00:14:40,939
...تقريباً لم نتوصل إلى شئ

286
00:14:41,007 --> 00:14:42,565
.سأتجول في الشوارع

287
00:14:42,642 --> 00:14:43,574
."ربما نتفحص المكان مع "ويلوا

288
00:14:43,643 --> 00:14:45,736
.حسناً
إلي أين ستذهب ؟

289
00:14:45,812 --> 00:14:48,747
."سأحاول الأتصال "بمرشد الأرواح

290
00:14:48,815 --> 00:14:52,376
,إنهم يعيشون لبضع دقائق
.ولكنهم لديهم معرفة بالمستقبل

291
00:14:52,452 --> 00:14:57,219
ليس لدي فكرة إذا كانوا سيستجيبون
.لي أم لا، ولكن يجب أن أحاول

292
00:14:57,290 --> 00:15:00,953
كل الذي نعرفه أن قدر
.العالم بأثره يعتمد على ذلك

293
00:15:01,027 --> 00:15:02,858
هل أكلتي كل الجيلي ؟

294
00:15:04,864 --> 00:15:08,561
هل تريد جيلي ؟ -
.أنا دائماً لدي جيلي -

295
00:15:08,635 --> 00:15:11,536
أنا الوحيد الذي أقول دائماً
."لنبقي الجيلي دائماً في الخليط"

296
00:15:11,605 --> 00:15:14,233
.نحن أسفون. "بافي" أكلت 3

297
00:15:16,309 --> 00:15:19,335
.لا يهم
...أين "إكساندر" ؟

298
00:15:19,412 --> 00:15:21,346
.لا. "إكساندر" خارج الموضوع

299
00:15:21,414 --> 00:15:23,348
تقريباً كاد أن يتسبب
.في قتله المرة السابقة

300
00:15:23,416 --> 00:15:26,351
كل شئ سيكون سهلاً
.طالما نعرف أنه بأمان

301
00:15:26,419 --> 00:15:29,115
,"أوه, يا إلهي, "جاك
هل... هل أنت بخير ؟

302
00:15:29,189 --> 00:15:31,123
...أنا في غاية الأسف عن ما حدث

303
00:15:31,191 --> 00:15:33,421
.ولكن سيارتك ظهرت من العدم

304
00:15:34,828 --> 00:15:36,090
.لقد كانت واقفة

305
00:15:36,162 --> 00:15:38,722
.بالضبط
.أنظر, أستطيع أن أتحمل التكاليف

306
00:15:38,798 --> 00:15:42,256
...أنا ليس لدي تأمين ليغطي هذا

307
00:15:42,335 --> 00:15:44,269
.ولكني أملك بعضاً من النقود

308
00:15:44,337 --> 00:15:46,601
.الشئ الأهم هنا هو أننا جميعنا بخير

309
00:15:46,673 --> 00:15:49,107
ويمكن أن نحل هذه المشكلة
...بطريقة عاقلة

310
00:15:49,175 --> 00:15:51,040
.بدون عنف

311
00:15:51,111 --> 00:15:52,203
أين تريدها ؟

312
00:15:52,278 --> 00:15:54,109
ماذا ؟

313
00:15:54,180 --> 00:15:55,579
أين تريدها ؟

314
00:15:55,649 --> 00:15:58,413
أنا متأكد جداً بأنني
...لا أريدها نهائياً

315
00:15:58,485 --> 00:15:59,747
.ولكن, شكراً لك

316
00:15:59,819 --> 00:16:02,219
.رائع. سكينة رائعة

317
00:16:03,223 --> 00:16:05,157
.نعم. سكينة رائعة

318
00:16:05,225 --> 00:16:08,956
.تقنياً أعتقد أنها سيف

319
00:16:09,029 --> 00:16:10,553
."اسمها "كيتي

320
00:16:10,630 --> 00:16:12,564
.لقد سميتُها

321
00:16:12,632 --> 00:16:15,226
.يالك من قاتل مُحترف

322
00:16:15,301 --> 00:16:18,134
.اسمع, أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب

323
00:16:18,204 --> 00:16:21,230
هل أنت خائف ؟

324
00:16:21,307 --> 00:16:23,571
إذا كان هذا يُسعدك ؟

325
00:16:23,643 --> 00:16:27,306
,فتاتك تنظر إلينا
ألا تستطيع مواجهتي ؟

326
00:16:27,380 --> 00:16:29,280
ألا تشعر بالشفقةَ ؟

327
00:16:29,349 --> 00:16:32,113
."تقريباً أشعر بـ "كيتي

328
00:16:34,054 --> 00:16:37,387
هل تعرف الفرق بيني وبينك ؟

329
00:16:37,457 --> 00:16:40,688
.مرة أخرى... "كيتي" المسيطرة علي

330
00:16:40,760 --> 00:16:42,785
.الخوف

331
00:16:44,230 --> 00:16:46,130
من الذي أكثر خوفاً ؟

332
00:16:46,199 --> 00:16:47,928
.وليس بيديه شئ ليفعله

333
00:16:48,001 --> 00:16:50,333
...مع الذي يحمل السكينة الأكبر

334
00:16:51,571 --> 00:16:53,038
.هيا

335
00:16:54,107 --> 00:16:55,972
.أريد أن أذهب في نزهة

336
00:16:56,042 --> 00:16:57,339
.لقد مللت

337
00:16:57,410 --> 00:17:00,277
أوه, يا إلهي, أنا أسف لأن
...مسألة حياتي أو موتي

338
00:17:00,346 --> 00:17:02,041
.ستؤخرك على النزهة...
ألم تتحمسي بما فيه الكفاية ؟

339
00:17:05,085 --> 00:17:06,177
! أنت

340
00:17:07,387 --> 00:17:08,854
ماذا يحدث هنا ؟

341
00:17:08,922 --> 00:17:12,289
.لاشئ. نتصارع قليلاً

342
00:17:13,693 --> 00:17:15,661
."أوتول"

343
00:17:15,729 --> 00:17:18,630
.يا لها من مفاجأة

344
00:17:20,734 --> 00:17:22,167
هل هاجمك ؟

345
00:17:23,937 --> 00:17:28,533
.لا. لقد خرجنا لنتنشق الهواء النقي

346
00:17:28,608 --> 00:17:30,576
.شابان يتصارعان قليلاً

347
00:17:30,643 --> 00:17:32,577
.ليس بطريقة المنحرفين

348
00:17:32,645 --> 00:17:34,306
أفعلوها في مكان أخر. حسناً ؟

349
00:17:38,485 --> 00:17:39,577
ماذا ؟

350
00:17:39,652 --> 00:17:41,210
.هذا كان جيد

351
00:17:41,287 --> 00:17:43,778
.كان يمكن أن تشتكيني إليه
.ولكنك لم تفعل

352
00:17:43,857 --> 00:17:45,518
.هذا كرم منك

353
00:17:47,427 --> 00:17:49,691
.أنت تُعجبني

354
00:17:51,064 --> 00:17:51,996
نعم ؟

355
00:17:52,065 --> 00:17:54,727
هل تريدون أنتم الإثنين أن تمرحوا ؟

356
00:17:54,801 --> 00:17:56,769
مثل, القيادة ؟

357
00:17:56,836 --> 00:17:57,996
.نعم

358
00:17:58,071 --> 00:18:00,096
ما الذي يدور بعقلك ؟

359
00:18:00,173 --> 00:18:04,940
.لقد كنت في طريقي لإحضار أصدقائي
.من منطقة هنا

360
00:18:05,011 --> 00:18:08,276
.سنتخذُك رجل التوصيلة

361
00:18:08,348 --> 00:18:10,748
ماذا عن سيارتك ؟

362
00:18:10,817 --> 00:18:12,079
.ليس لي حتى

363
00:18:16,156 --> 00:18:17,418
عظيم. إلى أين ؟

364
00:18:17,490 --> 00:18:19,082
! لنحضر الفتيان

365
00:18:21,161 --> 00:18:22,219
.نعم

366
00:18:23,530 --> 00:18:25,691
إذاً, أين فِتيانك ؟

367
00:18:27,700 --> 00:18:32,637
.إنه ينادي قوة روح "أرثوا"، القلقون

368
00:18:32,705 --> 00:18:35,299
.لا أحد سيتكلم

369
00:18:35,375 --> 00:18:37,434
! يجب أن يُبعث

370
00:18:37,510 --> 00:18:42,777
...اسمعني. دم الأرض سيعيده

371
00:18:48,454 --> 00:18:50,388
.وسيُبعث

372
00:18:51,791 --> 00:18:53,053
.يُبعث

373
00:19:03,403 --> 00:19:05,303
.صديقي

374
00:19:05,371 --> 00:19:06,804
..."بوب"

375
00:19:06,873 --> 00:19:10,274
...أنت جُثة قبيحة جداً
! تعالى إلى هنا

376
00:19:17,083 --> 00:19:18,983
! سأتصل بكِ

377
00:19:19,052 --> 00:19:21,520
! لقد بعثتني يا رجل

378
00:19:21,588 --> 00:19:24,079
لقد أخبرتك إنني أستطيع
.أن أؤدي هذا الطقس

379
00:19:24,157 --> 00:19:26,819
! بوب" الكبير لقد عاد للواقع- "
! نعم -

380
00:19:28,895 --> 00:19:31,523
.أوه, يا رجل, لا أصدق أنك بعثتني

381
00:19:31,598 --> 00:19:32,860
! هذا رائع جداً

382
00:19:34,601 --> 00:19:36,262
.أنت الشخص الأروع

383
00:19:36,336 --> 00:19:39,169
ربما يجب أن أترككم
.أنتم الإثنين لترحبوا ببعض

384
00:19:39,239 --> 00:19:42,868
."بوب", هذا "إكساندر"
.إنه رجل التوصيلة الخاص بنا

385
00:19:42,942 --> 00:19:43,931
.مرحباً

386
00:19:45,712 --> 00:19:46,838
كيف حالك ؟

387
00:19:46,913 --> 00:19:48,540
صاح, أين باقي الفتية ؟

388
00:19:48,615 --> 00:19:49,877
.يجب أن نحضرهم

389
00:19:49,949 --> 00:19:51,211
.بالتأكيد -
.حسناً -

390
00:19:51,284 --> 00:19:54,219
هل, هل كل أصدقائك أموات ؟

391
00:19:54,287 --> 00:19:55,379
.إكساندر", لنمرح"

392
00:19:55,455 --> 00:19:56,717
كم مضى من الوقت على مكوثي بأسفل ؟

393
00:19:56,789 --> 00:19:59,451
ـ 8 أشهر. كان لابد أن أنتظر حتى
.تصطفي النجوم على مسار واحد

394
00:19:59,525 --> 00:20:01,459
.ـ 8 أشهر. لدي الكثير من الأشياء لأفعلها

395
00:20:01,527 --> 00:20:03,461
...( والكر", حارس ( تكساس"
هل كنت تتعقبه ؟

396
00:20:03,529 --> 00:20:04,461
.في كل خطوة -
.حسناً -

397
00:20:04,530 --> 00:20:06,293
....عندما سنجمع أصدقائنا معاً

398
00:20:06,366 --> 00:20:07,799
! وبعدها سنحتفل, يا رجل

399
00:20:07,867 --> 00:20:10,301
! ستكون ليلة لاتُنسى
! نعم

400
00:20:10,370 --> 00:20:12,133
.أشعر بذلك

401
00:20:12,205 --> 00:20:15,140
...دماء الأرض ستعيده

402
00:20:15,208 --> 00:20:16,470
.وسيُبعث

403
00:20:19,412 --> 00:20:20,902
! أصدقائي

404
00:20:20,980 --> 00:20:22,914
! "بير"

405
00:20:28,539 --> 00:20:30,536
""مقبرة ريستيتلو""

406
00:20:31,070 --> 00:20:34,256
{\pos(190,235)}."لا تتجاهل ندائي يا "مرشد الأرواح

407
00:20:34,256 --> 00:20:37,136
{\pos(190,235)}....دع معرفة أولائك الذين

408
00:20:37,136 --> 00:20:38,953
{\pos(190,235)}....عبروا تُظِهر إلي....

409
00:20:38,953 --> 00:20:42,332
{\pos(190,200)}.هذه الأسرار التي تعود إلى عصر الظُلمات....

410
00:20:42,333 --> 00:20:46,829
{\pos(190,200)}لمعرفة الذين سيجلبون الفوضى
.على أهل الأرض

411
00:20:47,950 --> 00:20:54,404
{\pos(190,200)}.يجب محاربة يُقاتلَ
.أملنا الوحيد يَكْمنُ في إيجاد نقطة ضعفه

412
00:20:54,405 --> 00:20:57,736
{\pos(190,235)}.الإستجابة مرفوضة. لا تُزعجنا مرة آخرى

413
00:21:07,254 --> 00:21:08,551
...جايلز", مرحباً"

414
00:21:08,622 --> 00:21:10,920
ماذا يحدث ؟

415
00:21:10,991 --> 00:21:16,588
"أوه, كنت أحاول الوصول إلى "الروح المرشدة

416
00:21:16,663 --> 00:21:18,631
,التي لم تكن على ما يرام
...أخشى

417
00:21:18,699 --> 00:21:20,792
ماذا تفعل هنا ؟

418
00:21:20,867 --> 00:21:24,359
,أوه, لقد كنا نبعث
.بعض الأصدقاء

419
00:21:24,438 --> 00:21:25,996
! "إكساندر"

420
00:21:26,073 --> 00:21:27,005
! هيا

421
00:21:29,509 --> 00:21:31,943
أسمع, هل تحتاجون مساعدتي ؟

422
00:21:32,012 --> 00:21:35,004
.أوه, لا
.شكراً

423
00:21:35,082 --> 00:21:38,643
.ربما من الأفضل إبقاءك بعيداً عن المشاكل

424
00:21:38,719 --> 00:21:40,243
.لا فرصة لهذا

425
00:21:40,320 --> 00:21:42,584
! إكساندر" ! السيارة"

426
00:21:42,656 --> 00:21:48,026
...هناك شئ
مختلف في هذا

427
00:21:48,095 --> 00:21:52,088
...شئ في الجو
.رائحة أموات كريهة

428
00:21:52,165 --> 00:21:53,655
."نعم, أعتقد أن هذا "بوب

429
00:21:53,734 --> 00:21:56,464
ربما سنتصل بالجميع
.ليُقاتل معنا عند حدوث هذا

430
00:21:56,536 --> 00:21:59,437
,عندما ماذا يحدث
بالضبط ؟

431
00:21:59,506 --> 00:22:01,599
! هيا -
.من الأفضل أن أذهب -

432
00:22:01,675 --> 00:22:05,304
على أمل, أن يكون لدينا الوقت
.لنجهز. كل الذي نريده بضعة أسابيع

433
00:22:05,479 --> 00:22:06,639
الليلة ؟

434
00:22:06,713 --> 00:22:08,704
.قبل شروق الشمس

435
00:22:08,782 --> 00:22:11,546
.هذا ما قالوه

436
00:22:11,618 --> 00:22:13,210
لماذا يفعلون هذا ؟

437
00:22:13,286 --> 00:22:14,981
."لقد كانوا يبحثون عن "إنجل

438
00:22:15,055 --> 00:22:15,987
إنجل" ؟ لماذا ؟"

439
00:22:16,056 --> 00:22:19,287
...لقد قالوا أنهم سيأتوا في آثرك, أيضاً

440
00:22:19,359 --> 00:22:23,455
ولا شئ يستطيع الوقوف في
...طريقهم لأن الليلة هي الليلة المنشودة

441
00:22:23,530 --> 00:22:25,555
.أوه, يا إلهي

442
00:22:25,632 --> 00:22:27,566
.سيارة الإسعاف في طريقها

443
00:22:27,634 --> 00:22:30,034
أنظري, يا صغيرة, زبائني

444
00:22:30,103 --> 00:22:32,367
...ليسوا دائماً راهبات أو يتامى

445
00:22:32,439 --> 00:22:35,340
.ولكني لم أرى شئ مثل هذه الشاطين

446
00:22:35,408 --> 00:22:38,935
.سأوقفهم

447
00:22:39,012 --> 00:22:41,606
...عندما تُفتح فوهة الجحيم

448
00:22:41,681 --> 00:22:47,620
سيصبحون أقل مشاكلك،
.هذا كان إعتقادي في البداية

449
00:22:47,687 --> 00:22:51,714
...لو كنت مكانكِ
..."لكنت وجدت "إنجل

450
00:22:51,792 --> 00:22:55,057
.ونذهب لمكان هادئ معاً

451
00:22:55,128 --> 00:22:59,497
كنتُ سأفكر في كيفية قضاء
.ليلتي الأخيرة على الأرض

452
00:22:59,566 --> 00:23:03,525
! دعونا نحصل على القليل من البيرة

453
00:23:03,603 --> 00:23:04,865
! نعم

454
00:23:04,938 --> 00:23:07,873
.لنذهب ونُحضر بعض الفتيات، يا رجل

455
00:23:07,941 --> 00:23:10,705
..."ونتسكع عند "تاكو بيل

456
00:23:10,777 --> 00:23:13,177
,ونحضر بعض الفتيات
.ونذهب في جولة بحرية

457
00:23:13,246 --> 00:23:14,941
.أريد أن أُعِد كعكة

458
00:23:15,015 --> 00:23:16,880
.أنت, نحتاج إلى القليل البيرة, ومع ذلك

459
00:23:16,950 --> 00:23:21,046
لا أصدق أنك تعرضتُ لطلق ناري، يا رجل
ألم يكونوا من عائلة "جاكولز" ؟

460
00:23:21,121 --> 00:23:22,782
هل تمزح ؟
.لقد قضينا عليهم

461
00:23:22,856 --> 00:23:24,687
.بعد أن ألقوك من فوق الجسر

462
00:23:24,758 --> 00:23:26,851
.أوه, يا رجل
.أنتم يا شباب الأفضل, يا رجل

463
00:23:26,927 --> 00:23:28,394
! الأفضل
.أعني هذا

464
00:23:28,461 --> 00:23:29,723
.كان هناك محل لبيع الخمرة

465
00:23:29,796 --> 00:23:31,525
هل هو الفتى "الأرمنياً" الذي يدير المكان ؟

466
00:23:31,598 --> 00:23:33,623
.كان لديه بندقية خلف الطاولة

467
00:23:35,936 --> 00:23:40,635
! أنت... يجب أن نذهب إليه ونلقنه درساً

468
00:23:40,707 --> 00:23:42,937
! نعم -
! نعم -

469
00:23:43,009 --> 00:23:46,410
إذا أردتم مني أن أنزلكم
...في مكان ما، هذا

470
00:23:46,479 --> 00:23:48,106
.لا. أنت معنا الآن

471
00:23:48,181 --> 00:23:50,945
,نعم, أنت من الفرقة الآن
.يا عزيزي

472
00:23:52,385 --> 00:23:53,977
ماذا سنفعل ؟

473
00:23:54,054 --> 00:23:55,453
...لقد سمعت بعض الإقتراحات المثيرة

474
00:23:55,522 --> 00:23:58,650
."ولكني موافق على كلام "ديكيز
.لِنُعِد كعكة

475
00:23:58,725 --> 00:24:02,593
! نعم -
! نعم -

476
00:24:05,732 --> 00:24:09,429
.حسناً. أنتظر هنا وأبقي المحرك دائراً

477
00:24:09,502 --> 00:24:12,938
,في هذا الوقت المتأخر
.أنا متأكد من أنه لا يوجد متجر فاتح

478
00:24:15,909 --> 00:24:18,309
.ولكنهم مفتوحون دائماً لأجل السرقة

479
00:24:22,382 --> 00:24:26,318
حسناً... الآن
.أنا متورط في جريمة

480
00:24:26,386 --> 00:24:27,978
.أنا عنصر إجرامي

481
00:24:28,054 --> 00:24:30,181
.لديه سيارة بالطبع هذا شئ رائع

482
00:24:30,257 --> 00:24:33,488
.شكراً لك
.أسفة لأنني أيقظتك

483
00:24:33,560 --> 00:24:35,255
! "ويل"

484
00:24:37,564 --> 00:24:40,362
إكساندر", ماذا تفعل هنا ؟"

485
00:24:40,433 --> 00:24:42,697
.لا شئ
بالطبع لستُ أقوم بجريمة

486
00:24:42,769 --> 00:24:44,202
ماذا عنكِ ؟

487
00:24:44,271 --> 00:24:47,206
.أحتاج إلى التجهيز لتعويذة الحماية

488
00:24:47,274 --> 00:24:50,471
."بافي" تلقت إتصال من "إنجل"
.سيحدث الليلة

489
00:24:50,543 --> 00:24:53,205
وهذا الشئ الذي سيحدث
يكون.... ؟

490
00:24:53,280 --> 00:24:55,612
.لا أستطيع البقاء."بافي" تحتاج إلى هذا

491
00:25:00,887 --> 00:25:02,445
."أنا أُحبك, يا "إكساندر

492
00:25:07,394 --> 00:25:09,157
.حسناً, هذا كل شئ
...سأرحل

493
00:25:09,229 --> 00:25:11,322
إلى أين ستذهب ؟

494
00:25:11,398 --> 00:25:13,161
.أنظر, لقد طرأ شئ هام

495
00:25:13,233 --> 00:25:15,963
,ستتخلى عني
لو كان الأمر كذلك ؟

496
00:25:16,036 --> 00:25:19,028
.سنصنع مزيج من الكعك -
أين تريد أن تخبزه ؟ -

497
00:25:19,105 --> 00:25:21,073
.إكساندر" يفكر في تركنا"

498
00:25:21,141 --> 00:25:22,631
.مستحيل

499
00:25:22,709 --> 00:25:24,677
.نحن نحتاج لرجل التوصيلة

500
00:25:24,744 --> 00:25:26,974
إكساندر" لا يشعر أنه"
.منسجم مع المجموعة

501
00:25:27,047 --> 00:25:28,412
.لا. المسألة هي إنني مشغول قليلاً

502
00:25:28,481 --> 00:25:30,244
أنه لا يشعر أنه جزء من المجموعة

503
00:25:30,317 --> 00:25:32,683
.لأنه لم يتأهل بعد

504
00:25:32,752 --> 00:25:33,741
هل تعتقد أنه جاهز ؟

505
00:25:33,820 --> 00:25:36,220
.أعتقد أنه يستحق ذلك

506
00:25:36,289 --> 00:25:38,553
.أنا أقول لندعه يندمج معنا, يا شباب

507
00:25:39,592 --> 00:25:42,186
عظيم. أريد أن أكون
.عضو في الفرقة, بالتأكيد

508
00:25:42,262 --> 00:25:43,923
.حسناً ! نعم

509
00:25:43,997 --> 00:25:45,828
.هذه هي الروح -
.نعم -

510
00:25:45,899 --> 00:25:48,424
ماذا تريدني أن أفعل ؟

511
00:25:50,670 --> 00:25:51,932
.أن تموت

512
00:25:58,945 --> 00:26:00,879
,حسناً, يا شباب
...ماذا

513
00:26:00,947 --> 00:26:02,676
.لنناقش هذه المسألة

514
00:26:02,749 --> 00:26:04,910
أنت تريد أن تصبح عضو من
المجموعة الآن, أليس كذلك ؟

515
00:26:04,985 --> 00:26:06,418
...نعم, نعم

516
00:26:06,486 --> 00:26:08,579
ولكن لا يجب أن أموت
...لأكون عضو في المجموعة

517
00:26:08,655 --> 00:26:10,589
...إذا كنت سأصبح كذلك

518
00:26:10,657 --> 00:26:12,522
..فعلي التفكير بالأمر

519
00:26:12,592 --> 00:26:16,392
...ماذا, هل أنت
هل أنت أفضل لتكون ميت ؟

520
00:26:17,764 --> 00:26:19,789
هل لديك مشكلة مع الأشخاص الأموات ؟

521
00:26:19,866 --> 00:26:22,733
ماذا عن "جاك" ؟
.جاك" ليس ميت"

522
00:26:28,475 --> 00:26:30,966
..لقد مُتُ منذ ثلاثة أسابيع مضت

523
00:26:31,044 --> 00:26:32,636
.أوه, يا إلهي

524
00:26:32,712 --> 00:26:34,509
.جراند بوبي" وجدَ جثتي"

525
00:26:34,581 --> 00:26:37,948
.لقد كنتُ مُت ولكن هذا كان قبل أن يبعثني

526
00:26:38,018 --> 00:26:39,815
.هذا تسرعُ, يا رجل

527
00:26:39,886 --> 00:26:42,320
."لنقتل "إكساندر
.سيكون هذا ممتعاً

528
00:26:42,389 --> 00:26:44,721
نعم, يا رجل. يمكن أن تكون
.عضو أساسي في المجموعة

529
00:26:44,791 --> 00:26:48,784
."هيا, يا "إكساندر
.تقبل الأمر كالرجال

530
00:26:48,862 --> 00:26:50,193
.حسناً. هذا يكفي

531
00:26:50,263 --> 00:26:51,525
...لقد مرحتم كثيراً

532
00:26:51,598 --> 00:26:53,589
.ولكنكم نسيتم شئ مهم

533
00:26:55,035 --> 00:26:56,593
! أمسكوا به

534
00:27:09,015 --> 00:27:11,643
! تباً له

535
00:27:11,718 --> 00:27:13,652
.لقد رحل عنا رجل التوصيلة

536
00:27:13,720 --> 00:27:14,880
.لقد أخذ كل أدواتنا، يا رجل

537
00:27:14,954 --> 00:27:16,785
.أريد أن أُعد كعكة

538
00:27:16,856 --> 00:27:18,346
.لا عليك

539
00:27:18,425 --> 00:27:20,359
.سنحصل على المزيد

540
00:27:20,427 --> 00:27:22,452
.لازال الليل في بدايته

541
00:27:25,298 --> 00:27:26,663
لقد كنتُ سأقول هذا تقريباً

542
00:27:26,733 --> 00:27:28,462
.المرح يكفي لليلة واحدة

543
00:27:57,730 --> 00:27:59,027
! أركبي

544
00:28:16,854 --> 00:28:18,378
أتعتقدين أن الشيطانة الأم تتبعنا ؟

545
00:28:18,456 --> 00:28:19,821
.لا, نحن في أمان

546
00:28:19,890 --> 00:28:23,155
بالرغم من ذلك خلعت الحقيرة كتفُي

547
00:28:24,228 --> 00:28:25,752
.أمسكني

548
00:28:39,810 --> 00:28:41,471
.هذا أفضل

549
00:28:42,580 --> 00:28:45,105
.لقد أصابتني بالتوتر

550
00:28:48,953 --> 00:28:52,980
...قتال مثل هذا من غير قتل

551
00:28:55,159 --> 00:28:57,889
.أنا جاهزة تقريباً لأمرح

552
00:28:57,962 --> 00:28:59,896
حقاً ؟

553
00:29:01,432 --> 00:29:02,626
تمرحي ؟

554
00:29:02,700 --> 00:29:04,634
هل أنت جاهز ؟

555
00:29:04,702 --> 00:29:07,034
.أوه, أنا جاهز

556
00:29:12,343 --> 00:29:15,005
.فجأة أنا جاهز

557
00:29:15,079 --> 00:29:17,479
...إنه فقط

558
00:29:17,548 --> 00:29:20,779
.إنني لم أكن جاهز لأحد من قبل....

559
00:29:26,524 --> 00:29:28,287
....أهدأ

560
00:29:28,359 --> 00:29:30,293
.وإخلع بنطالك

561
00:29:30,361 --> 00:29:32,488
...هذين المفهومين

562
00:29:32,563 --> 00:29:34,326
.متناقضان...

563
00:29:47,144 --> 00:29:48,168
.لا تقلق

564
00:29:50,147 --> 00:29:52,012
.أنا سأوجههك

565
00:29:52,083 --> 00:29:54,608
هل ذكرت أنني مريت بليلة غريبة جداً ؟

566
00:30:16,107 --> 00:30:18,575
.كان هذا رائعاً
.يجب أن أستحم

567
00:30:28,819 --> 00:30:30,343
.لم أراه من قبل هكذا

568
00:30:30,421 --> 00:30:32,252
.هذا بسبب فوهة الجحيم
.إنه يشعر بأنها ستُفتح

569
00:30:32,323 --> 00:30:34,154
.كوني مستعدة في أي لحظة

570
00:30:36,260 --> 00:30:37,591
.الآن, لا تترددي

571
00:30:37,661 --> 00:30:39,253
.أفتح

572
00:30:40,331 --> 00:30:41,263
..."الآن, "أوز

573
00:30:44,068 --> 00:30:45,194
! مرة أخرى

574
00:30:55,779 --> 00:30:58,543
.يجب أن ننقله قبل أن يستيقظ

575
00:30:58,616 --> 00:31:00,379
.أسفة

576
00:31:00,451 --> 00:31:04,114
أتمنى أن لا تغضب مني
.عندما تستيقظ في الصباح

577
00:31:34,451 --> 00:31:36,043
ما هذا ؟

578
00:31:36,120 --> 00:31:38,918
.إنهم لا يُعدوا أية كعكة

579
00:31:46,997 --> 00:31:48,931
.لقد رحلوا

580
00:31:48,999 --> 00:31:52,162
.من المحتمل أنهم حصلوا على معدات أخرى
.يجب أن أفكر

581
00:31:53,237 --> 00:31:55,569
.لا أصدق أنني مارست الجنس

582
00:31:55,639 --> 00:31:56,765
.حسناً. قنابل

583
00:31:56,840 --> 00:31:59,673
.رجال موتى مع القنابل

584
00:31:59,743 --> 00:32:01,973
.أوه, يا إلهي
.أنا مُشتت

585
00:32:02,046 --> 00:32:03,946
.بافي" ستعرف ما العمل"

586
00:32:05,015 --> 00:32:05,947
.لا أعرف ما العمل

587
00:32:06,016 --> 00:32:07,813
.إذاً دعيني أُقرر بدلاً عنكِ

588
00:32:09,253 --> 00:32:11,949
.أستطيع مواجهة هذه الأشياء -
.لا تستطيع -

589
00:32:12,022 --> 00:32:13,319
أنظر, على الأقل أستطيع
.أن أكسب لكِ بعض الوقت

590
00:32:13,390 --> 00:32:15,324
."حتى تجهز تعويذة "ويلو

591
00:32:15,392 --> 00:32:19,886
بافي", هذا أسوأ من أي"
.شئ آخر واجهناهُ من قبل

592
00:32:19,964 --> 00:32:22,762
,حبيبتي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

593
00:32:22,833 --> 00:32:25,961
لا أستطيع رؤيتك تموت مرة أخرى

594
00:32:28,706 --> 00:32:30,674
.أنا أُحبِك

595
00:32:32,076 --> 00:32:33,134
.أنا أُحبك

596
00:32:33,210 --> 00:32:34,700
.لا شئ سيغير هذا

597
00:32:34,778 --> 00:32:36,803
.ولا حتى الموت

598
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
.لا تتكلم معي بهذه الطريقة

599
00:32:39,350 --> 00:32:40,817
...ربما أنت مستعد لترحل

600
00:32:40,884 --> 00:32:43,045
.ولكني غير مستعدة لأخسرك

601
00:32:43,120 --> 00:32:44,451
...حسناً, هذه معركتي

602
00:32:44,521 --> 00:32:46,489
...وإذا لن تفعلها بطريقتي الخاصة، إذاً أنت

603
00:32:50,494 --> 00:32:51,791
.مرحباً

604
00:32:51,862 --> 00:32:53,989
...لدي هذه

605
00:32:54,064 --> 00:32:57,056
...هناك

606
00:32:59,970 --> 00:33:02,131
.ربما الوقت غير مناسب

607
00:33:05,476 --> 00:33:07,034
هل أستطيع المساعدة ؟

608
00:33:11,048 --> 00:33:12,811
.حسناً

609
00:33:23,994 --> 00:33:25,985
.حسناً, أستطيع فعلها

610
00:33:26,063 --> 00:33:27,291
يجب أن أجد أكتشف

611
00:33:27,364 --> 00:33:28,991
.ما المكان الذي يريدون تفجيره

612
00:33:33,504 --> 00:33:36,701
ترانيم تعاويذ لاتينيه

613
00:33:47,384 --> 00:33:49,477
.حسناً

614
00:33:49,553 --> 00:33:50,850
."لقد تم نقل "أوز

615
00:33:50,921 --> 00:33:52,946
لقد كاد أن يستيقظ حتى
...بعد أن أعطيته المهدئ

616
00:33:53,023 --> 00:33:55,116
.ولكننا نجحنا

617
00:33:55,192 --> 00:33:57,126
هل سيكون بخير هناك ؟

618
00:33:57,194 --> 00:33:58,786
.أي مكان أفضل من هنا

619
00:33:58,862 --> 00:34:00,659
.ساعديني بالشموع

620
00:34:01,865 --> 00:34:03,196
...سنقوم بعمل تعويذة الأحتواء

621
00:34:03,267 --> 00:34:04,700
من "هيربنز ألمناك" ؟...

622
00:34:04,768 --> 00:34:06,201
...نعم, بعد أن تجهز

623
00:34:06,270 --> 00:34:08,966
ستتراجعين وتدعيني
.أقوم بباقي الطقوس

624
00:34:09,039 --> 00:34:12,031
.لا تتجادلي معي
.أريدك أن تكوني بأمان

625
00:34:12,109 --> 00:34:14,168
لا أحد يعلم ما الذي
.سيخرج من أسفلنا

626
00:34:36,734 --> 00:34:39,066
.هذه ستكون ضخمة

627
00:34:39,136 --> 00:34:41,070
.أوه, نعم

628
00:34:47,644 --> 00:34:50,579
.جايلز" سيعرف ما العمل"

629
00:34:50,647 --> 00:34:53,639
."سيكون أهدأ من "بافي

630
00:34:56,553 --> 00:34:58,521
.حسناً, أحتاج إلى خطة

631
00:35:00,791 --> 00:35:04,955
.مرحباً, رجل توصيلتنا

632
00:35:06,797 --> 00:35:09,595
! أنت. أنت. أنت

633
00:35:17,741 --> 00:35:21,040
.توقف. بربك, يا رجل. توقف -
أين القنبلة ؟ -

634
00:35:21,111 --> 00:35:22,635
.إنها بالمدرسة الثانوية

635
00:35:22,713 --> 00:35:24,010
في أي مكان بالمدرسة ؟

636
00:35:24,081 --> 00:35:26,311
.أوه, يا إلهي
.حقيقة, هذا يؤلم

637
00:35:27,251 --> 00:35:29,310
! توقف

638
00:35:29,386 --> 00:35:31,217
.إنها بـ... إنها في غرفة الغلاية

639
00:35:31,288 --> 00:35:32,380
.حسناً

640
00:35:32,456 --> 00:35:33,923
...والآن سأسألك مرة واحدة

641
00:35:33,991 --> 00:35:35,515
وأفضل لك أن تُصلي
.لتقول الإجابة الصحيحة

642
00:35:35,592 --> 00:35:36,524
.حسناً, حسناً

643
00:35:36,593 --> 00:35:37,992
...كيف أُعطّلُ

644
00:35:41,098 --> 00:35:43,328
ربما كان من الأفضل
أن أتفادى هذا الدوران

645
00:35:45,469 --> 00:35:48,233
سيذهب إلى المدرسة

646
00:35:51,452 --> 00:35:53,485
المدخل إلى السرداب
.الباب مغلق في كل الأوقات

647
00:35:53,510 --> 00:35:55,237
! هاهو

648
00:35:55,370 --> 00:35:58,567
أين المبيدة عندما تحتاج إلى واحدة ؟

649
00:36:03,011 --> 00:36:05,878
.أوه, يا إلهي
.إنه ينموا

650
00:36:17,693 --> 00:36:18,921
.يا للهول

651
00:36:20,829 --> 00:36:22,694
! هيا, يا رجل

652
00:36:29,204 --> 00:36:30,296
أي طريق ؟

653
00:36:30,372 --> 00:36:32,704
.لم يذهب بعيداً

654
00:36:32,774 --> 00:36:34,469
.لنتفرق

655
00:36:44,686 --> 00:36:46,779
.جيدة للتقطيع

656
00:36:56,965 --> 00:36:59,399
.الآن, هذا ما أسميه المرح

657
00:37:20,489 --> 00:37:23,617
.يجب أن تكون تعلمت الآن
...إذا أردتُ اللعب بالنار

658
00:37:23,692 --> 00:37:26,183
...يجب أن تتوقعه عاجلاً أم آجلاً

659
00:37:26,261 --> 00:37:28,320
! أنا لم أنتهي

660
00:37:28,397 --> 00:37:30,194
.لاحظت هذا: يا قليل الكلام

661
00:37:34,970 --> 00:37:37,097
! فايث", إذهبي إلى القلب"

662
00:38:05,067 --> 00:38:08,195
.حسناً, غرفة الغلاية

663
00:38:08,270 --> 00:38:10,795
.من الطريق الآخر

664
00:38:25,621 --> 00:38:27,316
.مرحباً, أيها القذر

665
00:38:36,965 --> 00:38:39,024
أقل من دقيقتين

666
00:38:39,101 --> 00:38:44,869
.أيها الفتى الغبي. قنبلة صغيرة
ما مدى صعوبتها ؟

667
00:38:53,181 --> 00:38:55,081
.ستكون أصعب مما تتخيل

668
00:38:55,150 --> 00:38:57,015
أنا لن أغادر حتى
.تُعطل هذه المتفجرة

669
00:38:57,085 --> 00:38:59,280
.أعتقد أنك لن ترحل

670
00:39:05,594 --> 00:39:09,462
.سأقطعك وأقدمك مع المرق

671
00:39:09,531 --> 00:39:13,023
.لقد أزعجتني, يا فتى
.والآن ستدفع الثمن

672
00:39:13,101 --> 00:39:15,535
,أولاً العيون
.ثم اللسان

673
00:39:15,604 --> 00:39:17,538
.وسأُحطم كل أصبع لديك

674
00:39:17,606 --> 00:39:19,540
هل ستفعل كل هذا خلال 49 ثانية ؟

675
00:39:33,655 --> 00:39:36,385
.أعرف بما تفكر فيه
هل يمكن أن أتخطاه ؟

676
00:39:36,458 --> 00:39:38,449
,وأصعد على السلم
وأخرج من المبنى ؟

677
00:39:38,527 --> 00:39:41,553
.والثواني تمر بسرعة
.لا أعتقد أن هناك فرصة

678
00:39:41,630 --> 00:39:43,495
.إذاً ستموت أنت أيضاً

679
00:39:43,565 --> 00:39:45,055
.نعم, على ما يبدوا

680
00:39:45,133 --> 00:39:47,829
....إذاً أعتقد أن السؤال المهم هو

681
00:39:47,903 --> 00:39:50,303
من أقل خوفاً ؟

682
00:39:50,372 --> 00:39:53,808
.أنا لا أخاف الموت
.لأنني بالفعل ميت

683
00:39:53,875 --> 00:39:56,343
.نعم, ولكن هذا مختلف

684
00:39:56,411 --> 00:40:00,541
أن تكون متفجراً ليس كالمشي
.والشرب مع أصدقائك الأموات

685
00:40:00,615 --> 00:40:02,913
ستكون قطعاً صغيرة
...يكنسها بواب ميت

686
00:40:02,984 --> 00:40:05,475
.لا أعتقد أنك جاهز لذلك

687
00:40:16,264 --> 00:40:18,095
هل أنت جاهز ؟

688
00:40:21,436 --> 00:40:23,131
.أنا أُحب السكينة

689
00:40:26,775 --> 00:40:28,743
ترانيم تعاويذ لاتينية

690
00:40:31,413 --> 00:40:33,005
! بافي"، الآن"

691
00:41:07,482 --> 00:41:09,507
.فتى مطيع

692
00:41:18,126 --> 00:41:22,358
لا أعتقد أنني أريد أن أراك مرة
."أخرى في الحرم الجامعي يا "جاك

693
00:41:40,248 --> 00:41:42,682
."أنا لن أذهب إلى أي مكان، يا "هاريس

694
00:41:42,751 --> 00:41:45,948
في المرة القادمة التي
...ستدير فيها ظهرك

695
00:41:53,043 --> 00:41:55,807
...حتى بعد غلق فوهة الجحيم

696
00:41:55,879 --> 00:41:58,439
.نستطيع أن نسمعها تصرخ

697
00:42:02,619 --> 00:42:05,019
ولكن "إنجل" سيكون بخير ؟

698
00:42:05,088 --> 00:42:07,579
.لقد خرج لبضعة دقائق فقط

699
00:42:07,657 --> 00:42:09,682
.أطول وقت في حياتي

700
00:42:09,759 --> 00:42:12,455
.لن أنسى وجه هذا الشئ

701
00:42:12,529 --> 00:42:14,827
.إنه وجه حقيقي, أعني

702
00:42:14,898 --> 00:42:15,830
.نعم

703
00:42:15,899 --> 00:42:19,164
.لا أعرف كيف تحملت هذا

704
00:42:20,737 --> 00:42:23,865
.ولكن الذي رأيته كان أشجع شئ فعلته

705
00:42:24,941 --> 00:42:26,909
.الأغبى

706
00:42:26,977 --> 00:42:30,037
 .ولكن العالم سيواصل حياته

707
00:42:31,114 --> 00:42:33,548
.لا أحد سيعلم

708
00:42:33,617 --> 00:42:35,448
.كيف كانت النهاية قريبة لتتوقف

709
00:42:35,518 --> 00:42:38,282
.لن يعرفوا ما فعلناه

710
00:42:38,355 --> 00:42:40,585
.شباب

711
00:42:40,657 --> 00:42:42,022
.مرحباً

712
00:42:42,092 --> 00:42:45,584
إكساندر". يا فتى, أنت محظوظ"
.لإنك لم تذهب إلى المدرسة ليلة أمس

713
00:42:45,662 --> 00:42:47,687
.لقد كان جنون

714
00:42:48,765 --> 00:42:52,132
,حسناً
.أعطوني الحياةً الهادئة

715
00:42:52,202 --> 00:42:54,534
.سأحضر سناك
هل يريد أحدكم شئ ؟

716
00:42:54,604 --> 00:42:55,935
.لا, شكراً

717
00:42:56,006 --> 00:42:56,938
أوز" ؟"

718
00:42:57,007 --> 00:42:59,737
.لا. أنا ممتلئ اليوم

719
00:43:00,810 --> 00:43:02,209
.حسناً

720
00:43:06,316 --> 00:43:08,716
,أنظروا
."إنه السيد "المتحمس

721
00:43:08,785 --> 00:43:10,582
...في حياةً أخرى إلى مهمة الكعك

722
00:43:10,654 --> 00:43:12,952
...ولا نتخطى الحدود

723
00:43:13,023 --> 00:43:15,389
لإعطائهم دروس في الحظ مع التميز ؟

724
00:43:19,095 --> 00:43:19,959
ماذا ؟

725
00:43:22,666 --> 00:43:24,031
ماذا ؟

726
00:43:25,101 --> 00:43:27,160
ماذا ؟

