16 00:00:40,420 --> 00:00:41,420 لاحظوا 17 00:00:41,647 --> 00:00:43,271 صلابة الشكلِ 18 00:00:43,677 --> 00:00:46,085 تحت مثل هذهـ النعومةِ الحريريةِ 19 00:00:46,837 --> 00:00:49,756 والتعابير المعتمة، التي تَصف البهجـه 20 00:00:50,394 --> 00:00:52,176 وأسـى الحبِّ. 21 00:00:52,803 --> 00:00:55,333 - صلابة مـاذا؟ - شكـله. 22 00:00:55,458 --> 00:00:57,390 بسبب نعومتِها الحريريةِ. 23 00:00:57,558 --> 00:00:59,556 ولاحظُوا الرجلَ الثانيَ، 24 00:01:00,412 --> 00:01:02,882 واقف مباشرة خلف المتزوجون حديثاً. 25 00:01:03,244 --> 00:01:04,544 أهو شاهد، 26 00:01:04,867 --> 00:01:05,815 أَو ربما 27 00:01:06,759 --> 00:01:08,983 حبيب مُحتَقَر لها؟ 28 00:01:09,154 --> 00:01:10,154 أَو له. 29 00:01:10,671 --> 00:01:13,196 إستِدعاء العاطفةِ الحلوة المرّةِ 30 00:01:13,882 --> 00:01:15,332 من مثلث الحبِّ. 31 00:01:16,343 --> 00:01:17,700 أختبـار نهاية الفصل غداً 32 00:01:17,825 --> 00:01:20,453 سَيَتضمّنُ في الغالب أسئلة مقالةِ ، 33 00:01:20,624 --> 00:01:22,665 وتَحليل بعض مِن الصورَ 34 00:01:22,834 --> 00:01:24,540 التي ناقشنَاهـا في الصفِ. 35 00:01:25,169 --> 00:01:26,169 حظاً سعيداً. 36 00:01:26,712 --> 00:01:27,712 مقالات؟ 37 00:01:28,150 --> 00:01:30,809 لا , لا بذلك ترك مجال كثير للتفسيرِ للمعلمِ، 38 00:01:30,934 --> 00:01:33,174 بصراحة، هذا الرجلِ نوعـاً ما مجنون 39 00:01:33,345 --> 00:01:35,648 هَل تَعرفُ ساعاتَ عمله؟ يجب علي أن. . . 40 00:01:35,773 --> 00:01:37,660 إبدأْ لأجهز حجـة لي من أجل درجة أفضل. 41 00:01:37,785 --> 00:01:40,596 قَد أحاولُ بالطريقة القديمـة. "التي ضدّ "دينِي 42 00:01:40,721 --> 00:01:44,395 - ذلكَ دائماً ينجح في صفِ الرياضة. - أنت لا تزال لا تُتحدث مع جوردن؟هـاهـ 43 00:01:44,564 --> 00:01:47,470 أخبرتني بأنـه مضيعة، لذا أَعتقد أننـي سـ أجتـاز ذلك. 44 00:01:47,595 --> 00:01:50,443 تقنياً أجتـازت هي ذلك، أَو بَقيت مَع أندي. 45 00:01:50,612 --> 00:01:52,142 لا يهم. كلانا أجتزنـا ذلك. 46 00:01:52,267 --> 00:01:53,945 والآن أنهـا تَتجـه نحونا. 47 00:01:56,617 --> 00:01:59,701 كُنّا في الحقيقة فقط نتَحَدُّث عن. . . الإختبار. 48 00:01:59,870 --> 00:02:02,915 بشأن ذلك، هناك الكثير مِن المادّةِ لتَغطيتة، 49 00:02:03,040 --> 00:02:06,052 وأعتقد أنكم يارجالَ كُلكم ستدرسون سوية، أليس كذلك؟ 50 00:02:07,953 --> 00:02:08,753 صحيح. 51 00:02:08,922 --> 00:02:11,311 على أية حال، كُنتُ نوعَـاً مـا أتَسَائُل 52 00:02:11,436 --> 00:02:13,968 رُبَّمَا يُمكِنُنـي أَن أنضمَّ إليكم؟ 53 00:02:15,177 --> 00:02:17,171 أنت تخصص فنون متحرّرة ؟ أليس كذلك؟ 54 00:02:17,296 --> 00:02:20,388 ترغبين للمُسَاهَمَة، ليس فقط السرقـة منّا؟ 55 00:02:23,088 --> 00:02:26,027 - لا بأس بالنسبة لي. - حَسَناً. نراكِ في السابعة؟ 56 00:02:27,183 --> 00:02:28,521 سَأَراكم أذاً. 57 00:02:29,618 --> 00:02:32,084 حَسَناً. تخصص فنون متحرّرة للإنقاذِ. 58 00:02:32,209 --> 00:02:35,780 " أختبـار الفصل سَيَكُونُ مستند على المحاضراتِ، ومُناقشة الصفَ والقراءاتَ." 59 00:02:35,949 --> 00:02:38,874 - "خمسة أسئلة مقالةِ قصيرةِ ." - مـاذا؟ عـرفـي قصيرة. 60 00:02:38,999 --> 00:02:41,703 - "ثلاثة أسئلة مقالةِ طويلةِ" - عـرفـي طويلة. 61 00:02:41,828 --> 00:02:44,562 - "مئتـان سؤال متعدّد الإختيارات؟" - كيف هذا محتمل؟ 62 00:02:44,687 --> 00:02:46,723 أنا لَم أدرس حتى العديد مِن الأجوبةِ. 63 00:02:46,848 --> 00:02:48,866 حسنـاً, لو كنت تَصرفُ وقتَ أكثر على صف دِراساتِ النِسائية 64 00:02:48,991 --> 00:02:51,669 وأقل بَدراسُة النِساءَ، لكنت تَعلمَت أكثرَ. 65 00:02:51,840 --> 00:02:53,190 تَعلمتُ الكثيرَ. 66 00:02:54,247 --> 00:02:56,740 فقط رُبَّمَا ليس كمـا ينبغـي لكي أنَجح في هذا الإختبارِ. 67 00:02:56,865 --> 00:02:59,332 لا أَشعرُ بكُلّ تلك الثقة أيضاً. 68 00:02:59,457 --> 00:03:01,882 أَحبُّ هذا الصفِ و حقاً أريد أن أتفوق بـ أختبـار نهاية الفصل. 69 00:03:02,007 --> 00:03:04,440 أذاً دعينا نَقضي الليلة كلهـا. كـ الأيام القديمـة الجيدةِ. 70 00:03:04,565 --> 00:03:06,015 بمكانكَ أَو مكـاني؟ 71 00:03:07,394 --> 00:03:10,477 لا أَعرفُ. الليلة كلهـا؟ ماكس خارج البلدةِ. 72 00:03:10,602 --> 00:03:11,845 لَستُ متأكّدَة أذا كان. . . 73 00:03:12,730 --> 00:03:15,073 - ملائم؟ - إذا كَان هو في البلدةِ، سَيَكُونُ الوضع مختلفَ؟ 74 00:03:15,198 --> 00:03:16,798 أنها مجرد دِراسَة. 75 00:03:18,814 --> 00:03:21,215 أنتمـا الإثنتان تَعرفانِ بعضكم البعض مِن الصفِ، أليس كذلك؟ 76 00:03:22,722 --> 00:03:25,246 سأجمعُ الناس سويّةً للدِراسَة في الإسبريسو الليلة. 77 00:03:25,415 --> 00:03:26,816 - رائع. - أترغب بالمجـيء؟ 78 00:03:26,941 --> 00:03:28,998 يُبدو كـ خطة. كايسي ستنضـم معنا. 79 00:03:29,169 --> 00:03:30,835 إذا كان ذلك ملائمُ. 80 00:03:39,756 --> 00:03:43,054 - الليلة يَبدو جيدَاً. - عظيم. أكثر مرحاً. 81 00:03:44,433 --> 00:03:46,766 ولا تَنسي أن تجَلبِي ذكـائك. 82 00:03:49,855 --> 00:03:50,995 الحلقــــــــــ 19 ــــــــــــــة 83 00:03:50,999 --> 00:03:55,694 ترجمـــة بواسطة ــــــــــــــــــــو blueee بـلـــــــــــــــــــ 84 00:04:06,936 --> 00:04:08,492 أَكرهُـ أختبـارات الفصل ياكـايس. 85 00:04:10,705 --> 00:04:12,041 مالذي تَقومين بـه؟ 86 00:04:12,853 --> 00:04:14,204 أستعدُّ عقلياً. 87 00:04:14,329 --> 00:04:17,133 إعلن أن أختبار الفصل غداً 88 00:04:17,258 --> 00:04:19,681 و قَرأتُ،َقسمـاً بالله. . . 89 00:04:20,741 --> 00:04:21,741 لا شيء. 90 00:04:22,069 --> 00:04:24,470 ولا أَستطيعُ أن أؤجل كمـا أفعل عادةً 91 00:04:24,641 --> 00:04:26,514 تَعرفين مالذي ستقوم به الآن، أليس كذلك؟ 92 00:04:27,872 --> 00:04:30,627 حسنـاً، حسنـاً. سَأَذهبُ إلى المكتبةِ. 93 00:04:31,272 --> 00:04:33,242 - هَل تأتين معـي ؟ - لا أَستطيعُ. 94 00:04:33,367 --> 00:04:35,231 سـ أَدرسُ لاحقاً مَع كابي اللّيلة. 95 00:04:35,401 --> 00:04:37,650 سَآخُذ قيلولةً الآن. يُمكنُ أَن يَكُونَ بـ الليلة كلهَـا. 96 00:04:38,045 --> 00:04:41,112 الليله كلهـا مَع كابي؟ ماذا عن ماكس؟ 97 00:04:41,527 --> 00:04:45,254 كابي وأنا مجرد أصدقاء. إضافةً إلى ذلك، نحن لَن نكونَ لوحدنا. 98 00:04:45,379 --> 00:04:47,870 على ما يبدو أنه يقابل فتاة جديدةِ مِن الصفِ. 99 00:04:47,995 --> 00:04:51,052 - سَتَكُونُ هناك. - أذاً كابي يقابل فتاة جديدة. 100 00:04:51,177 --> 00:04:53,730 - ذلك جيدُ. - أعنـي أنه حصل فجأة. 101 00:04:53,855 --> 00:04:55,001 لماذا لَم يُخبرني؟ 102 00:04:55,398 --> 00:04:57,922 - هَل أنتِ غيورة؟ - لا، لَستُ غيورَة. 103 00:04:58,966 --> 00:05:00,116 فقط فضوليـة. 104 00:05:00,536 --> 00:05:02,091 هَل تريدين التحدّثُ عنه؟ 105 00:05:02,506 --> 00:05:03,801 ستُؤجّلينه . 106 00:05:05,585 --> 00:05:06,472 حسنـاً 107 00:05:26,032 --> 00:05:28,046 إذا كنت تَبحثُ عن المالِ، أخذتُـه 108 00:05:28,171 --> 00:05:29,495 الأسبوع الماضي لمالِ البيرةِ. 109 00:05:29,664 --> 00:05:32,947 أَبحثُ عن كتـابي لفصلِ تـاريخِ الفنّ هَل رَأيتَه؟ 110 00:05:33,072 --> 00:05:34,831 ذو الغلاف الورقي؟ السيدات العاريات؟ 111 00:05:34,956 --> 00:05:36,627 "ربمـا ترغب بالتحقق من غرفة "وايد. 112 00:05:37,061 --> 00:05:39,242 وفكـر بذلك، قَد ترغب لأحضـار كتاب واحد جديد. 113 00:05:39,367 --> 00:05:41,423 إمتحان تاريخ الفن غداً، 114 00:05:41,591 --> 00:05:44,467 لذا ,يجب علي أن أدِرس مَع كالفين، ودايل وجوردن. 115 00:05:44,727 --> 00:05:46,844 - جوردن أندي؟ - لَيسَ الأمر كأنـه يَمتلكَها. 116 00:05:47,725 --> 00:05:49,640 أعلم لقد أنتهيت من حركاتَ الغباء.ياكـاب 117 00:05:49,809 --> 00:05:51,861 أن الأمر فقط. . . أنني معجب بها. 118 00:05:52,472 --> 00:05:53,645 وأشتاق لها. 119 00:05:54,104 --> 00:05:57,059 أيضاً لا أَعرفُ مالذي سَيكون عليه الأمر عندمـا أكون بجوارها ثانيةً 120 00:05:57,184 --> 00:05:58,816 بينما ماتزالَ هي مَع أندي. 121 00:05:59,007 --> 00:06:00,707 البعض منهـا أفضل مِن لا شيئ. 122 00:06:03,027 --> 00:06:06,281 أنهـا مثل رقاقةِ البطاطةِ هذهـ. من الصعب فقط أن تأْكلُ واحدة، أليس كذلك؟ 123 00:06:06,450 --> 00:06:08,032 لدَيكَ واحدة وتُرغب بالكيس كاملاً. 124 00:06:08,353 --> 00:06:11,517 بالأحرى يجب أن تظهـر بَعض الإنضباطِ ويكون لك يوم واحد 125 00:06:11,642 --> 00:06:13,738 أَو بالأحرى لن يكون لديك أيّ رقائق بطـاطس إطلاقاً؟ 126 00:06:13,863 --> 00:06:15,206 بالحقيقة أنـا لا أَحبُّ رقائق البطـاطـس حتى. 127 00:06:15,377 --> 00:06:18,459 إذا كنت تَحبُّ أن تكون بجوار جوردن، حاول وَكُـنُ صديقاًَ مَعها. 128 00:06:18,630 --> 00:06:20,336 أنه أفضل مِن لا شيءِ. 129 00:06:24,289 --> 00:06:26,175 حسنـاً,أذاً لقد قمتُ بترتيب جدول لجلسةِ الدراسةَ 130 00:06:26,346 --> 00:06:28,511 مَع قائمة نقطةِ رئيسية من الأهدافِ. 131 00:06:28,682 --> 00:06:30,888 سنَصرفُ تقريباً ساعتان على كُلّ فصل: 132 00:06:31,059 --> 00:06:34,257 عصر نهضة الأوّربية، عصر النهضة المبكرة، عصر نهضة العليــا، 133 00:06:34,382 --> 00:06:36,538 وفترة مانيريست. بحساباتِي، 134 00:06:36,663 --> 00:06:39,230 وبسَماح لإسترحاتِ الطعـام، الحمّام، 135 00:06:39,401 --> 00:06:41,136 النظافة الشخصية، إلى آخرهـ، 136 00:06:41,425 --> 00:06:44,283 يَجِبُ علينـا أَن نَكُونَ قادرين على إنهـاء كامل المـادة بشروقِ الشمس، 137 00:06:44,408 --> 00:06:46,836 وستتبقـى لنـا ساعتان للنومِ قبل الإختبارِ. 138 00:06:46,961 --> 00:06:48,011 إيبـدو جيداً؟ 139 00:06:48,541 --> 00:06:50,576 - سَأَحصلُ على بعض الماءِ. - سـ أذهب للحمـام. 140 00:06:50,978 --> 00:06:51,998 قوموا بذلك بسـرعة. 141 00:06:52,123 --> 00:06:54,537 من المفروض أن نكـون بـ بتـاريخ فنّ عصرِ نهضة المسعى البديهيِ. 142 00:06:57,209 --> 00:06:58,751 هناك لاعبنا الرابع. 143 00:07:03,007 --> 00:07:05,745 العشاء. أيّ تفضيلات غذائية خاصّة؟ 144 00:07:06,479 --> 00:07:07,800 أنا لا آكلُ لحمَ أحمرَ. 145 00:07:07,970 --> 00:07:11,620 أتوافقيـن على السجق بـ البيتزا لكن لَيست مع الباباروني؟ 146 00:07:12,789 --> 00:07:14,322 أعذرني لـ ثانية. 147 00:07:14,447 --> 00:07:17,895 أنه كرهِـ للونِ الأحمرِ أَو كـشيء متعلق بالدين؟ 148 00:07:21,692 --> 00:07:23,107 هَل أنت مرتـاح بوجودي هنا؟ 149 00:07:24,196 --> 00:07:25,444 - بالتأكيد. - جيد. 150 00:07:25,613 --> 00:07:27,780 لأننـي، لَم أئتـي إلى هنا فقط للدِراسَة. 151 00:07:29,199 --> 00:07:30,199 أشتقت لك. 152 00:07:30,480 --> 00:07:32,992 أُريدُ إستعادة صديقي، إذا كانت لا تمـانع ذلك؟ 153 00:07:33,762 --> 00:07:35,988 أذاً، ماذا قلتُ؟ أصدقاء؟ 154 00:07:37,275 --> 00:07:38,207 أصدقاء. 155 00:07:39,591 --> 00:07:41,627 يارجال،هيـا. نحن على جدول هنا. 156 00:07:41,796 --> 00:07:43,531 لمـا لم تقومي به عندمـا كان مُخَصَّصُ؟ 157 00:07:43,656 --> 00:07:45,448 يَجِبُ أَن تعملـي بـ إدارة الوقت المناسب. 158 00:07:45,573 --> 00:07:48,324 أعتقد أَننـي جيدة في تنظيمِ الوقت. أَدرسُ مرتانَ فقط 159 00:07:48,449 --> 00:07:50,700 لأختبارات الفصل الدراسي ,وإختبـار النهائيات. 160 00:07:50,825 --> 00:07:53,074 بقيّة الوقتِ أنا فقط أعيش الحيّاة. 161 00:07:53,705 --> 00:07:54,705 وأتسـوق. 162 00:07:59,677 --> 00:08:02,382 - أيـن سيارتي؟ - لقد كَانَت بالتأكيد هنا، 163 00:08:02,507 --> 00:08:05,818 لأنني عرضياً ضَربَت بابُكَ بتلك السيارةِ. 164 00:08:06,274 --> 00:08:08,112 أترين، هناك الخدش الذي تَركتُـه. 165 00:08:09,383 --> 00:08:10,196 هـاهي هنا. 166 00:08:11,293 --> 00:08:12,293 لقد أختفت. 167 00:08:13,136 --> 00:08:14,785 أوهـ، اللهي.لقد سُرِقَت. 168 00:08:16,633 --> 00:08:18,664 أنا لم أعرف سيارة سُرقَت قبل ذلك أبداً. 169 00:08:18,833 --> 00:08:20,339 حاسوبي النقال داخل سيـارتي هناك 170 00:08:20,464 --> 00:08:23,168 وأراق منتصف الغصل "فكرة نومَ فولكنر" 171 00:08:23,293 --> 00:08:26,717 ومن المستحيل أن أتمكـن من أن أَكتبَ ذلك الشيءِ ثانيةً. 172 00:08:26,842 --> 00:08:29,091 - أُفضّلُ أَن أَستلقي وأَمُوتَ. - هَل أنتمـا بخيـر؟ 173 00:08:29,260 --> 00:08:32,713 - سيارتي سُرقت. - مرسيدس فضّية؟ بـ بابين؟ 174 00:08:32,838 --> 00:08:34,096 أرَأيتَهـا وهي تسـرق؟ 175 00:08:34,265 --> 00:08:37,014 رَأيتُهـا وهـي تسحب. أنهـا مواقف الجـامعّةِ. 176 00:08:39,425 --> 00:08:40,805 لَكنِّي تَركتُ أضـاءة السيـارة مفتـوحة. 177 00:08:40,930 --> 00:08:43,897 أليس القانون لا يستطيعُ سَحب السيارة بوجود الأضـاءة مفتوحة؟ 178 00:08:44,066 --> 00:08:47,264 رُبَّمَا، إذا كنتِ إبتعدتي عنهـا، كـ خمسة أو عشرة دقائقِ، 179 00:08:47,389 --> 00:08:48,915 لَكنِّي رَأيتهـا تسحب قبل ساعاتِ مضتِ. 180 00:08:49,040 --> 00:08:51,198 رَأيتَهـا تسحب ولم تقم بـ شيء؟ 181 00:08:51,323 --> 00:08:53,490 أولاً، أنا لَم أَعرف بأنّهـا كَانَت سيارتَكَ. 182 00:08:53,615 --> 00:08:55,874 ثانيـاً، حتى إذا عرفتُ، ماالمفترض أن أقـوم به؟ 183 00:08:55,999 --> 00:08:57,910 هل إرمَي بنفسي على غطـاء السيـارة؟ هيـا. 184 00:08:58,904 --> 00:09:02,241 عظيم. أذاً الآن يَجِبُ علينـا أَن نَذهبَ إلى حجز السيارةَ وندفع الغرامـة. 185 00:09:06,391 --> 00:09:10,007 أَعتقد بأنّـه يُمكِنُنـي أَن أدع جلسة دراستي وأخذك. 186 00:09:10,176 --> 00:09:12,780 - شكراً لكِ. - أنا لَن أَحصلَ على إختبارِ الممارسةَ. 187 00:09:12,905 --> 00:09:16,555 - أنتِ الأفضل. أُقدّر ذلك. - سـ أرسب في الصفَ. وأطرد. 188 00:09:16,724 --> 00:09:19,141 - هَل سيارتكَ في المنزل؟ - أَو يُمكِنُنـي أَن آخذك. 189 00:09:23,508 --> 00:09:26,846 أَعتقد بأنّه أقلّ مـا يُمكنـه أَن يقوم به بعد تركهم يَسحبونَ سيارتَي. 190 00:09:28,585 --> 00:09:29,835 العفـو. 191 00:09:30,679 --> 00:09:33,868 لدَينا 12 ساعة و17 دقيقة لنتجهـز للأمتحـان. 192 00:09:33,993 --> 00:09:35,779 أَضبطُ ساعتي الآن. 193 00:09:36,227 --> 00:09:38,284 قَد تَحتاجُ لـ وقت أكثر بكثير، أيهـا الصديق. 194 00:09:38,409 --> 00:09:42,083 لدِراساتِ النِساءِ؟ لدي الكثير . 195 00:09:42,208 --> 00:09:43,664 أَنا بنصف الطريقُ لـ هناك. 196 00:09:43,835 --> 00:09:45,805 إذن كيف الأمور مَعك وداليا؟ 197 00:09:45,930 --> 00:09:48,836 - كَيفَ لَم تُخبرني عنها؟ - لمـاذا؟ هَل أنتِ غيورة؟ 198 00:09:49,921 --> 00:09:52,388 لَسَت غيورَة. مجرد. . . فضولية. 199 00:09:53,343 --> 00:09:56,578 نحن أصدقاءَ، ياكـاب.يمكِنُك أَن تُخبرَني عندما تُواعدُ شخص جديدَ. 200 00:09:56,703 --> 00:09:58,600 أَتحدّثُ عن ماكس دائماً. 201 00:09:59,308 --> 00:10:02,393 بالرغم من أنّني يَجِبُ أَن أَقولَ، غيابـه حقاً يَجعلُ القلبَ يَنمو ولعاً أكثر . 202 00:10:02,869 --> 00:10:04,810 حقاً أحبه أكثرالآن عندما غـادر. 203 00:10:06,803 --> 00:10:09,066 أحقـاً ترغبين بمعرفة كُلّ فتـاة أخرج معهـا؟ 204 00:10:09,234 --> 00:10:12,365 لَيسَ بتفاخـر ,وبتعالي كـ طريقة رجلِ أخوية رجولي، 205 00:10:12,490 --> 00:10:15,154 فقط بشكل، لمعلوماتك، هذهـ نوعُـاً ما طريقة حياتُي ِ. 206 00:10:16,733 --> 00:10:19,493 داليا وأنا فقط نتسكـع. 207 00:10:19,661 --> 00:10:21,161 بشكـل عادي جداً. 208 00:10:23,383 --> 00:10:24,433 هل ذلك. . . ؟ 209 00:10:25,164 --> 00:10:27,332 - هَل ماكس قدم لكِ قلادة الترابط؟ - نعـم. 210 00:10:28,548 --> 00:10:32,002 - لمـاذا؟ هَل أنت غيور؟ - فقط فضولي. 211 00:10:33,008 --> 00:10:35,968 الآن دعنـا نترك كل ذلك بعيداً، دعـنا نُركز على الإختبارِ. 212 00:10:37,020 --> 00:10:39,102 لدينـا بالضبط 12 ساعة و. . . 213 00:10:42,613 --> 00:10:43,977 هَل هناك مشكلة؟ 214 00:10:44,102 --> 00:10:46,553 أتَرين تلك الفتـاة التي تمَشي مع داليا؟ 215 00:10:46,678 --> 00:10:48,096 أنهـا في صفِنـا أيضاً، أليس كذلك؟ 216 00:10:48,221 --> 00:10:50,716 وبنفس الوقت أنهـا أيضاً 217 00:10:50,841 --> 00:10:52,526 الفتـاة التي أرافقهـا. 218 00:10:52,695 --> 00:10:55,279 - كلاهما؟ - قلتِ بأنّك أردتَ معرفة ذلك. 219 00:11:00,996 --> 00:11:03,287 هل أنتم مستعدون لدِراسَة بَعض النِساءِ؟ 220 00:11:09,077 --> 00:11:10,053 حسناً. 221 00:11:10,178 --> 00:11:14,182 المدينة التي عُرفت كمسقط رأس عصرِ النهضة، 222 00:11:14,466 --> 00:11:17,516 وبشكل خاص صور عصرِ نهضة،. . . 223 00:11:18,023 --> 00:11:20,529 - روما؟ - لا. دورنا. هيـا 224 00:11:24,328 --> 00:11:26,256 حسناً. ولادة فينـوس صور مِن قِبل. . . ؟ 225 00:11:26,381 --> 00:11:28,761 - بوتايسلي. - نعم! لـ واجي الأسمر. 226 00:11:30,375 --> 00:11:33,333 مالذي تضحك عليه؟ فقط أعطني واجي الأسمر. 227 00:11:34,230 --> 00:11:36,337 سَمعتَه. أعطِه واجي الأسمر. 228 00:11:37,759 --> 00:11:39,280 أتُريدُ واجي الأسمر؟ 229 00:11:40,313 --> 00:11:42,391 لا أعرف مالذي تضحكون عليه؟ ذلك ما يُدعَى به. 230 00:11:42,516 --> 00:11:43,885 أنظروا،يارفاق هذا ممتع 231 00:11:44,010 --> 00:11:47,329 لكن لَستُ متأكّدةِ من أن حفظ الحقائقَ أفضل طريقِة للإِستِعداد لهذا الإختبارِ. 232 00:11:47,454 --> 00:11:49,096 سَنَحصلُ على أسئلةِ كـ: 233 00:11:49,221 --> 00:11:52,153 ماذا تعتقدون بـ الإبتسامة التي على الوجهِ مونا ليزا "تُمثّلُ؟" 234 00:11:52,278 --> 00:11:54,678 - ليس فقط مالذي يصورهـ. - "ليونارد" و "و فينسي". 235 00:11:55,633 --> 00:11:57,865 يجب أن نفهم حقاً عن ماذا الصورة، 236 00:11:57,990 --> 00:12:00,634 الخبرة من رُؤيتها وأخذهـا، 237 00:12:00,804 --> 00:12:03,055 - ليس فقط العـام الذي أكتمل. - 1519. 238 00:12:05,086 --> 00:12:06,891 أتَعرفـون ماذا؟ أعتقد بأنهـا محقة. 239 00:12:07,060 --> 00:12:11,064 جوردن أيُمكِنكِ أَن تُعلمَينا معنى الإبتسامةِ في الصورةِ؟ 240 00:12:11,459 --> 00:12:12,669 بـ شكلِ مقالةِ؟ 241 00:12:13,210 --> 00:12:14,596 حسناً. دعونا نرى. 242 00:12:16,281 --> 00:12:17,211 أنه أندي. 243 00:12:17,336 --> 00:12:18,819 - لا تجيب عليه. - فـات الأوان. 244 00:12:19,749 --> 00:12:20,906 هـاي، يارجل. ما الأمر؟ 245 00:12:22,508 --> 00:12:23,742 نعم، يارجل.بالتأكيد. 246 00:12:24,464 --> 00:12:25,888 يُريدُ التحدث معك. 247 00:12:31,208 --> 00:12:33,919 حسناً، ذلك غريبُ ،أليس ذلك؟ لماذا يَتصل بها على هاتفِي؟ 248 00:12:34,087 --> 00:12:36,900 السؤال الأفضل: لمـا هاتفُكَ مفتوح بنطـاق الدراسةَ؟ 249 00:12:37,025 --> 00:12:39,841 ألا تُعتقدون بأنه كَانَ أندي الذي إستمرّت بـ تحويله إلى البريد الصوتي؟ 250 00:12:40,448 --> 00:12:41,531 لا أَعرفُ. 251 00:12:47,690 --> 00:12:48,599 هل كُلّ شيء بخير؟ 252 00:12:49,200 --> 00:12:50,539 نعم، مدهـشة. 253 00:12:50,664 --> 00:12:52,062 أندي فقط أنفصل عنـي. 254 00:12:53,623 --> 00:12:54,848 أوهـ ذلك فظيعُ. 255 00:12:56,718 --> 00:12:58,617 "لكن بالعودة إلى "مونا ليزا. 256 00:12:59,091 --> 00:13:01,696 أنهـا تَبتسمُ، لَكنَّها لا تُبدو بتلك السعادةِ، 257 00:13:01,864 --> 00:13:02,864 أتَعرفـون؟ 258 00:13:07,597 --> 00:13:09,246 لكن ذلك لَيسَ مـاقـاله الأستاذ فريمان. 259 00:13:09,414 --> 00:13:12,472 أتذكـر بأنه قال بأن أنجيلا ميركيل الإمرأةُ الأقوى في العالمِ. 260 00:13:12,597 --> 00:13:16,296 "بالحقيقة لقد كَانت تَقتبسُ من مجلة "فوربيس، الذي دَعاها أولاً في 2006 261 00:13:16,421 --> 00:13:18,262 بينما كَانت تَستعدُّ لتَرَأس مؤتمر قمّة مجموعة الدول الثماني الكبرى. 262 00:13:18,387 --> 00:13:21,873 الذي يعني بأن مارجريت ثاتشر تَرأست في 1984, كـ إمرأة أولى تقوم بذلك. 263 00:13:21,998 --> 00:13:23,483 هَل تَتقدّمُ على ميركيل؟ 264 00:13:23,608 --> 00:13:26,025 مارأيك ، ياكـاب؟ "ميركيل"أَو"ثاتشر؟" 265 00:13:29,649 --> 00:13:31,873 - أليس بـ إمكاني أن أختارَ كلاهمـا؟ - لا. 266 00:13:34,933 --> 00:13:36,647 حَسناً،أذاً، يَجِبُ أَن أَختارَ. . . 267 00:13:39,035 --> 00:13:40,039 . . . أوبرا. 268 00:13:41,029 --> 00:13:42,303 ألهـي يجب أَن أشرب قهوة أخرى بالحليبَ . 269 00:13:42,428 --> 00:13:44,448 هَل أحد يُرغب بـ أيّ شئَ؟ لا؟ حَسَناً، أذاً. 270 00:13:46,186 --> 00:13:48,149 أذاً ,منذ متى وأنتمـا سوية؟ 271 00:13:48,324 --> 00:13:50,704 تَقصدينـي أنـا؟ أنـا و كابي؟ 272 00:13:50,888 --> 00:13:52,079 هل تواعدين كابي؟ 273 00:13:52,456 --> 00:13:53,144 أوهــ , لا. 274 00:13:53,269 --> 00:13:55,541 لا. كابي وأنا مجرد أصدقاء. 275 00:13:56,077 --> 00:13:58,832 أوهـ , جيد. لأننـي تسكعت مَعه بنهاية الاسبوع الماضي، 276 00:13:58,957 --> 00:14:01,173 وإعتقدتُ تمـاماً أنه كَانَ يَخُونُك. 277 00:14:01,341 --> 00:14:04,301 - أَشعر بشكل أفضل كثيراً الآن. - أَيّ ليلة بنهاية الاسبوع الماضي؟ 278 00:14:04,469 --> 00:14:06,510 - الجمعة. لِماذا؟ - بأي وقت بـ يوم الجمعة؟ 279 00:14:07,086 --> 00:14:10,724 أتَعرفون ،أعتقد بأنني أحتاج لـ قهوة بالحليب في الحقيقة. 281 00:14:15,433 --> 00:14:16,562 خَمّنوا ذلك ،أليس كذلك؟ 282 00:14:16,732 --> 00:14:19,316 كلاهما في نفس الليلِة؟ مالذي كُنتَ تَفكر بـه؟ 283 00:14:19,638 --> 00:14:21,193 بـ الأحلامِ تتحول إلى حقيقة 284 00:14:21,362 --> 00:14:23,577 جيّد، الآن مستحيل أَن نَدرسَ مَعهم. 285 00:14:23,702 --> 00:14:24,961 نحن لوحدنا. 286 00:14:26,328 --> 00:14:27,543 أين كتابي؟ 287 00:14:30,853 --> 00:14:32,871 صحيح. يَجِبُ علينـا أَن. . . نَحتاجُ إلى. . . دعينا نُحـُ. . . 288 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 نعم. 289 00:14:34,541 --> 00:14:35,700 أنهـا الـ 11:15 290 00:14:35,825 --> 00:14:38,767 لذا طبقاً لجدولِ الدراسةَ، أننـا متأخرين حوالي نصف ساعـة، 291 00:14:38,892 --> 00:14:40,170 الذي يعنـي أَننـي متآسفُ، 292 00:14:40,338 --> 00:14:42,963 لكن إستراحةَ الكعك التي حُددت بالجدول لـ منتصف الليل ستلغـى. 293 00:14:43,510 --> 00:14:46,374 - أَحتاجُ لـ بَعض الهواء النقي. - الهواء النقي لَيسَ على الجدولِ الآن. 294 00:14:46,773 --> 00:14:47,773 أنه. . . 295 00:14:48,274 --> 00:14:51,554 ريستـي ، تصرف صديقتك سيء أنه يفسـد دراستَنـا . 296 00:14:51,679 --> 00:14:53,978 - أهدىء. - أعتقدُ بأنـه يَجِبُ عليك أَن تتحدث معها؟ 297 00:14:57,120 --> 00:14:59,532 ذلك عظيمُ. جعلت كلاهما يضيعـا الوقتِ. 298 00:14:59,893 --> 00:15:01,137 ذلك رائعُ. 299 00:15:22,498 --> 00:15:24,328 أتَعرفيـن ، الهواء لَيسَ نقـي بالخارج هنا. 300 00:15:24,453 --> 00:15:27,509 طلابِ التخرج بـ آخـر الممـر، لدَيهُم الكثير مِن القططِ. 301 00:15:32,095 --> 00:15:33,511 آسف بشأن أندي. 302 00:15:33,880 --> 00:15:35,001 أنهـا خسارتُه. 303 00:15:36,785 --> 00:15:37,785 شكراً. 304 00:15:38,561 --> 00:15:40,460 أَعرف بأنه نوعَـاً ما يَجِبُ عليك أَن تقولَ ذلك، لكن 305 00:15:41,751 --> 00:15:42,751 شكراً 306 00:15:44,865 --> 00:15:47,618 حَسناً، إذا كُنتِ تشعرين بأنكِ تريدين أن تَذهبُي، لاتقلق بشأننـا. 307 00:15:48,406 --> 00:15:50,156 لدَينا جدولُ دراسةِ دايل. 308 00:15:50,723 --> 00:15:51,635 لا، 309 00:15:51,760 --> 00:15:53,206 سَأكُونُ بخيـر. أنا فقط. . . 310 00:15:54,211 --> 00:15:55,464 نوعـاً ما مستجدة 311 00:15:57,059 --> 00:15:58,851 حوّلتُ هنا مِن جامعة أهلية صغيرة 312 00:15:58,976 --> 00:16:02,980 لأننـي أردتُ مُوَاجَهَة أشياء جديدة وألتقي بـ ناسَ جدّدَ. 313 00:16:03,936 --> 00:16:06,576 وفوراً قابلتُك وإنضممتُ إلى النـادي النسـائي . . . 314 00:16:07,749 --> 00:16:09,136 وبعد ذلك قابلتُ أندي، 315 00:16:09,743 --> 00:16:11,700 وأنه فقط نوعـاً ما ذكّرَني بمدينتي. 316 00:16:12,819 --> 00:16:15,853 خليلِي السابقِ باالمدرسة الثانوية، إخواني. 317 00:16:16,620 --> 00:16:19,307 وَازنَ كُلّ هذهـ التجاربِ الجديدةِ 318 00:16:19,432 --> 00:16:21,124 وجَعلني أَبدوا مرتاحَـة. 319 00:16:22,830 --> 00:16:23,830 الآن. . . 320 00:16:25,906 --> 00:16:26,906 لا يهم. 321 00:16:29,852 --> 00:16:32,846 حَسناً، ما زِال لدَيكِ الرجلُ الذي سقط على وجهِ 322 00:16:33,131 --> 00:16:34,241 في صف تاريخِ الفنّ. 323 00:16:36,335 --> 00:16:37,786 بالتحدث عن ذلك. . . 324 00:16:38,176 --> 00:16:40,322 نعم. البنجو الباروكي يَنتظرُ. 325 00:16:47,352 --> 00:16:48,352 شكراً. 326 00:16:52,737 --> 00:16:54,477 نحن كُنّا هنا لساعاتِ. 327 00:16:54,602 --> 00:16:56,116 أين هذا الرجل بحق الجحيم؟ 328 00:17:03,288 --> 00:17:06,523 أتعرفين أعتقدُ بأنّه لدَينا الكثيرُ لـ نتَحَدُّث عنـه بـ إعتِبار أننـا رَأينَا بعضنـا عاريين. 329 00:17:06,693 --> 00:17:08,894 - هَل تتحرش بـي؟ - مـاذا؟ لا، لا، لا. 330 00:17:09,019 --> 00:17:10,444 عَرفتُ أنه كان هناك صيد. 331 00:17:10,614 --> 00:17:12,352 - لَستُ كذلك - أنا فقط أُريدُ حاسوبي النقالَ. 332 00:17:12,477 --> 00:17:14,579 في الحقيقة، يُمكِنك أَن تَذهبَ الآن. سَأَخدمُ نفسـي. 333 00:17:14,704 --> 00:17:16,368 - شكراً للتوصيلة. - هَل أنتِ مجنونـة؟ 334 00:17:16,537 --> 00:17:18,909 لن أَتركُكِ هنا لوحدك. 335 00:17:20,548 --> 00:17:22,289 إيفان تشامبرز"نبيل!" 336 00:17:22,459 --> 00:17:24,166 - هَل تتحرشين بيّ؟ - لا. 337 00:17:24,956 --> 00:17:27,127 أنني فقط أبداً لم أرى هذا الجزءِ منك قبل ذلك. 338 00:17:27,298 --> 00:17:28,879 وماهو الجزء الذي رأيته منّي ؟ 339 00:17:32,827 --> 00:17:33,827 صحيح. 340 00:17:34,365 --> 00:17:35,365 صحيح 341 00:17:36,188 --> 00:17:38,468 بالتأكيد سيكون هناك نسخ مختلفة 342 00:17:38,593 --> 00:17:39,873 لـ ليدا والبجعة. 343 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 جيد. صدور أضافية عارية 344 00:17:42,229 --> 00:17:44,290 هذا الصفِ جَعلَنـي أُتخدّرُ إلى التعرِّي. 345 00:17:44,415 --> 00:17:46,474 فقط لا شيء تَركَـه للتخيلِ. 346 00:17:46,599 --> 00:17:48,482 من الأفضّل أن أَبدأُ بمُمَارَسَة الحب. 347 00:17:48,919 --> 00:17:50,544 بالتأكيد سيجعلُ شيلا سعيدة. 348 00:17:50,669 --> 00:17:52,622 أيضاً، أتذكرُون عندما صَرفنَا كامل الصفِ 349 00:17:52,747 --> 00:17:54,564 لمُنَاقَشَة سقفِ كنيسة السيستاينِ. 350 00:17:54,689 --> 00:17:57,036 أَضمنُ أسئلة مقالةَ تكُونُ مُكَرَّسـه عنه. 351 00:17:57,161 --> 00:17:59,739 مذهب الكنيسةِ، الأبداع، سقوط الرجلِ، 352 00:17:59,864 --> 00:18:01,724 ووعد الإنقاذِ. إجلـبوهـ. 353 00:18:01,849 --> 00:18:03,287 ماذا نَعتقدُ بأنّه سَيَسألُ عنه؟ 354 00:18:03,412 --> 00:18:04,833 نعم أنه سقف كبير جداً. 355 00:18:05,390 --> 00:18:06,472 لا أَعرفُ. 356 00:18:06,852 --> 00:18:08,253 أنه مُدهِشُ شخصياً. 357 00:18:08,421 --> 00:18:10,060 - هل كُنتِ هناك؟ - نعم، في المدرسة الثانوية. 358 00:18:10,185 --> 00:18:11,756 ذَهبتُ هناك عندمـا كُنتُ في الخامسة. 359 00:18:11,926 --> 00:18:14,718 كُلّ ماأَتذكرهـ حمامة أخرجت فضلاتهـا على رأسي في ساحة القدّيس بطرسِ. 360 00:18:15,709 --> 00:18:17,554 - كيف كان؟ - نوعـاً ما سائلِ. 361 00:18:18,323 --> 00:18:20,889 حَسناً، هذهـ الصورِ لا تُنصفُه بالتأكيد. 362 00:18:22,056 --> 00:18:23,120 أنه مثل. . . 363 00:18:24,126 --> 00:18:25,200 أنه فقط. . . 364 00:18:26,457 --> 00:18:28,355 من الصعب تَوضيحـه. يَجِبُ عليك أَن تَراهـ. 365 00:18:30,339 --> 00:18:31,441 لدي فكرةُ. 366 00:18:31,566 --> 00:18:33,412 حان الوقت لنا لأَخذ رحلة ميدانية صغيرة 367 00:18:33,537 --> 00:18:36,084 - لا، في الحقيقة، لا، لم يحن الوقت. - يُمكِنُنـي أَن أمدد رجلاي. 368 00:18:36,209 --> 00:18:38,116 يارفاق، سنفسد الجدولَ هنا. 369 00:18:38,285 --> 00:18:41,243 خسرنـا إستراحةَ البيتزا. أترغبون بـ إلغاء دائرةَ التدليكَ، أيضاً؟ 370 00:18:42,353 --> 00:18:43,036 نعم. 371 00:18:43,206 --> 00:18:45,477 حسنـاً.أنهـا فنون متحرّرةُ. دعونا نَحصلُ على التحرر. 372 00:18:45,602 --> 00:18:48,199 دعونا نَغلق الكتاب. لَكنَّكم سَتشتـاقون لـ هذهـ 374 00:18:56,594 --> 00:18:59,206 طـاولة لإثنان، لغير المدخنين. بـ نافذةِ إذا أمكن. 375 00:19:01,443 --> 00:19:04,443 حسناً، دعنا فقط نَذهبُ بحثاً عن مكان ما لنجلس به و ندرس 376 00:19:05,301 --> 00:19:07,123 - أنظـر.إلى الأريكة. - حسناً.هـاهنا ننطلق. 377 00:19:11,851 --> 00:19:15,778 حَسَناً، أذاً أنا لَم أَحصل على فرصة لقِراءة مقالةِ باكساندال. 378 00:19:16,226 --> 00:19:18,210 - عن ماذا كانت؟ - ليس لدي كتابُي. 379 00:19:18,688 --> 00:19:20,474 أَحتاجُ لأجلس هنـا. 380 00:19:20,599 --> 00:19:21,649 هـا هو. 381 00:19:24,861 --> 00:19:27,560 - كأنه ملكنا الحب يجلس هنا. - لا تدعوهـ كذلك. 382 00:19:29,134 --> 00:19:31,412 - أعذرني كاب. - آسف. أنا فقط. . . 383 00:19:31,537 --> 00:19:33,086 - آسفُ. - مـاذا. . . ؟ 384 00:19:33,257 --> 00:19:35,107 - أَنا آسفُ - لقد كُنتُ فقط دافىء إلى حد ما. 385 00:19:35,232 --> 00:19:37,795 - هَلّ بالإمكان فقط أَن أَصِلُ إلى الصفحةِ؟ - أنه نوعُـاً ما الجو حـرِ. إمضَي. 386 00:19:39,531 --> 00:19:41,126 حَسَناً، الفصل الثالث. 387 00:19:41,981 --> 00:19:43,826 فقط 16 فصل أضـافي لننهيهم. 388 00:19:48,855 --> 00:19:50,687 - سَأَحصلُ عليه، نعم. - نعم. 389 00:19:51,086 --> 00:19:52,187 هاهو. 390 00:19:57,502 --> 00:19:59,419 - لمَستُ صدركِ - أَعرفُ. 391 00:19:59,544 --> 00:20:02,325 لقد كَانَ حادث لمس بالخطأ أَعِدُك. 392 00:20:02,450 --> 00:20:05,035 لَستُ أحد أولئك الرجالِ الذين يَقومون بلمسهـا. 393 00:20:05,566 --> 00:20:07,996 يجب أن تري مايوجد بـ غرفةً "وايد"، لكن لَيسَ أنـا. 394 00:20:13,707 --> 00:20:14,838 توقّف عن الحكم علي. 395 00:20:16,230 --> 00:20:17,995 حَسَناً، الفصل الثالث 396 00:20:18,647 --> 00:20:20,025 تصويت النِساءِ. 397 00:20:20,546 --> 00:20:23,345 اصول الحركةَ الحديثةَ الكذبُ في فرنسا أثناء القرن الثامن عشرِ. . . 398 00:20:23,789 --> 00:20:24,847 أَعرفُ، أَنا آسفُ.جسدي يتحرك بشكل سريع جداً 399 00:20:25,016 --> 00:20:28,119 فقط يجب أن أخرج ذراعي. هانحن. حَسَناً، أفضل. 400 00:20:30,245 --> 00:20:31,441 رجاءً إستمرّي. 401 00:20:37,143 --> 00:20:40,799 أتَعرفُ، هذا لا يعمل بالنسبة لي. سَأَذهبُ لأبحث لنـا عن طـاولة . 402 00:20:40,924 --> 00:20:42,727 - ماذا؟ - لـ . . .لـ نجلس فيهـا. 403 00:20:42,852 --> 00:20:44,151 هنا، أنظر لهذا. 404 00:20:57,140 --> 00:20:58,601 كيف حال الدِراسَة؟ 405 00:21:00,423 --> 00:21:03,613 تلك كَانَت فقط قيلولة إلى حدٍّ ما. لقد أنتهيت من الكثير. 406 00:21:04,180 --> 00:21:06,471 نظّمتُ محطةَ عملي. 407 00:21:06,642 --> 00:21:08,033 وقمتُ بـ قائمة تشغيل جديدة. 408 00:21:08,158 --> 00:21:10,521 تحقّقتُ من كُلّ موادي التجميلية، أَخذَت قيلولةً. 409 00:21:10,646 --> 00:21:11,646 الآن أَنا. . . 410 00:21:12,403 --> 00:21:13,721 جاهزة للدِراسَة. 411 00:21:14,519 --> 00:21:17,190 لكن أليس لدَيكِ، مجموعة دراسية في مزرعةِ الإسبريسو؟ 412 00:21:17,417 --> 00:21:18,706 نعم، لقد كان لدينا، 413 00:21:18,990 --> 00:21:20,797 لكن كابي فقط أفسدهـا. 414 00:21:20,922 --> 00:21:21,960 بشكل حرفي. 415 00:21:24,116 --> 00:21:25,116 آسفة. 416 00:21:25,797 --> 00:21:28,411 الأمر كأنه سَيَسقط فقط إلى السريرِ مَع أي فتاة يطلب منهـا الخروج معه. 417 00:21:29,117 --> 00:21:32,122 حسناً، حقـاً، أنتِ تبدين الخليلة السابقة الغيورة إلى حدٍّ ما. 418 00:21:32,292 --> 00:21:33,790 لَستُ غيورَة. 419 00:21:37,108 --> 00:21:39,872 أنا فقط لا أَعرفُ مالذي سيصل إليه. 420 00:21:39,997 --> 00:21:42,205 أنه رجل عظيم، الفتيات في كل الجهـات حوله. 421 00:21:42,330 --> 00:21:44,606 إذا أرادَ ذلك يُمكِنُه أَن يَجدَ شخص ما مدهش اليوم 422 00:21:44,731 --> 00:21:46,656 الآن، هنا في هذهـ الغرفةِ. 423 00:21:48,194 --> 00:21:49,194 حسناً، كايس. 424 00:21:49,926 --> 00:21:51,642 أعتقد تلك هي المشكلةُ. 425 00:21:51,767 --> 00:21:54,812 - أعتقد ذلك بالضبط مـا يُريدُهـ. - ماذا تَعنين؟ 426 00:21:55,481 --> 00:21:57,811 أنا لَم أُعتقد بأنّه كَانَ مهم جداً عندما أخبرتني به ريبيكا، 427 00:21:57,936 --> 00:22:00,343 لكن الآن أنتِ تَقُولُين كُلّ هذهـ الأمور عن كابي، 428 00:22:00,468 --> 00:22:02,561 ماأخبرتني به يُمكِنـه أَن يُوضّحَ لِماذا يَعبثُ بالجوار كثيراً. 429 00:22:02,686 --> 00:22:05,353 - مالذي يمكنـه أَن يُوضّحُه؟ - نحن كُنّا في إختيارِ الرجل المحترمِ. 430 00:22:05,478 --> 00:22:08,121 وفي لحظة مِن الصدق، 431 00:22:08,246 --> 00:22:10,475 ريبيكا أخبرتني بذلك بأنهـا وكابي أنفصلا 432 00:22:11,216 --> 00:22:12,216 لأنـه. . . 433 00:22:12,429 --> 00:22:14,552 - ما زالَ لم يتخطاكِ. - لا. 434 00:22:15,806 --> 00:22:16,960 حقـاً؟ 435 00:22:20,215 --> 00:22:22,547 يَجِبُ أَن تغادري الآن. 436 00:22:31,562 --> 00:22:32,440 ماذا؟ 437 00:22:32,565 --> 00:22:35,018 هَلّ بـ إمكانك أَن تَمسك أغراضي؟ يجب أن نجد مكانِ آخرِ للدِراسَة. 438 00:22:38,479 --> 00:22:40,650 نعم. أَعرفُ في الحقيقة أين يُمكِنُنـا أَن نجد طاولة. 439 00:22:41,948 --> 00:22:43,334 ألم يعود؟ 440 00:22:44,721 --> 00:22:47,377 أَنا متأكّدُ جداً بأنه لن يَعود لَيسَ الليلة، على الأقل. 441 00:22:47,502 --> 00:22:49,794 أذاً لماذا الباب مفتوح؟ ماذا عن الإشارة؟ 442 00:22:49,919 --> 00:22:53,198 - تلك الإشارةِ تَكذبُ.هيـا دعينا نَذهبُ. - لن أَغادر بدون حاسوبي النقالَ. 443 00:22:54,166 --> 00:22:57,354 - حسناً، أنظري،أنا فقط أريد أن أكُونَ لطيف أكثر من قبل. - لن أغادر. 444 00:23:00,403 --> 00:23:03,156 حسناً، إنتظري دقيقة. أنتِ فقط تَحتاجُين لـ حاسوبكَ النقالَ الليلة. 445 00:23:03,731 --> 00:23:05,439 أنتِ لَستِ بِحاجةٍ إلى سيارتِك، أليس كذلك؟ 446 00:23:06,275 --> 00:23:07,592 هَل لديكِ مفاتيحُكَ؟ 447 00:23:13,467 --> 00:23:15,625 عظيم. نحن سَنَدخلُ هناك ونَحصلُ على حاسوبكَ النقالِ. 448 00:23:15,750 --> 00:23:17,429 أنا سَأَرفعكِ.حسناً؟ 449 00:23:20,316 --> 00:23:22,774 - هَل تَنظرُ من خلال تنورتَي؟ - أين من المفترض أن َأَنظرُ؟ 450 00:23:40,828 --> 00:23:43,144 هل ذلك الكلبِ فقط أكل مفتاحي؟ 451 00:23:45,041 --> 00:23:46,294 هـاي يارفاق, ماذا نفعلُ هنا؟ 452 00:23:46,419 --> 00:23:48,524 ماذا إذا أعتقدُ شخص ما بأننـا نُحاولُ سَرِقَة الإختبارِ؟ 453 00:23:48,649 --> 00:23:51,365 الأستاذ سوميرفيلد لن يَتركَه هنا أنه ليس بغبي. 454 00:23:52,713 --> 00:23:54,862 هَل يَجِبُ أَن نبحث بالجوار أحتياطـاً ؟ 455 00:23:58,791 --> 00:23:59,791 هناك. 456 00:24:07,041 --> 00:24:08,449 أنا أتذكر هذا الآن، 457 00:24:08,733 --> 00:24:11,449 فقط ليس كحادثة الحمامةَ. 458 00:24:12,075 --> 00:24:15,208 إعتقدتُ بأن هذا سَيكُونُ قَريب لنا لمُوَاجَهَة 459 00:24:15,333 --> 00:24:16,670 شيء حقيقي في قبرص. 460 00:24:17,894 --> 00:24:19,432 ريستي، هذا مُدهِشُ. 461 00:24:19,990 --> 00:24:22,251 نعم,هذا العارضِ قمة على الخَط. 462 00:24:22,419 --> 00:24:24,082 يُنتجُ صور عظيمة. 463 00:24:25,051 --> 00:24:27,091 لا، قصدتُ بأنّك مُدهِش. 464 00:24:27,870 --> 00:24:30,458 ميتشيلانجيلو" كان لا بُدَ عليه أن يَنحني للخلف" 465 00:24:30,933 --> 00:24:32,969 صورة على رأسهِ لأربـع أعوام 466 00:24:33,976 --> 00:24:36,672 أيُمكِنُم أَن تَتخيلـوا الصورة رأساً على عقب؟ 467 00:24:37,818 --> 00:24:40,018 - أنه غير واقعيُ. - أتعتقدُ بأن ذلك سَيَكُونُ بـ الإختبارِ؟ 468 00:24:40,739 --> 00:24:42,104 فقط خذهـ،يادايل. 469 00:24:42,229 --> 00:24:43,229 حسناً. 470 00:24:46,168 --> 00:24:49,628 أتَعرف بأنّه ظهرت أشاعة عن ميتشيلانجيلو"بأنه كَانَ، مثل " 471 00:24:50,616 --> 00:24:51,831 أتَعرفُ، مثلك أنت؟ 472 00:24:53,327 --> 00:24:54,032 أسود؟ 473 00:24:55,791 --> 00:24:57,787 لا، يارجل، لا.لقد كَانَ شاذ. 474 00:24:59,503 --> 00:25:01,762 هل رَأيتَ تمثال ديفيد، يادايل؟ 475 00:25:02,304 --> 00:25:04,582 بشكل واضح الرجل مستقيم كالدائرةِ. 476 00:25:09,919 --> 00:25:12,552 أنه هو. يَجِبُ أَن آرد عليه . 477 00:25:13,936 --> 00:25:15,038 هَل أنتِ متأكدة؟ 478 00:25:34,458 --> 00:25:36,074 هل يوجد الكثير من "الآيرلند" في تلك القهوةِ؟ 479 00:25:37,724 --> 00:25:40,552 أنه توازن دقيق. يبدو أنني رجّحتُ كفّة الميزان. 480 00:25:40,759 --> 00:25:43,373 لدَينا تسع ساعاتِ أضـافية فقط حتى الإختبار. 481 00:25:43,543 --> 00:25:46,555 أَو يُمكِنُنـا أَن نَتحركَ بشكل أسرع ، لتَخصيص 482 00:25:46,680 --> 00:25:49,422 خمس دقائقِ لكل فصلِ، ثمّ أْخذ غفوة ثمانية ساعاتَ. 483 00:25:49,590 --> 00:25:51,872 إقرأْ جملةَ عشوائيةَ واحدة مِن كُلّ صفحة. 484 00:25:53,161 --> 00:25:54,467 ذلك مغريُ في الحقيقة. 485 00:25:54,637 --> 00:25:55,863 عظيم!سَـ أَبدأ أولاً. 486 00:26:01,167 --> 00:26:03,592 حركة النِساءَ في فرنسا" "لن تَكُونَ أبداً متشابة" 487 00:26:04,021 --> 00:26:05,328 الآن دوركَ. 488 00:26:12,522 --> 00:26:14,642 "مالخطىء في"داليا؟ 489 00:26:15,321 --> 00:26:17,231 لمـا خَرجتَ فقط مَعها لمرّة؟ 490 00:26:20,071 --> 00:26:22,043 - هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ غيورة ؟ - لا، 491 00:26:22,339 --> 00:26:24,289 لَستُ غيورَة. فقط. . . 492 00:26:24,459 --> 00:26:25,805 - فضولية. - صحيح. 493 00:26:28,533 --> 00:26:31,671 أنـه لا يَبـدو كأنك تَقوم بالكثير مِن المواعيد الثانيةِ. 494 00:26:32,288 --> 00:26:36,052 لَيسَ منذ ريبيكا، في الحقيقة. ألا تُريدُ علاقة؟ 495 00:26:37,585 --> 00:26:41,556 أهذا الجزءِ الذي ستقدمين بـه محاضرة بشأن المسؤوليةِ والنضجِ؟ 496 00:26:41,726 --> 00:26:42,726 لا. 497 00:26:43,419 --> 00:26:45,731 أنه الجزءُ حيث أَسألك إذا 498 00:26:45,856 --> 00:26:48,957 كان رُبَما لدي شيء يتعلق بـ إنفصالكَ عن ريبيكا بالفصل الدراسي الماضي. 499 00:26:49,255 --> 00:26:51,067 لأن ذلك مـاأخبرَني به شخص. 500 00:26:51,328 --> 00:26:53,903 وأَتمنّى بأنّه لَيسَ حقيقيَ. 501 00:26:58,107 --> 00:26:59,224 أتَعرفُ ماذا؟ 502 00:27:00,013 --> 00:27:01,198 إنسَى أننـي سألت حتـى 503 00:27:01,824 --> 00:27:03,210 يَجِبُ علينـا أَن نَنهي الدِراسَة. 504 00:27:05,222 --> 00:27:07,040 أنه لَيسَ حقيقيَ، لـ ماذا يستحق. 505 00:27:08,275 --> 00:27:09,275 النداء الأخير. 506 00:27:12,999 --> 00:27:15,423 يُمكِنُنـا أَن نَذهبَ إلى منزل كي تي. ألا أذا كان لديكِ فكرة أفضل. 507 00:27:16,836 --> 00:27:17,865 لا. حسناً. 508 00:27:19,535 --> 00:27:22,474 يَجِبُ أَن أَحصلَ على بعض القهوةِ أَو لَن أَنجح. 509 00:27:22,939 --> 00:27:25,616 سَأَحضر لنا قهوتـان بالحليب وسَأُقابلك هناك. 510 00:27:31,733 --> 00:27:34,775 إلى أي وقت سَتبقى على ذلك الهاتف الخلوي؟ لقد بدأت أَفقدُ حماستي بالدراسـة. 511 00:27:36,213 --> 00:27:38,697 إذا لم تعد خلال خمس دقائقِ، سَأَخـرجُ هناك 512 00:27:38,822 --> 00:27:41,960 - وسَأَرى ماذا يجري. - حَسناً، أنت تَستنفذ الوقتَ. 513 00:27:42,362 --> 00:27:44,384 أتَعرفُ، أَنا متأكدُ بأنهم فقط 514 00:27:44,509 --> 00:27:47,581 يتنَاقَشَون عن من سيحصل على الـ دي في دي وكُلّ تلك الهرءات، أتَعرفُ؟ 515 00:27:47,706 --> 00:27:49,198 هذهـ الأشياءِ يُمكِنُ أَن تتعقَد. 516 00:27:49,323 --> 00:27:51,876 ألدَيهُم أغراض معـاً؟ أنهم يتواعدونَ، منذ بضعة أسابيع. 517 00:27:52,139 --> 00:27:54,797 - ماذا عدا ذلك يُمكِنُهم أَن يكونوا يتَحَدُّثون عنـه؟ - لا أَعرفُ. 518 00:28:00,614 --> 00:28:02,139 آسفة جداً،يارفاق 519 00:28:03,817 --> 00:28:04,817 هَل أنتِ بخير؟ 520 00:28:05,708 --> 00:28:06,708 نعم. 521 00:28:06,965 --> 00:28:08,179 كَانَ لدَينا حديث جيد. 522 00:28:11,322 --> 00:28:12,943 حديث جيد؟عن ماذا ؟ 523 00:28:15,268 --> 00:28:16,988 أندي يُريدُ أن نعود سوية. 524 00:28:20,780 --> 00:28:22,407 حَسناً، رائع.الآن يُمكِنُنـا أَن نغادر. 525 00:28:22,869 --> 00:28:25,618 أنتِ أرتبطتِ ثانيةً، أنتمـا الإثنان أصدقاءَ، "ميتشيلانجيلو" كَانَ شاذاً. 526 00:28:26,370 --> 00:28:27,506 كُلّ شخص سعيد. 527 00:28:37,236 --> 00:28:38,618 حسناً، أذاً كوني فعلية 528 00:28:38,743 --> 00:28:41,492 إذا جـاءُ الكلبَ ببضعة أقدام إلى السيارةِ ستَفتحُين الأبوابُ؟ 529 00:28:41,617 --> 00:28:44,738 أنه المفتاح الذكي للسيارة. يَفتحُهم كما لو كنت قريبُه,. 530 00:28:45,217 --> 00:28:48,429 أنه يَعمَلُ عندما كان في محفظتِي. أنا لم أجربه أبداً من داخل معدة كلبِ من قبل. 531 00:28:49,310 --> 00:28:50,310 حَسناً، 532 00:28:50,588 --> 00:28:51,967 أعتقد بأنّنا سَنَكتشفُ ذلك. 533 00:28:56,441 --> 00:28:57,441 أسمحُـي لي. 534 00:28:58,003 --> 00:28:59,003 شكراً. 535 00:29:00,823 --> 00:29:02,363 هَل أنت متأكد بأنك تريد أن تقوم بهذا؟ 536 00:29:02,681 --> 00:29:04,191 مامدى أحتياجُك لـ حاسوبكَ النقالَ؟ 537 00:29:04,316 --> 00:29:06,786 إذا لم أُعيدُ ورقتَي بحلول الـ 9:00 صباحاً غداً، سـ أحصل على الـ صفر. 538 00:29:09,191 --> 00:29:10,580 ذلك الكلبِ يُبدوا نوعَـاً مـا شريرِ. 539 00:29:10,750 --> 00:29:12,292 لا، لا، أنه ما زال جرو. 540 00:29:15,619 --> 00:29:17,234 إيفـان , أنت غريب جداً لتقوم بهذا لي. 541 00:29:20,910 --> 00:29:22,260 العفـو, حسنـاً 542 00:29:46,994 --> 00:29:47,994 عزيزي. 543 00:29:48,329 --> 00:29:50,199 كلب لطيف ، كلب لطيف. لا ، لا ، لا! 544 00:29:53,385 --> 00:29:56,000 حسناً، حسنـاً، حَسَناً. أهدأ ،يا ولد! أهدأ ، أهدأ! 545 00:29:56,999 --> 00:29:58,478 أوهـ، اللهي!أنه مجنونُ! 546 00:30:03,559 --> 00:30:04,545 نعم! 547 00:30:04,670 --> 00:30:05,773 ذلك صحيحُ! 548 00:30:05,933 --> 00:30:07,110 ذلك صحيحُ، أيهـا الكلب! 549 00:30:07,565 --> 00:30:08,763 ماذا فعلتَ ؟ 550 00:30:09,681 --> 00:30:13,309 - لا أَعرفُ. - الآن الكلب في السيارةِ مع حاسوبي النقالِ. 551 00:30:19,234 --> 00:30:21,274 حَسناً، جدولِ دراستِي أنطلق إلى الجحيمِ. 552 00:30:22,689 --> 00:30:25,653 تَعتقدُ من المحتمل بأَننـي بلهـاء لإعادته حتى. 553 00:30:26,205 --> 00:30:28,624 أتَعرفُون، أنه لَيسَ كبيراً جداً ما حَدثَ، أنه مجرد 554 00:30:28,749 --> 00:30:30,189 لكم سيطول ذلك 555 00:30:30,525 --> 00:30:33,089 دايل، لما لا نَذهبَ لنمشي؟ أَعرفُ طريق مختصر للمنزل. 556 00:30:46,575 --> 00:30:49,319 في وقت سابق الليلة أخبرَني بأنه لا يُردني أَن أَدرسَ مَعك، 557 00:30:49,685 --> 00:30:51,062 وأنـا غضبتُ، 558 00:30:51,419 --> 00:30:53,309 الذي أدّى إلى هذهـ المعركةِ الضخمةِ. 559 00:30:54,824 --> 00:30:57,260 لكن بالأخذ بالأعتبـار ما حَدثَ بيننـا الثلاثة ، 560 00:30:57,982 --> 00:30:59,484 مَن يُمكِنُـه أَن يَلومَه حقاً؟ 561 00:31:02,550 --> 00:31:04,052 إعترفَ بأنّه كَانَ خاطئَ. 562 00:31:04,591 --> 00:31:06,912 أتَعرفُ، إعتذرَ. 563 00:31:09,291 --> 00:31:11,687 وأنا حقاً أريد أن نكُونُ أصدقاءَ ، ياريستي. 564 00:31:14,858 --> 00:31:16,956 أَنا آسفُ، جوردن. أنا لا أريد أن أكُونُ صديقك. 565 00:31:18,609 --> 00:31:20,242 - لا تريد؟ - أنا لا أَستطيعُ. 566 00:31:22,339 --> 00:31:23,796 لأننـي مجنون بكِ. 567 00:31:24,964 --> 00:31:26,574 أحَببتُك باللحظةَ التي رَأيتُكِ فيهـا. 568 00:31:27,570 --> 00:31:29,034 لكن أندي تحرك أولاً. 569 00:31:31,905 --> 00:31:33,773 ويَقتلُنـي هذا مُنذ ذلك الوقت. 570 00:31:35,423 --> 00:31:37,127 أعجبتُ بكِ بالدقيقةَ التي قابلتُكِ فيهـا. 571 00:31:38,112 --> 00:31:41,120 بالتحديد، تحت "العارضِ"البرجكتر. 572 00:31:45,142 --> 00:31:46,227 أعجبتُ بكِ. 573 00:31:51,669 --> 00:31:52,717 قولـي شيء مـا. 574 00:31:56,126 --> 00:31:57,136 يَجِبُ علي أَن أَذهبَ. 575 00:31:58,625 --> 00:32:02,335 سَأَراك في الصفِ غداً، أَو اليوم أو ما شابه ذلك. 576 00:32:19,261 --> 00:32:21,409 إنظري إليه يَجلسُ هناك، متَظَاهُراً بكَونـه غير مؤذيِ 577 00:32:21,534 --> 00:32:23,983 حَفر مخالبه القذرة على مقاعدِي الجلديةِ الرائعةِ. 578 00:32:24,151 --> 00:32:25,234 أنه يَخدعُنا. 579 00:32:25,402 --> 00:32:27,077 أعتقد بأنه يُريدُ إختياَر جولة. 580 00:32:28,333 --> 00:32:30,698 - هَلّ بـ إمكاننـا أَن نخرجـه رجاءً ؟ - نعم، نعم، نعم.حسناً، حسناً. أذاً، 581 00:32:31,141 --> 00:32:32,277 سَأَبدأُ بالرَكض، 582 00:32:32,854 --> 00:32:34,123 ثمّ أَفتحُـي البابَ. 583 00:32:34,477 --> 00:32:37,441 الكلب سَيُطاردُني، لتكون لكِ الفرصة لتأخذي حاسوبكَ النقالِ 584 00:32:37,937 --> 00:32:39,778 - وإتجهي في الإتّجاهِ المعاكسِ. - حسناً، 585 00:32:40,078 --> 00:32:42,565 - لكن ماذا لو طاردني؟ - أنه كلب.الكلاب تحب المُطَارَدَة، 586 00:32:42,690 --> 00:32:43,978 لذا سيطـاردني. 587 00:32:44,230 --> 00:32:45,795 - ربمـا. - ذلك مريح. 588 00:32:47,299 --> 00:32:49,632 لنبدأ. دعنا فقط نَحصلُ على حاسوبي النقالِ ونَذهبُ إلى المنزل. 589 00:32:57,098 --> 00:32:58,309 - عند الثلاثة. - نعم. 590 00:32:58,477 --> 00:32:59,224 واحد. . . 591 00:32:59,534 --> 00:33:00,311 إثنان. . . 592 00:33:00,807 --> 00:33:01,807 ثلاثة! 593 00:33:07,757 --> 00:33:09,487 ريبيكا، تحرّكي، تحرّكي، تحرّكي! 594 00:33:11,747 --> 00:33:13,238 فقط كَنت مَغسُولِة. 595 00:33:16,531 --> 00:33:17,870 ماذا حَدث لـ الخطةِ؟ 596 00:33:18,038 --> 00:33:19,867 ذلك الكلبِ سريع جداً. 597 00:34:03,851 --> 00:34:05,879 - أنها فقط أنـا. - أَنا آسفُ، كايس. 598 00:34:06,060 --> 00:34:07,806 إعتقدتُ بأنّكِ كُنتِ جيرمي. لدَيهُ هذا. . . 599 00:34:08,180 --> 00:34:10,171 . . . الشيء الغريب بمشاهدَة الناسِ وهم نائمين. 600 00:34:10,583 --> 00:34:11,791 أنه نوعُـاً ما مخيفِ. 601 00:34:12,106 --> 00:34:13,509 لا، أنه مخيفُ تماماً. 602 00:34:16,684 --> 00:34:17,805 الحدود. 603 00:34:17,973 --> 00:34:18,931 هيـا،يارجل. 604 00:34:22,631 --> 00:34:23,844 كايس، أَنا متعب. 605 00:34:24,396 --> 00:34:26,230 أليس متأخر جداً لنأخذ هذا الصفِ لنتجاوز الرسوب؟ 606 00:34:26,398 --> 00:34:27,352 نعم، أنه كذلك . 607 00:34:27,477 --> 00:34:28,606 هيـا, إنهض. 608 00:34:31,994 --> 00:34:34,519 - أين كُنـا ؟ - أعتقد أننـا كنـا في. . . 609 00:34:37,229 --> 00:34:40,256 - هـاي، يارفاق . - حسناً، توقف هناك. 610 00:34:40,907 --> 00:34:43,287 أَحبُّك، ياروس. لَكنَّـه يَجِبُ علينـا أَن نَدرسَ، 611 00:34:43,457 --> 00:34:46,002 لذا مهما كانت النصيحة التي تُريدُهـا، مهما أحتجت لتزيلهـا من صدرك 612 00:34:46,127 --> 00:34:49,086 أيُمكِنُك رجاءً أن تنتظر لـ ستّ ساعاتِ أضافيه؟ 613 00:34:50,018 --> 00:34:52,448 أخبرتُ جوردن بأننـي لا أريد أن أكون صديقهـا بعد الآن 614 00:34:53,539 --> 00:34:54,988 أُريدُ كل كيس رقائقِ البطاطس. 615 00:34:55,113 --> 00:34:56,537 هاهو، يُمكنُك أَن تَأخُذَ هذا. 616 00:34:56,933 --> 00:34:58,594 أندي أنفصل عنهـا اللّيلة. 617 00:34:59,257 --> 00:35:00,835 ثمّ عادوا سوية. 618 00:35:01,347 --> 00:35:04,148 لقد كُنتُ هناك للشيء بالكامل، حَاوَلَت أن أكُونُ داعمـاً لها، 619 00:35:04,489 --> 00:35:05,783 بمحاولة أن أكُونُ صديقَها. 620 00:35:07,210 --> 00:35:09,939 أنا فقط لا أَستطيعُ أَن أقوم بذلك. أنا لم اكن هناك لِكي أكُونَ صديقَها. 621 00:35:11,139 --> 00:35:12,174 أنا كُنتُ أَنتظرُ. 622 00:35:13,143 --> 00:35:15,043 أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار. الذي سَيَأخذ إلى الأبد. 623 00:35:16,169 --> 00:35:19,450 أنه أسهلُ بالنسبة لها بأن نُكونَ أصدقاءَ لأنها مَع أندي. 624 00:35:21,687 --> 00:35:23,738 لكن بالنسبة لي، أنا فقط لا أَستطيعُ الجُلوس بجوارهـا متَمنيـاً. . . 625 00:35:24,507 --> 00:35:25,621 . . . منهــا أن َتَختارُني. 626 00:35:32,605 --> 00:35:35,009 ألهي أَشعرُ بالتحسّن فقط أزلت كل ذلك مِن صدرِي. 627 00:35:36,870 --> 00:35:37,943 شكراً، يارفاق. 628 00:35:38,916 --> 00:35:40,260 حظّ سعيد بـ الإختبارِ. 629 00:35:51,005 --> 00:35:52,940 هَل تَنتظرُ؟ 630 00:35:53,110 --> 00:35:55,276 أخبرتُك. لقد كَانَ لمس صدركِ حادثاً بالخطىء. 631 00:35:55,637 --> 00:35:57,696 أَعني، أنك تنتقل مِن فتـاة إلى فتـاة . 632 00:35:57,821 --> 00:35:59,864 أنت لم تجد الشخص المميز. أنا أرغب بمسـاعدتك 633 00:36:00,191 --> 00:36:01,991 لن أَتحدث معكِ حول هذهـ الأمور، حسناً؟ 634 00:36:02,161 --> 00:36:04,426 - لم لا؟ يُمكنُنـا أَن نَكُونَ أصدقاءَ. - أيمكننـا؟ 635 00:36:05,501 --> 00:36:08,664 - لمـا؟ لأنك لا تزال تملك المشاعر أتجـاهي؟ - وأتزالين تملكين المشاعر أتجـاهي؟. 636 00:36:09,208 --> 00:36:11,182 - لقد كُنتُ فقط فضوليـة. - حسنـاً 637 00:36:11,307 --> 00:36:13,629 دعينا فقط نَكُونُ أصدقاءَ، لـ نصعد و ندرس. 638 00:36:14,542 --> 00:36:15,948 - لا. - لمـاذا؟ 639 00:36:16,608 --> 00:36:17,872 تثقين بي، أليس كذلك؟ 640 00:36:18,975 --> 00:36:20,960 - أنه فقط لَيسَ. . . - ملائم؟ 641 00:36:21,965 --> 00:36:24,056 لأنكِ لا تثقين بنفسك. 642 00:36:24,224 --> 00:36:25,306 ذلك لَيسَ حقيقيَ. 643 00:36:25,476 --> 00:36:28,684 "تُريدُين البحث لي عن "شخص ما مميز لكي لا يَكونَ لديكِ خيار. 644 00:36:28,985 --> 00:36:30,273 أَنا مَع ماكس. 645 00:36:31,352 --> 00:36:32,423 أنه مثاليُ. 646 00:36:32,886 --> 00:36:34,820 يَحبُّني وأنا أَحبُّه. 647 00:36:35,773 --> 00:36:37,562 أتَعرفُ، لقد تَخلى عن الدراسات العليـا من أجلي. 648 00:36:37,687 --> 00:36:39,445 لمـا لا تستطيع أن تَجِدُ شخص آخر مثالي لك؟ 649 00:36:39,615 --> 00:36:42,072 لأنه لا فتـاة أخرى في العالمِ تُقارنُ بكِ. 650 00:36:43,506 --> 00:36:44,506 أوهـ، نعم؟ 651 00:36:44,937 --> 00:36:46,479 نوعـاً ما صعب التّصديقِ، أليس كذلك؟ 652 00:36:49,529 --> 00:36:50,559 أنظر، أن. . . 653 00:36:50,942 --> 00:36:54,585 أن الوقت متأخّرُ.كلانـا مُتعِبون. دعنا فقط نَستريح الليلة. 654 00:36:54,755 --> 00:36:56,933 أنظري. ساعات قَليلة من النوم لَن يُغيّرَ أيّ شئَ. 655 00:36:57,058 --> 00:37:00,177 - أنهـا عاداتُ قديمةُ. - العادات القديمة كأن يكون لدينـا وقت رائع سوية؟ 656 00:37:00,302 --> 00:37:03,010 نحن نعرف بعضنـا لبعض أفضل مِمـا نعرف عن أنفسنـا. ماذا يُخبرُكِ ذلك ؟ 657 00:37:03,180 --> 00:37:04,595 يخبرنـي بأنّنا لا يُمكنُنـا أَن نَكُونَ أصدقاءَ. 658 00:37:04,868 --> 00:37:05,868 حسنـاً. 659 00:37:06,025 --> 00:37:08,165 أذاً أنتِ محقـة أَعتقد بأنـه يجب علي أن أتجـاوز ذلك. 660 00:37:08,461 --> 00:37:10,394 - أراكِ بالجوار ياكايس . - أنا فقط أريد أن أقوم بمـاهو صحيحُ. 661 00:37:10,562 --> 00:37:13,145 نحن لا يُمكنُنـا أَن نَكُونَ أصدقاءَ.ذلك ماقلتيـه وأنـا أَتّفقُ معكِ. 662 00:37:13,315 --> 00:37:15,916 - أذاً لماذا نَصِرخ؟ - أنتِ بَدأتَ بالصراخ! 663 00:37:20,030 --> 00:37:21,171 أنا فقط أريد أن. . . 664 00:37:21,819 --> 00:37:23,106 لا أضيّعَ وقتَك؟ 665 00:37:25,285 --> 00:37:26,285 أفهم ذلك. 666 00:37:28,122 --> 00:37:29,718 حَسناً، أنتِ تُهدرُين وقتَي الآن. 667 00:37:30,971 --> 00:37:32,708 إنتظر.ماذا نَقولُ؟ 668 00:37:35,180 --> 00:37:36,335 قلتَه كلـه. 669 00:37:38,523 --> 00:37:39,673 هناك الباب. 670 00:38:00,361 --> 00:38:01,548 كم الوقت الآن؟ 671 00:38:02,296 --> 00:38:03,296 8:30 672 00:38:04,741 --> 00:38:07,257 أنتهيت، وبزاويةِ جديدةِ من موتِ الكلبِ ، 673 00:38:07,486 --> 00:38:09,551 - أنه سَيَبرزُ حقاً. - ذلك عظيمُ. 674 00:38:10,248 --> 00:38:12,246 أين هو؟ هَل َذهب؟ 675 00:38:12,510 --> 00:38:15,446 إذا هربُنـا منه، أما زِلتِ قادرة على أن تدري ذلك في الوقت المناسب. 676 00:38:16,064 --> 00:38:19,338 أخبرتُك، أنا فقط أَحتاجُ للوُصُول إلى حاسوبي النقالِ. 677 00:38:23,026 --> 00:38:25,738 أنا لا أَعرفُ مالذي كان يقوم به الناسَ قبل البريد الإلكتروني، و المفتاح الذكي. 678 00:38:25,863 --> 00:38:27,793 إشكر الله على التقدّمِ في التقنيةِ. 679 00:38:32,182 --> 00:38:34,137 وشكراً لك لبَقائك مَعي طوال اللّيل. 680 00:38:34,426 --> 00:38:35,918 أَتمنّى بأنّك لا تَكرهُني. 681 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 لا. 682 00:38:38,137 --> 00:38:39,716 أتَعرفين, أنه سيئُ جداً بأنّنا. . . 683 00:38:40,188 --> 00:38:42,402 . . . لَم نخرج معـاً ونتعرّفُ على بعضنـا البعض أكثر. 684 00:38:43,122 --> 00:38:45,980 - كَانَ يمكنُنـا أَن نَكُونَ أصدقاءَ. - الرجال و النِساء لا يُمكنُهم أَن يَكُونوا أصدقـاء. 685 00:38:46,400 --> 00:38:48,282 إمكانية العلاقة الحميمة تقِفُ في الطريق دائماً. 686 00:38:49,121 --> 00:38:50,036 حَسناً. 687 00:38:50,161 --> 00:38:53,357 مَن يَعرفُ؟ رُبَّمَا سيكون هناك بَعض التقدّمِ في تلك المنطقةِ، أيضاً. 688 00:38:54,095 --> 00:38:55,539 حسناً، الآن أنت تتحرش بي. 689 00:39:04,385 --> 00:39:05,829 هل هذا يَعُودُ لكِ؟ 690 00:39:14,853 --> 00:39:16,402 لماذا لا تَعملين؟ 691 00:39:17,298 --> 00:39:20,077 - لماذا العالم يكرهني؟ - العالم لا يَكرهُكِ، كايس. 692 00:39:20,202 --> 00:39:23,347 وأنـا متأكدة جداً بأن آلة الإسبريسو لا تَهتمُّ بشأن مشاعرِكَ. 693 00:39:23,964 --> 00:39:25,138 أنهـا آلة. 694 00:39:28,154 --> 00:39:30,969 أذاً سَألتُ كابي 695 00:39:31,094 --> 00:39:32,661 بشأن أمر ريبيكـا 696 00:39:33,217 --> 00:39:35,165 - و؟ - دعينا فقط نقول 697 00:39:35,587 --> 00:39:37,798 بأن فصل كابي في حياتِي قَد يكُون إنتهـى. . . 698 00:39:38,522 --> 00:39:39,458 . . . للجيد. 699 00:39:40,045 --> 00:39:43,629 واو هذا جدي. كـ براد يترك جين بجدية. 700 00:39:43,984 --> 00:39:46,873 يَستحقُّ كابي أن يجد شخص آخر يَشعرهـ بالسعادة. 701 00:39:47,713 --> 00:39:49,136 حَسناً، ذلك النضج. 702 00:39:50,044 --> 00:39:51,076 وبكل صدق، 703 00:39:52,024 --> 00:39:53,097 لقد كُنتُ غيورَة. 704 00:39:53,972 --> 00:39:55,735 - أنه مفزع. - نعم. 705 00:39:57,745 --> 00:40:00,544 لكن بقدر ما سَأَشتاق له،بقدر ما أُريدُ أن أتصل به وأُخبرُهـ بأن 706 00:40:00,669 --> 00:40:04,197 دماغي المَحرُوم من النوم المغُطى بالكافايينِ والقلقِ من الأختبارات ، 707 00:40:05,484 --> 00:40:08,449 أَعرفُ بأنّه الشيءُ الصحيحُ لكِلانَا. 708 00:40:09,672 --> 00:40:10,672 أليس كذلك؟ 709 00:40:13,326 --> 00:40:15,244 أتَبكين، يـا آش؟ 710 00:40:16,920 --> 00:40:18,672 أَنا مُتعِبُـة جداً. 711 00:40:25,634 --> 00:40:27,256 أنه ماكس. يَجِبُ أَن... 712 00:40:35,374 --> 00:40:36,308 هـاي، ماكس. 713 00:40:36,476 --> 00:40:38,735 أذاً يارجال أتعتقدونَ بأنّنا يَجِبُ أَن 714 00:40:38,982 --> 00:40:41,438 نرمَي سؤالين فقط لكي لا نحطمُ المنحنى؟ 715 00:40:41,606 --> 00:40:44,683 لا تُستمع إليه، ياكالفين. أنهـا خدعة.أنه يُحاولُ أن يخدعنـا. 716 00:40:44,808 --> 00:40:46,660 - ماذا؟ - حَسَناً، أيهـا الناس، 717 00:40:47,195 --> 00:40:49,293 لدَيكَم بالضبط ساعةُ واحدة، 718 00:40:49,418 --> 00:40:52,595 ولن يَكُونَ هناك تحدث أثناء الإمتحانِ. 719 00:40:52,720 --> 00:40:53,878 أين جوردن؟ 720 00:41:06,463 --> 00:41:07,588 قَد تَبدأُون. 721 00:41:29,780 --> 00:41:31,949 َالغش لعبة الجبانِ 722 00:41:32,782 --> 00:41:34,893 ولَن تُلعَبُ في قاعةِ دروسي. 723 00:41:37,217 --> 00:41:40,425 - ماذا؟ أنا لم أقم بـ أيّ شئَ. - المُلاحظة منّي، ياسيدي 724 00:41:41,034 --> 00:41:42,873 حَسناً .سترسبين أيضاً. 725 00:41:43,271 --> 00:41:44,446 حسناً، حسناً، ذلك جيد. 726 00:41:44,571 --> 00:41:47,211 لكن من المحتمل أنني خارج الصنارة. أذاً؟ لقد كنت الشخص البريء. . . 727 00:41:47,381 --> 00:41:50,228 نحن لم نكن نَغشُّ، حَسَناً؟ فقط أقَرأَ المُلاحظةَ. 728 00:41:59,897 --> 00:42:00,641 ريستي" 729 00:42:01,667 --> 00:42:05,646 أُريدُ أن أكُونَ أكثر مِن مجرد صديقـة. أعجبتُ بك، أيضاً 730 00:42:06,316 --> 00:42:07,640 "يجب أن نتحدث 731 00:42:08,069 --> 00:42:11,246 "قبلات و وجه مبتسم." 732 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 لِماذا؟ 733 00:42:16,314 --> 00:42:18,000 أَعني، لماذا الآن؟ لماذا أنـا؟ 734 00:42:18,125 --> 00:42:19,258 لأنك. . . 735 00:42:20,005 --> 00:42:21,036 مختلف. 736 00:42:22,358 --> 00:42:24,405 لا، لا مختلف عَلى نَحوٍ جيد. 737 00:42:24,709 --> 00:42:26,059 بـ طريقة جديدة ومثيرة. 738 00:42:26,184 --> 00:42:28,295 ذلك السببُ الكاملُ بمجيئي إلى هنا مُنذ البداية . 739 00:42:29,047 --> 00:42:32,032 أنظر، أقترفتُ خطأ، بسلوكي لـ طريقِ مألوفِ مَع أندي، 740 00:42:32,965 --> 00:42:34,692 لكن ما قمت به ليلة أمس. . . 741 00:42:35,833 --> 00:42:36,969 لقد كَانَ مُدهِشَ. 742 00:42:41,936 --> 00:42:43,470 أحَببتُك دائماً، ياريستي، 743 00:42:44,672 --> 00:42:45,775 لكن ليلة أمس، 744 00:42:46,263 --> 00:42:48,899 تحت سقفِ كنيسة السيستاينِ. . . 745 00:42:50,712 --> 00:42:51,650 أعجبتُ بك. 746 00:42:58,628 --> 00:43:00,302 أصمتوا ،أيهـا الناس! 747 00:43:03,108 --> 00:43:04,121 شكراً لك. 748 00:43:04,554 --> 00:43:05,770 أعجبت بي. 749 00:43:06,939 --> 00:43:08,963 تحدث معها بعد الإختبارِ. 749 00:43:09,000 --> 00:43:20,963 ترجمـــة بواسطة ــــــــــــــــــــو blueee بـلــــــــــــــــــ