1
00:00:00,501 --> 00:00:03,167
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:03,201 --> 00:00:04,967
(إلتقت (كيت) صدفة بـ(لورا

3
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
ما رأيته كانت إمرأة مثيرة للغاية

4
00:00:08,034 --> 00:00:10,034
كانت ترتدي حذاء كعب عال
في العاشرة صباحاً

5
00:00:10,067 --> 00:00:12,401
أليس هذا محرجاً بعض الشيء عليك

6
00:00:12,434 --> 00:00:15,401
أن تتبع قضيبك و كأنك رجل الكهف؟

7
00:00:15,434 --> 00:00:17,834
كيت), لقد وقعت بغرامك)
...ليس فقط لمجرد أنك

8
00:00:17,867 --> 00:00:20,167
جميلة و مثيرة, و لكن بسبب قوتك

9
00:00:20,201 --> 00:00:23,167
لقد احتجت لهذا... أعتقد أنه كلانا احتاج لهذا

10
00:00:23,201 --> 00:00:25,367
...ليس بعد الآن
أنا لست بحاجتك بعد الآن

11
00:00:25,401 --> 00:00:27,568
أتعلمين, لقد قلتي أنك تزوجتيه

12
00:00:27,600 --> 00:00:30,067
لأنه أظهر إهتماماً عميقاً بك

13
00:00:30,101 --> 00:00:33,134
لقد تجاوزتي تلك التبعية

14
00:00:33,167 --> 00:00:34,834
إذن هي ليست عشيقتي بعد الآن

 15
00:00:34,867 --> 00:00:36,834
لذا وجدت شخص آخر
كي أستبدلها

16
00:00:36,867 --> 00:00:38,934
أهذه هي نظريتك؟
أترين مالذي تفعله؟

17
00:00:38,967 --> 00:00:41,934
إنها تملي عليك مايجب أن تشعري به

18
00:00:41,967 --> 00:00:44,101
الأمر لعبة, عدة و مباراة
(بالنسبة لك يا (جينا

19
00:00:54,934 --> 00:00:56,667
مرحباً

20
00:00:56,700 --> 00:00:59,167
أهلاً

21
00:00:59,201 --> 00:01:00,767
...إذن

22
00:01:00,800 --> 00:01:03,600
إذن مالذي قاله طبيب الجلدية؟


24
00:01:08,468 --> 00:01:10,201
(حسناً, لا تتطلعي بالمرآة يا (صوفي

25
00:01:10,234 --> 00:01:13,600
أجل, قومي بتغطية المرآة
بمنشفة أو شيء ما

26
00:01:13,633 --> 00:01:15,568
إنني آمرك بعدم النظر إليها

27
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
إنها أوامر الطبيب, مفهوم؟

28
00:01:17,034 --> 00:01:19,633
اعتبريه كتحدي

29
00:01:19,667 --> 00:01:22,267
ستجتازينه

30
00:01:22,301 --> 00:01:24,800
أعدك

31
00:01:24,834 --> 00:01:26,867
جيد, إذن إتصلي بي إن احتجتِ إلي

32
00:01:26,900 --> 00:01:29,568
وداعاً

33
00:01:29,600 --> 00:01:31,101
المسكينة

34
00:01:31,134 --> 00:01:34,067
من كانت؟

35
00:01:34,101 --> 00:01:36,600
(مريضة بعمر (روزي
إنها تعتقد أنها مسخ

36
00:01:36,633 --> 00:01:40,000
و الآن لديها طفح جلدي يملؤ جسدها
كي تثبت ذلك

37
00:01:40,034 --> 00:01:42,301
أهي الفتاة اللطيفة التي ساعدتها
بتجفيف الملابس؟

38
00:01:42,334 --> 00:01:44,201
أجل

39
00:01:44,234 --> 00:01:46,234
أين هي مفاتيحي؟

40
00:01:46,267 --> 00:01:48,733
ياإلهي, أتذكر عندما إنتاب (إيان) ذلك الطفح الجلدي

41
00:01:48,767 --> 00:01:51,434
في كل مرة يصاب بالانلفونزا؟
الأمر مخيف جداً

42
00:01:51,468 --> 00:01:54,334
الأمر لم يساعده عندما وضعت
المرهم الخاطئ عليه تلك المرة

43
00:01:54,369 --> 00:01:55,967
أتذكرين؟

44
00:02:02,101 --> 00:02:04,334
...العنكبوتة تتنظرنا
لنذهب

0000
00:02:06,101 --> 00:02:10,334
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

0001
00:02:11,101 --> 00:02:16,334
I C O N :ترجمة


45
00:02:22,900 --> 00:02:25,900
إذن.. (روزي) تعلم

46
00:02:25,934 --> 00:02:29,633
لقد سألت إن كنت و (بول) على خلاف

47
00:02:29,667 --> 00:02:31,800
ثم بدأت

48
00:02:31,834 --> 00:02:33,967
بتلك الخطبة المبتذلة

49
00:02:34,000 --> 00:02:36,201
:بشأن, كما تعلمين
عندما يكون شخصان معاً"

50
00:02:36,234 --> 00:02:38,267
بالمدة التي قضيناها معاً أنا و والدك"

51
00:02:38,301 --> 00:02:39,767
فالأمر ليس فيلماً رومنسياً

52
00:02:39,800 --> 00:02:41,667
...حيث الكل يعيش في سبات و نبات"

53
00:02:41,700 --> 00:02:44,367
أياً يكن. أياً يكن

54
00:02:44,401 --> 00:02:47,034
كما لو أن هذا ما أرادت أن تبدأ به

55
00:02:47,067 --> 00:02:48,700
كأنها تلك الطفلة الصغيرة

56
00:02:50,167 --> 00:02:52,101
مالذي قالته؟

57
00:02:52,134 --> 00:02:55,134
روزي) المثالية.. لقد دخلت في صلب الموضوع)

58
00:02:55,167 --> 00:02:57,733
و سألتني إن كنت على علاقة بشخص ما

59
00:02:57,767 --> 00:03:00,934
لم قد تشك في ذلك؟

60
00:03:03,267 --> 00:03:05,201
عندما كنت في روما

61
00:03:05,234 --> 00:03:07,134
هاتفتني

62
00:03:07,167 --> 00:03:09,534
و لقد سمعت (إدوارد) في الخلفية

63
00:03:10,834 --> 00:03:12,468
بالطبع هي لم تخبرني بهذا
مع ذلك

64
00:03:12,501 --> 00:03:15,667
لذا.. أصبحت دفاعية

65
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
أصبحت مبهمة بعض الشيء

66
00:03:17,934 --> 00:03:20,334
ثم قلت: " مالذي يجعلك تعتقدين
"أنني أقابل شخص ما؟

67
00:03:20,367 --> 00:03:23,034
أوشكت على القول: "لم أنا؟
"لم لا يكون والدك؟

68
00:03:23,067 --> 00:03:25,334
لكن أحمد الله أنني لم أقل ذلك

69
00:03:27,267 --> 00:03:29,468
أخيراً أخبرتني أنها تعلم

70
00:03:35,367 --> 00:03:37,967
ماذا عن الصبيان؟

71
00:03:39,568 --> 00:03:42,800
(حسناً, لقد تحدثت إلى (إيان
...(ليس بشأن (كيت

72
00:03:42,834 --> 00:03:44,401
علاقة (كيت), و لكن

73
00:03:44,434 --> 00:03:47,534
أخبرته بشأن التوتر في المنزل

74
00:03:47,568 --> 00:03:49,334
لماذا لم تخبرني بشأن هذا؟

75
00:03:49,367 --> 00:03:50,767
حسناً, إنني أخبرك الآن

76
00:03:50,800 --> 00:03:54,201
لم لا يمكننا أن نتحدث بشأن هذا في المنزل؟

77
00:03:54,234 --> 00:03:56,201
إنني لا أفهم ذلك

78
00:03:56,234 --> 00:03:58,501
مالذي قلته له؟ -
قلت أننا كنا نعمل -

79
00:03:58,534 --> 00:03:59,867
على بعض الإختلافات بوجهات النظر

80
00:03:59,900 --> 00:04:03,301
سألني إن كنت مهتماً بشخص آخر

81
00:04:03,334 --> 00:04:05,234
فقلت أنه لدي

82
00:04:05,267 --> 00:04:07,733
مشاعر تجاه شخص آخر

83
00:04:07,767 --> 00:04:10,034
و لكن لم يحدث شيئاً

84
00:04:12,401 --> 00:04:15,967
حسناً, هذا عظيم
هذا عظيم جداً

85
00:04:16,000 --> 00:04:17,568
هل فكرت للحظة أنه ربما

86
00:04:17,600 --> 00:04:19,201
كان هذا شيء يمكننا أن نتعامل معه سويةً؟

86
00:04:19,300 --> 00:04:20,201
(كنت للتو قد (روزي

87
00:04:20,733 --> 00:04:26,067
لقد قالت لي: "لماذا تسمح لزوجتك أن تذهب إلى روما
"مع شخص آخر يا أبي؟

88
00:04:26,101 --> 00:04:29,034
"عالج الأمر يا أبي"
هذا ما قالته

89
00:04:29,067 --> 00:04:31,234
...و كأن الأمر كله على عاتقي
مرة أخرى

90
00:04:31,267 --> 00:04:35,334
و بعد هذا بلحظة
...دخل (إيان), لذا

91
00:04:35,367 --> 00:04:38,468
لا أعلم, شعرت فقط كأنني أريد أن أصبح صريحاً

92
00:04:38,501 --> 00:04:40,468
كيف تتوقع أنه تقبل ذلك

93
00:04:40,501 --> 00:04:42,468
بأن لديك مشاعر تجاه شخص آخر؟

94
00:04:42,501 --> 00:04:45,667
حسناً, أعتقد أن الأمر صعقه بشدة

95
00:04:45,700 --> 00:04:47,667
و لكن, كما تعلمين
عبر عن ما بداخله

96
00:04:47,700 --> 00:04:50,700
"لا بأس يا أبي, كل شيء على مايرام"
هذا النوع من الأشياء

97
00:04:50,733 --> 00:04:52,434
حسناً, لا مفاجأة بذلك

98
00:04:52,468 --> 00:04:55,367
(لطالما كان (إيان) بجانب (بول
عند الشجار, دوماً

99
00:04:55,401 --> 00:04:57,267
هذا ليس صحيحاً -
أجل إنه صحيح -

100
00:04:57,301 --> 00:04:58,733
أنت دائماً الشاه البريئة المسكينة

101
00:04:58,767 --> 00:05:00,667
و دائماً ما أكون المتوحشة
هذا صحيح

102
00:05:00,700 --> 00:05:02,434
بينما في الحقيقة أنت ملام
أهذا ما تحاولين

103
00:05:02,468 --> 00:05:05,534
تحاولين قوله؟ -
كلا, ليس هذا ما أقوله -

104
00:05:05,568 --> 00:05:08,201
أتعلمين أنك لم تتحملي لمرة واحدة.. واحدة

105
00:05:08,234 --> 00:05:09,700
المسؤولية على أفعالك؟

106
00:05:09,733 --> 00:05:11,700
لقد كنتِ تجلسين هنا لثلاثة أسابيع

107
00:05:11,733 --> 00:05:14,267
:و لم تقولي لمرة واحدة
"متأسفة. لقد اقترفت غلطة"

108
00:05:14,301 --> 00:05:15,867
حقاً, لم أقل هذا أبداً

109
00:05:15,900 --> 00:05:17,800
لقد سمعتها تقول هذا -
متى؟ -

110
00:05:17,834 --> 00:05:21,234
لقد سمعتها تقول ذلك مرات عديدة... هنا

111
00:05:21,267 --> 00:05:23,767
في الحقيقة, قالت بإحدى المرات
إنها غلطة سخيفة

112
00:05:23,800 --> 00:05:26,767
أنا لم أسمع ذلك -
لأنك لا ترغب بسماع ذلك -

113
00:05:28,434 --> 00:05:29,934
مالذي تقصدينه بهذا يا (كيت)؟

114
00:05:29,967 --> 00:05:32,767
لو أنه سمع هذا, سيجبره هذا
على أن يقرر

115
00:05:32,800 --> 00:05:34,334
سواء كان مستعداً
ليسامحني أم لا

116
00:05:34,367 --> 00:05:36,101
و من الواضح أنه ليس مستعداً لمسامحتي

117
00:05:36,134 --> 00:05:38,967
لأنه لم يقرر بشأن المرأة الأخرى بعد

119
00:05:41,034 --> 00:05:44,568
أهناك شيء إضافي يجب أن أعرفه عن نفسي؟

120
00:05:47,767 --> 00:05:51,600
على فكرة, هناك أمر آخر لم نناقشه بعد

121
00:05:51,633 --> 00:05:54,034
أنت تظلين تقولين بأنني لست متواجداً

122
00:05:54,067 --> 00:05:56,134
و أنني لا أرى أطفالي
أنني لا أرى شيئاً

123
00:05:56,167 --> 00:06:00,167
أنني لا أعطي
أنني أركز على نفسي فقط

124
00:06:00,201 --> 00:06:03,501
هلا تناقشنا عن أي نوع من الأمهات أنتِ؟

125
00:06:03,534 --> 00:06:05,367
هلا تناقشنا بشأن هذا؟

126
00:06:07,234 --> 00:06:10,034
أجل, طبعاً موافقة

127
00:06:10,067 --> 00:06:11,534
لنتناقش بشأن ذلك

128
00:06:11,568 --> 00:06:13,034
طيب

129
00:06:13,067 --> 00:06:16,468
...غير صبورة, متذمرة
فقط إسأليهم

130
00:06:16,501 --> 00:06:18,034
و سيخبرونك بهذا

131
00:06:18,067 --> 00:06:19,967
أي شيء يفعلونه ليس كافياً بالنسبة لك

132
00:06:20,000 --> 00:06:21,568
حسناً

133
00:06:22,667 --> 00:06:24,667
يجب أن تصمت حقاً الآن

134
00:06:24,700 --> 00:06:26,867
لأنك تحرج نفسك نوعاً ما

135
00:06:26,900 --> 00:06:29,867
أين كنت في السنة الماضية بحق الجحيم؟

136
00:06:29,900 --> 00:06:31,967
السنة الماضية؟ ماذا عن العقد الماضي؟

137
00:06:32,000 --> 00:06:34,034
أنت لا تعلم شيئاً عن أطفالك

138
00:06:34,067 --> 00:06:36,401
إيان) ربما)
بعض الشيء

139
00:06:36,434 --> 00:06:39,401
ماكس)؟ (روزي)؟ يا إلهي)

140
00:06:39,434 --> 00:06:41,600
أنت لا تعلم مع من تمضي وقتها

141
00:06:41,633 --> 00:06:43,468
و مالذي تفعله
لا توجد لديك أدنى فكرة

142
00:06:43,501 --> 00:06:46,700
إنه لا يزال يظن بأنها
تلك العذراء الصغيرة

143
00:06:46,733 --> 00:06:49,501
و التي لا تخرج مع أصدقائها
و تحتفل أو تجرب المخدرات

144
00:06:49,534 --> 00:06:53,667
بأنها ما زالت.. فتاة أبيها المدللة -
أي مخدرات؟ -

145
00:06:54,767 --> 00:06:57,501
هيا, إنني اسألك

146
00:06:57,534 --> 00:06:59,534
أية مخدرات؟

147
00:07:02,733 --> 00:07:05,101
إسمع, إنها تذهب للحفلات
مع أصدقائها

148
00:07:05,134 --> 00:07:06,767
و تدخن الحشيشة

149
00:07:06,800 --> 00:07:08,867
لكن, أتعلم
أعتقد لأنها ابنتك

150
00:07:08,900 --> 00:07:12,568
أنت تعتقد أنها لا تفعل أشياء كهذا

151
00:07:12,600 --> 00:07:15,700
هل أخبرتك بهذا؟
أنها تدخن الحشيشة؟

152
00:07:15,733 --> 00:07:17,301
و من يمكنها أن تخبره بهذا؟

153
00:07:17,334 --> 00:07:20,401
كان يمكنها أن تخبرني -
حقاً؟ -

154
00:07:25,501 --> 00:07:27,434
إذن مالذي قلتيه لها؟

155
00:07:27,468 --> 00:07:31,067
أخبرتها بأنه.. أنها إن فعلت هذا
مرة واحدة, فهي ليست مسألة مهمة

156
00:07:31,101 --> 00:07:33,101
بأن تدخينها لمرة واحدة لن يجعلكِ مدمنة

157
00:07:33,134 --> 00:07:35,600
إذن أنت أخبرتها أساساً
أن هذا الأمر مقبول

158
00:07:35,633 --> 00:07:37,501
إن هي إنتشت و قامت بتدخين الحشيشة

159
00:07:37,534 --> 00:07:39,267
هياً فكل أصدقائها يدخنون

160
00:07:39,301 --> 00:07:40,733
هذا ما يفعلونه -
و إن يكن؟ -

161
00:07:40,767 --> 00:07:42,534
لقد جربتها مرة
و أرادت أن تتحدث بشأن هذا

162
00:07:42,568 --> 00:07:45,034
كل أصدقائها يدخنون
إذن لقد إنطلت عليك الخدعة؟

163
00:07:45,067 --> 00:07:46,867
أتعلم ماذا؟ إنني سعيدة
حقاً لأنها تشعر

164
00:07:46,900 --> 00:07:48,633
أنه يمكنها أن تأتي إلي
و تتحدث معي بشأن هذا

165
00:07:48,667 --> 00:07:50,700
إنني سعيدة جداً بشأن هذا

166
00:07:55,334 --> 00:07:57,767
إذن هل بهذه الطريقة تورطت
 مع ذلك الشاب (نواه)؟

167
00:07:59,501 --> 00:08:01,434
(إن (نواه) صديق (روزي

168
00:08:01,468 --> 00:08:03,700
كلا, إنها تميل لـ(نواه) لأنه صبي

169
00:08:03,733 --> 00:08:06,900
الأمر لا علاقة له بالمخدرات
أو أياً يكن

170
00:08:06,934 --> 00:08:08,867
هل هما يقيمان علاقة؟

171
00:08:11,900 --> 00:08:14,201
نعم أم لا؟

172
00:08:24,067 --> 00:08:26,301
روزي) تتناول أقراص منع الحمل)

173
00:08:31,034 --> 00:08:34,401
و لكن, أعني أنت مقرب منها جداً
لا بد أنك تعلم هذا,صحيح؟

174
00:08:39,167 --> 00:08:41,267
كيف اكتشفت هذا؟

175
00:08:49,067 --> 00:08:52,000
لقد أخذتها للطبيب النسائي بنفسي

176
00:08:52,034 --> 00:08:55,800
منذ ثلاثة أشهر -
لماذا لم تخبريني بشأن هذا؟ -

177
00:08:55,834 --> 00:08:58,468
لأنها طلبت مني ألا أخبرك

178
00:08:58,501 --> 00:09:00,767
و إن يكن؟

179
00:09:00,800 --> 00:09:03,167
(حسناً, الأمر بيني و بينها يا (بول

180
00:09:03,201 --> 00:09:05,234
الجنس و المخدرات, جميل

181
00:09:05,267 --> 00:09:06,800
إنهما ليسا بنفس الفئة

182
00:09:06,834 --> 00:09:08,301
أتعرفين كم مرة تدخن؟

183
00:09:08,334 --> 00:09:09,733
أتعرفين مالذي تدخنه؟

184
00:09:09,767 --> 00:09:11,367
أتعرفين مالذي يضعونه بهذه القذارات الآن؟

185
00:09:11,401 --> 00:09:12,967
أتجعلك مطلعة على هذا؟

186
00:09:13,000 --> 00:09:15,800
.إنها ليست مدمنة مخدرات
لذا لم فقط لا تسترخ؟

187
00:09:15,834 --> 00:09:17,733
إنني لن أسترخي لأن هذا لا يتعلق

188
00:09:17,767 --> 00:09:19,468
إن كانت (روزي) تدخن الحشيشة أم لا

189
00:09:19,501 --> 00:09:21,434
الأمر يتعلق بإخفائك هذا عني

190
00:09:21,468 --> 00:09:23,000
هذه هي القضية

191
00:09:23,034 --> 00:09:25,034
أخذتها إلى الطبيب النسائي بدون إبلاغي

192
00:09:25,067 --> 00:09:27,967
إنا طفلة -
إنها ليست طفلة -

193
00:09:28,000 --> 00:09:30,167
إنها طفلتنا.. طفلتنا

194
00:09:36,834 --> 00:09:39,967
حسناً, أعتقد أنك ربما استمتعتي
بإخفاء الأمر عني

195
00:09:40,000 --> 00:09:42,967
الأمر يجعلك مسيطرة بعض الشيء, أليس كذلك؟

196
00:09:43,000 --> 00:09:45,301
لقد إنهزمت بنظريتك الخاصة

197
00:09:45,334 --> 00:09:47,468
(نسيت أن تقلق بشأن (روزي

198
00:09:47,501 --> 00:09:49,867
ليس كل أمر أفعله  لمنفعتك

199
00:09:49,900 --> 00:09:52,534
هل يدخن (إيان) الحشيشة أيضاً؟ -
حباً بالمسيح -

200
00:09:52,568 --> 00:09:54,867
في الجامعة؟
آمل حقاً ألا يفعلها

201
00:09:54,900 --> 00:09:56,301
حسناً, يبدو أنني أعيش

202
00:09:56,334 --> 00:09:58,900
في ما يشبه الواقع البديل 

203
00:09:58,934 --> 00:10:00,900
لو أن أحد معلميها أخفى ذلك النوع

204
00:10:00,934 --> 00:10:02,534
من المعلومات عني... لكان الأمر سيئاً

205
00:10:02,568 --> 00:10:04,134
لكنك والدتها
الأمر أسوأ

206
00:10:04,167 --> 00:10:06,367
هذا يجعله أسوأ مئة مرة

207
00:10:10,867 --> 00:10:13,501
بول), لننظر)

208
00:10:13,534 --> 00:10:15,534
إلى ردة فعلك

209
00:10:16,401 --> 00:10:18,101
إن (كيت) تقول الآن

210
00:10:18,134 --> 00:10:20,334
بأنه لهذا كانت هي تخشى بإخبارك عن الأشياء

211
00:10:20,367 --> 00:10:23,234
و (روزي) أيضاً -
من الشخص الذي لن يستاء -

212
00:10:23,267 --> 00:10:24,900
إن لم تخبره زوجته

213
00:10:24,934 --> 00:10:26,633
إن لم تشاركه زوجته بذلك؟

214
00:10:26,667 --> 00:10:28,600
هنالك أسباب تدفعك للغضب

215
00:10:28,633 --> 00:10:31,468
لكن هلا نظرت لأبعد من هذا للحظة؟

216
00:10:31,501 --> 00:10:35,267
(تحاول (كيت) أن تخبرك شيئاً بشأن (روزي

217
00:10:35,301 --> 00:10:38,234
(بشأن علاقتها مع (روزي
أنت لا تصغ إلى هذا

218
00:10:38,267 --> 00:10:41,267
أعتقد أنني مصغ -
كلا لست كذلك -

219
00:10:41,301 --> 00:10:43,134
كلا, الطريقة التي تتطلع بها إلى الموضوع

220
00:10:43,167 --> 00:10:45,900
بأنهم يقصونك

221
00:10:45,934 --> 00:10:48,800
و لكن (كيت) تتحدث عن علاقتهما

222
00:10:48,834 --> 00:10:51,367
عن صداقتهما
عن الثقة بينهما

223
00:10:58,301 --> 00:11:02,167
أتعلمان, في الأسبوع الماضي
عندما كنتما هنا

224
00:11:02,201 --> 00:11:04,134
كان لديكما قلق منطقي

225
00:11:04,167 --> 00:11:06,534
بشأن (روزي) عندما اختفت ليوم كامل

226
00:11:06,568 --> 00:11:09,633
ولقد عدنا هنا اليوم مرة أخرى

227
00:11:09,667 --> 00:11:11,900
(و مازلنا نتحدث بشأن (روزي

228
00:11:11,934 --> 00:11:14,568
و الآن العديد من هذه الأشياء مهمة

229
00:11:14,600 --> 00:11:17,667
يجب أن ينظر لها بعين الإعتبار

230
00:11:17,700 --> 00:11:19,134
لكنني أتسائل عما لو كنا

231
00:11:19,167 --> 00:11:21,800
(نستمر بالحديث بشأن (روزي

232
00:11:21,834 --> 00:11:25,967
لأننا نتجنب المسائل التي أحضرتكما إلى هنا

233
00:11:41,401 --> 00:11:43,134
حسناً

234
00:11:43,167 --> 00:11:45,267
(لنجرب (الإيماقو

235
00:11:52,767 --> 00:11:54,667
مالذي يعينه هذا؟

236
00:11:54,700 --> 00:11:56,401
(هيا يا (جينا
أنتِ تمزحين

237
00:11:57,667 --> 00:12:00,501
إنني أحاول يا (بول) أن نبدأ محادثة

238
00:12:00,534 --> 00:12:03,700
إنتظر, لو سمحتم
ماهو (الإيماقو)؟

239
00:12:03,733 --> 00:12:07,568
إنه من علم النفس الشعبي

240
00:12:07,600 --> 00:12:10,600
من الثمانينات, أكثر نظرية تستحق أن تسمى هراء

241
00:12:10,633 --> 00:12:12,101
(بول)

242
00:12:12,134 --> 00:12:14,234
إنه أحد أنواع العلاج الزوجي

243
00:12:14,267 --> 00:12:16,134
حيث يعكس كل طرف مشاعر الآخر

244
00:12:16,167 --> 00:12:18,434
عندما كنت أعمل معك, كنتِ تسخرين من ذلك

245
00:12:18,468 --> 00:12:21,167
هناك الكثير منه يعد.. هراء

246
00:12:21,201 --> 00:12:22,600
أجل

247
00:12:22,633 --> 00:12:25,834
لكنه يمكن أن يكون مفيداً

248
00:12:25,867 --> 00:12:28,967
لنحصل على محادثة هنا

249
00:12:29,000 --> 00:12:31,667
يمكننا أن نفعل هذا لفترة قصيرة ثم نتوقف عنه

250
00:12:31,700 --> 00:12:34,900
إذن.. إنني لا أفهم
"عندما تقول "نعكس

251
00:12:34,934 --> 00:12:36,999
جينا) أرجوك لا تجبرينا على هذا)

252
00:12:37,034 --> 00:12:39,767
هل يمكنني أن أفهم ما هو قبل أن نتخذ هذا القرار؟

253
00:12:44,468 --> 00:12:46,967
حسناً

254
00:12:47,000 --> 00:12:50,568
ما قاله (بول) صحيح
الأمر عبارة عن إنعكاس

255
00:12:50,600 --> 00:12:53,267
يبدأ أحد الأطراف
...و الطرف الآخر

256
00:12:53,301 --> 00:12:55,201
يجيب

257
00:12:55,234 --> 00:12:58,468
(لذا سيقول (بول

258
00:12:58,501 --> 00:13:02,067
"أنا مستاء مما فعلته بالليلة الماضية"

259
00:13:02,101 --> 00:13:04,834
:فتكون إستجابتك
سمعتك تقول بأنك مستاء"

260
00:13:04,867 --> 00:13:06,234
"بشأن سلوكي في الليلة الماضية"

261
00:13:06,267 --> 00:13:09,967
و إما أن يؤكد لك (بول) أو يصحح لك

262
00:13:10,000 --> 00:13:11,600
إن أغفلتي أمر ما

263
00:13:11,633 --> 00:13:14,000
سنقوم بهذا لبرهة

264
00:13:14,034 --> 00:13:17,568
من ثم الشخص المصغي سيلخص ما سمعه

265
00:13:17,600 --> 00:13:19,568
من لا يزال فينا يسمع

266
00:13:19,600 --> 00:13:21,434
كلما زدت تذمراً بشأن هذا الأمر
كلما زادت رغبتي بممارسته

267
00:13:21,468 --> 00:13:23,568
...إذن مجرد -
بالطبع -

268
00:13:23,600 --> 00:13:26,101
كيف نبدأ يا (جينا)؟

269
00:13:26,134 --> 00:13:27,834
حسناً, إلتفتا حتى تواجهان بعضكما البعض

270
00:13:27,867 --> 00:13:30,700
(يا (جينا

271
00:13:30,733 --> 00:13:32,700
...حسناً, حتماً سنفعله الآن

272
00:13:32,733 --> 00:13:35,800
...حسناً, واجها بعضكما . (بول) هلا أدرت وجهك

273
00:13:35,834 --> 00:13:37,468
حسناً, لا بأس لا بأس لا بأس

274
00:13:37,501 --> 00:13:40,367
(سنقوم (بالإيماقو

275
00:13:40,401 --> 00:13:42,834
حسناً, إقتربا أكثر بعض الشيء

276
00:13:46,534 --> 00:13:48,568
من يرغب أن يبدأ اولاً؟

277
00:13:48,600 --> 00:13:50,534
أنا, سأبدأ

278
00:13:51,800 --> 00:13:52,568
حسناً

280
00:13:58,967 --> 00:14:00,633
إنه يكرر فقط, صحيح؟
فقط هذا

281
00:14:00,667 --> 00:14:02,134
...هذا صحيح, لا شيء غير ذلك

282
00:14:02,167 --> 00:14:04,134
لا تعليقات, لا ردود أفعال

283
00:14:04,167 --> 00:14:06,867
لا تحليلات -
حسناً -

284
00:14:06,900 --> 00:14:09,134
أحببت هذا الأمر مسبقاً

285
00:14:10,434 --> 00:14:13,401
(خلال هذه الجلسات مع (جينا

286
00:14:13,434 --> 00:14:17,034
بدأت أتعلم الكثير

287
00:14:17,067 --> 00:14:19,334
...عن ذاتي

288
00:14:19,367 --> 00:14:21,568
و عنك

289
00:14:22,733 --> 00:14:24,334
بول)؟)

290
00:14:24,367 --> 00:14:26,468
أجل.. إنني

291
00:14:27,367 --> 00:14:30,501
سمعتك تقولين

292
00:14:30,534 --> 00:14:32,034
(منذ بدأنا بمقابلة (جينا

293
00:14:32,067 --> 00:14:33,600
بدأتي تفهمين 

294
00:14:33,633 --> 00:14:37,134
...الكثير
عن ذاتك

295
00:14:38,468 --> 00:14:40,600
و عنك

296
00:14:41,633 --> 00:14:43,900
و عني

297
00:14:46,633 --> 00:14:48,501
أجل, في أعماق أعماقي

298
00:14:48,534 --> 00:14:51,334
حقاً لم أرغب بالحضور إلى هنا

299
00:14:51,367 --> 00:14:53,501
لكنني اكتشفت أنني كنت أرغب

300
00:14:53,534 --> 00:14:55,401
أن أقوم بكل ما يتطلبه الأمر

301
00:14:55,434 --> 00:14:59,367
لأنه لا يمكنني أن أتواصل معك في المنزل

302
00:14:59,401 --> 00:15:01,934
و اعتقدت أنه في الأخير

303
00:15:01,967 --> 00:15:04,034
في هذه الجلسة

304
00:15:04,067 --> 00:15:06,534
ربما ستضطر للإصغاء إلي

305
00:15:06,568 --> 00:15:08,167
إذن أنت لم ترغبي أن تأتي إلى هنا

306
00:15:08,201 --> 00:15:09,800
لكنك اعتقدتِ أن هذا مكان

307
00:15:09,834 --> 00:15:13,468
يمكنك أن تجعليني أصغي إليك

308
00:15:13,501 --> 00:15:15,101
صحيح؟

309
00:15:15,134 --> 00:15:16,900
صحيح

310
00:15:16,934 --> 00:15:19,201
لكن وجود (جينا) هنا

311
00:15:19,234 --> 00:15:23,134
ساعدني على إكتشاف العديد من المشاعر

312
00:15:24,733 --> 00:15:27,101
في الحقيقة كانت منطقية

313
00:15:30,468 --> 00:15:32,767
إذن تعتقدين أن وجود (جينا) هنا

314
00:15:32,800 --> 00:15:34,834
...تصغي إلينا و نحن نتنازع

315
00:15:34,867 --> 00:15:37,468
(بول)

316
00:15:39,201 --> 00:15:41,167
(وجودنا هنا مع (جينا

317
00:15:41,201 --> 00:15:43,800
ساعدك حتى تكتشفي

318
00:15:43,834 --> 00:15:47,501
بأن مشاعرك منقطية

319
00:15:47,534 --> 00:15:50,301
أجل

320
00:15:51,900 --> 00:15:55,367
و أيضاً بدأت أتفهم

321
00:15:55,401 --> 00:15:57,501
بأنه

322
00:15:59,201 --> 00:16:02,134
(تورطي مع (إدوارد

323
00:16:02,167 --> 00:16:05,900
كان على الأغلب

324
00:16:05,934 --> 00:16:08,700
نوع من رد الفعل

325
00:16:08,733 --> 00:16:11,134
لأشياء كنت أحملها معي

326
00:16:11,167 --> 00:16:13,234
منذ سنين عديدة

327
00:16:15,201 --> 00:16:18,101
أنتِ تعتقدين أن خيانتك إياي
(مع (إدوارد

328
00:16:18,134 --> 00:16:20,167
كانت رد فعل لأمر ما من طفولتك؟

329
00:16:20,201 --> 00:16:22,367
كلا يا (بول), هيا

330
00:16:26,101 --> 00:16:28,101
حسناً

331
00:16:28,134 --> 00:16:32,134
...علاقتك

332
00:16:33,867 --> 00:16:35,834
(مع (إدوارد

333
00:16:35,867 --> 00:16:37,767
كانت رد فعل

334
00:16:37,800 --> 00:16:41,234
لأشياء كنت تحملينها منذ سنين عديدة؟

335
00:16:41,267 --> 00:16:42,934
صحيح؟

336
00:16:42,967 --> 00:16:45,401
صحيح

337
00:16:45,434 --> 00:16:47,000
رد فعل تجاه ماذا, بالضبط؟

338
00:16:47,034 --> 00:16:49,600
لا تطرح أسئلة
فقط أصغِ إليها

339
00:16:49,633 --> 00:16:52,867
(إيماقو), بحق المسيح يا (جينا)
مالذي حدث لك؟

340
00:16:52,900 --> 00:16:55,101
حسناً, حسناً

341
00:16:55,134 --> 00:16:57,600
و ماذا أيضاً؟

342
00:16:58,667 --> 00:17:02,167
...أعتقد أيضاً بأن (جينا) محقة بشأن

343
00:17:05,401 --> 00:17:07,434
(بشأن وضعك مع (لورا

344
00:17:07,468 --> 00:17:10,267
...بأنه

345
00:17:10,301 --> 00:17:13,434
أنه رد فعل على أمور كنت تحملها معك

346
00:17:16,967 --> 00:17:19,733
(بول)

347
00:17:20,733 --> 00:17:22,967
أيمكنني؟

348
00:17:27,767 --> 00:17:30,067
ما أحاول أن أقوله هو أنني

349
00:17:30,101 --> 00:17:34,167
أفهم أن هذا كله ليس خطؤك

350
00:17:35,434 --> 00:17:39,034
أعي بأنه لي دور في الموضوع

351
00:17:40,401 --> 00:17:42,367
و كما تعلم, لقد كنت مشغولة جداً

352
00:17:42,401 --> 00:17:46,000
محاولة أن أكون دائماً صديقتك

353
00:17:46,034 --> 00:17:48,334
...زوجتك, الأم

354
00:17:50,434 --> 00:17:52,633
...و أيضاً لم 

355
00:17:58,201 --> 00:18:01,733
أنني لم أسمح أبداً لنفسي

356
00:18:01,767 --> 00:18:04,834
أن أكون (كيت), حقيقةً

357
00:18:04,867 --> 00:18:08,633
و كيف يمكن أن يكون هذا خطؤك؟

358
00:18:12,767 --> 00:18:15,134
إذن ما تقولينه هو

359
00:18:15,167 --> 00:18:17,234
...بأنك سمحتي لنفسك أن تنحصري في 

360
00:18:19,067 --> 00:18:22,034
...لا أعلم
دور الأمومة, الاستقلالية؟

361
00:18:23,934 --> 00:18:26,067
إنها الطريقة التي أرى نفسي بها, حقاً

362
00:18:26,101 --> 00:18:27,600
إنني لم أشكك بها أبداً

363
00:18:27,633 --> 00:18:30,834
أتعلم.. كل هذه العناية

364
00:18:30,867 --> 00:18:33,334
..و إرضاء الأشخاص الآخرين, إنه

365
00:18:33,367 --> 00:18:36,934
أتعلم, الشعور بالأمان فقط
كجزء من شيء ما

366
00:18:36,967 --> 00:18:40,267
و حتى لمجرد النظر إلى فواتير الغاز
"حرم الدكتور بول وستن"

367
00:18:44,867 --> 00:18:46,967
أعتقد أنه لم يخطر ببالي أبداً

368
00:18:47,000 --> 00:18:49,434
بأنني أمتلك القوة لأقوم بالأشياء بمفردي

369
00:18:49,468 --> 00:18:53,367
و لكن يا (كيت) أنتِ تديرين
ملجأ للنساء المعنّفات

370
00:18:53,401 --> 00:18:57,234
أنتِ تعملين مع الشباب التبعيين
مدمني الكحول و المعرضين للخطر

371
00:18:57,267 --> 00:18:59,867
لدى عملك آثار إيجابية هامة

372
00:18:59,900 --> 00:19:03,367
على العديد من حياة الآخرين

373
00:19:06,501 --> 00:19:08,633
...و لكن هذا

374
00:19:11,733 --> 00:19:13,700
بول)؟)

375
00:19:13,733 --> 00:19:15,733
هل يمكنك أن تعكس؟

376
00:19:21,234 --> 00:19:23,568
...تشعرين بأنك عالقة في

377
00:19:25,568 --> 00:19:28,000
...دور الأمومة
بأنك

378
00:19:28,034 --> 00:19:30,134
...ربما لأنك متزوجة بي

379
00:19:30,167 --> 00:19:32,201
حرمتي نفسك

380
00:19:32,234 --> 00:19:34,401
من حياة مليئة, و مكتملة

381
00:19:34,434 --> 00:19:37,067
إستخدم نفس كلماتها

382
00:19:40,667 --> 00:19:42,867
أحببت ما قاله للتو

383
00:19:49,434 --> 00:19:51,534
..أنني

384
00:19:54,134 --> 00:19:56,101
أنني حرمت نفسي

385
00:19:56,134 --> 00:19:58,967
من حياة رائعة و مكتملة

386
00:20:00,234 --> 00:20:02,367
و لكن ليس السبب كوني متزوجة بك

387
00:20:11,700 --> 00:20:13,434
كيت), هل أنتِ بخير؟)

388
00:20:14,301 --> 00:20:16,568
أجل

390
00:20:22,334 --> 00:20:24,434
هل نبدل الأدوار الآن؟

391
00:20:26,134 --> 00:20:28,267
أجل

392
00:20:29,934 --> 00:20:32,067
حسناً

393
00:20:35,633 --> 00:20:37,501
أريد أن أقول

394
00:20:37,534 --> 00:20:41,267
أنني كنت أصغي إليك

395
00:20:41,301 --> 00:20:43,434
...و بأنني

396
00:20:45,301 --> 00:20:47,434
أسمعك

397
00:20:48,633 --> 00:20:51,000
يؤلمني أن أكتشف

398
00:20:51,034 --> 00:20:53,301
أنني كنت متزوجاً لك كل تلك الفترة

399
00:20:53,334 --> 00:20:55,867
و بأنني لم أعلم أن هذه مشاعرك

400
00:20:55,900 --> 00:20:58,633
كان يجدر بي ذلك

401
00:20:58,667 --> 00:21:01,967
إنني غاضب

402
00:21:02,000 --> 00:21:03,967
من نفسي بسبب هذا

403
00:21:15,834 --> 00:21:19,167
أسمعك تقول بأنك لم تعرف أنني شعرت هكذا

404
00:21:19,201 --> 00:21:21,167
صحيح؟

405
00:21:21,201 --> 00:21:23,034
أجل

406
00:21:27,167 --> 00:21:29,134
إنني خائف

407
00:21:32,167 --> 00:21:34,134
إنني مذعور

408
00:21:36,301 --> 00:21:38,867
كان لدي العديد من المرضى
الذين كانو بمثل هذا الموقف

409
00:21:38,900 --> 00:21:40,767
..إنه بالكاد يبدو

410
00:21:42,201 --> 00:21:45,800
و كأنني رأيتها مسبقاً

411
00:21:47,934 --> 00:21:51,234
و أين ينتهي حال هؤلاء الأزواج

412
00:21:51,267 --> 00:21:54,201
...بشخص يغادر ليجد نفسه

413
00:22:01,301 --> 00:22:04,600
أسمعك تقول

414
00:22:04,633 --> 00:22:06,867
أنك تخشى من أنني سأهجرك

415
00:22:06,900 --> 00:22:09,367
...كلا, إنني لم أقل

416
00:22:09,401 --> 00:22:11,301
"تهجرينني"

417
00:22:11,334 --> 00:22:15,067
أهذا ما تريدينه؟

418
00:22:28,667 --> 00:22:30,600
...جينا), لقد قلتي)

419
00:22:30,633 --> 00:22:33,501
...بأنني قد أكون دفعت 

420
00:22:36,067 --> 00:22:40,134
...كيت) إلى)
علاقتها

421
00:22:40,167 --> 00:22:44,600
...بسبب
(مشاعري تجاه (لورا

422
00:22:45,900 --> 00:22:47,867
لم لا يكون العكس هو الصحيح

423
00:22:47,900 --> 00:22:50,501
...أن مشاعري تجاه (لورا) كانت

424
00:22:52,501 --> 00:22:54,367
رد فعل

425
00:22:54,401 --> 00:22:58,434
(تجاه ما كانت تمر به (كيت

426
00:22:58,468 --> 00:23:01,534
بنفسها

427
00:23:01,568 --> 00:23:05,534
حسناً, كلاكما تمران بشيء

428
00:23:05,568 --> 00:23:07,501
إنها تكافح بديناميكية

429
00:23:07,534 --> 00:23:09,633
:وجدت قبل لقائكما

430
00:23:09,667 --> 00:23:13,234
أن ترعى الآخرين

431
00:23:13,267 --> 00:23:16,201
أن ترضي و تتبنى الآخرين

432
00:23:16,234 --> 00:23:20,067
...و ماضيك ينبئ بالطريقة

433
00:23:20,101 --> 00:23:22,367
(التي تتصرف بها مع (لورا

434
00:23:22,401 --> 00:23:24,867
أنت تتطلع إلى تلك المرأة الشابة

435
00:23:24,900 --> 00:23:27,534
..التي يمكنك إحتضانها
التي تتطلع إليك

436
00:23:27,568 --> 00:23:29,700
(بالطريقة التي قامت بها (كيت

437
00:23:37,667 --> 00:23:41,401
لكن الذي يجعلك أيضاً تواجه الحالة مع والدك

438
00:23:41,434 --> 00:23:43,867
و التي كانت مرعبة

439
00:23:43,900 --> 00:23:45,568
كنت في الرابعة عشر عندما غادر؟

440
00:23:45,600 --> 00:23:48,468
الخامسة عشر -
الخامسة عشر -

441
00:23:48,501 --> 00:23:51,434
عانت والدتك من إنهيار عصبي

442
00:23:51,468 --> 00:23:53,700
كان عليك أن تعتني بها

443
00:23:53,733 --> 00:23:56,568
لم تكن تعطيك شيئاً بالمقابل

444
00:23:56,600 --> 00:23:59,534
ربما أنت تحاول أن تعالج 

445
00:23:59,568 --> 00:24:01,301
(في علاقتك بـ(كيت

446
00:24:01,334 --> 00:24:03,367
تطلعك للأمومة

447
00:24:03,401 --> 00:24:06,134
التي لم تحصل عليها

448
00:24:06,167 --> 00:24:09,267
و في نفس الوقت

449
00:24:09,301 --> 00:24:11,267
أنت بحاجة لأن تحمي نفسك

450
00:24:11,301 --> 00:24:13,800
من الإحتياج الشديد إليه

451
00:24:13,834 --> 00:24:17,234
لأنه دوماً هنالك مخاطرة بأن تخسره

452
00:24:17,267 --> 00:24:20,834
لذا أنت تنسحب, تدفن نفسك في عملك

453
00:24:22,167 --> 00:24:24,633
تريد أن تكون (كيت) هناك
أنت دوماً تريدها هناك

454
00:24:24,667 --> 00:24:26,800
لكنك تريدها أن تبقى على مسافة كافية

455
00:24:29,967 --> 00:24:32,867
...لذا ربما

456
00:24:32,900 --> 00:24:35,334
...الآن لدينا فكرة بسيطة

457
00:24:37,434 --> 00:24:39,600
عما كان يحدث بينكما

458
00:24:39,633 --> 00:24:41,600
و الآن ربما يمكننا أن نبدأ

459
00:24:41,633 --> 00:24:44,834
أن نعيد السفينة إلى مسارها؟

460
00:24:47,733 --> 00:24:49,468
لا أعلم

461
00:24:49,501 --> 00:24:53,034
في الحقيقة أنا لا أعلم

462
00:24:53,067 --> 00:24:55,134
...أشعر فقط بأنه

463
00:24:57,201 --> 00:25:00,800
إننا نقود كنا في نفس الإتجاه لفترة طويلة

464
00:25:03,134 --> 00:25:06,568
قد يكون أفضل شيء لي أن أترجل عن السفينة

465
00:25:10,501 --> 00:25:13,967
مالذي تقولينه؟

466
00:25:14,000 --> 00:25:16,867
هل تقولين بأنك تريدين المغادرة؟

467
00:25:19,401 --> 00:25:22,468
(لست متأكدة يا (بول

468
00:25:30,834 --> 00:25:33,468
...أجل, أردت فقط أن أقول

469
00:25:33,501 --> 00:25:36,733
و لا أقصد هذا بطريقة منمّطة

470
00:25:36,767 --> 00:25:40,434
و لكنه من غير الشائع

471
00:25:40,468 --> 00:25:44,334
لأزواج بمثل عمركما أن يكونا بمثل مفترق الطرق هكذا

472
00:25:44,367 --> 00:25:46,600
هذا لا يعني أنه ما تمران به

473
00:25:46,633 --> 00:25:50,534
غير معقد أو مؤلم

474
00:25:51,800 --> 00:25:55,067
(و كما قال (بول
في الأحيان إنه ينتهي

475
00:25:55,101 --> 00:25:57,900
بمغادرة أحدهم

476
00:25:59,334 --> 00:26:02,434
و لكن لم يغادر أحد هنا بعد

477
00:26:02,468 --> 00:26:04,633
و في بعض الأحيان قد لا يبدو 

478
00:26:04,667 --> 00:26:07,034
صحيحاً جداً في هذه اللحظة

479
00:26:07,067 --> 00:26:10,934
و لا أعتقد أن أحداً مستعد بعد للمغادرة

480
00:26:21,167 --> 00:26:24,034
حسناً, إذن

481
00:26:24,067 --> 00:26:26,501
إتصلا بي

482
00:26:26,534 --> 00:26:28,834
و أبلغاني بشأن الجمعة القادمة

483
00:26:31,000 --> 00:26:33,101
حسناً

484
00:26:35,134 --> 00:26:37,267
(شكراً يا (جينا

485
00:26:52,700 --> 00:26:55,534
وداعاً يا عزيزتي

486
00:26:58,867 --> 00:27:00,934
مرحباً؟

487
00:27:00,967 --> 00:27:03,067
أجل, هذا أنا

