1
00:00:01,542 --> 00:00:03,294
سـابـقـاً في بيتى القبيحه
~@Mمجنون@~
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,378
أنا أمك

3
00:00:04,420 --> 00:00:06,380
إذن تصرفى مثل أم

4
00:00:06,589 --> 00:00:09,091
ارجو المعذرة
فأنا جديدة هنا

5
00:00:09,091 --> 00:00:11,802
ولم آلف الجميع حتى الآن

6
00:00:11,802 --> 00:00:13,471
...ـ لا عليكى ، انا
ـ دانيال ميد

7
00:00:13,471 --> 00:00:15,181
(مجلة (الموضة

8
00:00:15,181 --> 00:00:18,768
الوحيد فى هذه الغرفة
الذى ولد و وظيفته محجوزة له فى هذا العمل

9
00:00:18,768 --> 00:00:21,854
لم أتقدم أبداً فى طلب أوراق المعيشة هنا
او التقدم إلى العفو

10
00:00:21,854 --> 00:00:26,192
لأننى كنت خائف من أن
يقوموا بترحيلى وأعادتى

11
00:00:26,192 --> 00:00:30,238
(لقد قتلت (راميرو فاسكيز

12
00:00:39,330 --> 00:00:41,541
لما تقطرين على كعكتى ؟

13
00:00:41,541 --> 00:00:44,168
كنت اقف تحت مرشات الحريق
M.Y.W فى طابق

14
00:00:44,210 --> 00:00:46,045
عندما حدث اشتعال بعض النيران
المـعـــــذرة

15
00:00:46,045 --> 00:00:47,505
...و سبب تواجدك هناك

16
00:00:47,547 --> 00:00:49,340
(آه ، لقد ذهبت لأحصل على نسخة بتوقيع (صوفيا

17
00:00:49,340 --> 00:00:50,591
أنتِ تحبين مؤلفاتها ؟

18
00:00:50,591 --> 00:00:51,759
إنها مذهلة

19
00:00:51,801 --> 00:00:54,136
(تبدو كمؤلف من مؤلفات (اتشكليت
*اتشكليت اسم تجارى للترويج عن المؤلفات الموجهة*

20
00:00:54,178 --> 00:00:55,638
(لا ، لا (دانيال

21
00:00:55,638 --> 00:00:57,348
إنها ملهمة

22
00:00:57,348 --> 00:00:58,516
حقاً ؟

23
00:00:58,516 --> 00:01:00,685
"الفتيات مثل القمة"

24
00:01:01,352 --> 00:01:04,146
ـ إنها كناية
ـ نعم ... بالطبع

25
00:01:04,313 --> 00:01:06,983
على أية حال لقد كانت تقوم بتوقيع نسختى

26
00:01:06,983 --> 00:01:09,402
فى غرفة النسخ عندما إنفجرت رشاشات الحريق
والآن انا مبتلة

27
00:01:09,443 --> 00:01:11,904
(بيتى) لقد ذابت المسكرة (مُجمل الرموش)
على وجهك

28
00:01:11,904 --> 00:01:13,072
شكراً

29
00:01:13,114 --> 00:01:14,532
الناحية الآخرى

30
00:01:14,824 --> 00:01:17,159
هل جائتنى اية رسائل ؟

31
00:01:17,159 --> 00:01:20,162
(نعم لقد اتصل (مايك دى
وهو يرفض مهمة تقييم الفندق

32
00:01:20,162 --> 00:01:22,206
انه يقول انه لا يقوم الا بالمواضيع الجدية

33
00:01:22,206 --> 00:01:24,917
لا اصدق ذلك ، قبل خمس سنوات
كان يقوم بالكتابة لمجلات الخطوط الجوية

34
00:01:24,917 --> 00:01:26,919
والآن يقوم بتقليد المحررة
(الشهيرة (كاتى كوريك

35
00:01:26,961 --> 00:01:29,130
إنه ثالث محرر يقوم برفض تلك المهمة
إليس كذلك ؟

36
00:01:29,172 --> 00:01:31,424
سأسوى لك قائمة بالمحررين المتبقين

37
00:01:31,465 --> 00:01:33,384
فاليأتى الجميع إلى هنا

38
00:01:33,384 --> 00:01:35,511
لا نستطيع إهدار المزيد من الوقت

39
00:01:35,511 --> 00:01:38,014
ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
ـ ابقى جميع الأغراض سوياً فحسب

40
00:01:38,014 --> 00:01:39,515
ـ لن يتم خلطها
ـ ماذا تفعلين ؟

41
00:01:39,515 --> 00:01:43,060
سأعمل انا و طاقمى هنا
حتى يتم إزلة الفوضى فى مكتبنا

42
00:01:43,102 --> 00:01:45,104
لا ، إنتظرى قليلاً
لا يمكنك المجىء بهذه البساطة هكذا

43
00:01:45,146 --> 00:01:46,898
وتقومى بإحتلال غرفة الإجتماعات خاصتى

44
00:01:46,898 --> 00:01:48,274
لقد وافق والدك على هذا

45
00:01:48,274 --> 00:01:50,818
انه لم يخبرنى بهذا

46
00:01:50,818 --> 00:01:52,403
يمكنك مناقشة الأمر معه

47
00:01:52,445 --> 00:01:55,198
حاذروا ، بروية قليلاً
حتى لا تبتل تلك النماذج

48
00:01:55,239 --> 00:01:57,491
عليكم بإرجاع تلك النماذج كما كانوا

49
00:01:57,533 --> 00:01:59,160
نعم ، بالطبع .. بالطبع

50
00:01:59,202 --> 00:02:01,871
خشية أن تنسى من هى المرأة شبه العارية

51
00:02:01,913 --> 00:02:03,372
التى كنت ترغب بوضعها على الغلاف

52
00:02:03,414 --> 00:02:04,749
بالإضافة إلى إفتتاحية العدد

53
00:02:04,749 --> 00:02:07,502
"عشرة طرق لإنقاص ترهلات الأرداف و إجتذاب الرجال"
يالاالروعة

54
00:02:07,502 --> 00:02:08,628
ـ يالا تفويض السلطة
ـ حقاً

55
00:02:08,628 --> 00:02:11,589
وماذا عن موضوعك أنتِ
عشرة طرق لمعاملة الرجال كقطعة من القذارة"

56
00:02:11,631 --> 00:02:13,883
لإنهاء سنوات اليأس والوحدة
"لدى المرأة المدللة

57
00:02:13,925 --> 00:02:17,637
حسناً ربما يكون العنوان كبير بعض الشىء
ولكن شكراً على تلك القصة الرديئة ، وداعاً

58
00:02:17,678 --> 00:02:19,388
هذا شنيع

59
00:02:19,388 --> 00:02:21,390
(لا تضخمى الأمور (ويلهيلمينا

60
00:02:21,390 --> 00:02:26,395
(إنك تطلب منى أن استضيف (تيد ليبو
(رئيس (بيومارت

61
00:02:26,395 --> 00:02:30,733
المتجر الذى لا فرق لديه بين
الموضة و معلبات الرافيولى

62
00:02:30,733 --> 00:02:32,318
نحتاج إلى تلك النقود

63
00:02:32,318 --> 00:02:34,612
إن (ليبو) هو الوحيد من جاء من
تِكساس لقضاء عطلة نهاية الإسبوع

64
00:02:34,612 --> 00:02:37,823
أحتاجك أن تدفعيه من أعلى السياج
كى نتلقفه بجيوبنا

65
00:02:37,823 --> 00:02:39,450
ولماذا لم تسند هذا العمل إلى (دانيال) ؟

66
00:02:39,492 --> 00:02:41,911
كلانا يعلم إنكِ الأفضل لتلك المهمة

67
00:02:41,911 --> 00:02:44,247
أنتِ من أتممتى غالبية صفقات المجلة

68
00:02:44,247 --> 00:02:46,666
ولازالت أبرع مديرة

69
00:02:46,666 --> 00:02:51,170
(بالإضافة إلى أننى أعتقد أن (تيد
سيتقبل الأمر أكثر مع وجود امرأة جميلة

70
00:02:52,129 --> 00:02:55,174
حسناً ، لا استطيع المجادلة فى هذه النقطة

71
00:02:55,675 --> 00:02:58,928
سأفتنه بسحر جمالى

72
00:03:01,055 --> 00:03:03,766
أترغبين بشطيرة ؟

73
00:03:03,766 --> 00:03:05,518
لا ، شكراً

74
00:03:09,856 --> 00:03:11,440
آخر مرة كنتِ فيها بهذا الهدوء

75
00:03:11,440 --> 00:03:13,568
كنتِ على وشك إخبارى بأنك حبلى

76
00:03:15,027 --> 00:03:17,989
أعتقد أننى أعرف من أين أستطيع جلب
(خمسة الآف دولار من أجل (لييّا

77
00:03:17,989 --> 00:03:20,366
هل أخبرتيها أى شىء بخصوص
إضطرارى إلى الهجرة

78
00:03:20,366 --> 00:03:22,785
لا ، لم استطع أن أخبر أى احد
...بأنك قمت بـ

79
00:03:22,827 --> 00:03:24,704
قتلى لرجل ؟

80
00:03:24,704 --> 00:03:26,497
لا أستطيع تخيل ما تظنوه
أنتِ وأختك فى شخصى

81
00:03:26,497 --> 00:03:29,834
لا يا أبى
فقد كنت تقوم بحماية أمنا

82
00:03:29,876 --> 00:03:31,586
نتفهم هذا الأمر

83
00:03:31,627 --> 00:03:33,504
نحن لا نلومك

84
00:03:35,464 --> 00:03:37,425
أشكرك حبيبتى

85
00:03:38,676 --> 00:03:41,596
حسناً...من أين ستحصلين على تلك النقود ؟

86
00:03:41,637 --> 00:03:43,014
(سانتوس)

87
00:03:43,014 --> 00:03:44,640
بالطبع لا

88
00:03:44,682 --> 00:03:46,601
لا أريد قرشاً واحداُ
من هذا المنحل

89
00:03:46,642 --> 00:03:48,769
ليس بيدنا الخيار

90
00:03:56,194 --> 00:03:58,112
ها أنتِ هنا

91
00:03:58,487 --> 00:04:01,199
لقد أحضرت لك ِ شيئاً

92
00:04:01,324 --> 00:04:03,117
هذه النسخة جميلة و جافة

93
00:04:03,868 --> 00:04:07,496
إلى (بيتى) ، الفتاة التى لا يوجد مثيل لها"
"(مع حبى (صوفيا

94
00:04:07,496 --> 00:04:09,832
هذا لطف كبير منكِ

95
00:04:09,874 --> 00:04:11,167
على الرحب والسعة

96
00:04:11,167 --> 00:04:12,835
إسمعى ، إريدك ان تسدى إلىّ معروفاً صغيراً

97
00:04:12,877 --> 00:04:15,129
بالطبع
اى ما تشائين ، اى ما تشائين

98
00:04:15,129 --> 00:04:17,715
إحتاج إلى رأى و نظرة غير تقليدية
لهذا الموضوع الذى اكتبه

99
00:04:17,715 --> 00:04:19,842
نعم سأتصل ببعض المحررين

100
00:04:19,884 --> 00:04:22,428
ـ لطلب المساعدة
ـ لا ، لا ، لا ، لا

101
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
أريد رأيك أنتِ

102
00:04:25,223 --> 00:04:28,309
M.Y.W أنتِ من أستطيع الأعتماد عليه فى

103
00:04:28,309 --> 00:04:30,311
أرغب فى مناقشة الفتيات العاديات والبسيطات

104
00:04:30,353 --> 00:04:33,064
وليس هؤلاء العارضات اللاتى
يرتدن البنطال اسفل خصرهم

105
00:04:33,105 --> 00:04:36,234
...حسناً ، جيد ، اممم

106
00:04:36,275 --> 00:04:39,695
الإدمان الجنسى
كيفية إجتذابهم و صدهم

107
00:04:42,114 --> 00:04:45,034
اممم...لا اظن اننى كفء

108
00:04:45,076 --> 00:04:46,953
لكى اعطيكِ رأيى فى هذا الموضوع

109
00:04:46,953 --> 00:04:50,206
بيتى) أنت أكثر من كفء)

110
00:04:50,206 --> 00:04:51,874
أنكِ تفهمين مؤلفاتى

111
00:04:51,874 --> 00:04:54,418
لقد قرأت كل كتاب اصدرتيه

112
00:04:54,418 --> 00:04:58,464
(وعندما كنت فى كلية (الملكات
كتبت تقرير عنكِ

113
00:04:58,506 --> 00:05:00,800
ـ ما الذى يحدث هنا؟
ـ لى الشرف

114
00:05:00,800 --> 00:05:03,761
لقد احتجت إلى بعض الأفكار لتلك المقالة

115
00:05:03,761 --> 00:05:06,722
لذا استعين بذكاء بيتى

116
00:05:06,764 --> 00:05:09,892
والذى اتيقن انك لا تستعمله يومياً

117
00:05:09,892 --> 00:05:12,728
حسناً ، هل تعلمين ماذا ؟
لقد اكتفيت من تصرفاتك

118
00:05:12,728 --> 00:05:14,146
فى البداية أخذتِ غرفة الإجتماعات عنوة

119
00:05:14,146 --> 00:05:16,357
والآن تحاولين الأستيلاء على مساعدتى

120
00:05:16,357 --> 00:05:18,860
هيا (بيتى)...لدى الكثير من العمل لكِ

121
00:05:18,901 --> 00:05:22,029
(المعذرة يا (دانيال
لك اكن اعلم انك من النوع الحسود

122
00:05:22,029 --> 00:05:23,489
(بيتى)

123
00:05:23,489 --> 00:05:25,032
معذرة ُُ

124
00:05:27,076 --> 00:05:28,744
ولكننى قد استطيع المساعدة فى وقت لاحق

125
00:05:28,786 --> 00:05:30,913
بالطبع ، شكراً لكِ

126
00:05:32,790 --> 00:05:34,292
إنها تريد أن تظفر بى

127
00:05:34,292 --> 00:05:35,209
المعذرة ؟

128
00:05:35,209 --> 00:05:37,628
حسناً ، لقد كنتِ هناك
لقد رأيتي ذلك ، إليس كذلك ؟

129
00:05:37,628 --> 00:05:39,130
لم ألحظ شيئاً

130
00:05:39,130 --> 00:05:41,090
هيا ،،،، الأدمان الجنسى ؟

131
00:05:41,090 --> 00:05:43,092
إنها تعنيينى

132
00:05:43,092 --> 00:05:45,845
لقد أعطتك المقال
لأنها عرفت أننى سأراه

133
00:05:45,887 --> 00:05:48,806
هل تعتقد يا (دانيال) بأنه يمكنك حتى
قراءة مقال اصغر بكثير من هذا

134
00:05:48,848 --> 00:05:49,932
لا،لا،لا،لا

135
00:05:49,932 --> 00:05:53,186
انا افهم النساء ، ثقى بى
إنها تلعب لعبة

136
00:05:53,561 --> 00:05:56,647
ولكن هل تعرفين ماذا ؟
لا آبه لذلك

137
00:05:56,814 --> 00:05:58,774
نفس اللعبة يستطيع لعبها اثنان

138
00:05:58,774 --> 00:06:02,236
اممم (دانيال) هل هنالك حقاً ما
ترغب فى أن أقوم بعمله

139
00:06:02,653 --> 00:06:07,033
آه...نعم اريد ،،آآآآ
اريدك ان تتسلمى ملابسى من محل التنظيف

140
00:06:07,074 --> 00:06:11,245
أحتاجك أن تشترى لى هذا الشىء البلاستيك
المنزلق تحت الكرسى

141
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
القديم اصبح متهالكاً

142
00:06:13,122 --> 00:06:16,918
"هذا الشىء البلاستيك المنزلق"

143
00:06:17,376 --> 00:06:19,003
سأعود فى الحال

144
00:06:22,673 --> 00:06:24,091
(بيتى)

145
00:06:24,842 --> 00:06:26,594
سأخبرك بشىء

146
00:06:26,594 --> 00:06:28,638
لدى شىء اكثر اهمية لكِ

147
00:06:28,679 --> 00:06:32,058
كما تعلمين احتاج إلى محرر
من اجل عملية تقييم الفندق

148
00:06:32,058 --> 00:06:33,518
لما لا تقومين أنتِ بتلك المهمة ؟

149
00:06:33,518 --> 00:06:36,812
ماذا ؟ هل يمكننى أن أقوم أنا بهذا

150
00:06:37,021 --> 00:06:39,482
ـ أحقاً
ـ نعم سيكون هذا ممتعاً

151
00:06:39,524 --> 00:06:41,400
الفندق "الأمير الخمسون"  بـ سوهو

152
00:06:41,400 --> 00:06:43,819
سيكون عليكِ إستبدال الحجز بأسمك فحسب

153
00:06:43,861 --> 00:06:46,572
نعم ،عظيم ، حسنا ً
متى تحتاجنى فى تلك المهمة ؟

154
00:06:46,614 --> 00:06:49,033
يوم الأثنين
غادرى مبكراً قليلاً اليوم

155
00:06:49,033 --> 00:06:50,910
وقومى بقضاءعطلة نهاية
الأسبوع بأكملها فى الفندق

156
00:06:50,952 --> 00:06:53,746
نعم...انتظر
هل تقصد نهاية ذلك الأسبوع ؟

157
00:06:53,746 --> 00:06:55,331
نعم

158
00:06:59,502 --> 00:07:02,046
لقد خطط (والتر) لقضاءعطلة نهاية اسبوع
رومانسية فى المدينة الأطلسية

159
00:07:02,088 --> 00:07:03,714
وهو متلهف جداً للقيام بها

160
00:07:03,714 --> 00:07:05,883
تستطيعون الذهاب إلى المدينة الأطلسية
فى وقت لاحق

161
00:07:05,883 --> 00:07:07,927
كل ما عليكِ فعله هو الإنعزال قليلاً

162
00:07:07,969 --> 00:07:09,720
قومى بالقفز فى أول حافلة تتوقف لكِ

163
00:07:09,762 --> 00:07:11,097
لا اريد ان احبطه

164
00:07:11,097 --> 00:07:13,140
(حسناً ، قومى بدعوة (والتر
للذهاب معكِ إلى الفندق

165
00:07:13,140 --> 00:07:15,184
وبهذه الطريقة ستقضيان عطلة
نهاية الأسبوع معاً

166
00:07:15,184 --> 00:07:18,145
ولكن على الا يحيطون بكما بالمأكولات البحرية
وبعض عاهرات الـ 10 دولار

167
00:07:18,145 --> 00:07:20,147
نعم ولكن بهذه الطريقة
سيقوم بصرف إنتباهى عن عملى

168
00:07:20,189 --> 00:07:21,774
تبدين إلىّ أنكِ قد حسمتِ أختيارك

169
00:07:21,816 --> 00:07:23,651
ولكن تشعرين بالذنب تجاهه

170
00:07:23,651 --> 00:07:25,611
مرحباً إيها القلب الشجاع
تريدكما (ويلهيلمينا) أن تقوما سوياً

171
00:07:25,653 --> 00:07:27,655
(بوضع رف ملابس (بيومارت
من أجل الأجتماع

172
00:07:27,655 --> 00:07:29,574
( تفقدى خط (كيلى كلاركسون

173
00:07:29,615 --> 00:07:32,660
كل تنوراتها لها خصر مطاطى
ولذا فهم مريحون

174
00:07:32,660 --> 00:07:33,828
أشكرك على النصيحة يا حبيبتى

175
00:07:33,870 --> 00:07:35,121
بالطبع

176
00:07:35,663 --> 00:07:39,125
سمعت بأن (دانيال) اسند لك مهمة كبيرة

177
00:07:39,167 --> 00:07:41,460
نعم ، إنها مثيرة للغاية
إنها الأولى لى

178
00:07:41,460 --> 00:07:43,504
نصيحة لكِ

179
00:07:43,504 --> 00:07:45,715
عليكِ التوارى عن الأنظار قليلاً

180
00:07:45,715 --> 00:07:48,176
ربما فى حى الملكات يغضبون فقط

181
00:07:48,176 --> 00:07:51,137
ولكن فى (سوهو) سيعتقلونك
من أجل الجرائم ضد الإنسانية

182
00:07:51,137 --> 00:07:52,638
تمتعى بوقتك

183
00:07:54,974 --> 00:07:56,517
وماذا عن رحلة المدينة الأطلسية ؟

184
00:07:56,517 --> 00:07:59,228
مهمة تقييم الفندق هذه هامة إلىّ حقاً

185
00:07:59,228 --> 00:08:01,939
إذا اديت هذه المهمة بنجاح
سأحسن من مكانتى فى المجلة

186
00:08:01,981 --> 00:08:04,275
لا يمكننى التخلى عن هذه الفرصة

187
00:08:04,275 --> 00:08:07,153
لقد كنت اتطلع حقاً لقضاء
تلك الرحلة سوياً

188
00:08:07,153 --> 00:08:10,907
لقد قمت بحجز تذاكر لنا
"فى العرض الحى"السعر مناسب

189
00:08:10,907 --> 00:08:12,241
ـ حقاً ؟
ـ نعم

190
00:08:12,241 --> 00:08:14,702
(أنتِ تعلمين أننى لى مكانتى فى (بلينكو

191
00:08:16,787 --> 00:08:18,331
...حسناً

192
00:08:18,831 --> 00:08:21,167
لما لا تأتى أنت معى إلى الفندق ؟

193
00:08:21,167 --> 00:08:24,253
لا أريد المكوث فى فنادق (مانهاتن) السخيفة

194
00:08:24,253 --> 00:08:28,341
سأذهب إلى المدينة الأطلسية
وأقوم بالعشاء فى المطاعم هناك

195
00:08:32,303 --> 00:08:34,305
أنها أكثر من مجرد دعوة

196
00:08:34,347 --> 00:08:36,641
على أية حال لن ترحل المدينة الأطلسية

197
00:08:36,641 --> 00:08:39,602
نعم يا حبيبتى
ولكن صديقك يستطيع

198
00:08:40,978 --> 00:08:43,814
بيتي القبيحه
*بعد ساعات*
~@Mمجنون@~

199
00:08:43,815 --> 00:08:55,815
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

200
00:09:01,414 --> 00:09:03,541
لم يحدث شيىء ،إنها فى متناولى
لا تقلقوا

201
00:09:16,596 --> 00:09:18,639
لا شىء يدعو للذعر

202
00:09:18,639 --> 00:09:20,266
إنه فندق فحسب

203
00:09:20,266 --> 00:09:22,310
وأنا هنا لتأدية وظيفتى

204
00:09:25,313 --> 00:09:26,564
مرحباً

205
00:09:26,564 --> 00:09:28,399
لدىّ حجز مسبق

206
00:09:28,399 --> 00:09:30,193
(بيتى سواريز)

207
00:09:30,860 --> 00:09:33,738
أووه ، جميلة هى دعائم أسنانك

208
00:09:33,738 --> 00:09:35,031
لامعة

209
00:09:35,031 --> 00:09:37,700
أشكرك
هل تريد تحقيق الشخصية ؟

210
00:09:37,700 --> 00:09:39,952
بطاقة عملى هنا فى مكان ما

211
00:09:39,952 --> 00:09:41,204
هل أنتِ من مجلة (الموضة) ؟

212
00:09:41,245 --> 00:09:43,665
نعم
أتود رؤية بطاقتى ؟

213
00:09:43,665 --> 00:09:46,626
أهلاً بكِ آنسة (بيتى) فى فندقنا

214
00:09:46,626 --> 00:09:48,294
أهلاً بكِ ضيفة معنا

215
00:09:48,336 --> 00:09:50,254
لدينا بهو أنتظار غاية فى الروعة

216
00:09:50,254 --> 00:09:51,798
تفضلى بالجلوس أرجوكِ

217
00:09:51,798 --> 00:09:53,257
وسيصلك خادم الفندق فى الحال

218
00:09:53,299 --> 00:09:55,927
حسناً ، أشكرك

219
00:09:56,469 --> 00:09:59,263
أنهم ليسوا حقيقيين

220
00:10:00,056 --> 00:10:01,432
نعم

221
00:10:10,942 --> 00:10:12,110
أشكرك

222
00:10:29,085 --> 00:10:31,587
أتعلم أنه ليس كتاب قافز ؟

223
00:10:32,380 --> 00:10:33,840
أتمنى العكس

224
00:10:33,840 --> 00:10:35,800
أقوم بعمل بحث

225
00:10:36,676 --> 00:10:40,388
أكتب مقالة عن النساء اللواتى يبحثن
عن طرق الوصول للقمة

226
00:10:40,388 --> 00:10:42,348
هل أستطيع أن أقتبس القليل ؟

227
00:10:42,473 --> 00:10:45,351
هل تعتقد أننى أقدم مساعدة
إلـى أى رجــل

228
00:10:45,351 --> 00:10:47,020
على اية حال فأنت لم
تعرفنى جيداً بعد

229
00:10:47,020 --> 00:10:48,896
إمنحينى ساعة إذن لأتعرف
عـلـيـكِ جـيــداً

230
00:10:49,522 --> 00:10:51,691
(دانيال ميدا)

231
00:10:51,691 --> 00:10:54,986
أنت وقح ، متعصب

232
00:10:54,986 --> 00:10:58,322
أخرق و متغطرس و مغرور

233
00:10:58,364 --> 00:11:01,075
و تعتقد نفسك شيئاً هاماً

234
00:11:02,702 --> 00:11:05,955
...للأسف لا أملك أية نقود ، ولكن

235
00:11:05,955 --> 00:11:08,333
لقد تبقى معى تذكرة تستطيع
الركوب بها ثلاث مرات

236
00:11:09,334 --> 00:11:10,710
شكراً لكِ

237
00:11:29,395 --> 00:11:30,980
أنا فى النعيم

238
00:11:30,980 --> 00:11:34,192
أنا فى الجحيم
تخيلى كل هذا الكم من العمل

239
00:11:34,192 --> 00:11:36,361
ولا تجدى من يقدر لكِ صنيعك

240
00:11:36,361 --> 00:11:38,363
لا إطلاقاً ، إنظرى إلى هذه
إنها ليست سيئة إلى هذه الدرجة

241
00:11:38,404 --> 00:11:39,906
عدد المربعات بها قليل

242
00:11:39,947 --> 00:11:41,282
إذن إرتديها أنتِ

243
00:11:41,324 --> 00:11:44,660
أنا متيقنة أنكِ ستكونى جيدة بها
وأنتِ تعزفين على آلة القربة

244
00:11:44,702 --> 00:11:46,704
وماذا عن هذه أنى أعشقها

245
00:11:46,871 --> 00:11:50,500
أظن أنها مناسبة لكِ
لأجتماع السحرة الأسبوعى

246
00:11:53,294 --> 00:11:55,880
(هاهو تقريرى المتعمق عن السيد (تيد ليبو

247
00:11:55,922 --> 00:11:58,716
بجانب انه فاحش الثراء
لديه ثلاثة اطفال

248
00:11:58,716 --> 00:12:02,261
اربع زوجات سابقات
و خمس كلاب صيد

249
00:12:02,261 --> 00:12:05,056
(ويُعتقد أنه شوهد فى (ويست منستر

250
00:12:05,056 --> 00:12:06,265
أنه حديث النعمة

251
00:12:06,307 --> 00:12:10,311
حسناً ، دعنا ننثر بعض من هذه الأشياء
فى أرجاء المكتب

252
00:12:10,353 --> 00:12:12,480
حتى يشعر أنه بوطنه

253
00:12:12,647 --> 00:12:15,692
(مارك)
هل عاودت (نيكو) الأتصال بى

254
00:12:15,692 --> 00:12:16,901
ليس بعد

255
00:12:16,984 --> 00:12:20,029
هل أنت متأكد أنك قد أرسلت
الأمتعة والمستلزمات الخاصة إليها فى مدرستها الداخلية

256
00:12:20,029 --> 00:12:21,447
متأكد

257
00:12:21,447 --> 00:12:23,241
أيمكنك معاودة الأتصال بها
من فضلك ؟

258
00:12:23,241 --> 00:12:24,575
نعم

259
00:12:31,082 --> 00:12:32,792
ناعمة و طرية

260
00:12:35,086 --> 00:12:38,756
دماثة شديدة فى المعاملة

261
00:12:39,007 --> 00:12:42,969
و ترف وفير

262
00:12:45,304 --> 00:12:48,224
منظر خلاب

263
00:12:48,725 --> 00:12:50,935
لا...أنه ممل

264
00:12:50,977 --> 00:12:53,938
وجهة نظر دقيقة

265
00:12:57,650 --> 00:12:59,861
كيف يمكنى مساعدتك
آنسة (بيتى) ؟

266
00:12:59,861 --> 00:13:01,612
آآ مرحباً

267
00:13:01,654 --> 00:13:03,489
أريد تدليكاً

268
00:13:03,531 --> 00:13:04,907
كما تأمرين

269
00:13:04,907 --> 00:13:07,118
تبدين كمديرة بنك

270
00:13:07,118 --> 00:13:10,580
لا اظن ان مديرى البنوك
يرتدون اثواب مطرزة

271
00:13:11,414 --> 00:13:13,750
وجدت فى إحدى مجلات الخمور

272
00:13:13,750 --> 00:13:18,671
إنهم يمجدون هذا النوع

273
00:13:23,426 --> 00:13:24,927
نعم ؟

274
00:13:25,720 --> 00:13:28,765
آه نعم سيأتيكم (مارك) ليقوم بمرافقته

275
00:13:28,806 --> 00:13:32,602
أوه ، أردت رؤيته وهو يمشى بتخايل

276
00:13:32,643 --> 00:13:34,020
حسناً

277
00:13:34,020 --> 00:13:35,938
بساط رعاة البقر

278
00:13:47,867 --> 00:13:50,495
مرحباً

279
00:13:52,455 --> 00:13:55,041
(السيد (ليبو) معك (ويلهيلمينا سلاتير

280
00:13:55,041 --> 00:13:56,417
تشرفت بمقابلتك

281
00:13:56,417 --> 00:13:58,252
(إدعونى (تيد

282
00:13:58,336 --> 00:13:59,921
(حسناً يا (تيد

283
00:13:59,921 --> 00:14:01,756
أنه أكثر الأزياء شعبية لدينا

284
00:14:01,798 --> 00:14:03,299
رخيص و أنيق

285
00:14:03,341 --> 00:14:05,760
للمرأة العاملة التى تريد ترشيد إنفاقها

286
00:14:05,760 --> 00:14:06,886
هل أعجبك ؟

287
00:14:06,886 --> 00:14:09,180
انه لا شىء بالمقارنة بما لدى

288
00:14:09,597 --> 00:14:11,766
أنه جميل عليكِ

289
00:14:16,562 --> 00:14:19,482
إذن هل أنتِ من محبى جامعة الكرة ؟

290
00:14:19,482 --> 00:14:20,900
ـ عذراً
(ـ تلك القرون (لونج هورن

291
00:14:20,900 --> 00:14:22,735
(هل ذهبتى إلى (يو.تى.اوستين

292
00:14:22,735 --> 00:14:25,029
لا ، (مارك) هو من ذهب

293
00:14:25,279 --> 00:14:30,368
نعم لقد ذهبت إلى هناك
لقد كانت ناحية الجنوب كثيراً

294
00:14:30,368 --> 00:14:35,039
(فالتحيا (لونج هورن
بارك الله فى آمريكا

295
00:14:35,415 --> 00:14:37,250
اهى ابنتك ؟

296
00:14:37,291 --> 00:14:39,502
نعم

297
00:14:39,544 --> 00:14:42,422
حسناً الا ينبغى أن نتحدث
بخــصـوص العـمــل

298
00:14:42,422 --> 00:14:44,841
حسناً لقد تشاورت مع خبراء الإعلانات
ونصحونى بالإعلان فى مجلتكم الأنيقة

299
00:14:44,882 --> 00:14:47,760
ولكنى لست متيقن كى
أُقدم على هذه الخطوة

300
00:14:49,595 --> 00:14:52,223
فلما لا تقومى أنتِ بإقناعى ؟

301
00:15:08,740 --> 00:15:09,866
آه يا آلهى

302
00:15:17,582 --> 00:15:20,501
(مرحباً انا (اسفين
هل أنتِ جاهزة للقيام بالتدليك ؟

303
00:15:20,543 --> 00:15:22,170
أنت لست فتاة

304
00:15:22,378 --> 00:15:24,756
لا فقد تم حجز كل الفتيات لهذا المساء

305
00:15:24,756 --> 00:15:27,717
سأقوم بإعداد المائدة بينما
تقومين بخلع ملابسك

306
00:15:51,115 --> 00:15:53,201
هذه جيدة جداً

307
00:15:53,201 --> 00:15:54,786
لن تستطيعى أن تشعرى بأى أختلاف

308
00:15:54,827 --> 00:15:55,995
بالتأكيد

309
00:15:55,995 --> 00:15:58,581
لم يدعونى أحد لحفلة
سمر قبل النوم للفتيات

310
00:15:58,623 --> 00:16:00,625
هل فوت لعبة حرب الوسائد ؟

311
00:16:00,625 --> 00:16:02,835
أيمكنك أعطائى
حمالة الصدر المائية من فضلك ؟

312
00:16:02,835 --> 00:16:06,422
إذا كنتِ تريدين وجهة نظر رجالية
أفضل الكبير طبيعياً

313
00:16:06,464 --> 00:16:08,633
دانيال نحن هنا بصدد عمل مقال عن

314
00:16:08,633 --> 00:16:12,095
إعادة بناء نهود النساء
اللاتى يتعافن من مرضهن

315
00:16:15,431 --> 00:16:18,142
آآآ ....، سأذهب الآن

316
00:16:20,436 --> 00:16:22,563
أواثقة أنكِ لا ترغبين بخلع نظارتك ؟

317
00:16:22,563 --> 00:16:26,818
نعم ، نعم
علىّ تدوين بعض الملاحظات

318
00:16:27,777 --> 00:16:30,113
إذن...آآآ...أترغب فى قول هذا

319
00:16:30,154 --> 00:16:33,282
أنك تقوم بمعالجة عضلاتى

320
00:16:33,282 --> 00:16:34,617
أظن هذا

321
00:16:36,369 --> 00:16:41,124
آآآ هل هذا النظام المتبع
"هو نظام "شيه تزو

322
00:16:41,165 --> 00:16:43,459
ام أنك تقوم بعمل التدليك العادى ؟

323
00:16:44,127 --> 00:16:45,545
سأفتح أنا

324
00:16:45,586 --> 00:16:49,132
...عليكى آآ
عليكى بالإسترخاء فحسب

325
00:16:54,012 --> 00:16:55,346
نعم ؟

326
00:16:55,388 --> 00:16:57,807
ما الذى يحدث هنا ؟

327
00:17:08,568 --> 00:17:09,694
(سانتوس)

328
00:17:10,236 --> 00:17:13,489
(هيلدا)
لم أراكِ منذ فترة

329
00:17:13,489 --> 00:17:14,615
تبدين بخير حال

330
00:17:14,615 --> 00:17:17,785
هل يمكننا التحدث على إنفراد لـلحظة؟

331
00:17:20,496 --> 00:17:23,666
لقد سمعت أنك ربحت
(الكثير فى (بوجيدا

332
00:17:24,250 --> 00:17:27,462
نعم ،،صحيح
وهذا أكثر ما يعجبنى بكِ

333
00:17:27,462 --> 00:17:29,547
لا أستطيع قول أن هناك ما يعجبنى بك

334
00:17:29,589 --> 00:17:31,132
من فضلك

335
00:17:31,132 --> 00:17:33,718
أعلم ما تحبينه فىّ

336
00:17:33,718 --> 00:17:36,554
أحتاج إلى بعض النقود

337
00:17:38,556 --> 00:17:40,058
فى هذا الحى ؟

338
00:17:40,058 --> 00:17:42,393
لقد سمعتى أننى ربحت نقوداً
والآن أسمعك تريدين نقوداً

339
00:17:42,393 --> 00:17:45,521
ـ كم تريدى ؟
ـ خمسة الآف من أجل إستئجار محامى

340
00:17:45,521 --> 00:17:48,608
إسمعنى ، أننى لم أطلب منك من
قبل ولو حتى قرشاً واحداً

341
00:17:48,816 --> 00:17:51,527
ولكننا الآن نواجه الكثير من المشاكل

342
00:17:53,154 --> 00:17:54,864
أحتاج مساعدتك

343
00:17:57,825 --> 00:18:00,828
أنت تعلم كم هذا صعباً علىّ

344
00:18:08,294 --> 00:18:10,463
أتحمل دائماً كل هذه النقود معك ؟

345
00:18:10,463 --> 00:18:12,674
لم تأتنى الفرصة لإودعها
فى حساب مصرفى

346
00:18:12,715 --> 00:18:15,927
لم أكن أعلم أنهم يملكون
O.T.B. حسابات جارية فى

347
00:18:17,303 --> 00:18:19,389
إسمعى ، لا أملك الآن سوى نصف المبلغ

348
00:18:19,430 --> 00:18:21,307
سأعطيكى الباقى لاحقاً

349
00:18:21,307 --> 00:18:23,851
ولكنى أرغب برؤية جاستين بالمقابل

350
00:18:24,686 --> 00:18:26,979
أرغب برؤية ولدى

351
00:18:33,859 --> 00:18:37,070
لا يبدو الأمر كما تتصور
أنه تدليك فحسب

352
00:18:37,112 --> 00:18:39,031
ينبغى علىّ القيام بتقييم
كافة خدمات الفندق

353
00:18:39,072 --> 00:18:43,035
لا أحب أن يلمسك هؤلاء الرجال
الغرباء ، طوال القامة ، ذوى العضلات

354
00:18:43,035 --> 00:18:45,287
لم يحدث شيئاً

355
00:18:45,454 --> 00:18:47,164
ـ إسمح لى
(ـ أشكرك (اسفين

356
00:18:47,206 --> 00:18:49,500
ـ لقد كنت رائعاً
ـ على الرحب

357
00:18:49,500 --> 00:18:51,585
لما جئت هنا (والتر) ؟

358
00:18:51,585 --> 00:18:53,504
ماذا بشأن المدينة الأطلسية ؟

359
00:18:53,795 --> 00:18:58,383
(لقد نزلت من الحافلة فى محطة (سيكاوكوس
...لم استطع الذهاب، انا

360
00:18:58,759 --> 00:19:02,304
(اردت قضاء الوقت معكى فحسب (بيتى

361
00:19:04,598 --> 00:19:06,517
لا يهم الآمر مادمنا سوياً

362
00:19:06,517 --> 00:19:10,854
لا اهتم إذا كانت المدينة الأطلسية
...... او

363
00:19:11,438 --> 00:19:15,150
غرفة لطيفة حقاً يالاالروعة

364
00:19:15,150 --> 00:19:16,902
إليست جميلة حقاً ؟

365
00:19:16,902 --> 00:19:19,446
إنها منقطعة النظير

366
00:19:19,488 --> 00:19:21,573
كم أنا سعيدة حقاً
لوجدك هنا معى

367
00:19:21,615 --> 00:19:23,617
ولكن فى الوقت ذاته كما تعلم
أنه ينبغى علىّ التركيز على عملى

368
00:19:23,617 --> 00:19:24,910
بأمكاننا الأستمتاع

369
00:19:24,952 --> 00:19:27,830
ولكن عطلة نهاية الأسبوع تلك
ستكون كلها من أجل التقييم

370
00:19:27,830 --> 00:19:29,206
لن أكون عقبة فى طريقك

371
00:19:29,248 --> 00:19:29,832
حسناً

372
00:19:29,832 --> 00:19:32,501
سأقوم بتغيير ملابسى
فقد قمت بحجز طاولة من أجل العشاء

373
00:19:32,501 --> 00:19:35,504
حسناً ، سأشاهد التلفازحتى تنتهين

374
00:19:35,546 --> 00:19:38,966
لا يمكنك يا (والتر) ارتداء
تي-شيرت فى مطعم ثلاث نجوم

375
00:19:39,007 --> 00:19:41,635
ولما لا ؟ إن نجوم موسيقى الروك يرتدون
تى-شيرتات فى مهرجانات تسلم الجوائز

376
00:19:41,635 --> 00:19:43,053
أنت لست من نجوم الروك

377
00:19:43,095 --> 00:19:45,848
(انك عازف ناى فى فرقة (جيثرو

378
00:19:45,848 --> 00:19:48,016
سنشترى حُـلة لك

379
00:19:53,772 --> 00:19:55,399
أيعجبك ؟

380
00:19:55,399 --> 00:19:57,234
إنه رداء الحفلات

381
00:19:59,278 --> 00:20:03,282
لقد إزدادت نسبة قراء المجلة بنسبة 10% عن
العام الماضى ، وهذا رائع جداً

382
00:20:03,282 --> 00:20:06,410
مع الوضع فى الأعتبار التأثير السلبى
لشبكة الأنترنت على صناعة المجلات

383
00:20:06,410 --> 00:20:08,412
(نعم ولكن الناس التى تتسوق فى (بيومارت
(لا يقرأون مجلة (الموضة

384
00:20:08,453 --> 00:20:10,497
(والناس التى تقرأ مجلة (الموضة
(يتكبرون على التسوق فى (بيومارت

385
00:20:10,539 --> 00:20:12,541
فما الجدوى من إنفاق نقودى للإعلان لديكم ؟

386
00:20:12,541 --> 00:20:15,335
حسناً ،  بعض الموظفون هنا بسيطون
ويعيشون حياة عادية

387
00:20:15,335 --> 00:20:17,337
نحن غير منعزلين عن
الحياة الواقعية فى أمريكا

388
00:20:17,337 --> 00:20:20,632
(لدى عم بسيط يعيش فى (نيوجيرسى

389
00:20:20,674 --> 00:20:23,969
لقد تغير الزمن
اصبح مصمموا الأزياء يتوسعون فى أعمالهم

390
00:20:23,969 --> 00:20:26,597
(لويلا) و (مزراحى) و (ماكارتنى)
كلهم اصبحوا يتجهون

391
00:20:26,597 --> 00:20:28,640
لتصميمات الإعلانات للمتاجر
ذى التخفيضات و الأوكازيونات

392
00:20:28,682 --> 00:20:30,893
أستطيع تقديم المساعدة
وإيجاد مصمم لك

393
00:20:30,893 --> 00:20:32,853
(لعمل تصميم من أجل (بيومارت

394
00:20:32,853 --> 00:20:34,980
يبدو مثيراً
لماذا لا نناقش ذلك أثناء تناول العشاء؟

395
00:20:34,980 --> 00:20:38,442
رائع
(لقد قمت بالحجز فى مطعم (بابو

396
00:20:38,442 --> 00:20:40,152
أتعرفين ،، لا اقوم بالمجىء
إلى (نيويورك) كثيراً

397
00:20:40,194 --> 00:20:43,280
ولكن حينما أفعل فلا يوجد سوى
مكان وحيد أعشق الذهاب إليه

398
00:20:48,535 --> 00:20:50,787
أعشق هذا المكان

399
00:20:52,122 --> 00:20:54,875
(أشعر أننا فى (كانساس

400
00:20:57,836 --> 00:20:59,963
لكننا تأخرنا 15 دقيقة فقط

401
00:20:59,963 --> 00:21:01,757
نحن نسمح بعشرة دقائق فقط
قبل أن نقوم بإلغاء الحجز

402
00:21:01,757 --> 00:21:04,051
إنها ليلة الجمعة
وقد تم حجز كل الطاولات

403
00:21:04,051 --> 00:21:05,761
لن تستطيعى الدخول هذه الليلة

404
00:21:05,761 --> 00:21:08,514
دعينا نصعد إلى غرفتنا فحسب
ونقوم بطلب خدمة الغرف

405
00:21:08,555 --> 00:21:10,807
سنتضــام ســـويـاً
ستكون جلسة شاعرية

406
00:21:10,849 --> 00:21:13,143
لا يا (والتر) لابد أن أتعشى هنا

407
00:21:13,143 --> 00:21:14,853
إنه عملى
المعذرة

408
00:21:14,853 --> 00:21:17,648
لقد أرسلتنى مجلتى إلى هنا
لأقوم بتقييم فندقكم

409
00:21:17,689 --> 00:21:20,901
(أنا من مجلة (لموضة
(مجلة (الموضة

410
00:21:26,073 --> 00:21:29,326
إعتذارى ، هناك طاولة رائعة بإنتظاركم

411
00:21:29,326 --> 00:21:31,203
إتبعونى من فضلكم

412
00:21:40,712 --> 00:21:42,381
إعيديهم

413
00:21:42,381 --> 00:21:44,716
لا أريد أن أكون مدين لهذا الفاشل

414
00:21:44,758 --> 00:21:46,677
بعد كل شىء هل وضعك
فى أعتباره ؟ ، لا

415
00:21:46,677 --> 00:21:49,054
أنسى يا ابى
لقد حُـسم الأمر

416
00:21:50,639 --> 00:21:54,309
إن (سانتوس) ليس برجل سخى او كريم

417
00:21:54,309 --> 00:21:56,770
ما الذى أرغكمكِ على فعله
ليعطيكِ هذه النقود ؟

418
00:21:56,770 --> 00:21:59,481
(سيأتى الليلة ليرى (جاستين

419
00:22:00,899 --> 00:22:03,861
اصبحتِ تسعين إلى المشاكل

420
00:22:15,289 --> 00:22:18,417
اعرف أن تلك ليست الصورة التى أخترتها

421
00:22:18,417 --> 00:22:22,087
إلا إذا كنت أنا ضريرة

422
00:22:23,839 --> 00:22:27,134
رائع للغاية يا فتيات

423
00:22:27,301 --> 00:22:29,303
من التى قامت بطلب هذا ؟

424
00:22:29,386 --> 00:22:31,555
ـ من ؟
ـ لست أنا

425
00:22:43,609 --> 00:22:45,736
يبدو جلياً أنك وصلت إلى الفصل العاشر

426
00:22:45,777 --> 00:22:49,740
حيث وصفت الطعام الهندى
بأنه طعام مثير للشهوات

427
00:22:51,241 --> 00:22:53,744
أعتذر عما قلته من قبل

428
00:22:53,785 --> 00:22:55,787
هذا الكلام عن النهود

429
00:22:55,829 --> 00:22:58,999
أعتذارك مقبول
حسناً ، ما رأيك ؟

430
00:22:59,041 --> 00:23:00,918
نعم ، آآ لا
اقوم بالتعمق فيه

431
00:23:00,918 --> 00:23:03,837
إنه جميل و مسلى ومثير

432
00:23:03,879 --> 00:23:06,924
ولكن هل تعتقدين حقاً أنه سيتم إلغاء
دور الرجال تماماً خلال 1000 عام؟

433
00:23:06,924 --> 00:23:09,760
نعم بالتأكيد
و ربما عاجلاً

434
00:23:09,927 --> 00:23:12,554
ولكنى لا أعنى بهذا
أننى أريد أن أفقدك

435
00:23:12,638 --> 00:23:14,473
ما الذى لفت أنتباهك أيضاً ؟

436
00:23:14,515 --> 00:23:17,559
أنتِ اول من نال
درجة علمية فى عائلتك

437
00:23:17,559 --> 00:23:19,770
تتحدثين خمس لغات

438
00:23:20,521 --> 00:23:23,732
لازال لديكِ رصاصة فى فخذك
.....من جراء

439
00:23:23,732 --> 00:23:25,901
من جراء رحلة صيد

440
00:23:27,736 --> 00:23:29,613
يا آلهى

441
00:23:29,780 --> 00:23:31,740
كيف يمكنك اكل هذا ؟

442
00:23:31,740 --> 00:23:34,243
أنا مكسيكية ..لا يعد هذا شيئاً

443
00:23:34,284 --> 00:23:36,662
تبدو أنك بحاجة إلى
بعض الهواء المنعش

444
00:23:36,662 --> 00:23:38,580
هل تستطيع الركوب ؟

445
00:23:39,039 --> 00:23:40,999
ركوب ماذا ؟

446
00:23:56,928 --> 00:23:59,556
نبيذ أحمر مخفف

447
00:23:59,597 --> 00:24:02,600
لما قد أحتاج إلى طعام مخفض ؟

448
00:24:02,892 --> 00:24:05,436
ربما لتخفيض السعرات الحرارية ؟

449
00:24:05,478 --> 00:24:07,480
أعتقد اننا ينبغى طلب قائمة طعام
كبير الطهاه لأفضل الأصناف

450
00:24:07,522 --> 00:24:09,232
من المؤكد أنها ستكون جيدة

451
00:24:09,274 --> 00:24:10,525
...أخبرنى إذن

452
00:24:10,567 --> 00:24:15,321
ما رأيك بالجو المحيط
أهو مناسب للجلسات الشاعرية

453
00:24:15,321 --> 00:24:18,992
ام انه يناسب مقابلات العمل أكثر ؟

454
00:24:19,200 --> 00:24:22,745
لا أعــــــــرف
"أنه يناسب التباهى و"الفشخرة

455
00:24:23,663 --> 00:24:24,998
(اسمعنى يا (والتر

456
00:24:24,998 --> 00:24:26,624
لم يسبق لى أن كتبت
عن شىء مثيل

457
00:24:26,666 --> 00:24:28,751
ولا أعرف ما الذى
ينبغى علىّ القيام به

458
00:24:28,751 --> 00:24:30,962
لذا سأقدر لك هذا
إذا قدمت إلىّ بعض المساعدة

459
00:24:31,004 --> 00:24:33,381
لا أعرف شىء عن هذا الهراء

460
00:24:33,381 --> 00:24:36,843
هل تعرفين ماذا ؟
ربما إذا صعدنا إلى غرفتنا

461
00:24:36,843 --> 00:24:40,305
ونقوم بطلب شطيرتى برجر
...ونشاهد التلفاز قليلاً

462
00:24:40,305 --> 00:24:43,016
سأستطيع عندها أن أساعدك
فى تقييم غرفة المعيشة

463
00:24:43,391 --> 00:24:44,559
ماذا ؟

464
00:24:44,893 --> 00:24:47,187
حسناً ، هانحن ننطلق

465
00:24:47,437 --> 00:24:50,857
ـ هل تقومون بتقديم الطعام
ـ بالطبع أيها الجميل

466
00:24:55,695 --> 00:24:57,488
أليس لديكم شىء بدون حليب ؟

467
00:24:57,488 --> 00:24:58,948
دعنا نتحدث عن الأعلانات

468
00:24:58,948 --> 00:25:01,618
لحظة واحدة
دعينى أرى ما فى قائمتك أيتها الحسناء

469
00:25:03,244 --> 00:25:06,247
حسناً سنقوم بطلب
ناتشو مع الفلفل الأحمر الأضافى

470
00:25:06,247 --> 00:25:08,750
وبعض الأرجل المتبلة
وأستمرى بجلب تلك البيرة يا عزيزتى

471
00:25:08,791 --> 00:25:10,210
هل تحبين أرجل الجاموس ؟

472
00:25:10,210 --> 00:25:13,505
ياه ، أنها وجبتى المفضلة و خاصةُُ يوم
الأحد اقوم بأعدادها فى إناء كبير

473
00:25:13,546 --> 00:25:14,797
(مارك)

474
00:25:15,632 --> 00:25:17,300
...أنت تعلم ، أعتقد أنه

475
00:25:17,342 --> 00:25:19,177
ـ عزيزى (مارك) يمكنك المغادرة
ـ أحبك

476
00:25:19,177 --> 00:25:21,387
اووه ، هـيـــا

477
00:25:30,021 --> 00:25:31,981
يا لها من ضربة حظ

478
00:25:31,981 --> 00:25:34,817
ليس حظ ، أنا بارعة

479
00:25:35,318 --> 00:25:37,362
ثلاثة من خمسة

480
00:25:37,362 --> 00:25:40,824
أتريد أن تجلب هذا لنفسك
أنا ألعب لأفوز

481
00:25:40,865 --> 00:25:44,494
إذن ما رأيك بجعلها أكثر إثارة ؟

482
00:25:44,494 --> 00:25:46,663
إبقى هذه المحفظة بعيداً
فأنا على وشك إفراغها

483
00:25:46,704 --> 00:25:47,664
حقاً ؟

484
00:25:47,789 --> 00:25:50,458
هيا ، إرنى ما لديك

485
00:25:54,587 --> 00:25:57,465
زبد الذرة المحلى مع
جيلى فطر الكمأة الأسود

486
00:25:57,465 --> 00:25:59,384
و كبد البط البرى

487
00:25:59,425 --> 00:26:01,094
تحية من كبير الطهاة

488
00:26:01,094 --> 00:26:02,428
أشكرك

489
00:26:06,641 --> 00:26:09,102
أيهم هو زبد الذرة
وأيهم هو الكبد البرى ؟

490
00:26:09,102 --> 00:26:10,812
...أعتقد أن

491
00:26:10,812 --> 00:26:13,481
لا يشكل هذا فرقاً

492
00:26:15,066 --> 00:26:19,112
أظن اننا لابد أن نغمس الخبز مع الزبد

493
00:26:19,404 --> 00:26:21,364
هيا إغمسها

494
00:26:39,048 --> 00:26:41,384
أترغب بقول هذا

495
00:26:41,426 --> 00:26:44,429
...لقد استاثرت بحواسى

496
00:26:44,470 --> 00:26:47,098
او لقد فجرت بى رغبة الجماع

497
00:26:47,098 --> 00:26:50,310
او انها الشرارة التى
ايقظت براعم تذوقى

498
00:26:50,310 --> 00:26:52,979
إنها مثل أكل كريم الحلاقة

499
00:27:04,449 --> 00:27:06,534
ـ هل قمتى بالإتصال به ؟
ـ أربعة مرات

500
00:27:06,534 --> 00:27:08,411
والأربعة مباشرة ُُ إلى البريد الصوتى

501
00:27:08,411 --> 00:27:10,663
كل شىء على ما يرام يا اماه
أنه لن يأتى

502
00:27:10,663 --> 00:27:12,707
تناسى الأمر فحسب

503
00:27:12,749 --> 00:27:16,044
إنه محق ، وأفضل لنا

504
00:27:16,044 --> 00:27:17,629
لستِ بحاجة لوجوده فى الجوار

505
00:27:17,629 --> 00:27:20,507
أنه مثل قطار سريع موجه إليكِ

506
00:27:40,610 --> 00:27:42,862
لما تظن اننى أضايقك؟

507
00:27:42,862 --> 00:27:45,240
لماذا تظنيننى مدمن جنسى ؟

508
00:28:09,931 --> 00:28:11,307
أنت تربح

509
00:28:11,307 --> 00:28:13,476
لما لم تقومى بتمرير اللعبة فحسب؟

510
00:28:13,518 --> 00:28:16,646
كنت أريد تلقين غرورك درساً

511
00:28:16,646 --> 00:28:19,607
(دعينا ننهى اللعبة (صوفيا

512
00:28:19,607 --> 00:28:21,484
لم تجيبى على سؤالى بعد ؟

513
00:28:21,484 --> 00:28:23,361
لماذا تعتقدين أننى مدمن جنسى ؟

514
00:28:23,361 --> 00:28:25,321
لم أقل هذا ابداً

515
00:28:25,363 --> 00:28:27,615
(ولكنك أرسلتى تلك المقالة إلى (بيتى

516
00:28:27,615 --> 00:28:29,325
لقد كانت عنى إليس كذلك ؟

517
00:28:29,367 --> 00:28:31,744
أنت شديد النرجسية

518
00:28:31,744 --> 00:28:35,081
ولماذا لم تعتقد أنها
قد تكون عنى أنا ؟

519
00:28:54,559 --> 00:28:56,186
لقد طفح الكيل

520
00:28:56,186 --> 00:28:58,730
سأقبض على رقبة ابن العاهرة هذا

521
00:28:58,730 --> 00:29:01,816
واقوم بجرجرته وأمسح به
"شارع "روزيفيلت

522
00:29:01,858 --> 00:29:04,903
تابعوا المشاهدة لربما تجدونى
فى نشرة أخبار الحادية عشر

523
00:29:15,747 --> 00:29:17,665
كعكة السرطان البحرى

524
00:29:17,707 --> 00:29:20,752
مع مُـخ حـمـل
و كـــورجـيــت

525
00:29:20,793 --> 00:29:22,337
ما هذا "الكــورجـيــت"؟

526
00:29:22,378 --> 00:29:23,922
"إنها "كــوســــة

527
00:29:24,422 --> 00:29:26,841
إذن لماذا لا تقول "كــوســـة " ؟

528
00:29:27,675 --> 00:29:30,178
"لإنهم يطلقون عليها "كــورجـيـت

529
00:29:30,595 --> 00:29:33,014
لن آكل هذا
إنها مهانة

530
00:29:33,056 --> 00:29:34,224
(من فضلك (والتر

531
00:29:34,224 --> 00:29:36,059
(اريد طعاماً حقيقياً (بيتى

532
00:29:36,059 --> 00:29:38,102
من فضلك (والتر) قم بإخفاض صوتك

533
00:29:38,102 --> 00:29:40,480
إيمكنك إحضار بـرجــر
وبـطـاطـا مقلية ؟

534
00:29:41,356 --> 00:29:43,775
سأرى ما بإمكانى فعله ، يا سيدى

535
00:29:45,443 --> 00:29:47,320
لا أصدق أنك فعلت هذا

536
00:29:47,320 --> 00:29:49,489
ماذا؟ ما الأمــر؟
انه مطعم

537
00:29:49,489 --> 00:29:52,200
لديهـم مــــوقــــد
بإمكانهم إعداد برجر بالجبن لى

538
00:29:52,200 --> 00:29:53,868
اووه ، لقد نسيت طلب البرجر بالجبن

539
00:29:53,868 --> 00:29:56,996
انت تعلم كم هى مهمة لى مهمة تقييم الفندق
وأنت تقوم بإفساد الأمر

540
00:29:56,996 --> 00:29:59,415
لأنك لم ترغب أبداً فى
(عملى بمجلة (الموضة

541
00:29:59,415 --> 00:30:01,626
ماذا؟ لا ،، انا لا اقصد
تخريب عملك وإفساده عليكِ

542
00:30:01,668 --> 00:30:03,211
انا لا أحب هذا المكان وحسب

543
00:30:03,253 --> 00:30:07,382
ولا أحب التظاهر بشخصية
لست أنا عليها

544
00:30:07,382 --> 00:30:09,884
ماذا ؟ اتعنى قول
أننى أقوم بالتظاهر؟

545
00:30:09,926 --> 00:30:12,512
نعم ، انا لا أفهمك

546
00:30:12,512 --> 00:30:14,514
نحن لا ننتمى إلى هذه الأماكن

547
00:30:14,514 --> 00:30:17,267
(لا يا (والتر
انه انت من لا تنتمى إلى تلك الأماكن

548
00:30:19,894 --> 00:30:21,771
إنكِ محقة

549
00:30:22,146 --> 00:30:24,816
(أنا لا أعرف (بيتى
(التى تنتمى لمجلة (الموضة

550
00:30:24,858 --> 00:30:27,235
(أنا أعرف (بيتى
(التى تنتمى لحى (الملكـات

551
00:30:28,236 --> 00:30:30,738
لما لا تخبريها

552
00:30:30,738 --> 00:30:33,658
أن تتصل بى عندما تظهر ؟

553
00:30:42,873 --> 00:30:45,417
(أقيم الآن فى وسط مدينة (جوثام

554
00:30:45,458 --> 00:30:49,713
الحياة هنا جميلة ومرفهة و رائعة

555
00:30:49,880 --> 00:30:55,844
"حيث يأخذك فندق "الأمير الخمسون
إلى عالم الأحلام والخيال

556
00:30:56,553 --> 00:31:00,765
لا أحــب هــذا
إنه لا يعبر عما بداخلى

557
00:31:18,867 --> 00:31:21,745
(مرحباً أنا (بيتى

558
00:31:37,344 --> 00:31:40,013
متأخر للغاية
(لقد نام (جاستين

559
00:31:40,013 --> 00:31:43,558
لقد بحثت عنك وسط الجميع

560
00:31:43,850 --> 00:31:47,979
وماذا بعد ؟
أخبرنى ما هو عذرك ؟

561
00:32:08,750 --> 00:32:11,211
إستطيع أن أرفق إعلانك
فى عدد شهر يونيو

562
00:32:11,211 --> 00:32:13,713
إنه العدد الخاص
إنه من أكثر أعدادنا مبيعاً

563
00:32:13,755 --> 00:32:14,714
لنشرب ثانيةُُ

564
00:32:14,756 --> 00:32:16,883
لا يا (تيد) ، يكفى هذا

565
00:32:16,883 --> 00:32:19,010
لن تستطيع الإعلان بعد ذلك

566
00:32:19,219 --> 00:32:20,929
دقيقة من فضلك

567
00:32:24,891 --> 00:32:26,935
(مرحباً (نيكو

568
00:32:27,269 --> 00:32:30,730
هل وصلتك الأمتعة والمستلزمات الخاصة
التى أرسلتها إليكِ ؟

569
00:32:31,106 --> 00:32:34,192
نعم،،نعم..أعرف بالطبع أن لديكِ
حساسية للعطور

570
00:32:34,234 --> 00:32:36,278
لقد أرسلتها من أجل
رفيقتك بالغرفة

571
00:32:36,278 --> 00:32:38,321
إليس لديكِ رفيقة بالغرفة ؟

572
00:32:38,864 --> 00:32:40,115
...حسناً

573
00:32:40,699 --> 00:32:42,993
حبيبتى ، إنى أفعل ما بوسعى

574
00:32:43,660 --> 00:32:47,414
وكيف لى أن أعرف أنكِ تحبين
كرات الحلوى الهلامية

575
00:32:47,455 --> 00:32:50,709
أرسلى لى قائمة بالأشياء التى تريدينها
...(على البريد الإلكترونى ، وسأجعل (مارك

576
00:32:50,917 --> 00:32:52,419
(نيكو)

577
00:33:03,722 --> 00:33:08,101
ماذا حدث ؟

578
00:33:08,101 --> 00:33:11,021
لقد كنت قد راهنت بتلك
النقود التى أعطيتها لكِ

579
00:33:11,021 --> 00:33:12,606
لقد كنت فى طريقى إلى المنزل

580
00:33:12,606 --> 00:33:15,650
عندما أعترضنى رجلان ضخمان
و قاموا بتخليص حسابهما منى

581
00:33:15,650 --> 00:33:17,736
جيد ، على الأقل تركوا لك أسنانك

582
00:33:17,736 --> 00:33:19,905
إنهم يقومون بمراعاة لشعور الآخرين

583
00:33:19,905 --> 00:33:22,491
نعم ولكنى كنت سألتقط
صورة كبيرة لى

584
00:33:22,532 --> 00:33:24,201
بهذا الوجه ؟

585
00:33:24,618 --> 00:33:26,786
يمكنك الإشتراك فى الخدمة الوطنية

586
00:33:26,786 --> 00:33:29,748
من أجل الإعلان عن أخطار
المقامرة و المراهنات

587
00:33:33,960 --> 00:33:36,755
آسف لجعلك تسهرين طوال
الليل أمامى

588
00:33:37,672 --> 00:33:40,050
آسف ايضاً بشأن ما مضى

589
00:33:40,091 --> 00:33:43,929
لا،، لا تبدأ فى أية
مشاعر او عاطفة

590
00:33:43,929 --> 00:33:46,139
إنها لا تستثيرنى

591
00:33:49,267 --> 00:33:54,397
لم أرد أن يرانى (جاستين) هكذا و حسب

592
00:33:54,606 --> 00:33:56,691
...أتعرف

593
00:33:56,691 --> 00:33:59,069
إنها بضعة دماء بسيطة فحسب

594
00:33:59,653 --> 00:34:01,863
و كدمتان

595
00:34:02,948 --> 00:34:06,701
ستكون قد تعافيت عندما تأتى
لزيارته فى عيد الشكر

596
00:34:09,287 --> 00:34:11,414
أتمنى أن تاتى

597
00:34:15,669 --> 00:34:16,962
حاذرى

598
00:34:19,714 --> 00:34:22,342
لدى ثلاث فتيات مراهقـات

599
00:34:23,134 --> 00:34:25,762
عندما تستثيرهم هورموناتهم

600
00:34:26,346 --> 00:34:28,974
فى دقيقة يحبونك
وفى دقيقة أخرى يقومون بقول

601
00:34:29,015 --> 00:34:32,227
وفعل أى شىء يستطيعون
جرحك وإيلامك به

602
00:34:32,227 --> 00:34:34,938
لديها كل الحق لتغضب منى

603
00:34:34,938 --> 00:34:36,982
لم أهتم بترتيب حاجيتها

604
00:34:36,982 --> 00:34:38,400
(لقد اوكلت تلك المهمة إلى (مارك

605
00:34:41,486 --> 00:34:43,864
اهى منزعجة ؟

606
00:34:43,905 --> 00:34:48,326
أعتقد أن الكلمات كانت
"أنا أكهرك ، أنتِ كريهة"

607
00:34:48,493 --> 00:34:51,496
إذا ما تقاعدتى فى البيت
وقمت بعمل الكعك

608
00:34:51,496 --> 00:34:53,540
لن تغير رأيها بكِ

609
00:34:53,540 --> 00:34:57,085
الحقيقة أننى لم أجرب قط أن
اقوم بعمل بعض الكعك

610
00:34:57,127 --> 00:34:58,587
ولا حتى لمرة واحدة

611
00:34:58,587 --> 00:35:00,213
عندما كانت بناتى صغيرات

612
00:35:00,213 --> 00:35:02,924
كنت أعمل 15 ساعة يومياً

613
00:35:03,508 --> 00:35:06,928
والآن أحاول تعويض ما مضى

614
00:35:07,095 --> 00:35:09,389
أنه ما يتوجب عليكِ فعله

615
00:35:10,682 --> 00:35:13,393
هذا هو ما تحتاج إليه إبنتك

616
00:35:15,353 --> 00:35:18,398
اتعلمين ، أنا مسرور لأننى
رأيت بكِ هذا الجانب

617
00:35:18,398 --> 00:35:21,151
ويلهيلمينا سلاتير) الأم)

618
00:35:21,318 --> 00:35:24,112
أحاول أن أكون أم

619
00:35:24,112 --> 00:35:27,032
جيد ، أحدهم يحاول بذل
مجهود ليكون مربياً جيداً

620
00:35:27,032 --> 00:35:29,826
وهذا هو نوع الأشخاص
الذين أحب العمل معهم

621
00:35:30,368 --> 00:35:31,953
هل ستقوم بالإعلان لدينا ؟

622
00:35:31,995 --> 00:35:34,498
فى الحقيقة لقد اتخذت هذا القرار
بعدما رحلت عاهرتك إلى المكتب

623
00:35:34,539 --> 00:35:37,667
ولكن أحببت أن امرح
قليلاً على حسابكم

624
00:35:38,168 --> 00:35:40,420
ام الآن فأنا احتاج إلى طعام حقيقى

625
00:35:40,420 --> 00:35:41,880
ما رأيك فى الذهاب لمطعم "بابو" ؟

626
00:35:41,880 --> 00:35:45,050
اعرف (ماريو) ، سيقوم بفتح مطبخه لى

627
00:35:45,050 --> 00:35:47,844
أشكرك

628
00:36:05,695 --> 00:36:06,988
ماذا بداخل الحقيبة ؟

629
00:36:08,073 --> 00:36:09,574
البرجر خاصتك

630
00:36:10,408 --> 00:36:13,870
أنه بارد نوعاً ما وقد التهمت
نصفه ، ولكنه رائع حقاً

631
00:36:13,912 --> 00:36:15,288
أشكرك

632
00:36:17,499 --> 00:36:19,751
هل جئتى كل هذه المسافة
من أجل إحضار البرجر لى ؟

633
00:36:19,793 --> 00:36:23,797
لا ، لقد جئت لكى أعتذر

634
00:36:23,797 --> 00:36:27,759
أتعرف عندما قلت تلك الكلمات
لقد كنت أعنيها عن نفسى

635
00:36:28,260 --> 00:36:31,638
ولكنى كنت متوترة لدرجة أننى
لم أخرج الكلمات بالشكل الصحيح

636
00:36:31,638 --> 00:36:34,766
أنا لا أفهم
لماذا وضعتِ نفسك فى هذا الموقف ؟

637
00:36:35,141 --> 00:36:37,269
...لأن

638
00:36:37,853 --> 00:36:41,481
هذا ما حلمت به دائماً

639
00:36:47,779 --> 00:36:50,490
أخاف أن أفقدك

640
00:36:53,994 --> 00:36:56,288
لن تفقدنى

641
00:36:56,580 --> 00:36:58,540
أنا معك

642
00:36:58,999 --> 00:37:01,751
كل ما أحتاجه هو
أن تقف بجانبى

643
00:37:23,478 --> 00:37:25,314
لقد أستعملت الشامبو الذى أحضرتيه لى

644
00:37:25,355 --> 00:37:26,857
أنه حقاً يزيل تجاعيد الشعر

645
00:37:26,899 --> 00:37:28,066
هذا عظيم

646
00:37:28,066 --> 00:37:29,651
ـ يجدر بى الذهاب الآن
ـ خذى

647
00:37:29,860 --> 00:37:31,278
ـ حظاً موفقاً
ـ أشكرك

648
00:37:31,278 --> 00:37:33,363
أعتقد أنى ابليت جيداً فى عملى
أنا فخورة به حقاً

649
00:37:33,405 --> 00:37:34,907
لا أتوقع منكِ أقل من هذا

650
00:37:34,990 --> 00:37:36,909
ـ يوماً موفقاً
ـ شكراً لكِ

651
00:37:36,909 --> 00:37:38,911
(أريد التحدث معك قليلاً يا (جاستين

652
00:37:38,952 --> 00:37:40,120
حسناً

653
00:37:40,704 --> 00:37:42,623
سأتهيأ من أجل العمل

654
00:37:44,958 --> 00:37:46,793
لدى مفاجأة كبيرة لك

655
00:37:46,835 --> 00:37:48,587
إحذر من سيزورنا على
العشاء فى عيد الشكر

656
00:37:48,629 --> 00:37:51,048
مارثا ستيوارت)؟)
هل ربحت المنافسة

657
00:37:51,048 --> 00:37:53,926
مارثا ستيوارت)؟)
لا

658
00:37:54,134 --> 00:37:55,928
أنه أباك

659
00:37:56,136 --> 00:37:58,430
لن أصدق حتى أراه بعينى

660
00:37:59,348 --> 00:38:04,937
إسمعنى عزيزى ، أنا أعرف
أن أباك قد أهملك بعض الوقت

661
00:38:05,395 --> 00:38:08,440
كــل الوقــت
ولكنه لم يقصد ذلك

662
00:38:08,440 --> 00:38:10,067
أنه يحبك

663
00:38:10,108 --> 00:38:11,860
لقد طرأت بعض الأمور الليلة الماضية

664
00:38:11,860 --> 00:38:13,237
سمعت هذا العذر قبلاً

665
00:38:13,237 --> 00:38:17,282
إن أباك هو من قام بدفع النقود
من أجل مساعدة جدك

666
00:38:17,282 --> 00:38:20,202
لذا ينبغى علينا أن
نرحب به فى منزلنا

667
00:38:20,577 --> 00:38:23,205
...مازالت أعتقد

668
00:38:24,373 --> 00:38:27,251
لو كانت (مارثا) هى من ستزورنا
كانت ستكون مفاجأة جمية

669
00:38:38,720 --> 00:38:40,097
صباح الخير

670
00:38:40,097 --> 00:38:42,391
لقد اُعيد تنظيم مكتبنا

671
00:38:42,432 --> 00:38:44,059
لذا سننتحى عن طريقك

672
00:38:44,059 --> 00:38:45,644
تتنحى عن طريقى ؟
(صوفيا)

673
00:38:45,644 --> 00:38:48,313
لم أتوقف عن التفكير بكِ
طيلة نهاية الأسبوع

674
00:38:48,313 --> 00:38:51,817
لقد أرسلت لكِ رسالة....رسـائـل

675
00:38:51,859 --> 00:38:53,402
هل وصلتك رسائلى الألكترونية؟

676
00:38:53,402 --> 00:38:55,362
نعم ، ولكنى كنت مشغولة

677
00:38:55,362 --> 00:38:57,447
مشغولة بماذا ؟

678
00:38:58,115 --> 00:39:00,117
...كان لدى بعض الخطط

679
00:39:00,576 --> 00:39:02,536
مع صديقى

680
00:39:05,789 --> 00:39:07,666
أعتذر بشدة عما حدث ليلة الجمعة

681
00:39:07,666 --> 00:39:09,793
لقد كان بسبب إلتقاط الشراب من
على أجسام تلك الفتيات

682
00:39:09,835 --> 00:39:12,129
كان يجعلنى أشعر بالغثيان

683
00:39:12,129 --> 00:39:14,214
أعتقد أنكِ أتممتِ الصفقة بنجاح

684
00:39:14,256 --> 00:39:15,716
ليس الصفقة فقط

685
00:39:15,757 --> 00:39:17,217
لابد أنكِ حظيتى بنهاية
أسبوع رائعة

686
00:39:17,217 --> 00:39:20,220
لقد إشترى لكِ هذا الرجل
زوجاً جميلاً من الأحذية

687
00:39:20,262 --> 00:39:22,723
ربما أقوم بقياسهم لاحقاً

688
00:39:25,058 --> 00:39:29,229
بعض الموضة الرفيعة
مع بعض الحياة المتواضعة والبسيطة

689
00:39:29,229 --> 00:39:31,231
يشكلان مبارة رائعة

690
00:39:31,273 --> 00:39:33,525
(مح حبى ، (تيد

691
00:40:02,137 --> 00:40:05,724
إنه رائع حقاً

692
00:40:05,724 --> 00:40:07,559
لقد أبليتى جيداً

693
00:40:07,601 --> 00:40:09,853
ولكنى لا أظن أننى
يمكنى استخدامه

694
00:40:09,895 --> 00:40:11,688
ولكنك قلت للتو أنه رائع

695
00:40:11,688 --> 00:40:14,608
أنه كذلك فعلاً
...ولكنى أقصد

696
00:40:14,608 --> 00:40:16,735
(أنه يعبر عن وجهة نظرك يا (بيتى

697
00:40:16,735 --> 00:40:20,072
ولكنه لا يعبر عن وجهة نظر المجلة

698
00:40:20,072 --> 00:40:21,740
صحيح

699
00:40:22,074 --> 00:40:24,076
حسناً

700
00:40:24,076 --> 00:40:25,702
أستطيع تفهم ذلك

701
00:40:25,744 --> 00:40:29,623
إن قراء مجلتنا لن يهتموا
بوجهة نظر فتاة عادية

702
00:40:29,665 --> 00:40:34,169
إنهم يريدون هذا الكلام المعسول

703
00:40:34,169 --> 00:40:35,671
أريد مقال أصغر

704
00:40:35,712 --> 00:40:39,550
عن سمعة الفندق وبعض
الكلام الذى يصلح لتقييم فندق ثلاث نجوم

705
00:40:39,550 --> 00:40:41,218
حسناً

706
00:40:41,218 --> 00:40:43,470
أود شكرك لإتاحة الفرصة لى

707
00:40:43,470 --> 00:40:46,348
وأتمنى لو تكررت مرة أخرى

708
00:40:46,348 --> 00:40:47,933
أن تسمح لى بإعادة المحاولة

709
00:40:47,933 --> 00:40:49,893
بكل تأكيد

710
00:40:50,227 --> 00:40:51,812
حسناً

711
00:41:05,159 --> 00:41:07,536
ها أنتِ هنا

712
00:41:07,578 --> 00:41:09,830
لقد بحثت عنكِ فى كل مكان

713
00:41:09,830 --> 00:41:11,498
لما تتوارين عن الأنظار فى دورة المياه ؟

714
00:41:11,498 --> 00:41:12,791
أنا لم أتوارى

715
00:41:12,833 --> 00:41:14,668
...انا فقط

716
00:41:15,586 --> 00:41:17,379
أتوارى عن الأنظار

717
00:41:17,421 --> 00:41:19,506
أهو بسبب هذا ؟

718
00:41:20,549 --> 00:41:23,760
لم يروق له

719
00:41:24,261 --> 00:41:25,846
(بيتى)

720
00:41:26,972 --> 00:41:29,183
لماذا تلقى بالاً لما يعتقده

721
00:41:29,224 --> 00:41:32,060
لا تجعلى آراء الآخرون تثبط من عزيمتك

722
00:41:32,060 --> 00:41:34,354
وخاصة فى مجال عملنا هذا

723
00:41:34,354 --> 00:41:37,983
والآن إتركى هذا وراء ظهرك

724
00:41:38,108 --> 00:41:40,235
هيا ، قفى بإستقامة

725
00:41:40,277 --> 00:41:42,196
هيا ، هيا
هيا ، هيا

726
00:41:42,196 --> 00:41:43,947
إرفعى رأسك

727
00:41:43,947 --> 00:41:46,158
إرينى هذه الدعائم

728
00:41:49,745 --> 00:41:51,955
والآ رددى ورائى

729
00:41:51,955 --> 00:41:54,500
...ـ أنا فاتنة
ـ أنا فاتنة

730
00:41:54,500 --> 00:41:56,460
ـ بارعة
ـ بارعة

731
00:41:56,502 --> 00:41:58,337
سيدة أعمال واثقة من نفسها

732
00:41:58,337 --> 00:42:00,923
ـ لقد قرأتى كتابى
ـ نعم

733
00:42:01,215 --> 00:42:03,967
لقد رأيت مقالك إنه رائع

734
00:42:03,967 --> 00:42:05,177
هل أعجبك ؟

735
00:42:05,219 --> 00:42:07,471
لقد أحببته

736
00:42:09,181 --> 00:42:11,600
آه ، كدت أن أنسى

737
00:42:11,642 --> 00:42:14,353
سأقوم بنشر مقالك فى مجلتى

738
00:42:15,562 --> 00:42:17,814
إذا لم يكن لديكِ مانع

739
00:42:17,815 --> 00:43:18,815
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

