1
00:00:00,600 --> 00:00:03,080
سابقا في "بيتي القبيحة"... هل لديك زوج سري ؟

2
00:00:03,240 --> 00:00:06,360
لم ارى ستيوارت منذ 5 سنوات.
انا مريض.

3
00:00:06,520 --> 00:00:11,160
عم نتحدث ؟ مئة الف دولار لعلاج تجريبي.

4
00:00:11,320 --> 00:00:13,320
لا ادري ماهي مواهب ابي

5
00:00:13,480 --> 00:00:14,960
و لا اعرف حتى من هو

6
00:00:15,120 --> 00:00:17,040
هذا سبب اكبر لمتابعة البحث

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,680
علينا ادارة مشروع تجاري و حان الوقت للنضج

8
00:00:19,840 --> 00:00:21,560
أيها الرفيقان , الجميع يراقبكما

9
00:00:21,720 --> 00:00:22,800
لن نختار رئيسا بمعركة بمسدسات الطلاء

10
00:00:22,960 --> 00:00:26,080
لن اتركك تفوز بهذا

11
00:00:27,720 --> 00:00:30,160
هل هذه جثة برادفورد ميد ؟

12
00:00:30,320 --> 00:00:32,840
إن لم استطع الزواج بفرد من عائلة ميد

13
00:00:33,000 --> 00:00:35,440
فسأنجب وريثا

14
00:00:52,880 --> 00:00:55,200
لستن متأكدات من ان وزني هو السبب

15
00:00:55,640 --> 00:00:57,600
بيتي القبيحة
ترجمة Alooloo
Ali-Rabeh@hotmail.com

16
00:01:00,640 --> 00:01:02,200
سمعت ضحككن المكبوت

17
00:01:02,360 --> 00:01:04,320
يا له من تصرف ناضج

18
00:01:06,200 --> 00:01:07,720
اوه , أوصلن هذا إلى قسم الموارد البشرية

19
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
شكرا.

20
00:01:10,800 --> 00:01:13,440
اوه , ابتعدن عن طريقي ايتها النحيلات

21
00:01:15,160 --> 00:01:17,520
اكره اسبوع الموضة , الجميلات حقيرات !!!

22
00:01:17,680 --> 00:01:21,320
و كلهن يتبعن حمية كعكة الجبن و الهيروين

23
00:01:21,480 --> 00:01:23,880
اوه , يمكنني اتباع نفس هذه الحمية حتما

24
00:01:24,000 --> 00:01:24,520
إنها بكل بساطة انا

25
00:01:24,680 --> 00:01:26,520
هل اتخيل ام ان العارضات اكثر نحفا هذا العام ؟

26
00:01:26,640 --> 00:01:28,960
مقاس صفر المزدوج يعادل مقاس صفر القديم

27
00:01:29,120 --> 00:01:29,920
هل تعرفين انني امضيت صباح اليوم

28
00:01:30,080 --> 00:01:32,200
اقيس عارضة نحيلة كالهيكل العظمي ؟

29
00:01:32,360 --> 00:01:35,160
حسنا , هاهي تذاكر دانيال للشخصيات المهمة

30
00:01:35,320 --> 00:01:38,320
إلى لويلا و لوكوار و شانيل و رانسون

31
00:01:38,480 --> 00:01:40,200
هاهي. هل فهمت ؟

32
00:01:40,360 --> 00:01:41,520
نعم

33
00:01:41,680 --> 00:01:44,160
بيتي , هاهي قائمة مدعوي مود

34
00:01:44,320 --> 00:01:46,520
يريد دانيال النجوم في الصف الأول

35
00:01:46,640 --> 00:01:50,400
و هلا تحرصين على ان يكونوا ...
مشاهير و وسام و نحيلين , فهمت

36
00:01:50,560 --> 00:01:52,640
ها انت , مرحبا

37
00:01:52,800 --> 00:01:54,240
اعلم انني لن اراك كثيرا هذا الأسبوع فتفضلي

38
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
فيها ماء و ألواح الحلوى

39
00:01:55,560 --> 00:01:58,600
و طرق الإخفاء لعرض مود , اوه , و ...

40
00:02:01,440 --> 00:02:03,120
هل سيكفيكي حتى يوم الجمعة ؟

41
00:02:03,240 --> 00:02:04,080
هل ستنتظرني ؟

42
00:02:04,200 --> 00:02:06,680
لا اريد سوى عودتك على قيد الحياة

43
00:02:08,840 --> 00:02:10,320
اقضي عليهم يا بيتي

44
00:02:13,720 --> 00:02:16,440
اوه , احمد الرب . شكرا لك

45
00:02:16,960 --> 00:02:19,120
انظري , عرض صداقة من اليكس

46
00:02:19,280 --> 00:02:22,000
كرسي دالتون سويفيل.

47
00:02:22,160 --> 00:02:24,920
إنه مريح جدا

48
00:02:25,040 --> 00:02:27,160
امم , يبدو مريحا

49
00:02:27,280 --> 00:02:29,680
حسنا , هاهو إعلان عرض يوم الجمعة

50
00:02:29,800 --> 00:02:32,360
هل هذا هو ؟
نعم , لا بأس به‏??

51
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
هذه هي المشكلة لا بأس به فحسب

52
00:02:34,760 --> 00:02:36,920
سيكون هذا اسبوع الموضة الأول الذي انظمه بنفسي

53
00:02:37,080 --> 00:02:39,640
الجميع سينظرون إليا بيتي
دانيال , سيكون رائعا

54
00:02:39,760 --> 00:02:43,280
شاهدت التدريب الليلة الماضية
و لم يكن رائعا

55
00:02:43,440 --> 00:02:45,480
اكره الإعتراف لكن ويلامينا ابتكرت مواضيع

56
00:02:45,640 --> 00:02:46,600
رائعة دائما

57
00:02:46,720 --> 00:02:49,440
تعرفين في 2004 كان الموضوع " عصر هوليود الذهبي "

58
00:02:49,600 --> 00:02:51,440
و في العام التالي " قصر فيرساي "

59
00:02:51,600 --> 00:02:54,000
و احببته الصحافة كثيرا

60
00:02:54,160 --> 00:02:56,160
حسنا , الأمر قيد الدراسة

61
00:02:56,320 --> 00:02:58,960
اوه , هذا هو الموضوع " سيرك الشمس "

62
00:02:59,200 --> 00:03:00,880
سيرك الشمس

63
00:03:01,160 --> 00:03:03,720
ماذا عن موضة الثمانينيات و تصفيفات الشعر الكبيرة ؟

64
00:03:03,880 --> 00:03:04,920
هذا ممل

65
00:03:05,080 --> 00:03:06,840
حسنا , انت محبط , لذا

66
00:03:07,000 --> 00:03:08,160
سنفكر لاحقا

67
00:03:08,280 --> 00:03:10,480
و الان , عليا اصطحاب زملاء جاستن

68
00:03:10,640 --> 00:03:11,640
في جولة في المجلة

69
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
الان ؟
هل تذكر ؟

70
00:03:14,280 --> 00:03:16,120
سأريهم كيف يسير عالم النشر

71
00:03:16,280 --> 00:03:20,640
إنه تشكيل للعقول الشابة , أخبرتك بشأن هذا
هل بدوت مصغيا حين اخبرتني ؟

72
00:03:20,760 --> 00:03:22,440
نعم

73
00:03:22,560 --> 00:03:25,600
اصبحت اجيد ذلك

74
00:03:25,960 --> 00:03:27,080
عظيم

75
00:03:27,200 --> 00:03:28,920
اين هو بحق السماء ؟

76
00:03:29,880 --> 00:03:31,920
من الوغد الذي اخذه ؟

77
00:03:32,760 --> 00:03:35,480
ها انت

78
00:03:36,560 --> 00:03:39,720
احبك يا بوظة روكي رود

79
00:03:39,880 --> 00:03:42,960
منعني والدي من تناول البوظة في طفولتي

80
00:03:43,320 --> 00:03:44,200
تسرني رؤية ان

81
00:03:44,360 --> 00:03:46,760
حقن الهرمونات لا تؤثر فيك ابدا

82
00:03:46,880 --> 00:03:48,600
اكره هذه الحقن

83
00:03:48,880 --> 00:03:52,120
لكنني احب المعكرونة و ورود دوار الشمس

84
00:03:52,240 --> 00:03:55,600
حسنا , فلنركز
إنتهى امر مجلة سليتر

85
00:03:55,760 --> 00:03:57,960
و هذه فرصتنا الوحيدة للفوز بنصيب

86
00:03:58,080 --> 00:03:59,000
من إمبراطورية ميد

87
00:03:59,160 --> 00:04:01,960
انت محق , الهرمونات جعلتني سريعة التأثر

88
00:04:02,720 --> 00:04:04,840
لكن الجزء الصعب كاد ينتهي

89
00:04:05,000 --> 00:04:07,920
تماما
قريبا سيستخرج دكتور وايس بوضاتك

90
00:04:08,080 --> 00:04:10,520
و يخصبها بمني برادفورد

91
00:04:10,640 --> 00:04:13,600
و يزرعها داخل جسدك و سينتهي الامر

92
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
حسنا , لم اظنني سأقول هذا لإمرأة يوما

93
00:04:15,800 --> 00:04:18,800
لكن استديري و انحني

94
00:04:20,920 --> 00:04:22,120
واحد , إثنين , ثلاثة

95
00:04:22,240 --> 00:04:24,000
تبا ! مارك !!

96
00:04:24,240 --> 00:04:25,600
و ها قد إنتهينا

97
00:04:25,840 --> 00:04:28,800
مارك , سنكون والدين رائعين

98
00:04:28,920 --> 00:04:29,400
اوه

99
00:04:29,560 --> 00:04:30,760
اوه

100
00:04:33,760 --> 00:04:36,680
ليندسي , اريدك ان تعرفي انني تدربت هنا الصيف الماضي

101
00:04:36,840 --> 00:04:38,680
حزام السحلية في عدد سبتمبر

102
00:04:38,800 --> 00:04:39,400
كان فكرتي

103
00:04:39,560 --> 00:04:42,360
يا إلهي !! تكاد تبدو رائعا

104
00:04:42,520 --> 00:04:44,480
هذه هي غرفة الإجتماعات

105
00:04:44,640 --> 00:04:45,880
حيث نقيم اجتماعاتنا الأسبوعية

106
00:04:46,000 --> 00:04:47,520
يلتقي المحررون لمناقشة

107
00:04:47,640 --> 00:04:49,360
المقالات التي ستنشر في العدد

108
00:04:49,520 --> 00:04:51,560
و بعدها , يسلم الصحفيون المستقلون مقالاتهم , إليكم حقيقة رائعة

109
00:04:51,720 --> 00:04:54,680
50 % من كتابنا مستقلون

110
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
نعم ايها الصغار , الجميع يمكنه ان يكون كاتبا

111
00:04:57,080 --> 00:04:59,160
اصطفوا , فمعي قلم رصاص يحمل اسم المجلة

112
00:04:59,320 --> 00:05:02,200
لكل واحد منكم , لا تتدافعوا

113
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
صحيح ؟

114
00:05:04,960 --> 00:05:07,160
حسنا , فلنكمل طريقنا

115
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
هيا أيها الصغار

116
00:05:08,800 --> 00:05:10,560
بيتي , تسرني كثيرا

117
00:05:10,720 --> 00:05:13,640
رؤية إحدى طالباتي السابقات ناجحة كصحفية محترفة

118
00:05:13,800 --> 00:05:16,200
في الواقع , مازلت مجرد مساعدة

119
00:05:16,360 --> 00:05:18,400
لكنك كبيرة

120
00:05:18,560 --> 00:05:19,760
و تعيشين في المدينة

121
00:05:19,880 --> 00:05:21,360
مازالت تقيم مع اسرتها في كوينز

122
00:05:21,520 --> 00:05:25,560
حسنا , حسك بالموضة

123
00:05:25,920 --> 00:05:28,400
هل لدى احدكم اسئلة ؟

124
00:05:29,000 --> 00:05:30,360
حين اقمتم جلسة تصوير باريس هلتون

125
00:05:30,480 --> 00:05:32,040
هل كانت نحيلة حقا ؟

126
00:05:32,200 --> 00:05:35,120
هل كانت تضع وصلات شعر مستعار ؟
لا اتدخل في تلك الأمور

127
00:05:35,240 --> 00:05:39,480
هل لديكم اسئلة اخرى ... ليست متعلقة بالمشاهير ؟

128
00:05:40,960 --> 00:05:42,560
نعم يا هيلاري

129
00:05:42,720 --> 00:05:45,520
نشرتم مقالا عن صناعة الفراء

130
00:05:45,760 --> 00:05:48,000
هل وقعت نتائج عكسية ؟

131
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
فأنتم تروجون للفراء في مجلتكم

132
00:05:50,120 --> 00:05:52,160
احب هذا السؤال , اضربي كفك

133
00:05:53,000 --> 00:05:53,600
اوه

134
00:05:53,720 --> 00:05:55,160
هيلاري !

135
00:05:55,280 --> 00:05:59,080
لا عليك , ليس الأمر مهما

136
00:05:59,200 --> 00:05:59,920
بلي , إنه مهم

137
00:06:00,080 --> 00:06:02,880
فهو يلفت النظر إلي موضوع اخلاقي مثير للإهتمام

138
00:06:03,040 --> 00:06:04,080
هيا بنا أيها الصغار

139
00:06:04,240 --> 00:06:06,920
هل تحاولين تدمير حياة هيلاري ؟
ماذا يا جاستن ؟ إنها الوحيدة ...

140
00:06:07,080 --> 00:06:08,720
التي تصغي إليا

141
00:06:08,880 --> 00:06:10,440
نعم , لكن ليندسي هي القائدة

142
00:06:10,640 --> 00:06:11,880
و إن لم يعجبها كلام احد

143
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
فستحيل حياته إلى جحيم

144
00:06:13,760 --> 00:06:16,240
ذلك أشبه ببطل لورد اوف ذا فلايز
حين يرتدي حذاء من دون كعب

145
00:06:16,800 --> 00:06:19,760
أيها الفتيات , أعلم ان هذا يبدو فاتنا جدا

146
00:06:19,920 --> 00:06:22,280
لكن مود تتعلق

147
00:06:22,440 --> 00:06:23,360
بأكثر من الموضة

148
00:06:23,520 --> 00:06:26,120
إنها عن الصحافة و نشر الأخبار

149
00:06:26,280 --> 00:06:27,240
التي تؤثر في الاخرين

150
00:06:27,400 --> 00:06:30,160
و ليس ما تتناوله جيزيل على الغداء

151
00:06:30,360 --> 00:06:33,400
أتتناول جيزيل الغداء ؟ ماذا أكلت ؟
لا ادري

152
00:06:33,520 --> 00:06:35,360
سوشي مغلف بالخيار و 8 قطع حلوى الجلو

153
00:06:35,560 --> 00:06:38,480
و مياه غازية بدرجة حرارة الغرفة
مجلة مود رائعة

154
00:06:38,640 --> 00:06:41,680
نعم تجعلك تدركين أني احتاج إلي اتباع حمية

155
00:06:41,840 --> 00:06:44,000
من أنت ؟ هل لديك حبيب ؟

156
00:06:44,160 --> 00:06:45,640
انت جميلة جدا
من يصفف شعرك ؟

157
00:06:45,800 --> 00:06:46,760
اريد ان اصبح مثلك

158
00:06:46,880 --> 00:06:49,240
أليست نحيلة جدا ؟
نعم احب زينتك

159
00:06:51,240 --> 00:06:51,760
اوه

160
00:06:52,240 --> 00:06:55,480
ارجو ان تكون يوان ماغريغر

161
00:06:55,720 --> 00:06:58,560
حسنا , هذا جميل يا يوان لكني عرفت افضل

162
00:06:59,120 --> 00:07:01,120
امل انك تقصدين صباح اليوم

163
00:07:02,560 --> 00:07:04,440
بهدوء , أيها القوي

164
00:07:04,680 --> 00:07:07,400
لم لا ؟
احد اعضائي تلف فقط

165
00:07:07,560 --> 00:07:10,160
توقف , لا تمزح

166
00:07:11,200 --> 00:07:13,080
أليس لديك موعد لدى الطبيب اليوم ؟

167
00:07:13,200 --> 00:07:14,960
بلى , لكنني لن اذهب

168
00:07:15,080 --> 00:07:17,520
و سئمت الخضوع للفحوصات

169
00:07:17,640 --> 00:07:20,480
ستيوارت , أنت مريض

170
00:07:20,640 --> 00:07:23,760
لن يمكنك إنكار ذلك ... عليك الذهاب

171
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
لا اريد خسارتك

172
00:07:30,880 --> 00:07:31,960
كريستينا , إنه رجل

173
00:07:32,120 --> 00:07:33,800
و ليس زجاجة فودكا

174
00:07:34,440 --> 00:07:36,240
عرفيني عليه

175
00:07:36,400 --> 00:07:38,120
انا ستيوارت , زوجها

176
00:07:38,280 --> 00:07:40,000
هل انت متزوجة ؟

177
00:07:40,160 --> 00:07:42,240
لم تعد تعمل هنا , سأطلب الأمن

178
00:07:42,360 --> 00:07:44,400
جئت لأداء عمل

179
00:07:44,760 --> 00:07:47,560
المعذرة أيها السوي , أشح بنظرك

180
00:07:47,680 --> 00:07:51,000
لدي إجتماع سري في غرفة ممارسة الجنس السرية
دخلت إليها

181
00:07:51,160 --> 00:07:51,920
اوه

182
00:07:52,440 --> 00:07:53,720
اوه

183
00:07:54,560 --> 00:07:55,680
إيو

184
00:08:01,440 --> 00:08:02,160
مرحبا أيتها السيدة

185
00:08:02,320 --> 00:08:03,800
مرحبا أيتها الساقطة

186
00:08:04,360 --> 00:08:06,200
هلا نتناول الغداء ؟

187
00:08:06,600 --> 00:08:08,640
أما زلت تفكرين في والدك ؟

188
00:08:08,800 --> 00:08:11,600
أريد قضاء وقت سعيد مع أبائي

189
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
أشعر اليوم بقرب

190
00:08:13,640 --> 00:08:16,720
من جيمي جاي جاي واكر
ديناميت

191
00:08:16,880 --> 00:08:20,680
ستجدينه يا أماندا

192
00:08:21,040 --> 00:08:22,160
لا أعلم

193
00:08:22,320 --> 00:08:24,440
لا ادري يا مارك تلقيت اليوم اتصالا من المخبر و ...

194
00:08:24,600 --> 00:08:27,080
ماذا نحب ان نسميه ؟

195
00:08:27,240 --> 00:08:28,440
ديك تريسي

196
00:08:28,760 --> 00:08:30,520
لم يجد شيئا ...

197
00:08:30,680 --> 00:08:31,880
كانت محاولاته عقيمة
نعم

198
00:08:32,040 --> 00:08:35,240
مارك , ليس كل شيء إيحاءات جنسي

199
00:08:35,400 --> 00:08:38,120
اتي إلى هنا يوميا و احدق بهذا الجدار

200
00:08:38,240 --> 00:08:41,200
هذا كل ما افكر فيه
انت محقة

201
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
أحب رؤية اصدقائي في حالة سيئة

202
00:08:43,920 --> 00:08:46,360
لأن ذلك يشعرني بالتفوق

203
00:08:46,480 --> 00:08:48,880
لم يعد هذا ممتعا

204
00:08:49,000 --> 00:08:51,040
سأساعدك

205
00:08:51,200 --> 00:08:53,600
سنتجه إلى قوة عليا

206
00:08:55,800 --> 00:08:57,520
عالمية روحانية ؟
إنها مذهلة

207
00:08:57,640 --> 00:09:00,000
عرفت فورا انني شاذ في المرة الأولى

208
00:09:00,120 --> 00:09:01,680
و كذلك الطبيب الذي ولدك

209
00:09:01,800 --> 00:09:02,440
لأنني قلت ذلك

210
00:09:02,600 --> 00:09:04,880
و حملت بك 9 اشهر و اتلفت جسدي

211
00:09:05,040 --> 00:09:08,000
ما رأيك في هذا الجواب ؟
لا ادري لم ...

212
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
أسفة جدا

213
00:09:10,800 --> 00:09:14,320
إن أنجبتما يوما ما فلا تعطيانهم أرقام هاتفيكما

214
00:09:14,760 --> 00:09:17,200
مهلا , مهلا

215
00:09:17,680 --> 00:09:20,560
مهلا , مهلا

216
00:09:20,680 --> 00:09:21,360
لا تقلقي

217
00:09:21,520 --> 00:09:23,000
لن تنجبي أطفالا أبدا

218
00:09:23,160 --> 00:09:25,280
أسفة , ألا تريدين سماع السلبيات ؟

219
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
لأنني اقول ما أراه

220
00:09:28,000 --> 00:09:31,800
ليندا , هذه صديقتي  العاقر أماندا

221
00:09:31,920 --> 00:09:32,640
ليندا !!

222
00:09:32,760 --> 00:09:35,440
ألا يجب ان يكون اسمك ديستيني أو سيليستا ؟

223
00:09:35,640 --> 00:09:37,080
أنت من هؤلاء

224
00:09:37,240 --> 00:09:39,480
إسمعي , معي منشفة للصالة الرياضية في حقيبتي

225
00:09:39,640 --> 00:09:40,720
و يمكنني وضعها كعمامة

226
00:09:40,880 --> 00:09:42,640
مارك , هل يذهب الوسطاء الروحانيون إلي الصالة الرياضية ؟

227
00:09:42,760 --> 00:09:45,920
ركزي , أماندا لديها أسئلة عن ...

228
00:09:46,080 --> 00:09:48,480
مهلا ,

229
00:09:48,640 --> 00:09:50,680
أنا اتحصل على شيء

230
00:09:51,320 --> 00:09:53,560
أنا اتحصل على شيء

231
00:09:57,680 --> 00:09:59,160
أمي !!!

232
00:09:59,320 --> 00:10:01,160
لقد قلت لا اولاد في ذلك المنزل لكن ...

233
00:10:01,320 --> 00:10:02,840
اخرجوهم

234
00:10:03,000 --> 00:10:04,600
إنها جيدة

235
00:10:05,800 --> 00:10:08,600
هل تظنينهم استفادوا من الجولة ؟

236
00:10:08,760 --> 00:10:12,080
لا أعلم , بيتي إنهم مراهقون من نيويورك

237
00:10:12,240 --> 00:10:13,280
إن إستطاعوا القراءة تقريبا

238
00:10:13,440 --> 00:10:15,680
و لم يقتلونني فأنا راضية

239
00:10:15,840 --> 00:10:17,480
حسنا , سنذهب لتناول الغذاء

240
00:10:17,640 --> 00:10:18,560
في الأسفل

241
00:10:18,680 --> 00:10:20,400
هيا بنا

242
00:10:25,160 --> 00:10:26,400
يا إلهي

243
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
أنظري إليهن

244
00:10:28,160 --> 00:10:30,640
انا بدينة جدا

245
00:10:31,120 --> 00:10:32,440
سأفوت الغداء

246
00:10:33,440 --> 00:10:34,800
سأفوت الغداء

247
00:10:35,400 --> 00:10:35,920
سأفوت الغداء

248
00:10:36,080 --> 00:10:37,320
سأفوت الغداء

249
00:10:39,120 --> 00:10:40,480
لا تكرهيني لأنني شاب

250
00:10:40,640 --> 00:10:43,600
و احرق سعرات أكثر من 26 %

251
00:10:52,720 --> 00:10:54,720
سأفوت الغداء

252
00:11:00,280 --> 00:11:01,760
دانيال , أعلم أنك مشغول

253
00:11:01,880 --> 00:11:04,320
ما الأمر بيتي ؟
إنه أمر بسيط

254
00:11:04,640 --> 00:11:06,800
علينا تغيير المجلة بأكملها

255
00:11:09,520 --> 00:11:16,560
بيتي القبيحة
ترجمة Alooloo
Ali-Rabeh@hotmail.com

256
00:11:16,680 --> 00:11:20,560
الحلقة 11
الموسم 2

257
00:11:21,360 --> 00:11:22,000
هل تفكر في

258
00:11:22,120 --> 00:11:25,880
تأثير مود في قرائها ؟
نعم , تقرؤها النساء و يشترين الأغراض

259
00:11:26,040 --> 00:11:28,680
فنكسب نقود , و نشتري نحن اغراضا
إنها دورة الحياة يا بيتي

260
00:11:28,840 --> 00:11:30,600
لم لا نعرض غير النساء المتضورات جوعا

261
00:11:30,720 --> 00:11:32,280
في ملابس مصممين مشاهير ؟

262
00:11:32,440 --> 00:11:35,000
إنه عملنها , لما يفاجئك الان ؟

263
00:11:35,160 --> 00:11:37,920
لست متفاجئة , أعلم تماما طبيعة المجلة

264
00:11:38,040 --> 00:11:41,320
لكن كان عليك رؤية هؤلاء الفتيات اليوم يا دانيال

265
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
كان ذلك امامي

266
00:11:43,400 --> 00:11:45,000
و أشعر بأنني اخيرا اعمل

267
00:11:45,160 --> 00:11:47,840
في مكان يمكنني من فعل شيء حيال الأمر

268
00:11:48,120 --> 00:11:49,200
ماذا ؟
لا شيء

269
00:11:49,360 --> 00:11:51,640
تبدين كمن يريد تغيير العالم

270
00:11:51,800 --> 00:11:52,720
لا يمكنني منع نفسي

271
00:11:52,880 --> 00:11:55,400
رؤية هؤلاء الفتيات اليوم أعادتني إلى طفولتي

272
00:11:55,560 --> 00:11:59,560
في حفلة حوض السباحة التي أقامتها ليزي لافين

273
00:11:59,680 --> 00:12:03,720
كان كل تلك الفتيات يرتدين لباس سباحة من قطعتين

274
00:12:03,880 --> 00:12:07,280
و انا في قميصي الذي يحمل صورة نيو كيدز اون ذا بلاك

275
00:12:07,440 --> 00:12:09,800
اكل رقائق البطاطا في الداخل مع والدي ليزلي

276
00:12:09,960 --> 00:12:12,400
إذن كنت انت تلك الفتاة

277
00:12:13,080 --> 00:12:15,520
أعلم اننا لا نستطيع تغيير مود بالكامل

278
00:12:15,640 --> 00:12:17,440
لكن ألا يمكننا على الأقل عرض

279
00:12:17,600 --> 00:12:19,520
نطاق أوسع من النساء ؟

280
00:12:19,640 --> 00:12:20,680
إلى اي درجة تقصدين ؟

281
00:12:20,840 --> 00:12:23,280
طبيعيات , و ليس من يكدن يمتن

282
00:12:23,400 --> 00:12:25,960
سمحت لنفسي بتجميع عرض صور لهذا

283
00:12:26,120 --> 00:12:29,560
هاهي الفتاة العادية

284
00:12:31,200 --> 00:12:33,600
تحب الإستمتاع و روحها المرحة رائعة

285
00:12:33,760 --> 00:12:35,880
و تحاول النجاح في مدينة كبيرة

286
00:12:36,000 --> 00:12:38,440
و هكذا على الفتاة العادية ان تبدو

287
00:12:38,640 --> 00:12:40,920
في مجلتها المفضلة للموضة

288
00:12:41,320 --> 00:12:43,920
كلا , إنها ليست خجولة , لكن عنقها ضعيف

289
00:12:44,080 --> 00:12:46,440
و لا يتحمل رأسها الضخم

290
00:12:46,600 --> 00:12:49,120
لذا , ستقول الفتاة العادية لنفسها
" لا يمكنني التواصل مع ذلك "

291
00:12:49,280 --> 00:12:53,520
" هل علي خسارة مئة باوند من وزني ليتقبلوني انا ايضا ؟ "
حسنا , فهمت

292
00:12:53,640 --> 00:12:55,840
إنتظر , لم انته بعد
إن استمرينا بهذا المعدل

293
00:12:56,000 --> 00:12:59,080
فهكذا ستبدو فتاة غلاف عدد إبريل

294
00:13:00,560 --> 00:13:02,040
ماذا تريديني ان افعل ؟

295
00:13:02,160 --> 00:13:04,120
تحتاج إلى موضوع لعرضك

296
00:13:04,240 --> 00:13:08,200
يمكن ان يكون هذا هو
" عارضات أزياء بصحة جيدة "

297
00:13:09,640 --> 00:13:11,800
فعلوا ذلك في عروض ميلان و مدريد

298
00:13:11,960 --> 00:13:15,160
تماما
منعوا مشاركة الفتيات الاتي تقل كتلة أجسادهن عن 18

299
00:13:15,320 --> 00:13:17,880
و نالوا دعاية كبيرة على ذلك
و يمكننا إظهار العارضات

300
00:13:18,040 --> 00:13:20,840
في عدد الشهر القادم
دانيال , لا تدري

301
00:13:21,000 --> 00:13:22,280
ماذا سيعني هذا لتلك الفتيات

302
00:13:22,440 --> 00:13:26,280
فكري في الدعاية
و في كل الصعار الذين سيقرؤون المجلة

303
00:13:26,400 --> 00:13:29,320
و سنحظى بدعاية كبيرة
و سنساعدك كل ال...

304
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
هل تدري ؟
إنه فوز من كل النواحي

305
00:13:33,160 --> 00:13:34,160
حسنا

306
00:13:34,320 --> 00:13:36,160
سأذهب للتحدث إلى أليكسيس

307
00:13:36,320 --> 00:13:38,400
و علينا التحدث إلى موظفي الإنتاج

308
00:13:38,560 --> 00:13:40,720
سنحتاج إلى عارضات جديدات

309
00:13:40,880 --> 00:13:44,400
و أظن علينا تغيير خلفية المسرح ايضا

310
00:13:44,960 --> 00:13:46,200
و علينا الإتصال بمزود الطعام

311
00:13:46,360 --> 00:13:48,880
فيمكننا تقديم الطعام هذا العام

312
00:13:49,200 --> 00:13:51,120
شكرا يا دانيال

313
00:13:51,760 --> 00:13:53,840
تحملي هذا يا ليزلي لافين

314
00:13:57,160 --> 00:14:02,680
أشعر بأنك تبحثين عن ...

315
00:14:03,080 --> 00:14:04,840
شيء ما

316
00:14:05,000 --> 00:14:05,920
حسنا

317
00:14:06,080 --> 00:14:07,600
إنه شخص

318
00:14:08,040 --> 00:14:10,120
إنه شخص فعلا
أشعر بالقشعريرة

319
00:14:10,240 --> 00:14:12,560
إنه ....

320
00:14:13,040 --> 00:14:14,280
عم ...

321
00:14:15,360 --> 00:14:17,520
أخو ...

322
00:14:17,680 --> 00:14:18,360
أخت...

323
00:14:18,480 --> 00:14:19,600
والد...

324
00:14:19,760 --> 00:14:20,520
إنه والدك

325
00:14:20,680 --> 00:14:22,600
إنه والدي حقا , رباه !!!

326
00:14:22,760 --> 00:14:24,880
من هو ؟ أين هو ؟

327
00:14:25,680 --> 00:14:27,800
أرى ...

328
00:14:28,280 --> 00:14:30,320
كلبا

329
00:14:30,880 --> 00:14:32,520
ستنقذين كلبا

330
00:14:32,680 --> 00:14:35,200
أنقذت كلبا فعلا , هوستن

331
00:14:36,120 --> 00:14:37,880
كان لأمي

332
00:14:38,080 --> 00:14:39,960
إنه كلب اخر

333
00:14:40,640 --> 00:14:42,920
ستنقذين

334
00:14:43,120 --> 00:14:45,800
كلبا أسود

335
00:14:45,920 --> 00:14:47,640
ليندا , إنسى امر الكلب

336
00:14:47,800 --> 00:14:48,880
أريد ان اعرف شيئا عن أبي

337
00:14:49,040 --> 00:14:50,720
مارك , إنها لا تفعل شيئا
أجبرها على فعل شيء

338
00:14:50,880 --> 00:14:53,200
لا أدري ماذا أفعل

339
00:14:53,360 --> 00:14:55,200
أظنها ترى شيئا

340
00:14:56,120 --> 00:14:58,880
لا أرى سوى الكلب

341
00:15:03,880 --> 00:15:06,600
و نعم , ستتعلم السير ثانية في النهاية

342
00:15:06,760 --> 00:15:08,640
ماذا ؟ ماذا ؟

343
00:15:11,360 --> 00:15:13,480
على الأقل , عرفت خبرا سارا

344
00:15:17,440 --> 00:15:19,000
حسنا , أريد معرفة خطة كل من المجلات

345
00:15:19,160 --> 00:15:20,280
فلنبدأ

346
00:15:21,320 --> 00:15:23,600
دانيال يسرني أنك إنضممت إلينا

347
00:15:23,760 --> 00:15:26,240
اسف , ظننت ان بيننا إجتماعا اليوم

348
00:15:26,400 --> 00:15:28,760
هذا صحيح , لكني مشغولة جدا

349
00:15:28,880 --> 00:15:31,120
لذا , سأسمع أفكارا من كل المحررين

350
00:15:31,280 --> 00:15:33,000
للأعداد القادمة دفعة واحدة

351
00:15:33,160 --> 00:15:34,640
اجلس

352
00:15:34,880 --> 00:15:35,880
حسنا

353
00:15:41,240 --> 00:15:44,040
بالمناسبة يا أليكسيس أشكرك على مقعدي الجديد

354
00:15:44,200 --> 00:15:47,680
إنه رائع
و أنا أيضا , إنه يحتضن الجسد إحتضانا

355
00:15:47,840 --> 00:15:49,800
مهلا , كلكم حصلتم على مقاعد دالتون سويفيل ؟

356
00:15:49,920 --> 00:15:52,200
مجرد تعبير بسيط عن التقدير

357
00:15:52,360 --> 00:15:53,160
بصفتي رئيسة ما أحب تسميته

358
00:15:53,360 --> 00:15:56,520
" إمبراطورية ميد العالمية للنشر "

359
00:15:56,680 --> 00:16:00,560
و الان , إلى أين وصلنا ؟
ظننت الكرسي عرض سلام

360
00:16:00,680 --> 00:16:01,600
دانيال , كف عن الهمهمة

361
00:16:01,760 --> 00:16:03,760
سنبدأ من اليسار إلى اليمين

362
00:16:03,880 --> 00:16:07,920
مجلة بلاير , ماذا لديك ؟
لدينا مثيرات من البلدة , نساء مشاكسات يمارسن ألعاب الفيديو

363
00:16:08,080 --> 00:16:09,920
و سيغطي هذا 10 صفحات

364
00:16:10,080 --> 00:16:12,520
أي أنها ستكون مليئة بالمفاتن

365
00:16:12,680 --> 00:16:13,480
رائع

366
00:16:13,640 --> 00:16:15,720
مجلة كاترينا إفتحي شهيتي

367
00:16:15,880 --> 00:16:18,920
حسنا , امل أنك تحبين الشمندر
-مهلا

368
00:16:19,080 --> 00:16:20,960
ظننتنا نتحدث من اليسار إلى اليمين

369
00:16:21,120 --> 00:16:22,920
دانيال , نسيت أنك في الأسفل

370
00:16:23,120 --> 00:16:25,840
ماذا لدى مجلة مود ؟
أظنني وجدت ...

371
00:16:26,000 --> 00:16:27,680
طريقة رائعة لإعادتنا إلى الشهرة

372
00:16:27,840 --> 00:16:31,560
لعدد الشهر القادم و لعرض الأزياء

373
00:16:31,680 --> 00:16:34,640
اظن علينا بدء استخدام
عارضات أزياء بصحة جيدة

374
00:16:34,760 --> 00:16:36,760
مثلا ميلان و مدريد ؟
تماما

375
00:16:36,920 --> 00:16:38,400
لا

376
00:16:38,560 --> 00:16:40,600
ماذا تقصدين ؟
دانيال , لن يقبل المصممون

377
00:16:40,760 --> 00:16:44,200
يريدون لفت الإنتباه إلى الملابس و ليس إلى العارضات
-أليكسيس , إنها فرصة رائعة ...

378
00:16:44,360 --> 00:16:48,280
لن يحدث ذلك
كاترينا , فلنتحدث عن الشمندر

379
00:16:48,720 --> 00:16:50,360
كنت أفكر في عنوان

380
00:16:50,520 --> 00:16:52,080
" مهدي طريقك إلي قلبه بالشمندر "

381
00:16:52,240 --> 00:16:54,000
أرسلت ردا لدعوة
حفل تبرعات سرطان الثدي

382
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
بتسي جونسون تريد تناول الغداء

383
00:16:55,800 --> 00:16:58,360
و إتصل محاسبك
-إنتظر يا مارك

384
00:16:58,560 --> 00:17:00,240
ماذا يؤخرك هناك ؟

385
00:17:00,400 --> 00:17:01,800
حين امضيت هذه المدة الطويلة في هذا الوضع ...

386
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
ربحت مسابقة فروسية بالم بيتش
كدت أنتهي يا انسة سليتر

387
00:17:06,120 --> 00:17:08,640
استطعنا استخراج السائل الجريبي

388
00:17:08,760 --> 00:17:10,320
الذي سنرسله إلى مختبر التخصيب

389
00:17:10,480 --> 00:17:12,760
مرحى
-لكن علي تحذيرك ...

390
00:17:12,880 --> 00:17:15,360
نحتاج إلى الحظ لإيجاد بويضة صالحة

391
00:17:15,520 --> 00:17:16,400
بربك

392
00:17:16,560 --> 00:17:18,120
لدي بويضات صالح كثيرة

393
00:17:18,240 --> 00:17:22,160
النساء الاتي تجاوزن 35 ينجبن أطفالا دائما

394
00:17:22,920 --> 00:17:24,680
نعم , النساء في ذلك العمر يفعلن

395
00:17:24,840 --> 00:17:27,560
و الان , فيمن تفكرين لتحمل ؟

396
00:17:27,720 --> 00:17:29,480
تحمل ماذا ؟
الجنين

397
00:17:29,640 --> 00:17:30,920
سنحفظه في ثلاجة

398
00:17:31,080 --> 00:17:32,920
حتى تجدي اما بديلة

399
00:17:33,120 --> 00:17:34,360
لا أحتاج إلى أم بديلة

400
00:17:34,480 --> 00:17:36,440
لياقتي ممتازة

401
00:17:36,600 --> 00:17:39,200
نعم , كيف يمكنني ...

402
00:17:39,840 --> 00:17:42,440
من وجهة النظر الطبية لا يمكنك حمل طفل

403
00:17:43,080 --> 00:17:46,560
تشير الفحوصات إلى أن لديك رحما عدائيا

404
00:17:46,680 --> 00:17:48,160
رحما عدائيا !!

405
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
أليست كلها كذلك ؟

406
00:17:57,880 --> 00:17:59,920
إياك أن تفعلي هذا لي مجددا

407
00:18:00,120 --> 00:18:02,200
في البداية جعلتني أقدم عرضا كجميع الموظفين

408
00:18:02,360 --> 00:18:03,440
ثم رفضته !!!

409
00:18:03,640 --> 00:18:05,320
ها قد بدأنا

410
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
أنت غاضب فقط لأنني رفضت فكرتك

411
00:18:08,160 --> 00:18:09,800
لا , غضبت لأنها فكرة جيدة

412
00:18:09,920 --> 00:18:14,440
و قد رفضتها لأنها فكرتي
ربما , لكن ذلك هو الجزء الممتع من ان تصبح الرئيس

413
00:18:14,600 --> 00:18:16,920
انظر , المجلة بالكاد تعود لكي تقوم على قديمها

414
00:18:17,080 --> 00:18:19,800
الان ليس الوقت المناسب لإرساء السفينة
هل أنت تسحب رأيك ؟

415
00:18:19,920 --> 00:18:21,360
اظن ذلك

416
00:18:21,520 --> 00:18:23,720
حسنا , ربما انا لن اقبل بذلك

417
00:18:24,640 --> 00:18:26,560
ليس واجبا عليا ان اجلس هناك في اي مكان

418
00:18:30,080 --> 00:18:32,600
رحم معاد , انا ؟

419
00:18:32,720 --> 00:18:33,800
معاد ?

420
00:18:33,960 --> 00:18:35,440
علميا هو مرحب به , مات

421
00:18:35,600 --> 00:18:38,600
حسنا , لم يكن مرحب به منذ التسعينات مات

422
00:18:38,760 --> 00:18:39,880
لكنني احتاج إلى هذا الطفل

423
00:18:40,040 --> 00:18:42,400
أين يمكنني إيجاد إمرأة

424
00:18:42,600 --> 00:18:45,720
لديها جيد قوي و وركين عريضين ؟

425
00:18:45,880 --> 00:18:47,360
امرأة لديها رحم مضياف

426
00:18:47,480 --> 00:18:49,280
كفندق فور سيزونز

427
00:18:49,440 --> 00:18:52,200
امرأة يمكنني التحكم بها

428
00:18:55,880 --> 00:18:57,360
ماندي ...

429
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
الأسماء التي ترددينها دائما ...

430
00:18:59,760 --> 00:19:02,800
هل هي لأطفالك ام لقططك ؟

431
00:19:02,920 --> 00:19:05,440
لا , إنهم أطفالي الخمس

432
00:19:05,600 --> 00:19:08,840
5 أطفال

433
00:19:09,640 --> 00:19:11,000
يبدو انك وجدت رحما

434
00:19:11,160 --> 00:19:13,360
ب5 نجوم

435
00:19:14,640 --> 00:19:17,360
لا , هذا يفوق ميزانيتنا

436
00:19:17,560 --> 00:19:18,800
أظنني سأختار

437
00:19:18,920 --> 00:19:20,480
مزود الطعام الأرخص

438
00:19:20,640 --> 00:19:22,480
الذي ينتظرني على الخط الثاني

439
00:19:22,640 --> 00:19:25,680
ماذا ؟ تعلم ان لا احد ينتظرني على الخط الثاني ؟

440
00:19:25,840 --> 00:19:28,680
حسنا , هلا تعطينا أسعارا أقل أرجوك

441
00:19:29,080 --> 00:19:31,680
نعم , شكرا , شكرا

442
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
شكرا لك

443
00:19:32,960 --> 00:19:34,080
احب رؤيتك تتصرفين بقسوة

444
00:19:34,240 --> 00:19:36,880
لا أحب ذلك لكنهم يجبرونني أحيانا

445
00:19:37,000 --> 00:19:38,280
شكرا يا بيتي

446
00:19:38,440 --> 00:19:41,760
لدي خبر سار
عرضت فكرتي على اليكسيس

447
00:19:41,920 --> 00:19:44,760
اعني فكرتنا ... حسنا فكرتك أنت

448
00:19:44,920 --> 00:19:46,360
رباه , أنت قاسية حقا اليوم

449
00:19:46,480 --> 00:19:49,560
حسنا هل وافقت عليها ؟
-لم توافق في البداية

450
00:19:49,720 --> 00:19:51,680
لكنني واجهتها بقوة و ...

451
00:19:51,840 --> 00:19:53,240
قلت لها إني سأبقى

452
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
لا أريد التباهي , لكني تنافست معها

453
00:19:55,440 --> 00:19:56,600
في القدرة على التحمل

454
00:19:56,760 --> 00:20:00,440
و اظننا نعلم من يملك قدرة تصويب أفضل هذه الأيام

455
00:20:01,360 --> 00:20:04,560
أنا يا بيتي , أنا الأشجع

456
00:20:04,680 --> 00:20:08,000
أشعر بإنعدام الراحة الان

457
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
لكنني سعيدة

458
00:20:09,320 --> 00:20:10,280
سعيدة جدا

459
00:20:10,440 --> 00:20:13,440
لا اصدق هذا
أنا احب أسبوع الموضة

460
00:20:15,320 --> 00:20:16,240
يا إلهي

461
00:20:16,400 --> 00:20:18,560
باو واو الصغير , أنا أحبك

462
00:20:18,720 --> 00:20:22,040
فلم اعد " صغيرا " لكن شكرا يا عزيزتي

463
00:20:23,000 --> 00:20:24,880
أنت كبير جدا

464
00:20:25,120 --> 00:20:27,160
أعني أنك رجل الان

465
00:20:27,320 --> 00:20:29,080
لا شيء فيك صغير حتما

466
00:20:29,200 --> 00:20:31,720
أعني ... أنا اخمن

467
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
لماذا يبدو كل ما اقوله بذيئا ؟

468
00:20:34,120 --> 00:20:37,440
لا يمكنني الإعتذار حتى تخطئي صحيح ؟

469
00:20:38,640 --> 00:20:41,480
لا أدري ما معنى هذا

470
00:20:43,560 --> 00:20:44,760
هذا ليس جيدا

471
00:20:44,880 --> 00:20:48,760
لا تقلق يا سيد واو
سيأتي أحد فورا

472
00:20:49,360 --> 00:20:50,560
النجدة

473
00:20:51,080 --> 00:20:52,160
أمم

474
00:20:52,320 --> 00:20:54,600
ألن يجيب أحد عن هذا الإنذار ؟

475
00:20:54,760 --> 00:20:57,640
إنه يرن منذ 15 دقيقة

476
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
هذا مزعج جدا

477
00:20:59,120 --> 00:21:00,440
أعلم أنك سئمت الأصدقاء السيئين

478
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
لكن أيتها الفتاة ...

479
00:21:01,760 --> 00:21:04,240
تحتاجين إلى رجل حقيقي مثل باو واو في حياتك

480
00:21:04,400 --> 00:21:05,520
رجل ينفق بسخاء

481
00:21:05,680 --> 00:21:07,000
و يحضر لك ما تريدين

482
00:21:07,160 --> 00:21:09,640
يصفف شعرك و يدرم أظافرك و هل تأخرتي

483
00:21:09,760 --> 00:21:12,760
في سداد الفواتير ؟ لا تقلقي , ستدفع ببساطة

484
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
هذا جيد جدا !!
أشكرك

485
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
هذا من ألبومي الجديد

486
00:21:18,400 --> 00:21:20,080
أظنهم سينقذوننا

487
00:21:20,240 --> 00:21:23,840
اسمعي ... كنت أفكر

488
00:21:23,960 --> 00:21:27,400
إن بقينا مدة أطول ...

489
00:21:27,720 --> 00:21:29,680
فأنا أحب غريبات الأطوار مثيلاتك

490
00:21:29,840 --> 00:21:32,240
لدي حبيب

491
00:21:32,360 --> 00:21:33,240
اوه

492
00:21:33,640 --> 00:21:35,400
هل أنت راضية ؟ أنقذتك ثانية

493
00:21:35,560 --> 00:21:36,680
أنت باو واو !

494
00:21:37,960 --> 00:21:38,880
اوه

495
00:21:39,400 --> 00:21:42,760
أشكرك على التسلية يا بي

496
00:21:43,160 --> 00:21:44,520
أقدر لك ذلك

497
00:21:44,680 --> 00:21:46,480
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟

498
00:21:47,840 --> 00:21:49,440
إمممم

499
00:21:49,760 --> 00:21:53,360
يا إلهي ! باو واو

500
00:21:53,520 --> 00:21:54,960
باو واو

501
00:21:55,120 --> 00:21:56,880
أنقذت شخصا يحمل اسم كلب

502
00:21:58,480 --> 00:22:02,160
ليندا , إن كنت تسمعينني

503
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
فأنا أصدقك

504
00:22:07,240 --> 00:22:08,760
كريستينا , هل لديك دقيقة ؟

505
00:22:08,880 --> 00:22:09,960
هنري , إنه أسبوع الموضة

506
00:22:10,120 --> 00:22:12,320
إن لم تحتج إلى التعديل أو الخياطة أو التزيين

507
00:22:12,440 --> 00:22:13,480
فليس لدي وقت لك

508
00:22:13,640 --> 00:22:16,400
في الواقع , الأمر يتعلق بالتأمين

509
00:22:16,560 --> 00:22:17,680
وصلت الأوراق عن طريق المحاسبة

510
00:22:17,800 --> 00:22:20,320
و خفضنا التكاليف مع الموارد البشرية

511
00:22:20,440 --> 00:22:22,440
اختصر
نعم , أسف

512
00:22:22,560 --> 00:22:25,720
ظننت أن علي اخبارك بنفسي

513
00:22:25,880 --> 00:22:29,600
لن يغطوا نفقات علاج زوجك التجريبي

514
00:22:30,480 --> 00:22:31,840
اوه

515
00:22:33,160 --> 00:22:35,440
عرفت أن الأمر لن يكون سهلا

516
00:22:35,600 --> 00:22:39,120
لكن ... فكرت في المحاولة

517
00:22:39,240 --> 00:22:41,920
اسفة يا كريستينا

518
00:22:50,920 --> 00:22:52,480
نعم

519
00:22:55,200 --> 00:22:56,560
ماذا تفعل هنا بحق السماء ؟

520
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
أتسوق
لدي موعد مهم الليلة

521
00:22:59,040 --> 00:23:01,400
و أبحث عن بنطال ذي خصر قصير

522
00:23:01,560 --> 00:23:03,880
خذ ما تريد

523
00:23:04,000 --> 00:23:06,160
حسنا

524
00:23:07,560 --> 00:23:08,840
اوه

525
00:23:14,560 --> 00:23:19,480
الأرجع أن الأمر يتعلق بزوجك المريض ؟

526
00:23:23,240 --> 00:23:25,320
اهدئي

527
00:23:27,040 --> 00:23:28,720
هل ثمة ما يمكنني فعله ؟

528
00:23:28,880 --> 00:23:31,400
لا , إلا إن كنت تملك مئة ألف دولار

529
00:23:31,560 --> 00:23:34,360
لا , لا أملك شيئا

530
00:23:34,600 --> 00:23:35,480
أشكركم على حضور

531
00:23:35,600 --> 00:23:37,560
توزين العارضات الرسمي

532
00:23:37,680 --> 00:23:39,400
لعرض أهم 10 مصممين

533
00:23:39,560 --> 00:23:41,280
إنه الأول من التغييرات الإيجابية

534
00:23:41,440 --> 00:23:42,920
التي سأضيفها إلى مود

535
00:23:43,080 --> 00:23:46,960
تغييرات تكرم الناس من كل الأشكال و المقاسات

536
00:23:47,120 --> 00:23:47,960
و أود تحويل الحديث

537
00:23:48,120 --> 00:23:53,720
إلى أختي أليكسيس ميد
و رئيسة شركة نشر ميد

538
00:23:53,880 --> 00:23:56,600
نحن متحمسون جدا ...
جاستن أريدك أن تعود لمدرستك

539
00:23:56,760 --> 00:23:57,960
و أن تخبر مجموعة الفتيات

540
00:23:58,120 --> 00:24:01,040
بأن مود مود ستستخدم عارضات معافيات هذا العالم
أرجوك , لا تجبيريني على ذلك

541
00:24:01,200 --> 00:24:04,640
كدت أصبح الصبي الأول بينهم
مهلا , لم اختر هؤلاء العارضات

542
00:24:04,760 --> 00:24:06,080
و هاهن ...
إنهن نحيلات جدا

543
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
الوجوه الجديدة النشيطة في الموضة

544
00:24:09,120 --> 00:24:12,080
إلكي , هلا تصعدين إلى الميزان

545
00:24:14,400 --> 00:24:17,280
120 باوندا و بصحة جيدة

546
00:24:17,440 --> 00:24:19,880
ماذا ؟ محال على أن يكون وزنها 120 باوندا

547
00:24:20,160 --> 00:24:24,160
رأيت شطائر تبدو أثقل منها
نعم وزنها 102

548
00:24:24,320 --> 00:24:27,160
كيف عرفت ذلك ؟
إنها موهبتي إضافة إلى اختيار الإكسسوار

549
00:24:27,320 --> 00:24:29,280
118 باوندا

550
00:24:29,440 --> 00:24:30,360
98 باوندا

551
00:24:30,520 --> 00:24:32,840
123 باوندا

552
00:24:33,000 --> 00:24:35,080
103 باوندات
يبدو انها تناولت الإفطار

553
00:24:35,240 --> 00:24:36,320
إلي هنا , سنلتقط صوري مع الفتيات

554
00:24:36,440 --> 00:24:39,240
و نحن نأكل الكعك المكوب

555
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
جاستن , قف على الميزان

556
00:24:41,120 --> 00:24:42,360
لا ! تناولت الإفطار ايضا

557
00:24:42,560 --> 00:24:45,480
جاستن , إفعل ذلك

558
00:24:47,320 --> 00:24:49,000
أضاف 20 باوندا إلى وزني الحقيقي

559
00:24:49,160 --> 00:24:50,600
ماذا ؟

560
00:24:51,040 --> 00:24:53,320
رباه ! و أنا ايضا

561
00:24:53,480 --> 00:24:55,200
و لا أريد رؤية هذا الرقم

562
00:24:55,360 --> 00:24:57,520
عظيم , لا أصدق هذا !

563
00:24:57,680 --> 00:25:00,280
أليكسيس تلاعبت بالميزان لتنال الدعاية

564
00:25:01,600 --> 00:25:03,080
ماذا تعنين بأن أسعارك إرتفعت ؟

565
00:25:03,200 --> 00:25:04,240
رأيتك للتو

566
00:25:04,400 --> 00:25:06,480
تنبأت بموضوع الكلب , صحيح ؟

567
00:25:06,640 --> 00:25:09,760
هذا يستحق 20 دولارا إضافية . أعطيني يديك

568
00:25:13,480 --> 00:25:15,240
أعلم أين كانتا

569
00:25:15,400 --> 00:25:16,520
نعم

570
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
شيء ما قادم

571
00:25:24,200 --> 00:25:26,440
إنه والدك

572
00:25:26,880 --> 00:25:28,320
و حرف " ب "

573
00:25:28,480 --> 00:25:30,880
بينجامين , بيري , بوريس , باربرا

574
00:25:31,040 --> 00:25:33,680
و أرى قبلة

575
00:25:33,840 --> 00:25:36,400
أورلاندو بلوم ... سأقبل أورلاندو بلوم

576
00:25:36,560 --> 00:25:38,280
هل تدرين ؟
ماذا ؟

577
00:25:38,400 --> 00:25:40,080
أنت تشوشين تفكيري

578
00:25:40,200 --> 00:25:43,080
اسمعي , الأمر متعلق بهذه ال"ب"

579
00:25:43,240 --> 00:25:45,720
إتبعيها و ستقودك إلى قبلة

580
00:25:45,880 --> 00:25:47,320
و ستوصلك القبلة إلى والدك

581
00:25:47,440 --> 00:25:49,840
لا أدري كيف يمكنني التوضيح أكثر

582
00:25:53,520 --> 00:25:54,520
دانيال , لا أدري أين أنت

583
00:25:54,680 --> 00:25:55,760
لكن عليك الإتصال بي

584
00:25:55,880 --> 00:25:58,520
لن تصدق ما فعلته أليكسيس

585
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
ماذا فعلت أليكسيس ؟

586
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
إممم

587
00:26:05,080 --> 00:26:08,280
أعلم أنك مديرتي , و ...

588
00:26:08,400 --> 00:26:10,160
في الواقع , مديرة مديري

589
00:26:10,320 --> 00:26:11,400
أو رئيسة مديري

590
00:26:11,560 --> 00:26:13,120
و هذا يجعلك رئيستي

591
00:26:13,280 --> 00:26:15,320
علي العودة إلى المؤتمر الصحفي

592
00:26:15,920 --> 00:26:17,920
أعلم بشأن العارضات

593
00:26:18,480 --> 00:26:20,360
أنت تكذبين بشأن أوزانهن

594
00:26:20,520 --> 00:26:21,680
ظننت الهدف إحداث تغيير إيجابي

595
00:26:21,840 --> 00:26:25,440
الهدف منه هو بيع الملابس و الترويج

596
00:26:25,600 --> 00:26:28,160
لكن هذا أسوأ , سننشر الان

597
00:26:28,320 --> 00:26:31,000
أن هؤلاء العارضات الهزيلات معافيات

598
00:26:31,120 --> 00:26:32,840
لا احد يهتم بالعارضات

599
00:26:32,960 --> 00:26:34,920
لسن أكثر من علاقات

600
00:26:35,080 --> 00:26:36,680
و لا يريد المصممون عرض

601
00:26:36,840 --> 00:26:39,640
ملابسهم على علاقات بدينة

602
00:26:39,800 --> 00:26:41,880
لسنا مختلفتين

603
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
حقا ؟

604
00:26:43,560 --> 00:26:46,200
كلتانا كبرنا و نحن لا نعجب نفسنا

605
00:26:46,360 --> 00:26:48,800
ظننت ستتفهمين الأمر من بين الجميع

606
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
أعلم أن أخاك يتفهم

607
00:26:51,080 --> 00:26:52,480
أخي ...

608
00:26:53,640 --> 00:26:55,240
هل تدرين ؟

609
00:26:55,960 --> 00:26:58,560
سئمت من كوني الشريرة هنا

610
00:26:58,680 --> 00:27:02,200
سأخبرك بشيء عن بطلك دانيال

611
00:27:02,440 --> 00:27:05,520
كان التلاعب بالميزان فكرته

612
00:27:15,880 --> 00:27:18,680
" ب " ركزي من هو " ب " ؟

613
00:27:18,840 --> 00:27:19,520
مرحبا بيتي

614
00:27:19,560 --> 00:27:21,800
أماندا , هل رأيت دانيال ؟

615
00:27:22,480 --> 00:27:26,360
إهدأ يا هوستن
أسفة إنه عنصري بعض الشيء

616
00:27:26,560 --> 00:27:28,400
أكره هذا فيه , لكنها طبيعته

617
00:27:28,560 --> 00:27:30,520
حسنا , هذا مهين

618
00:27:33,720 --> 00:27:36,560
أخذ رسائله , عاد حتما

619
00:27:36,720 --> 00:27:39,200
إنتظري يا بيتي
أنت " ب "

620
00:27:39,360 --> 00:27:40,840
لا أدري ما معنى هذه الإهانة

621
00:27:41,000 --> 00:27:44,240
لكن ليس لدي وقت . عليا أن أجد دانيال

622
00:27:46,000 --> 00:27:50,400
براندي , إختاري أيا من هذه

623
00:27:51,920 --> 00:27:55,000
بإستثناء السمور الروسي

624
00:27:55,120 --> 00:27:56,960
قتلته بنفسي

625
00:27:57,120 --> 00:27:59,760
كنت في مزاج رائع ذلك اليوم

626
00:28:00,040 --> 00:28:02,800
انسة سليتر , هذا كثير

627
00:28:02,960 --> 00:28:04,360
لا أدري

628
00:28:04,480 --> 00:28:06,480
سأتكفل بنفقاتك كافة ...

629
00:28:06,640 --> 00:28:08,360
و ستحظين بأفضل رعاية

630
00:28:08,480 --> 00:28:10,080
ليس هذا هو الأمر

631
00:28:10,360 --> 00:28:13,680
نتحدث عن إحضار حياة أخرى إلى العالم

632
00:28:13,840 --> 00:28:17,720
حسنا , منذ فقدت خطيبي

633
00:28:18,080 --> 00:28:19,600
أشعر بوحدة شديدة

634
00:28:19,760 --> 00:28:23,640
و لدي حب كثير لأمنحه

635
00:28:26,640 --> 00:28:29,840
اظن عليا فعل هذا من أجلك أنسة سليتر

636
00:28:30,320 --> 00:28:33,440
ناديني ويلامينا

637
00:28:33,760 --> 00:28:36,240
حين تكونين حاملا

638
00:28:37,440 --> 00:28:39,800
دانيال

639
00:28:39,920 --> 00:28:42,000
هلا تساعدني في هذا ؟

640
00:28:42,160 --> 00:28:43,040
إنها معجنات يا بيتي

641
00:28:43,200 --> 00:28:45,080
إعلم , لكنني وزنتها

642
00:28:45,240 --> 00:28:48,240
على الميزان في غرفة الإجتماعات ...

643
00:28:48,840 --> 00:28:51,400
و تبين أن وزنها 20 باوندا

644
00:28:51,600 --> 00:28:53,800
يسرني أنني لم احضرها بالجبنة

645
00:28:53,960 --> 00:28:55,440
يا للهول !!

646
00:29:01,480 --> 00:29:03,760
لن أخرج

647
00:29:04,920 --> 00:29:06,640
لم تقبل أليكسيس بتغيير العرض

648
00:29:06,800 --> 00:29:09,160
و كان هذا هو التنازل

649
00:29:09,320 --> 00:29:10,680
تنازل

650
00:29:11,000 --> 00:29:12,600
كذبت لتنال إهتمام وسائل الإعلام

651
00:29:12,760 --> 00:29:15,480
دانيال , لما لا تخبرني بالحقيقة ؟

652
00:29:15,760 --> 00:29:19,560
لأن الحقيقة أن أليكسيس سلبتني قوتي

653
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
و لم أستطع الحضور

654
00:29:21,600 --> 00:29:24,160
لإخبارك بأني لا أملك نفوذا

655
00:29:24,320 --> 00:29:28,360
هل كنت مهتما بالأمر اصلا ؟
بإستثناء الدعاية

656
00:29:30,920 --> 00:29:33,520
لا بأس يا دانيال
أتفهم الأمر

657
00:29:34,320 --> 00:29:36,640
لا أدري , لكني ...

658
00:29:36,800 --> 00:29:37,960
ظننت الأمر سيكون مختلفا

659
00:29:38,120 --> 00:29:39,880
لهؤلاء الفتيات

660
00:29:45,400 --> 00:29:47,960
أظنني كنت مخطئة

661
00:30:00,920 --> 00:30:02,040
يا إلهي !

662
00:30:02,200 --> 00:30:04,640
" ذو فور هاندرد بلوز "
" برينغ إت أون "

663
00:30:04,800 --> 00:30:06,440
فلنتابع البحث

664
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
" ذو سورو اند ذو بيتي "

665
00:30:08,760 --> 00:30:10,960
الجزء الثاني ببرينغ إت أون

666
00:30:11,480 --> 00:30:13,800
حسنا , ربما علينا تناول البوظة

667
00:30:13,960 --> 00:30:14,880
يمكننا إيجاد ما نريد مشاهدته ...

668
00:30:15,080 --> 00:30:18,160
إن ذهبنا خلف الستائر
-لا لن نذهب إلى هناك

669
00:30:18,320 --> 00:30:19,440
إلتقينا بطبيب أسنان المرة الماضية

670
00:30:19,640 --> 00:30:21,360
و هو يضع يديه في فمي
-إنضج

671
00:30:21,520 --> 00:30:24,160
نحن رجلان أمريكيان بيننا علاقة

672
00:30:24,320 --> 00:30:25,120
يمكنهم منعنا من الزواج

673
00:30:25,280 --> 00:30:26,880
لكن لن يحرمونا الغرفة المظلمة

674
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
يلا بنا

675
00:30:30,880 --> 00:30:32,520
ذو فور هاندرد بلو

676
00:30:32,680 --> 00:30:34,800
هذا ليس المخرج ترافو

677
00:30:35,080 --> 00:30:38,760
للأسوياء , للأسوياء , للأسوياء ...

678
00:30:38,920 --> 00:30:41,320
عسكرية , عسكرية

679
00:30:41,440 --> 00:30:43,360
عسكرية أيضا ...

680
00:30:43,640 --> 00:30:47,560
الحلق , الحلق , الحلق ...

681
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
مدرمة الأظافر !!!

682
00:30:50,640 --> 00:30:52,160
فيلم إباحي عن مدرمة الأظافر !

683
00:30:52,320 --> 00:30:54,520
لا , المرأة التي تحمل السوط

684
00:30:54,680 --> 00:30:56,800
هي الأم البديلة لويلامينا

685
00:30:58,240 --> 00:31:00,040
خبر سار , إن إستطاعت هذا

686
00:31:00,240 --> 00:31:01,120
بكرة المضرب

687
00:31:01,280 --> 00:31:03,120
فستكون ولادتها سهلة

688
00:31:03,280 --> 00:31:04,440
إيو , إيو

689
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
أوافقك الرأي يا عزيزتي

690
00:31:06,920 --> 00:31:08,520
عارضات الأزياء ناحيلات جدا

691
00:31:08,680 --> 00:31:10,840
لهذا أبتعد عن ذلك العالم

692
00:31:11,000 --> 00:31:12,160
ما زلت أنال عروضا

693
00:31:12,320 --> 00:31:12,960
هيلدا ...

694
00:31:13,120 --> 00:31:14,800
لا يعتبر صراخ عامل النظافة " صدر جميل "

695
00:31:15,000 --> 00:31:17,400
عرضا
-لا أدري

696
00:31:17,560 --> 00:31:18,280
أنا فقط

697
00:31:18,440 --> 00:31:20,360
ظننت أن دانيال يتفهم الأمر

698
00:31:24,920 --> 00:31:27,360
في أيامي كنا نفخر ببعض

699
00:31:27,520 --> 00:31:29,400
البدانة

700
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
الصدر و المؤخرة

701
00:31:31,000 --> 00:31:32,320
نعم أفهم

702
00:31:32,480 --> 00:31:34,920
لكن لا أحد يريد سماعه من والده

703
00:31:37,360 --> 00:31:39,600
دانيال , ماذا تفعل هنا ؟

704
00:31:39,880 --> 00:31:42,160
أسلم الدعوات

705
00:31:46,440 --> 00:31:47,240
الموضة أصبحت واقعية

706
00:31:47,360 --> 00:31:50,080
عرض الأزياء البديل لمود

707
00:31:50,200 --> 00:31:54,360
نظمه دانيال ميد و بيتي سواريس !
-كانت فكرتك

708
00:31:54,520 --> 00:31:57,640
هل سننظم عرضا ؟
-مع النساء الاتي نريدهن

709
00:31:57,760 --> 00:31:59,800
و أحضرت دعوات لجاستن و صديقاته

710
00:31:59,960 --> 00:32:03,240
ظننتك تريدين دعوتهم

711
00:32:03,840 --> 00:32:05,000
اوه

712
00:32:06,840 --> 00:32:08,000
إنتظر

713
00:32:08,280 --> 00:32:10,360
هل هذا من اجل الفتيات حقا ؟

714
00:32:10,480 --> 00:32:11,560
أم من اجل الدعاية ؟

715
00:32:11,680 --> 00:32:14,560
أم أنك تريد الإنتقام من الألكسيس ؟

716
00:32:15,600 --> 00:32:17,440
قليل من كل شيء

717
00:32:17,600 --> 00:32:19,880
لكنه من أجلك في الغالب

718
00:32:20,080 --> 00:32:21,560
كنت ممن

719
00:32:21,720 --> 00:32:22,560
يسخرون بالفتيات

720
00:32:22,720 --> 00:32:25,360
بالقمصان الفضفاضة في الحفلات

721
00:32:25,520 --> 00:32:28,960
هل كنت منهم ؟

722
00:32:29,120 --> 00:32:30,640
لكني لم أعد كذلك

723
00:32:32,160 --> 00:32:32,640
هيا

724
00:32:32,760 --> 00:32:36,360
فلننظم عرض أزياء ضخما

725
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
أسف , لم أقل هذا ...

726
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
فهمت

727
00:32:45,080 --> 00:32:47,440
حسنا أيها الرفاق
تذكروا , عرضنا مخالف

728
00:32:47,600 --> 00:32:48,640
لم ننل موافقة رسمية

729
00:32:48,800 --> 00:32:51,320
إن سألكم أحد عما تفعلونه
فأنتم لا تعرفون شيئا

730
00:32:51,480 --> 00:32:56,600
هل يمكننا إتخاذ أسماء رمزية ؟ أريد أن اكون الأميرة ديزي
-و انا تنين لا بل نسر لا تنين ...

731
00:32:56,760 --> 00:32:58,400
التنين الأسود

732
00:32:58,560 --> 00:33:00,080
أيها الرفاق , إفعلوا ما تريدون

733
00:33:00,240 --> 00:33:02,680
لكني سأسمي نفسي صقر

734
00:33:02,840 --> 00:33:04,680
سيبدأ العرض الرسمي لمود الساعة الثانية

735
00:33:04,840 --> 00:33:07,120
لذا , علينا الإستعداد لتولي أمر الإضاءة و الموسيقى

736
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
هيلدا ستتولى تصفيف الشعر
و وجدت كريستينا مصممين رائعين

737
00:33:09,240 --> 00:33:11,400
رائع و هذا يوصلنا للعارضات

738
00:33:11,520 --> 00:33:14,680
فلنبحث في الشوارع

739
00:33:14,840 --> 00:33:16,760
أريد نساء حقيقيات

740
00:33:16,880 --> 00:33:21,320
طويلات و قصيرات شابات و مسنات و ليس هؤلاء النحيلات المثيرات

741
00:33:21,440 --> 00:33:22,160
تولي أمر هذا بنفسك

742
00:33:22,320 --> 00:33:24,600
فأنا لا أدري من أين ابدأ

743
00:33:24,760 --> 00:33:27,600
هيا , فلنفعل هذا

744
00:33:29,240 --> 00:33:29,960
أرجوك يا بيتي

745
00:33:30,120 --> 00:33:31,440
أحتاج إليك دقيتين فقط

746
00:33:31,600 --> 00:33:33,480
سأعطيكي كل رسائلكي

747
00:33:33,640 --> 00:33:35,960
في الأسبوع القادم

748
00:33:36,560 --> 00:33:38,760
قالت لي الوسيطة الروحانية أن ال" ب "
ستقودني

749
00:33:38,880 --> 00:33:40,360
إلى قبلة ستوصلني إلي أبي

750
00:33:40,480 --> 00:33:43,640
أظن أنت " ب "

751
00:33:44,600 --> 00:33:47,200
هل ستقبلينني ؟

752
00:33:47,360 --> 00:33:48,920
ألم تفكري في الأمر قط ؟

753
00:33:49,080 --> 00:33:53,040
أماندا , لا أعرف شيئا عن والدك أو عن الوسطاء الروحانيين

754
00:33:53,160 --> 00:33:54,800
إنه سحر تماما كالعلم

755
00:33:54,960 --> 00:33:56,200
ليس عليك فهمه

756
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
عليك فقط تصديقه

757
00:33:57,640 --> 00:34:01,880
أعلم أننا لم نكن يوما مقربتين
-صنعت دمية حلوى على شكلي في عيد ميلادك

758
00:34:02,040 --> 00:34:05,960
تماما , أنت مهمة بالنسبة لي يا بيتي غونزاليس

759
00:34:06,120 --> 00:34:08,000
في العام الماضي

760
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
تعرفت عليك و أصغيت إليك

761
00:34:09,280 --> 00:34:12,120
حزنت كثيرا حين عرفت أنك فقدت والدك
-بل أمي

762
00:34:12,280 --> 00:34:13,640
في حادث القارب
-بل بالسرطان

763
00:34:13,800 --> 00:34:15,320
العام الماضي
-قبل 6 سنوات

764
00:34:15,440 --> 00:34:17,240
على الذهاب يا أماندا

765
00:34:17,680 --> 00:34:20,360
مهلا , هل ماتت أمك ؟

766
00:34:21,880 --> 00:34:22,840
نعم

767
00:34:23,000 --> 00:34:25,240
كيف تغلبت على ذلك ؟

768
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
لم أفعل

769
00:34:32,320 --> 00:34:34,080
لم أنسه قط

770
00:34:34,920 --> 00:34:36,320
قد تظنين الأمر بعد 6 سنوات

771
00:34:36,440 --> 00:34:36,960
يصبح أسهل

772
00:34:37,120 --> 00:34:40,720
لكن مازلت أفكر فيه يوميا

773
00:34:41,240 --> 00:34:43,200
هذا محزن جدا

774
00:34:43,360 --> 00:34:44,720
نعم

775
00:34:45,400 --> 00:34:48,240
لكن لدينا أبي على الأقل

776
00:34:48,360 --> 00:34:50,680
لقد عوضنا عنها حقا

777
00:34:51,680 --> 00:34:54,680
أنت محظوظة جدا لأنك تملكينه

778
00:34:59,360 --> 00:35:02,320
أماندا , أنا أسفة

779
00:35:04,840 --> 00:35:08,160
أتمنى لو استطعت مساعدتك على إيجاد والدك

780
00:35:10,040 --> 00:35:11,560
نعم

781
00:35:15,680 --> 00:35:17,160
إذن ...

782
00:35:18,480 --> 00:35:23,920
كان التحدث إليك غريبا

783
00:35:24,120 --> 00:35:27,280
نعم و أنت أيضا

784
00:35:29,080 --> 00:35:30,400
أنظري

785
00:35:30,560 --> 00:35:32,640
إحدى صور أبائك وقعت

786
00:35:42,000 --> 00:35:44,200
جين سيمنز

787
00:35:45,200 --> 00:35:47,160
من فرقة قبلة

788
00:35:47,960 --> 00:35:50,360
" ب " أعطتني قبلة

789
00:35:51,840 --> 00:35:54,360
جين سيمنز هو أبي

790
00:35:57,920 --> 00:36:00,520
خاب أملي بك كثيرا يا براندي

791
00:36:00,640 --> 00:36:02,280
ثمة مكان لمسيطرة واحدة

792
00:36:02,440 --> 00:36:03,640
في هذه العلاقة

793
00:36:03,800 --> 00:36:05,080
يمكنني الخضوع أيضا

794
00:36:05,240 --> 00:36:07,680
لا أظن ذلك

795
00:36:09,320 --> 00:36:12,720
حسنا , واضح أننا لم ننجز واجبنا

796
00:36:12,880 --> 00:36:15,840
مع ممثلة أفلام السيطرة الإباحية

797
00:36:16,120 --> 00:36:18,120
إنها كارثة

798
00:36:18,280 --> 00:36:18,800
حدثي و لا حرج

799
00:36:18,960 --> 00:36:20,760
كان عليا مشاهدة ذو فور هاندريد بلوز الليلة الماضية

800
00:36:20,880 --> 00:36:23,280
و لم يكن جيدا

801
00:36:23,440 --> 00:36:26,520
خرجت عن الموضوع , علينا إيجاد أم بديلة يمكن السيطرة عليها

802
00:36:26,680 --> 00:36:29,080
إمرأة يمكننا مراقبتها ليل نهارا

803
00:36:29,200 --> 00:36:32,880
إمرأة تحتاج إلى النقود

804
00:36:33,040 --> 00:36:34,680
إستعدي لتقبليني

805
00:36:34,840 --> 00:36:37,680
كريستينا ماكيني , كنت إحدى أفضل مصممي مود العام الماضي

806
00:36:37,840 --> 00:36:40,240
زوجها مريض

807
00:36:40,400 --> 00:36:41,640
و التأمين لا يغطي علاجه

808
00:36:41,800 --> 00:36:44,800
و تحتاج إلى مئة ألف دولار

809
00:36:44,960 --> 00:36:47,240
مع إنتهاء العرض , ما رأيك ؟

810
00:36:47,400 --> 00:36:50,000
إنتظروا , لم ننته بعد

811
00:36:50,160 --> 00:36:52,520
قد تكون لدينا بعض المفاجأت

812
00:36:52,680 --> 00:36:55,280
إنها في مأزق حقيقي

813
00:37:01,520 --> 00:37:03,080
أنا سوزوكي سانت بيير

814
00:37:03,240 --> 00:37:04,840
مباشرة من عرض مود

815
00:37:05,000 --> 00:37:06,160
تحية إلى ألكسيس مود

816
00:37:06,320 --> 00:37:08,840
على وعدها لنا بعارضات بدينات هذا العام

817
00:37:09,000 --> 00:37:11,520
و عار عليها أنها لم تف بوعدها

818
00:37:11,920 --> 00:37:13,920
وصل جاستن و صديقاته للتو

819
00:37:14,080 --> 00:37:15,760
حسنا , شكرا

820
00:37:16,680 --> 00:37:19,120
الأميرة ديزي , هل تسمعيني ؟

821
00:37:19,240 --> 00:37:20,800
أسمعك أيها التنين الأسود

822
00:37:21,160 --> 00:37:22,000
نحن جاهزون

823
00:37:22,160 --> 00:37:24,960
لا تسمح لأحد بالخروج من القاعة
-علم

824
00:37:25,120 --> 00:37:26,880
أحب العمل معا

825
00:37:27,000 --> 00:37:28,800
ربما بعد العرض , يمكن للأميرة

826
00:37:28,920 --> 00:37:30,640
الحضور إلي منزلي ليقوم التنين ب...

827
00:37:30,800 --> 00:37:31,880
أيها الرفيقان , كلنا نسمعكما

828
00:37:32,040 --> 00:37:37,360
اسفة , علم ,وصل
حول إنتهى

829
00:37:44,120 --> 00:37:46,000
سيداتي و سادتي , تحية كبيرة

830
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
لعرض مود الرائع

831
00:37:48,320 --> 00:37:51,800
لتقديم أفضل 10 مصممين

832
00:37:52,160 --> 00:37:53,720
لم ينتهي الأمر بعد . حتما عرفتم

833
00:37:53,880 --> 00:37:55,720
أننا سنقدم شيئا مختلفا هذا العام

834
00:37:55,880 --> 00:37:57,960
حسنا , هاهو

835
00:37:58,120 --> 00:38:01,280
اهلا بكم في عرض مود البديل

836
00:38:01,440 --> 00:38:04,080
الموضة ليست مخصصة لصاحبات المقاسات الصغيرة

837
00:38:04,240 --> 00:38:08,240
-إنها لمعلمات بلدة غريت نك
-شغل الكاميرا , هذا مثير للفضول

838
00:38:08,400 --> 00:38:13,560
و عاملات الحسابات في مطعم داغستينوز

839
00:38:13,680 --> 00:38:19,240
نساء حقيقيات بأسجاد حقيقة

840
00:38:19,920 --> 00:38:21,160
الجمال هو المقاس الذي يلائم الجميع

841
00:38:21,320 --> 00:38:23,560
سنهدي هذا إلى البدينات المثيرات

842
00:38:23,680 --> 00:38:26,200
و أقول هذا بمحبة , مستعد
-نعم سيدي

843
00:38:26,360 --> 00:38:27,880
فلنبدأ

844
00:40:01,880 --> 00:40:03,560
كان إخراج العارضات البدينات

845
00:40:03,720 --> 00:40:04,640
في النهاية فكرتي بالطبع

846
00:40:04,800 --> 00:40:05,680
شعاري هو

847
00:40:05,840 --> 00:40:08,640
إحتفظ بالأفضل حتى النهاية

848
00:40:09,000 --> 00:40:12,400
إذن ماذا كان رأيكم ؟
-كانت تلك النساء مقرفات

849
00:40:12,560 --> 00:40:13,800
بدينات و مثيرات للإشمئزاز

850
00:40:13,960 --> 00:40:15,840
سنذهب للبحث عن عرض حقيقي

851
00:40:16,000 --> 00:40:19,360
فيه عارضات نحيلات

852
00:40:24,720 --> 00:40:28,000
نعم , كنا مقرفات و بدينات

853
00:40:28,160 --> 00:40:30,160
هيا بنا أيها الرفاق

854
00:40:35,360 --> 00:40:36,960
إذهب

855
00:40:38,320 --> 00:40:40,680
بيتي , تقول الصحافة إن هذا أفضل عروضنا

856
00:40:40,840 --> 00:40:42,400
أليكسيس نالت الفضل كله

857
00:40:42,560 --> 00:40:44,560
لكني لا أهتم

858
00:40:44,720 --> 00:40:47,240
هذا صحيح , أنا أكبر

859
00:40:47,400 --> 00:40:49,840
رائع أنا سعيدة من أجلك يا داني

860
00:40:50,000 --> 00:40:51,400
ما الأمر ؟

861
00:40:51,560 --> 00:40:53,320
لا شيء , لكن ...

862
00:40:54,440 --> 00:40:55,320
بسرعة , أمامنا 30 ثانية

863
00:40:55,440 --> 00:40:57,360
قبل أن تلاحظ لندسي غيابنا

864
00:40:57,760 --> 00:41:00,880
ظننت ان عرض الفتيات الواقعيات ...

865
00:41:02,360 --> 00:41:04,000
لم يكن سيئا جدا

866
00:41:04,160 --> 00:41:05,040
حقا ؟

867
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
نعم

868
00:41:06,360 --> 00:41:08,160
من يختار الملابس ؟

869
00:41:08,320 --> 00:41:11,360
تبدو هذه مهمة رائعة
إنها محررة الموضة

870
00:41:11,520 --> 00:41:14,600
إن أردت التحدث عن ...
ليندسي تبحث عنا ستتصل بك , وداعا دانيال

871
00:41:14,760 --> 00:41:17,960
وداعا , ابق في المدرسة
و لا تتعاط المخدرات

872
00:41:18,440 --> 00:41:20,360
ما هذا ؟
لا أدري ...

873
00:41:20,520 --> 00:41:21,560
ماذا نريد توصيله هنا

874
00:41:21,680 --> 00:41:23,800
أحاول أن أقدم مساندتي فحسب

875
00:41:24,000 --> 00:41:28,480
لكننا قمنا بعمل جيد , صحيح ؟
-نعم

876
00:41:28,640 --> 00:41:30,720
و أريد ان أقول نيابة عن كل من ارتدين قمصانا فضفاضة

877
00:41:30,880 --> 00:41:32,800
في الحفلات

878
00:41:33,720 --> 00:41:35,880
أشكرك يا دانيال

879
00:41:37,040 --> 00:41:38,880
على الرحب و السعة

880
00:41:41,960 --> 00:41:43,160
اوه

881
00:41:45,920 --> 00:41:47,440
كنت أفكر ,

882
00:41:47,600 --> 00:41:49,000
كل عارضات مجلتنا

883
00:41:49,160 --> 00:41:51,160
في العشرينات

884
00:41:51,400 --> 00:41:53,800
هل سيكون مريعا , إن كان لدينا إمرأة

885
00:41:53,960 --> 00:41:57,000
عمرها 35 سنة ؟

886
00:41:58,360 --> 00:42:00,360
أنت لا تستسلمين , صحيح ؟

887
00:42:00,520 --> 00:42:02,760
ترجمة Alooloo 
Ali-Rabeh@hotmail.com