1
00:00:01,722 --> 00:00:03,377
سابقاً في بيتي القبيحه
~@Mمجنون@~
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس 

2
00:00:03,427 --> 00:00:06,195
برادفور ميد أنت قيد ألاعتقال
(لقتلِـك (فاي سمر

3
00:00:06,245 --> 00:00:08,481
(أنا أعرف من قتل (فاي سمر

4
00:00:08,722 --> 00:00:10,132
لقد كنت انا

5
00:00:10,182 --> 00:00:12,010
هنري -
هنري -

6
00:00:12,749 --> 00:00:13,422
أهلاً

7
00:00:13,472 --> 00:00:15,708
(بيتي هذه حبيبتي (تشارلي

8
00:00:17,251 --> 00:00:20,710
إيجناسيو) لماذا كل)
الرجال لايكنون مثلك؟

9
00:00:20,760 --> 00:00:22,876
(إيجناسيو)

10
00:00:22,925 --> 00:00:25,430
(أنتي ستقومين بطرد (دانيل

11
00:00:25,484 --> 00:00:27,541
وستجعلينني رئيسة التحرير
أليس كذالك ؟

12
00:00:27,590 --> 00:00:30,835
(هو يكون أخي (ويلي -
ولكنه هو العدو -

13
00:00:30,888 --> 00:00:32,759
ولكن نوعاً ما أدركت أنه ليس كذالك

14
00:00:32,809 --> 00:00:34,063
(تللك هي الــــ (تـشن ؟

15
00:00:34,205 --> 00:00:34,972
نعم

16
00:00:35,026 --> 00:00:37,593
صديق لي في الإدعاء العام أخبرني
أن القضية المرفوعة ضد والدك

17
00:00:37,626 --> 00:00:40,000
ليست قوية كفايةً لتجعل
كل الأشخاص يصدقون أن بريء

18
00:00:40,056 --> 00:00:42,283
شهداء يدعون أنهم شاهدو
سيارة (أوستون مارتن) زرقاء

19
00:00:42,337 --> 00:00:43,841
أوستون مارتن زرقاء ؟

20
00:00:54,055 --> 00:00:56,350
حسناً (بيتي) لقد انتهينا

21
00:00:56,407 --> 00:00:58,841
حسناً هذه الأسلاك الجديدة
إنها مقاس مختلف

22
00:00:58,897 --> 00:01:00,672
لذا ستشعرين ببعض
الاختلاف قليلاً

23
00:01:00,728 --> 00:01:03,461
إذا أراد
أحداً أن يقبلكِ

24
00:01:03,516 --> 00:01:05,662
(ياإلهي دكتور(فاركز
لن يقبلني أحد

25
00:01:05,718 --> 00:01:07,511
حسناً لابد أن يكون
هناك شخص مميز

26
00:01:07,565 --> 00:01:10,910
حسناً كان هناك شخص
ولكن لديه حبيبة

27
00:01:10,965 --> 00:01:12,430
حسناً بماذا تشعرين ؟

28
00:01:12,487 --> 00:01:15,442
حسناً لقد كان الوضع صعباً في
البداية ولكن الان انا سعيدة

29
00:01:15,497 --> 00:01:16,551
ونحن الان أصدقاء

30
00:01:16,608 --> 00:01:18,452
لا أنا كنت أقصد التقويم

31
00:01:18,507 --> 00:01:21,250
اوه إنه جيد

32
00:01:21,307 --> 00:01:23,210
هل أنتي مرتاحة
لهذا الوضع ؟

33
00:01:23,268 --> 00:01:25,440
حسناً من المحتمل أنه سيُألِم
قليلاً في البداية ولكن

34
00:01:25,496 --> 00:01:27,173
سأخذ الحليب المخفوق
من أجل الغداء

35
00:01:27,226 --> 00:01:29,752
لا انا كنت أقصد أن تكوني
صديقة الشاب وحبيبته

36
00:01:29,806 --> 00:01:33,661
حسناً الحليب المخفوق
سيساعد في هذا أيضاً

37
00:01:38,496 --> 00:01:40,352
لقد كان هذا عظيماً

38
00:01:42,895 --> 00:01:45,202
حسناً يجب الان ان تقولي شيأً

39
00:01:45,745 --> 00:01:47,700
اه حسناً لقد كان جيداً

40
00:01:49,255 --> 00:01:51,951
أنا اسفة ولكن عند الصباح
تُشغِل ألأجتماعات تفكيري

41
00:01:52,007 --> 00:01:53,810
تمهلي أنت لن تحضرلي ملعقة ؟

42
00:01:54,296 --> 00:01:57,002
لا ولاكنك ستحضر
لي الفطور

43
00:01:57,058 --> 00:01:58,290
وبعد ذالك يجب أن أذهب للعمل

44
00:01:58,328 --> 00:02:01,563
مرأة تمارس الجنس ثلا مرات في الليلة
ولا تريد ان ترفه عن نفسها

45
00:02:01,616 --> 00:02:03,563
أين كنـتي طوال حياتي ؟

46
00:02:03,848 --> 00:02:06,913
حسناَ بعد أن هجرتني
في الجامعة

47
00:02:07,085 --> 00:02:09,192
جردت قلبي من العواطف

48
00:02:09,465 --> 00:02:12,092
وكرست نفسي للعمل
وبدلت طموحي بلعاطفة

49
00:02:12,148 --> 00:02:14,231
لقد كان سؤالاً فقط

50
00:02:14,735 --> 00:02:15,582
أنا أعلم

51
00:02:15,635 --> 00:02:17,022
انتي لن تنسي هذا
أليس كذاللك ؟

52
00:02:17,055 --> 00:02:21,441
لن أنسى, ومن الممكن ان أخبر أمك
بهذا عندما أتحدث إليها

53
00:02:23,026 --> 00:02:24,283
ستتحدثيت إلى أمي ؟

54
00:02:24,335 --> 00:02:27,390
أأمل اليوم , من الممكن أن شهادتها
مهمة من أجل الدفاع عن والدك

55
00:02:27,448 --> 00:02:28,562
لاتستطيعي ان تتحدثي معها

56
00:02:28,616 --> 00:02:29,620
لماذا ؟

57
00:02:29,677 --> 00:02:31,352
إنها  لقد غادرت

58
00:02:31,426 --> 00:02:33,920
لقد كانت تحتاج لبعض الوقت
بعد أن ذهب أبي للسجن

59
00:02:33,975 --> 00:02:36,030
هي نوعاً ما غادرت

60
00:02:36,317 --> 00:02:37,591
من الممكن ان تكون في أي مكان

61
00:02:39,898 --> 00:02:41,811
تقانياً هذا إختطاف

62
00:02:43,576 --> 00:02:45,772
انتي لن تعيشي في صندوق أمي

63
00:02:45,827 --> 00:02:48,301
هذا جناح مزدوج
(في الــ (جراند ريجينت

64
00:02:48,356 --> 00:02:50,411
حتى إنه لايطل على المنتزه

65
00:02:50,466 --> 00:02:53,313
وكان من الممكن أن أُربط على كرسي
وان تكون أُذني منزوعة

66
00:02:53,366 --> 00:02:55,543
هذا من اجل مصلحتكِ
لاتستطيعين أن تتحدثي للمحامي

67
00:02:55,597 --> 00:02:57,660
لأنكِ ستكونين سكرانة
وستقولين أشياء غبية

68
00:02:57,695 --> 00:02:59,432
انت تقصد ألأعتراف بأشياء

69
00:02:59,488 --> 00:03:02,191
لقد تحدثنا عن هذا
انتي لن تعترفي بأي شيء

70
00:03:02,575 --> 00:03:04,742
هل نستطيع على ألأقل
ان نخبر (أليكسيس) الحقيقة

71
00:03:05,587 --> 00:03:07,463
ان والدها ليس بقاتل ؟

72
00:03:07,517 --> 00:03:10,211
هذا لايهم
إنها تكرهه

73
00:03:11,298 --> 00:03:12,683
ولاكنه والدها

74
00:03:12,735 --> 00:03:15,792
السبب الوحيد لأنها عادت
هو ان تبعده بعيداً

75
00:03:15,846 --> 00:03:19,122
انا و (أليكسيس) سنتفق أخيراً
ولكن من المحتمل أن تنقلب علي في أي لحظة

76
00:03:19,176 --> 00:03:21,920
إذا عرفت أني وظفت
جريس شين لتدافع عنه

77
00:03:22,015 --> 00:03:23,201
هيا

78
00:03:24,457 --> 00:03:26,700
هذه عائلة غربية

79
00:03:32,738 --> 00:03:35,213
ليس مسمح لكي ان تكلمي أي شخص
وليس مسموح لكي ان تتصلي بأي شخص

80
00:03:35,266 --> 00:03:38,543
كلير ميد لقد اختفت إتفقنا؟

81
00:03:38,656 --> 00:03:41,111
سأذهب وأغير اسمكِ عند
مكتب الأستقبال

82
00:03:41,165 --> 00:03:42,742
براندي شالو

83
00:03:44,425 --> 00:03:46,490
ماذا هل أخرجتي هذا
ألاسم من عقلكِ ؟

84
00:03:46,545 --> 00:03:48,062
لقد أتى صدفةً

85
00:03:52,546 --> 00:03:53,542
بيتي

86
00:03:54,206 --> 00:03:56,022
اوه اهلاً -
اهلاً -

87
00:03:56,078 --> 00:03:58,101
كيف كانت عطلة الأسبوع ؟

88
00:03:58,158 --> 00:03:59,850
لقد كانت جيدة

89
00:03:59,906 --> 00:04:03,833
لقد بقينا في المنزل طلبنا الطعام
وشاهدنا بعض الأفلام

90
00:04:03,885 --> 00:04:06,930
(حسناً (فان ديسيل
يستطيع فعل أي شيء

91
00:04:06,987 --> 00:04:08,102
يبدو ممتعاً

92
00:04:08,158 --> 00:04:12,142
مم حسناً انا حصلت
على تقويم اسنان جديد

93
00:04:14,405 --> 00:04:16,572
لقد أعجبتني قصة شعركِ الجديدة

94
00:04:16,628 --> 00:04:18,971
(حسناً أول قصة شعر في (نيويورك

95
00:04:19,297 --> 00:04:22,612
(لم أقصه كثيراً لان (هنري
يحبه أن يكون طويلاً

96
00:04:22,967 --> 00:04:26,331
حسناً انا لاأعرف إذا
كنتي متفرغة الليلة

97
00:04:26,387 --> 00:04:27,652
إسئلها فقط

98
00:04:27,708 --> 00:04:30,280
نحن سنقيم حفلة
(عيد ميلاد لـ(تشارلي

99
00:04:30,725 --> 00:04:32,843
انه عيد ميلادك

100
00:04:32,898 --> 00:04:34,712
(اول عيد في (نيويورك

101
00:04:34,958 --> 00:04:36,662
الكثير من اول مرة

102
00:04:37,105 --> 00:04:39,100
حسناً أنا أعرف ان
هذا في أخر لحظة

103
00:04:39,155 --> 00:04:41,060
ولكننا سنفرح لو
تستطيعين المجيء

104
00:04:41,118 --> 00:04:42,901
انا أقصد , إذا لم تكوني مشغولة

105
00:04:42,957 --> 00:04:44,473
يجب ان تحضري

106
00:04:44,526 --> 00:04:46,762
ألى الان كل الذين سيحضرون هم
أصدقائه الحمقى من قسم المحاسبة

107
00:04:46,816 --> 00:04:49,662
وسيسكرون وسيتحدثون عن
الضرائــــــــــب

108
00:04:49,715 --> 00:04:51,940
حسناً إنه موسم الضرائب

109
00:04:51,997 --> 00:04:55,293
أرجوكِ تعالي
(نحن نحتاج إلى (بيتي

110
00:04:55,346 --> 00:04:57,771
أنا يجب أن أذهب ؟ مع السلامة

111
00:05:01,986 --> 00:05:04,873
أسمعي لا يجب عليكي الحضور
إذا كان هذا سيكون غريباً

112
00:05:04,928 --> 00:05:06,053
غريب؟

113
00:05:06,215 --> 00:05:09,081
لا لا ولماذا سيكون غريب؟

114
00:05:09,135 --> 00:05:10,422
سيكون ممتعاً

115
00:05:10,665 --> 00:05:13,090
أنا أحتاج لنصيحة في الضرائب

116
00:05:13,145 --> 00:05:15,151
حسناً أنا سعيد

117
00:05:15,957 --> 00:05:17,080
إذاً,,,,,

118
00:05:18,755 --> 00:05:20,271
أجلبي معكي الأيصالات

119
00:05:27,477 --> 00:05:30,492
ياعزيزتي
ثدياكِ يبدوان جميلان اليوم

120
00:05:31,427 --> 00:05:33,712
)أنا ابحث عن (اماندا تانين

121
00:05:33,767 --> 00:05:35,831
من يريد أن بعرف؟ -
(أووو  طرد بريدي انا (اماندا

122
00:05:35,886 --> 00:05:37,051
لا  لا

123
00:05:37,298 --> 00:05:39,760
(انا من استديو(أزورد لورينز

124
00:05:40,147 --> 00:05:41,632
هو يريدكِ ان تحصلي على هذا

125
00:05:41,685 --> 00:05:43,323
انتي ألهامه الجديد

126
00:05:43,458 --> 00:05:44,671
أستمتعي

127
00:05:45,187 --> 00:05:48,211
أزورد لورينز إنه مثل
الذي يصمم جميع ملابس الفنانات

128
00:05:48,267 --> 00:05:50,063
الذين تميزين وجوههم ولاكن
في الحقيقة لاتعرفين أسمائهم

129
00:05:50,097 --> 00:05:50,902
مثل ماذا إسمها؟

130
00:05:50,937 --> 00:05:53,742
والشاب إنتظري
من أين تعرفين أزورد لورينز؟

131
00:05:53,797 --> 00:05:57,561
حسناً إلتقينا في حفلة
ساندر الليلة الماضية

132
00:05:57,615 --> 00:05:59,573
ولقد كان يتجاهلني تماماً

133
00:05:59,627 --> 00:06:02,543
انا أعرف أني كنت
اكثر فتاة مثيرة هناك

134
00:06:02,598 --> 00:06:04,803
ولكن كان هناك تللك الفتاة
التي كانت تحاول ان تغريه

135
00:06:04,838 --> 00:06:07,161
وانا كنت لطيفة لأبعد درجة

136
00:06:07,215 --> 00:06:09,052
أبتعدي عن الطريق حقيرة

137
00:06:11,537 --> 00:06:13,103
حسناً لقد كانت بقرة

138
00:06:13,156 --> 00:06:15,322
هي كانت من تللك الفتيات
الذين يكرهن الفتيات الاخريات

139
00:06:15,377 --> 00:06:17,590
كفاية من قصة المهبل إفتحي ها

140
00:06:23,477 --> 00:06:25,162
ماهذا بحق الجحيم؟

141
00:06:27,886 --> 00:06:30,330
إلى ملهمتي

142
00:06:30,386 --> 00:06:32,982
(أستمتعي بــلـ(أماندا

143
00:06:33,037 --> 00:06:34,760
(مع حبي (أزورد

144
00:06:37,804 --> 00:06:40,771
(لقد أسمى الثوب الـــ(أماندا

145
00:06:41,020 --> 00:06:44,525
يلا الروعة
لقد صنع لكِ مطاط فضي

146
00:06:44,998 --> 00:06:46,789
انت غيران لأنه ليس على مقاسك؟

147
00:06:46,839 --> 00:06:48,013
قليلاً

148
00:06:49,235 --> 00:06:50,752
والان جربي هذا

149
00:06:50,967 --> 00:06:53,711
شوكلاتة حلم البندقية

150
00:06:54,016 --> 00:06:55,443
إنه أوربي

151
00:06:58,948 --> 00:07:01,270
يجنن

152
00:07:02,485 --> 00:07:04,921
(هذا ما أحبه بك (ناتشو

153
00:07:05,037 --> 00:07:07,422
أنت تحب ألاشياء الدقيقة

154
00:07:07,476 --> 00:07:11,020
هل تعلمين ماذا تذكرني به
كل هذه النكهات العالمية؟

155
00:07:11,318 --> 00:07:13,583
لم نتكلم عن البطاقة الخضراء
من مدة مضت

156
00:07:13,638 --> 00:07:14,673
عندنا وقت

157
00:07:14,726 --> 00:07:16,590
موعد ممحكامتك
بعد أسبوع

158
00:07:16,646 --> 00:07:19,982
هل هذه ستكون
جاسة إستماعية أو

159
00:07:20,866 --> 00:07:25,512
لماذا تجعلني  سمفونية البندقة
أرغب في الرقص دائماً؟

160
00:07:25,666 --> 00:07:27,400
(هيا بنا (ناتشو -
ركزي -

161
00:07:27,457 --> 00:07:29,083
ماما تريد أن ترقص

162
00:07:29,137 --> 00:07:31,242
أرجوكِ لايوجد موسيقى

163
00:07:31,296 --> 00:07:33,831
يوجد موسيقى في تللك الشفاه عزيزي

164
00:07:36,607 --> 00:07:37,972
لا لأاستطيع

165
00:07:38,028 --> 00:07:39,601
يوجد يوجد طفل في المنزل

166
00:07:39,658 --> 00:07:41,692
وانا لدي مشاكل في القلب

167
00:07:41,747 --> 00:07:44,073
أترين؟ أدوية

168
00:07:44,158 --> 00:07:48,571
لويس داستاس صمم خط جديد
من الملابس الداخلية للنساء

169
00:07:48,627 --> 00:07:51,993
الشائعة تقول انهم يشجعون
السراويل االعارية

170
00:07:52,048 --> 00:07:54,390
لوهان سبيررس -
أهلاً

171
00:07:55,427 --> 00:07:57,053
عرض صغير لكِ

172
00:08:00,918 --> 00:08:03,530
وشاح (هارمسكا) جميل

173
00:08:03,588 --> 00:08:05,733
أنا متأكدة أن
عاملة التنظيف ستحبه

174
00:08:07,908 --> 00:08:10,352
يلي أنا -
أنا اسفة ولكن هل لدينا موعد -

175
00:08:10,407 --> 00:08:14,212
أنا أعرف أني الممدير التنفيذي
ولكن يوجد لدي بعض السُلطة

176
00:08:14,265 --> 00:08:17,192
أنظري أنا لم أكن أعتمد على هذا
ولكن دانيل

177
00:08:17,736 --> 00:08:20,930
لقد إنقلب على أبي
من أجلي

178
00:08:20,985 --> 00:08:23,651
أنا على ألأقل أحتاج
لإعطائه فرصة أخرى

179
00:08:23,926 --> 00:08:25,530
أنا أتفهم

180
00:08:27,216 --> 00:08:31,473
أنا لم الاحظ أبداً
كم لديك يد رجولية

181
00:08:34,387 --> 00:08:37,511
)علاقة (برادفورد ميد
مع محاميته

182
00:08:37,565 --> 00:08:41,492
التي تتولى القظية
(النسر القانوني (جريس شين

183
00:08:41,545 --> 00:08:44,041
براد فورد ميد
من أعمدة المجتمع

184
00:08:44,098 --> 00:08:47,172
هو أب محب وزوج -
ماهذا؟ -

185
00:08:47,228 --> 00:08:48,883
,ولا يحتوي سجله ولا حتى على
مخالفة  إيقاف سيارة

186
00:08:48,918 --> 00:08:51,240
أنتي لم تعلمين ؟
هذه هي محامية أبكِ الجديدة

187
00:08:51,295 --> 00:08:53,590
رجل محظوظ
هي لم تخسر أي قضية

188
00:08:53,717 --> 00:08:57,492
أنا أعتقد أن ألامور لاتسير على
مايرام لكل خُطاطِينا

189
00:09:05,927 --> 00:09:09,943
يبدو أنكش أريتها من تكون
أكبر من ترتدي الازياء

190
00:09:09,997 --> 00:09:12,060
حسناً أنا سعيدة لانها
أعطت أخاها فرصةً أخرى

191
00:09:12,115 --> 00:09:15,293
لأني أأكد لك
أنه سيخيب ظنها

192
00:09:15,947 --> 00:09:17,611
وستأكد من فعل هذا

193
00:09:18,355 --> 00:09:20,143
سيدتي أنتي تسبيبين لي القشعريرة

194
00:09:21,598 --> 00:09:22,643
عن إذنك

195
00:09:24,858 --> 00:09:26,213
تنظفين؟

196
00:09:26,817 --> 00:09:28,990
هو دئماً يكون مغالي في الكرم

197
00:09:29,046 --> 00:09:30,562
أنا لاأعلم
بماذا أستخدم هذا

198
00:09:30,615 --> 00:09:32,511
يوجد شخص معجب بكِ ؟

199
00:09:34,598 --> 00:09:36,063
ماهذا بحق الجحيم؟

200
00:09:44,485 --> 00:09:46,610
(إنه (أزورد لورينزو

201
00:09:46,666 --> 00:09:48,512
الــــــ أماندا

202
00:09:55,347 --> 00:09:58,573
(كدت أنسى مكتب (جريس شان
أتصلو بك أمس عندما غادرت

203
00:09:58,626 --> 00:10:00,221
تريد أن تتحدث معك
يبدو شيء مهماً

204
00:10:00,255 --> 00:10:01,962
نعم لقد رأيتها مسبقاً

205
00:10:02,015 --> 00:10:02,903
أين ؟

206
00:10:02,955 --> 00:10:04,452
هذا الصباح

207
00:10:04,507 --> 00:10:05,852
ألم يكن لديك إجتماع
في فترة الفطور؟

208
00:10:05,886 --> 00:10:06,971
قبل هذا

209
00:10:07,106 --> 00:10:09,553
ألم تكن في النادي ؟ -
هذا صحيح بعد هذا -

210
00:10:09,606 --> 00:10:11,113
ولاكم إجتماع الفطور
بيتي كفاية

211
00:10:11,147 --> 00:10:12,763
ماذا مشكلتكِ ؟

212
00:10:12,817 --> 00:10:16,130
أنا اسفة ولكني تورطت
في جدول اعمالك

213
00:10:16,498 --> 00:10:18,352
لديك شعرة

214
00:10:18,696 --> 00:10:21,713
(لقد كنت واقفاً بجانب (ميشيل
من قسم الصور في المصعد

215
00:10:21,768 --> 00:10:23,042
ألم تكن هي في إجازة الحمل مؤخراً؟

216
00:10:23,078 --> 00:10:26,471
حسناَ حسناً أنا نمت مع
جريس شان هل أنتي سيعيدة

217
00:10:26,696 --> 00:10:27,700
ماذا؟

218
00:10:27,758 --> 00:10:31,053
لاتستطيعين أن تخبر أحداً
(وخاصةً (أليكسيس

219
00:10:31,107 --> 00:10:32,363
لن أفعل

220
00:10:33,418 --> 00:10:36,163
ولكن دانيل
أتظن أن هذه فكرة جيدة؟

221
00:10:36,218 --> 00:10:37,911
لا إنها فكرة سيئة

222
00:10:37,965 --> 00:10:39,840
أنا لم أكن أقصد
أن افعل هذا

223
00:10:39,895 --> 00:10:42,341
ولكنها حدثت وكانت ممتهة

224
00:10:42,398 --> 00:10:45,781
وكنت سأمتعها فيل ان تبدأ المحاكمة

225
00:10:45,837 --> 00:10:49,580
الان أنتي تعطيني نظرة
لقد خاب ظني بك مرة أخرى

226
00:10:49,707 --> 00:10:51,782
أنا اسفة لقد حدثت

227
00:10:51,865 --> 00:10:54,122
أنها تعجبني حسناً؟

228
00:10:56,228 --> 00:10:58,701
أنظري لقد أحضرنا لتو مجموعوعة
أزياء(كاثرين ماديرينو) صحيح؟

229
00:10:58,735 --> 00:11:00,822
دعي (كريستينا) تختار شيء لها
سيعجبها هذا

230
00:11:00,875 --> 00:11:03,353
هذه ثالث قطعة يرسلها
إلى تللك المحامية

231
00:11:03,408 --> 00:11:05,042
ألم قوي في مؤخرتي

232
00:11:05,095 --> 00:11:06,781
أنا أقصد
أني لم أفهم إذا هم كانو ينامون مع بعضهم

233
00:11:06,818 --> 00:11:07,761
لا لاينامون

234
00:11:07,816 --> 00:11:09,251
هم كذللك -
ليسو كذالك -

235
00:11:09,305 --> 00:11:10,912
هم كذللك -
انا قلت لتوي انهم لاينامون

236
00:11:10,966 --> 00:11:12,841
انكِ تقولينها بطرية كأنم ينامون مع بعض

237
00:11:13,287 --> 00:11:14,961
إنهم ينامون

238
00:11:15,766 --> 00:11:17,600
إنا كاذبة سيئة

239
00:11:17,656 --> 00:11:20,533
أنظري (كريستينا) يجب عليكِ أن
أن تعيديني أنكِ لن تخبر احد

240
00:11:20,586 --> 00:11:22,082
بلطبع لن أُخبر

241
00:11:22,275 --> 00:11:25,220
ولكنِ تعرفين كيف ان ثوب ظائع
من الممك أن يسبب فضيحة

242
00:11:25,276 --> 00:11:28,620
مع كل الجرائم وتغير الجنس
الذي يحدث في تللك العائلة

243
00:11:28,675 --> 00:11:29,801
ها أنتي

244
00:11:29,857 --> 00:11:31,220
- Oh, hey.
- Hey.

245
00:11:31,277 --> 00:11:33,530
من الممكن أن تحتاجي خريطة
(من أجل حفلة(تشارلي

246
00:11:33,586 --> 00:11:35,723
إنها في القرية الغربية
ومن الممكن أن يكون إيجادها صعباً

247
00:11:35,755 --> 00:11:37,430
عطيك شكراً

248
00:11:37,485 --> 00:11:38,591
بطلبع

249
00:11:38,658 --> 00:11:40,333
حسناً سأراكِ هناك

250
00:11:40,387 --> 00:11:41,492
حسناً

251
00:11:42,526 --> 00:11:44,993
(اوه أهلاً (كريستينا -
نعم أنا هنا -

252
00:11:45,048 --> 00:11:46,430
كنت هنا طوال الوقت

253
00:11:53,258 --> 00:11:54,283
ماذا؟

254
00:11:54,685 --> 00:11:56,522
حسناَ أنا أعرف بماذا تفكرين

255
00:11:56,577 --> 00:11:57,920
ولاكنهم أصدقائي

256
00:11:57,975 --> 00:12:01,132
أنتي تذهبي إلى حفلة حبيبته ؟

257
00:12:01,188 --> 00:12:02,853
بيتي لقد فطر قلبك

258
00:12:02,908 --> 00:12:05,023
لا لم يفعل -
او حقاً؟ -

259
00:12:05,148 --> 00:12:06,271
حسناً

260
00:12:06,607 --> 00:12:09,672
هذه كانت لماذا لايحبني
كريستينا

261
00:12:09,728 --> 00:12:12,231
وهذه كانت لقد أخذته مني كريستينا

262
00:12:12,286 --> 00:12:14,723
وهذ كانت إجعليه يذهب بعيداً
كريستينا

263
00:12:14,778 --> 00:12:16,832
لا هذه كانت علكة

264
00:12:17,516 --> 00:12:20,131
بيتي لماذا تفعلين هذا بنفسكِ؟

265
00:12:20,297 --> 00:12:21,571
لأنه ,,,,,,

266
00:12:22,187 --> 00:12:24,623
لأني لاأريد أن
أخسر (هنري)كاصديق

267
00:12:24,897 --> 00:12:27,483
أنا بالغة واستيطيع
ان أتجنب هذا

268
00:12:27,597 --> 00:12:30,170
عدل كفاية ولاكن لاتذهبي وحدكِ
أذهبي مع رفيق

269
00:12:30,228 --> 00:12:31,532
من ؟ إنها الليلة

270
00:12:31,586 --> 00:12:33,633
حسناً أنا لأعرف ولكن
لابد أن يكون هناك أحد ما

271
00:12:34,787 --> 00:12:37,391
حسناً هذه مفاجئة

272
00:12:37,446 --> 00:12:39,770
أن أظن أن علي القدوم
(ظهر اليوم دكتور(فاركس

273
00:12:39,826 --> 00:12:41,073
أسلاكي إنقطعت

274
00:12:41,127 --> 00:12:44,010
حسناً هذا عظيم
سأراك بغضون ساعة

275
00:12:44,156 --> 00:12:45,910
إفعليها بسرعة

276
00:12:48,988 --> 00:12:58,440
بيتي القبيحه
*التغطيه بالسكر على الكعكه*
~@Mمجنون@~

277
00:12:58,441 --> 00:13:02,441
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس 

278
00:13:06,187 --> 00:13:08,431
حسناً اولاً
لاأظن انه يجب علينا أن نتبع

279
00:13:08,487 --> 00:13:12,130
ان نظع قطع ملابس كأيبة
في دمى ألأطفال

280
00:13:12,187 --> 00:13:13,791
لدينا مشكلة كبيرة

281
00:13:14,346 --> 00:13:17,522
حسناً وقت الجنون يبدأ
في الساعة الواحدة

282
00:13:17,576 --> 00:13:19,003
نحن في وسط إجتماع هنا الان

283
00:13:19,037 --> 00:13:20,591
إنه بخصوص والدِنا

284
00:13:22,518 --> 00:13:23,610
عن إذنكم

285
00:13:24,086 --> 00:13:27,093
جريس شين تمثله
وهي لم تخسر أي قضية

286
00:13:27,145 --> 00:13:29,471
حسناً هل هذا شيء سيء؟

287
00:13:29,525 --> 00:13:31,993
هل تريدين حقا أن يمضي
كل حياته في السجن

288
00:13:32,026 --> 00:13:33,603
هو قاتل

289
00:13:34,686 --> 00:13:36,143
ماذا يحدث معك؟

290
00:13:36,728 --> 00:13:39,280
هل كنت تعرف بخصوص هذا ؟ -
لا لم أكن أعرف -

291
00:13:39,335 --> 00:13:41,621
انا لاأعرف تللك المرأة
جريس شين

292
00:13:42,195 --> 00:13:45,133
أليكسيس هو مازال والدنا

293
00:13:45,186 --> 00:13:47,853
قبل أن تدافع عنه
دعني أُذكرك

294
00:13:47,908 --> 00:13:50,481
انه كان يشعرك أنك عديم الفائدة
طوال حياتك

295
00:13:50,537 --> 00:13:52,671
ودفع والدتنا أن
تشرب الخمر بكثرة

296
00:13:52,725 --> 00:13:55,541
وقال لي أنه يتمنى أن يراني ميت
على أن يراني في فستنان

297
00:13:55,595 --> 00:13:57,303
هذا الرجل متوحش

298
00:14:02,456 --> 00:14:03,650
فضيحة

299
00:14:05,776 --> 00:14:08,092
هذه فتاة غاضبة

300
00:14:08,148 --> 00:14:10,220
ماذا فاتني؟

301
00:14:13,446 --> 00:14:14,640
كنت سأخبركِ

302
00:14:16,475 --> 00:14:20,533
إذاًقطعتي السلك بينما
كنت تتناولين الكعكة؟

303
00:14:20,587 --> 00:14:21,181
نعم

304
00:14:21,208 --> 00:14:23,263
وهل كانت السكين بلداخل؟

305
00:14:24,575 --> 00:14:26,701
انت مضحك دكتور فاركز

306
00:14:26,757 --> 00:14:28,262
ولديك نفس جيد

307
00:14:28,317 --> 00:14:29,791
هذت من متطلبات العمل

308
00:14:29,837 --> 00:14:31,940
وشعر ألأنف المشذب

309
00:14:31,995 --> 00:14:34,541
اوه وهذا جيد أيضاً

310
00:14:35,108 --> 00:14:37,490
حسناً لقد أنتهينا
والان هل أستطيع أن اثق بكِ

311
00:14:37,547 --> 00:14:39,061
لكي تكوني حذرة في المرة القادمة

312
00:14:39,105 --> 00:14:43,133
سأحاول
ولكن يجب أن تذهب للعشاء معي

313
00:14:43,186 --> 00:14:46,113
لكي تحرص أني لاأكل
أي شيء خطير

314
00:14:46,538 --> 00:14:48,181
ريما سأفعل

315
00:14:48,815 --> 00:14:52,390
يوجد الكثير من الطعام الخطر في الخارج

316
00:14:53,135 --> 00:14:55,333
مثل التفاح

317
00:14:55,426 --> 00:14:58,051
والجزر

318
00:14:59,625 --> 00:15:02,300
والذرة في الكأس
هل تطلبين من الخروج معكي؟

319
00:15:02,358 --> 00:15:05,472
لا ليس إن لم تكن تريد
ولكن من الممكن أنك تريد

320
00:15:05,527 --> 00:15:08,410
أريد احب ان افعل

321
00:15:08,855 --> 00:15:10,011
بلتأكيد

322
00:15:11,418 --> 00:15:13,132
لايوجد شيء من هذا سينجح

323
00:15:13,186 --> 00:15:14,773
(لانستطيع استخدام الـــ(ديور

324
00:15:14,827 --> 00:15:16,531
لا (شارون ستون) إرتدت
هذا في الجولدن جلوب

325
00:15:16,585 --> 00:15:19,451
ب الله عليكِ إنها فوق الاربعين
وكأن أحد سيلاحظ

326
00:15:19,816 --> 00:15:22,641
ولكنها تتقدم بلعمر بتحسن
لايوجد أجمل من اجمل

327
00:15:22,696 --> 00:15:24,672
من فتاة وسيمة

328
00:15:24,887 --> 00:15:27,803
توقف عن القلق مارك
انت ستخسر شعرك

329
00:15:28,716 --> 00:15:31,901
(اين الــ(كاثرين مادرينو

330
00:15:34,266 --> 00:15:36,652
انا لااعرف -
انتي لاتعرفين -

331
00:15:37,597 --> 00:15:39,472
هذا ليس من شيمك
انتي تعرفين اين يقع كل شيء

332
00:15:39,507 --> 00:15:40,670
نعم.

333
00:15:41,658 --> 00:15:43,512
انا اعتقد انه ارسل للخارج

334
00:15:43,566 --> 00:15:46,902
حسناً الوحيد الذي يستطيع ان يخرج الثياب
من اجل جلسة تصوير هو المدير التنفيذي

335
00:15:46,956 --> 00:15:48,412
او رائيس التحرير

336
00:15:48,467 --> 00:15:51,473
هل انا وقعت مارك ؟
لا لم تفعلي

337
00:15:51,656 --> 00:15:54,632
انا اعتقد انه دانيل

338
00:15:54,686 --> 00:15:56,760
دانيل حقاً

339
00:15:57,068 --> 00:15:58,251
لماذا؟

340
00:15:58,366 --> 00:16:00,061
لا امللك اي فكرة

341
00:16:01,096 --> 00:16:04,293
حسناً ربما يجب علي ان
اتكلم مع صديقتكي بيتي

342
00:16:04,348 --> 00:16:07,132
انا اعرف انها ستحب ان تعرف
انكِ ساعدتي في إيصال ألأدلة

343
00:16:07,186 --> 00:16:09,122
لتظعِ والد رائيسها
في السجن

344
00:16:09,176 --> 00:16:10,933
لاتستطيعي ان تفعل هذا بي ويلامينا

345
00:16:10,947 --> 00:16:12,561
أنتي محقة لاأستطيع

346
00:16:13,098 --> 00:16:15,210
أهلاً بيتي إنها ويلامينا

347
00:16:15,268 --> 00:16:16,442
حسناً حسناً

348
00:16:16,497 --> 00:16:18,030
شعرك يبدو جميل اليوم

349
00:16:21,108 --> 00:16:23,970
دانيل أعطاها إلى
جريس شين هدية

350
00:16:24,107 --> 00:16:26,072
ولكنه قال أنه لايعرفها

351
00:16:26,127 --> 00:16:28,560
لماذا دانيل يعطيها الثياب؟

352
00:16:28,748 --> 00:16:30,693
انا كنت سأتفهم إذا

353
00:16:33,245 --> 00:16:35,750
هو ينام مع محامية والده

354
00:16:37,026 --> 00:16:39,811
اوه دانيل لايخيب الامل

355
00:16:45,165 --> 00:16:46,401
أبي؟

356
00:16:47,008 --> 00:16:48,641
هل انت هنا؟

357
00:16:48,967 --> 00:16:50,261
جدي؟

358
00:16:50,317 --> 00:16:52,960
أصمتو هل انتم لوحدكم؟

359
00:16:53,016 --> 00:16:55,090
ماذا يحدث؟

360
00:16:55,145 --> 00:16:57,350
لقد كنت اتصل بك
لمدة ساعتين

361
00:16:57,405 --> 00:16:59,610
لقد قطعت التليفون
كونستا مازالت تتصل

362
00:16:59,666 --> 00:17:01,210
هي لن تتركني بحالي

363
00:17:01,267 --> 00:17:04,132
انا احبها لقد اعطتني دولار
لاني سميتها جدتي

364
00:17:04,185 --> 00:17:04,863
جاستين

365
00:17:04,916 --> 00:17:08,271
حسناً أبي انت تختبئ في البيت
من المرأة التي تعمل بقظيتك

366
00:17:08,326 --> 00:17:10,182
`هذا جنون -
الجنون هو -

367
00:17:10,235 --> 00:17:12,731
ان المرأة التي تعمل على قظيتي
تلاحقني

368
00:17:12,786 --> 00:17:15,440
هذا الصباح رقصت معي
وحاولت ان تقبلني

369
00:17:15,497 --> 00:17:16,933
هل تقصد أنت وجدتي؟

370
00:17:17,668 --> 00:17:19,720
ماذا؟ كنت احتاج الدولار

371
00:17:21,875 --> 00:17:25,443
حسناً هذا لقد أبح مكاناً مخيفاً

372
00:17:25,498 --> 00:17:27,461
عليك ان تبلغ عنها -
لن أبلغ عن أي أحد -

373
00:17:27,496 --> 00:17:29,403
يجب أن ابقيها سعيدة
إلى موعد المحاكمة

374
00:17:29,437 --> 00:17:32,992
كل مأقوله هو انك لاتظع الطُعم خارجاً
إلى إذا كنت تريد السمك أن يخرج

375
00:17:33,498 --> 00:17:36,471
وهذا الكثير من السمك -
ماذا أستطيع أن أفعل

376
00:17:36,528 --> 00:17:38,860
لست في وضع يسمح لي
بأن أقول اي شيء

377
00:17:39,398 --> 00:17:42,061
نــاتــشــو

378
00:17:42,117 --> 00:17:43,870
أبي دعني اتحدث معها

379
00:17:47,407 --> 00:17:49,192
(لقد تحدثت مع مكتب (جريس شين
مساعدتها قالت

380
00:17:49,228 --> 00:17:51,372
انها ستذهب لتقابل شاهد
(في(جراند ريجينت

381
00:17:51,426 --> 00:17:52,512
انتظري ماذا؟

382
00:17:52,567 --> 00:17:54,543
الــجراند ريجينت
لا لا اتصلس بهم

383
00:17:54,598 --> 00:17:55,933
وحاولي انت تعرفي اين ذهبو

384
00:17:55,988 --> 00:17:57,231
مالمهم في ذالك؟

385
00:17:57,285 --> 00:17:59,252
هي ستتكلم مع
براندي شالو

386
00:18:01,558 --> 00:18:02,362
من؟

387
00:18:02,426 --> 00:18:06,610
(إذاً هو كان يكذب على (أليكسيس
في مساعدة برادفورد كل هذا الولقت

388
00:18:06,667 --> 00:18:10,043
ويتلاعب بمحامية
من أجل ان تكسب القضية

389
00:18:10,098 --> 00:18:12,630
يياممي -
هذا شاذ جدً

390
00:18:12,686 --> 00:18:15,373
الان اريدك أن تتبع دانيل
في كل مكان يذهب اليه

391
00:18:15,428 --> 00:18:18,753
إذا استطعت أن تجد دلليل على العلاقة
استطيع ان اقلب أليكسيس عليه

392
00:18:18,805 --> 00:18:20,962
ممتاز سيلتهون في ان
يقطعو بعضهم

393
00:18:21,108 --> 00:18:23,123
ولن يلاحظو انكِ
ستسطرين

394
00:18:23,177 --> 00:18:25,761
طير ياجميلتي طير

395
00:18:25,815 --> 00:18:27,703
وكني تظنين ان يياممي
كانت شديدة الشذوذ

396
00:18:36,158 --> 00:18:39,433
حسناَ كم كانت المدة التي كانت
العلاقة الغرامية بين( فاي سمر) وزوجكِ؟

397
00:18:39,488 --> 00:18:43,403
(عندما كان رجل الـــ(ام سي
المطرقة يظهر في المشهد

398
00:18:43,455 --> 00:18:45,113
كانت عندي تللك الملابس

399
00:18:45,995 --> 00:18:47,460
ياللسوء

400
00:18:47,518 --> 00:18:49,681
حسناً أليست هذه مصادفة؟
أهلاً أمي

401
00:18:49,736 --> 00:18:51,940
مرحبا بعودتك من اين
ماكنتي به

402
00:18:51,996 --> 00:18:53,670
جريس
كيف وجدتها؟

403
00:18:53,726 --> 00:18:55,750
اتصلت على بيتها
وخادمتها أخبرتني

404
00:18:55,806 --> 00:18:57,540
انها الـــجراند ريجر

405
00:18:58,345 --> 00:19:01,170
من الممكن اني أخبرت مالديلينا
عن براندي شالو

406
00:19:01,226 --> 00:19:04,161
ولكن شين قالت أن شهادتي
ستساعد والدك

407
00:19:04,217 --> 00:19:06,940
جيد جيد
هل تمانعون إن جلست؟

408
00:19:06,998 --> 00:19:09,693
دانيل انا احتاج إلى أن
إسئلها هذه الاسئلة

409
00:19:09,748 --> 00:19:11,430
يوجد لديهم حساء القرع

410
00:19:11,485 --> 00:19:14,871
كما كنا نقول سيدو ميد
إذا وضعتكِ على كرسي الاستجواب

411
00:19:14,927 --> 00:19:18,391
يجب علي أن اسئلكِ عن مشاعركِ
إتجاه فاي سمر

412
00:19:18,448 --> 00:19:21,220
هي كانت متأمرة متلاعبة وعاهرة تستحق

413
00:19:21,278 --> 00:19:24,371
القليل من التفاهم والتسامح صحيح؟

414
00:19:25,525 --> 00:19:28,010
لماذا يفول ام سي هامر؟

415
00:19:29,435 --> 00:19:31,843
عن إذنكم يجب ان أرد على المكالمة

416
00:19:36,445 --> 00:19:38,201
لاتصرخ علي

417
00:19:38,258 --> 00:19:39,880
انت تعرف
انك اصبحت تصرخ كثيراً

418
00:19:39,935 --> 00:19:41,921
حسناً لن أصرخ ولكن
يجب أن تخرجي من هنا

419
00:19:41,957 --> 00:19:43,481
أخبرتكِ يجب عليكِ أن
تبتعدي من تللك المرأة

420
00:19:43,515 --> 00:19:46,420
انا لن أظلم نفسي ولكن ارجوك
يجب أن تثق بحكمي

421
00:19:46,475 --> 00:19:47,663
بحق أمي لاني
يجب أن أخبركِ

422
00:19:47,695 --> 00:19:50,192
احكامك كانت سيئة إلى الان

423
00:19:50,245 --> 00:19:53,070
لو أنكِ لم تفعلي فعلتكِ
لن يكون أحد منا في هذا الموقف

424
00:19:53,128 --> 00:19:54,240
انا أحاول أن أساعد

425
00:19:54,298 --> 00:19:56,281
حسناً لاتحاول عودي إلى الفندق
واغلقي الباب

426
00:19:56,337 --> 00:19:57,803
ولا تجيبي على أي أحد

427
00:19:57,858 --> 00:20:00,271
إذا كنتي بحق تريدين أن تساعدي أبي
أبقي بعيداً عن هذا

428
00:20:00,326 --> 00:20:02,910
انا اقول كم مقدار الضرر
الذي ستلحقينه بنا بعد؟

429
00:20:16,115 --> 00:20:18,033
ماذا ؟ -
أنا أعرفكِ -

430
00:20:18,086 --> 00:20:20,681
أنتي العاهرة من
(حفلة(جين ساندر

431
00:20:20,736 --> 00:20:22,631
اسوال رولينزو؟

432
00:20:22,685 --> 00:20:26,621
انتي كنتي التي تحاولين
التعلق به

433
00:20:26,675 --> 00:20:29,930
استمعي إن لم تكون
يائسة جداً

434
00:20:29,987 --> 00:20:32,340
كان سيصنع الــ أماندا
لــــكِ

435
00:20:32,397 --> 00:20:35,152
ولكنه كان سيسميها
العاهرة النحيفة

436
00:20:48,966 --> 00:20:51,603
أهلاً بيتي سعيد لانكِ قدمتي

437
00:20:51,657 --> 00:20:53,691
هينري تشارلي

438
00:20:53,745 --> 00:20:56,151
`هذا صديقي دكتور فاركس

439
00:20:56,206 --> 00:20:58,371
تستطيع أن تناديني غاب

440
00:20:58,576 --> 00:21:00,410
سعيد بلقائك -
أهلاً -

441
00:21:00,467 --> 00:21:02,253
وهذا لفتاة العيد

442
00:21:05,565 --> 00:21:08,360
منظف للسان -
هذا مايستخدم به -

443
00:21:08,417 --> 00:21:10,761
الكثير من الناس ينسون السان

444
00:21:11,327 --> 00:21:13,413
حسناً الان لن افعل

445
00:21:13,896 --> 00:21:17,761
هل هذه كعكة التوت من مانجوليا

446
00:21:17,815 --> 00:21:19,251
تشارلي ليست من هواة الكعك كثيراً

447
00:21:19,276 --> 00:21:21,022
وهي طلبت مني أن أختار
المفضلة عندي

448
00:21:21,076 --> 00:21:22,943
ياإلهي وهذه المفضلة عندي أيضاً

449
00:21:24,868 --> 00:21:26,711
انا سأذهب لكي أحضر الشراب؟
ماذا تحبين

450
00:21:26,747 --> 00:21:28,503
شيء فوار

451
00:21:29,135 --> 00:21:31,991
انتي لم تقولي أنكِ
ستحضرين شخصاً

452
00:21:32,047 --> 00:21:33,903
انا ظننت أنا هذا لن يكون مشكلة

453
00:21:33,958 --> 00:21:36,271
هو  جميل بيتي

454
00:21:36,326 --> 00:21:39,093
وطبيب اسنان -
'مططب أسنان -

455
00:21:39,146 --> 00:21:40,522
أرفعي إبهام للأعلى

456
00:21:40,577 --> 00:21:43,013
حسناً كم من الوقت وانتم ترو بعظكم؟

457
00:21:43,068 --> 00:21:45,032
أنا اقصد
لأنكِ لم تقولي شيء

458
00:21:45,088 --> 00:21:48,362
حقاً؟ نحن نعرف بعضنا من مدة

459
00:21:48,416 --> 00:21:51,020
وهو شاب رائع حقاً

460
00:21:51,077 --> 00:21:53,213
أنتم ممتازين معاً

461
00:21:53,265 --> 00:21:56,432
والتفاهم بينكم ,,,, واضح

462
00:21:56,487 --> 00:21:58,492
صحيح هنري ؟ -
انا لاأعلم -

463
00:21:59,008 --> 00:22:00,891
حسناً لقد قابلت الشاب لتوي

464
00:22:01,786 --> 00:22:06,463
حسناً أنا ملمة في المشاعر
وانا اشعر ان يوجد شيء بينكم

465
00:22:06,515 --> 00:22:09,863
انتم يجب ان تعطوني علامات نجمكم
يمكن ان ارى ماذا يخطط لكم الزمن

466
00:22:10,095 --> 00:22:12,363
نعم -
نعم حسناً -

467
00:22:16,557 --> 00:22:18,403
(هل أنتي متأكدة أني أشبه (بيونسيه

468
00:22:18,455 --> 00:22:19,882
عزيزتي انا عندمي انتهكي منكِ

469
00:22:19,938 --> 00:22:22,230
جاي زي سيدق جرس إنذارك

470
00:22:22,286 --> 00:22:24,261
انا لااريده ان يفعل

471
00:22:24,315 --> 00:22:27,040
انا عيني الان على رجل واحد فقط

472
00:22:27,097 --> 00:22:29,910
انا سعيدة لانكِ عرضتي علي فعل هذا
عزيزتي

473
00:22:30,366 --> 00:22:32,413
انا احتاج بعض النصيحة

474
00:22:32,695 --> 00:22:36,310
هل والدكِ يحبه للأعلى والأسفل
او اكون حوله؟

475
00:22:37,036 --> 00:22:39,030
نحن مازلنا نتحدث عن الشعر
أليس كذاللك؟

476
00:22:41,875 --> 00:22:44,602
ولكنه مرة فترة طويلة منذ
اخر مرة التقيت برجل

477
00:22:44,658 --> 00:22:46,821
يجعلني اتلبك

478
00:22:46,875 --> 00:22:49,332
اسفة اسفة
مازلت جديدة في فعل هذا

479
00:22:49,395 --> 00:22:51,863
انا لست متفاجئة لانكِ
قلتي هذا عن أبي

480
00:22:51,965 --> 00:22:54,321
هو يملك طريقة خاصة مع السيدات

481
00:22:54,376 --> 00:22:57,301
سيدات؟
لاتقولي لي ان لدي منافسات

482
00:22:57,358 --> 00:22:59,091
حسناً أنتي لم تسمعي هذا مني
ولكن

483
00:22:59,147 --> 00:23:02,010
ولكن يوجد شخص ما
كان يراه منذ فترة

484
00:23:02,065 --> 00:23:04,693
ماذا؟ لماذا
هو لم يخبرني؟

485
00:23:04,746 --> 00:23:08,341
لأنه شاب محترم ولايريد أن
يجرح مشاعر أي أحد

486
00:23:08,397 --> 00:23:12,851
وبالتحديد ليس الشخص
الذي فعل الكثير من أجله

487
00:23:14,458 --> 00:23:16,380
حسناً لم يكن من الضروري
أن يخفي هذا عني

488
00:23:16,435 --> 00:23:17,841
إذاً أنتي بخير؟

489
00:23:17,895 --> 00:23:21,023
إذا لم يكن يريدني
هو الخسران؟

490
00:23:21,077 --> 00:23:22,153
صحيح

491
00:23:22,208 --> 00:23:24,150
أتعلمين لتذهب (بيونسيه) للجحيم

492
00:23:24,205 --> 00:23:27,041
(قصي شعري مثل (ماريا -
حسناً -

493
00:23:29,246 --> 00:23:31,973
حسناً إلى القاء -
حسناً يوجد لدي أخبار سيئة -

494
00:23:32,026 --> 00:23:34,612
كان يجب على أمي المغادرة -
إنتظر يجب أن أتحدث معها -

495
00:23:34,665 --> 00:23:36,060
لا لاتوجد مشكلة
لقد قالت أنها ستتحدث معكِ غداً

496
00:23:36,097 --> 00:23:39,223
لا  لا دعني أخبرها
لا  لا  لا لا لاتستطيعين

497
00:23:39,275 --> 00:23:41,231
لماذا؟ -
بسبب -

498
00:23:42,116 --> 00:23:44,510
أني أريدكِ -
ماذا؟ -

499
00:23:44,566 --> 00:23:49,431
جريس تبدين مثيرة في تلك

500
00:23:49,727 --> 00:23:51,513
البدلة البنية

501
00:23:51,567 --> 00:23:52,581
دانيل

502
00:23:52,635 --> 00:23:54,790
جريس متى ستتعلمين أن تعيشي الحظة

503
00:23:54,826 --> 00:23:57,423
أنت مجنون -
هل انا؟ هيا -

504
00:23:57,475 --> 00:23:59,550
انت تعلمين أنكِ تريدين ذالك
ولكن نحن في مكان عام

505
00:23:59,605 --> 00:24:01,283
أنه يبدو مثير نوعاً ما

506
00:24:01,407 --> 00:24:03,281
حسناً
لديك 6 دقائق

507
00:24:15,397 --> 00:24:17,561
هيا دانيل هيا

508
00:24:19,057 --> 00:24:22,533
كنا سنقيم الحلفلة في شقتِنا
ولكم مازلنا نعيد تجهزها

509
00:24:22,585 --> 00:24:24,341
حسناً نحن لا نعيد تجهزها

510
00:24:24,398 --> 00:24:26,030
ولكننا إشترينا كنبة جديدة

511
00:24:26,086 --> 00:24:27,360
إنها أرجوانية

512
00:24:27,596 --> 00:24:28,610
أرجوانية؟

513
00:24:28,666 --> 00:24:29,920
هل تحب الارجوان؟

514
00:24:29,975 --> 00:24:31,780
حسناً إنه لون القمر

515
00:24:31,835 --> 00:24:33,300
إنه مشجع

516
00:24:33,355 --> 00:24:35,531
ولكن شراء كنبة
إنها الخطوة ألاولى

517
00:24:35,586 --> 00:24:37,481
أنتم نعرفون ماهو القادم
ألستك كذاللك؟

518
00:24:37,536 --> 00:24:39,983
ماذا طاولة قهوة؟

519
00:24:41,798 --> 00:24:43,980
لا كنت سأقول صك الرهان

520
00:24:44,036 --> 00:24:45,932
اوه صحيح

521
00:24:47,185 --> 00:24:48,762
إنها كنبة فقط

522
00:24:50,386 --> 00:24:53,322
او او انا احب هذه

523
00:24:53,576 --> 00:24:56,300
هنري هنري تعال وارقص معي

524
00:24:56,358 --> 00:24:58,002
حسناً

525
00:25:04,987 --> 00:25:06,163
اوه بيتي؟

526
00:25:06,218 --> 00:25:07,352
ماذا؟

527
00:25:07,608 --> 00:25:10,250
نعم بلطبع

528
00:25:25,815 --> 00:25:28,050
انظري انا لاأعرف ماذا فعلت
ولكنكِ تفورين

529
00:25:28,076 --> 00:25:30,102
اوه اسفة

530
00:25:31,716 --> 00:25:34,480
أهلاً -
بيتي إنها كلير ميد -

531
00:25:35,177 --> 00:25:36,761
هل قاطعت شيء؟

532
00:25:36,818 --> 00:25:38,930
انا في حفلة عيد ميلاد صديق

533
00:25:38,985 --> 00:25:40,061
جيد إذاً أنتي متفرغة

534
00:25:40,115 --> 00:25:42,763
أريدكِ أن تحضري لي بطاقة الإتمان
الخاصة بلشركة

535
00:25:42,816 --> 00:25:44,063
إنها حالة طارئة

536
00:25:44,117 --> 00:25:45,783
انا في الـــجراند ريجينت

537
00:25:48,038 --> 00:25:49,973
هل كل شيء على مايرام؟
هل يوجد شيء استطيع فعله؟

538
00:25:50,026 --> 00:25:52,151
ماذا سيكون شعورك لو ذهبنا
إلى الـــجراند ريجينت

539
00:25:52,207 --> 00:25:54,230
هل انا راقص جيد
لهذه الدرجة؟

540
00:25:54,285 --> 00:25:56,592
لا لا
لم اقصد هذا

541
00:25:56,645 --> 00:25:59,120
انا احتاج إلى توصيلة

542
00:25:59,176 --> 00:26:00,700
هل تأتي معي؟

543
00:26:00,758 --> 00:26:02,110
نعم

544
00:26:08,736 --> 00:26:10,652
ماذا تعنين بأنكِ
ستهربين بعيداً

545
00:26:10,708 --> 00:26:12,892
انا سأذهب إلى المطار
واركب اول رحلة

546
00:26:12,946 --> 00:26:15,162
الى اي مكان يذهب الناس
إليه ليختفو

547
00:26:15,215 --> 00:26:17,090
انتي لاتحتاجين لإلى الاختفاء

548
00:26:17,146 --> 00:26:18,500
بلى أحتاج

549
00:26:18,555 --> 00:26:21,622
أنا دمرت عائلتي
دانيل أوضح هذا بقوة

550
00:26:21,675 --> 00:26:22,951
هم أحسن حال بدوني

551
00:26:23,008 --> 00:26:24,710
لا هم ليسو كذالك

552
00:26:24,766 --> 00:26:28,050
بيتي انا سببت لهم مسبقاً
ألم كبيـــر

553
00:26:28,106 --> 00:26:30,831
احتاج للذهاب إلى أبعد مكان
حيث لأستطيع أن أأذهم

554
00:26:30,887 --> 00:26:32,522
أتعلمين شيء؟
انتي لاتفكرين بطريقة صحيحة

555
00:26:32,557 --> 00:26:33,821
يجب أن نتصل بــدانيل

556
00:26:33,875 --> 00:26:34,920
ربما أنتي محقة

557
00:26:34,978 --> 00:26:36,571
دعيني---- أرى هاتفكِ

558
00:26:40,488 --> 00:26:42,690
هل قفز لتوه من يدي؟

559
00:26:42,745 --> 00:26:44,982
والان أعطني بطاقة الأتمان -
لا -

560
00:26:45,038 --> 00:26:48,210
انا .... لاأملكها

561
00:26:48,267 --> 00:26:51,001
(تركتها في منزلي  في(كوين

562
00:26:51,056 --> 00:26:52,891
إنه في الطريق إلى المطار

563
00:26:53,158 --> 00:26:54,743
أعذروني على المقاطعة

564
00:26:54,797 --> 00:26:57,011
ولاكني أوقفت سيارتي
في منطقة ألأحصنة

565
00:26:57,896 --> 00:26:58,890
من هذا؟

566
00:26:58,946 --> 00:27:02,560
(هذا دكتور(فاركز
نحن نوعاً ما في موعد

567
00:27:02,616 --> 00:27:05,502
دكتور؟ انا كنت أظن
أنكِ معجبة بلمحاسب

568
00:27:05,557 --> 00:27:07,352
لا  لا سيدة ميد

569
00:27:07,406 --> 00:27:10,590
لا هو لديه حبيبة من فترة طويلة

570
00:27:10,646 --> 00:27:12,922
نحن أصدقاء
نحن أصدقاء فقط

571
00:27:12,978 --> 00:27:14,393
أنا أصدقكِ

572
00:27:16,258 --> 00:27:19,522
حسناً هذه لحظة غريبة

573
00:27:20,645 --> 00:27:22,041
دعيها لي

574
00:27:22,097 --> 00:27:23,923
انا اقتل كل شيء

575
00:27:26,006 --> 00:27:28,431
الجنس على أرض قذرة

576
00:27:28,486 --> 00:27:31,073
دانيل ميد
دائماً من الدرجة الرفيعة

577
00:27:31,126 --> 00:27:34,122
حسناً (مارك) لقد خدمكِ؟

578
00:27:34,178 --> 00:27:36,260
توقف عن الحديث
كأنك شخص ثالث

579
00:27:36,315 --> 00:27:38,722
وخذ جائزتك من السلة

580
00:27:38,777 --> 00:27:40,642
لدي توصيلة لأقوم بها

581
00:27:46,085 --> 00:27:48,880
ذالك الكاذب اللعين

582
00:27:49,037 --> 00:27:52,620
أليكسيس لدي بعض الاشياء
عن العدد القادم

583
00:27:55,307 --> 00:27:58,250
انا اسفة هل
قاطعة شيء؟

584
00:27:58,308 --> 00:28:00,051
اخي كذب علي

585
00:28:00,235 --> 00:28:02,583
هو ينام مع جريس شين

586
00:28:02,635 --> 00:28:04,361
هو قال أنه لايعرفها

587
00:28:04,415 --> 00:28:05,473
شيء مهم

588
00:28:05,526 --> 00:28:08,141
لقد وثقتي بدانيل
وهو خانكِ

589
00:28:08,196 --> 00:28:11,190
لقد ممرت بشء مماثل

590
00:28:11,308 --> 00:28:13,021
مع صديق سابق

591
00:28:22,545 --> 00:28:25,682
النجدة ارجوكم أنقذوني

592
00:28:25,735 --> 00:28:27,020
مرحباً؟

593
00:28:27,307 --> 00:28:29,322
هل أنتي بخير؟

594
00:28:30,305 --> 00:28:31,512
اوه شكراً لله

595
00:28:31,568 --> 00:28:33,402
لم أستطيع ان اتبول
طوال اليوم

596
00:28:33,457 --> 00:28:36,112
وكنت احاول ان اقف
على المقعد

597
00:28:36,166 --> 00:28:37,720
والان لأستطيع الجلوس

598
00:28:37,776 --> 00:28:39,170
حسناً ساعديني

599
00:28:46,017 --> 00:28:48,572
أنت تعلم أنه يجب علي
ان اتحدث مع امك غداً

600
00:28:48,628 --> 00:28:51,133
نعم حسناُ تستطيعي ان
تحاولي ولكن يمكن ان تختفي مجدداً

601
00:28:51,188 --> 00:28:53,223
هذا هي ماتفعله
الإختفاء

602
00:28:53,316 --> 00:28:54,722
أخبرتكِ انها مجنونة

603
00:28:54,778 --> 00:28:57,732
جيد لأن هذه ستكون مدافعتها

604
00:28:57,788 --> 00:28:58,952
ماذا

605
00:28:59,056 --> 00:29:02,363
دانيل أنا اعرف انها فعلتها

606
00:29:03,628 --> 00:29:05,443
جريس هذا ليس صحيحاً

607
00:29:05,498 --> 00:29:07,833
بـ لله عليك
كلما أحضر امك

608
00:29:07,886 --> 00:29:10,573
انت تصاب بلجنون
وتريد ممارسة الجنس

609
00:29:10,627 --> 00:29:14,531
إما أنك لديك مشاكل عقلية
أو أن امك  مذنبة

610
00:29:14,587 --> 00:29:15,831
إذاً....

611
00:29:16,426 --> 00:29:18,063
هل تريدين أن تمارسي الجنس؟

612
00:29:18,738 --> 00:29:20,683
أنا أعرف أنك تحاول حمايتها

613
00:29:20,735 --> 00:29:23,381
ولكن أستمع ألي إذا أعترفت أمك
أنها الفاعلة أستطيع أن أسااعدها

614
00:29:23,436 --> 00:29:24,470
لا هذا ليس بخيار

615
00:29:24,526 --> 00:29:26,941
انا يمكن ان اجعل طبيبها ان  يشهد
انها كانت مذعورة

616
00:29:26,998 --> 00:29:28,852
تريديها أن تتظاهر بلجنون؟

617
00:29:28,907 --> 00:29:32,171
أنا سأجادل في المحمكة على ان
فاي سمر كانت ستقتلها

618
00:29:32,225 --> 00:29:33,863
كان إما تقتل أو تُقتل

619
00:29:33,915 --> 00:29:35,641
انتي تظنين انكِ
ستفوزين بهذه الطريقة؟

620
00:29:35,698 --> 00:29:37,302
انا اعرف اني استطيع

621
00:29:37,436 --> 00:29:39,720
حسناً أليست هذه مفاجئة

622
00:29:39,778 --> 00:29:41,172
ماذا بحق الجحيم
تفعلين هنا؟

623
00:29:41,226 --> 00:29:44,552
كل تللك النساء الغاظبات
وانت لم تغير الأقفال؟

624
00:29:45,117 --> 00:29:47,493
لابد ان تكوني(جريس شين) أهلاً

625
00:29:47,597 --> 00:29:50,062
دانيل هذه المرأة التي
كنت تدعي أنك لاتعرفها؟

626
00:29:50,117 --> 00:29:51,851
هي في سريرك

627
00:29:56,256 --> 00:29:59,320
مم أليس هذا بيت جميلاً

628
00:29:59,375 --> 00:30:01,272
أستطيع أن أضعه في حقيبتي

629
00:30:02,228 --> 00:30:04,382
حسناً أستمعي يبدو انه
يوجد لديك الكثير من المشاغل هنا

630
00:30:04,416 --> 00:30:06,780
انا اعتقد اني سأغادر -
لا  لا  لا  لا ابقى ابقى -

631
00:30:06,818 --> 00:30:08,930
هذا سيستغرق دقيقتين
وبعدها

632
00:30:08,966 --> 00:30:10,311
نستطيع العودة إلى موعدنا

633
00:30:10,365 --> 00:30:12,473
نستطيع ان نطلب بعض العصير
او الفطائر

634
00:30:12,527 --> 00:30:14,000
انا احب الفطائر
ماهي فطيرتك المفضلة؟

635
00:30:14,036 --> 00:30:16,132
الروبار -
انا ايضاً -

636
00:30:16,186 --> 00:30:18,460
في الحقيقة التوت الأزرق
لاكن الروبار يبدو ممتع

637
00:30:18,518 --> 00:30:20,472
اوه يجب عليكِ ان تبتعدي
التوت ألأزرق

638
00:30:20,525 --> 00:30:22,662
إنه يلطخ أسنانكِ -
حقاً؟ -

639
00:30:22,957 --> 00:30:25,041
واو يبدو انه يوجد الكثير
من التجاذب في هذه العلاقة

640
00:30:25,097 --> 00:30:27,953
حسناً بيتي يوجد رحلة
إلى (فولدافوستك) في منصف الليل

641
00:30:28,005 --> 00:30:31,052
وقد فتحو الحجوزات
انا احتاج إلى بطاقة الإتمان

642
00:30:31,107 --> 00:30:32,761
سيدة ميد
انتي لاتحتاجين إلى فعل هذا

643
00:30:32,815 --> 00:30:35,381
أنتي لم تفعلي أي شيء -
أنا قتلت فاي سمر -

644
00:30:35,437 --> 00:30:38,620
نعم حسناً
انا اعلم أنك تظنين هذا

645
00:30:38,675 --> 00:30:41,652
ولكن (دانيل) أخبرني أنكِ
تفسدين كل شيء عندما تكونين سكرانة

646
00:30:41,705 --> 00:30:44,122
حسناً أنا لست كذالك الان

647
00:30:44,427 --> 00:30:46,782
انا قطعت مكابح سيارتها

648
00:30:46,846 --> 00:30:50,812
انا تبعتها 18 ميلاً
إلى ان فقدت السيارة توازنها

649
00:30:50,865 --> 00:30:55,163
شاهدتها وهي تتحطم على شجرة
وتحترق وتحترق  وتحترق

650
00:30:55,636 --> 00:30:58,893
انا سأذهب -
لا  لا  لا  لا ابقى ابقى -

651
00:30:58,946 --> 00:31:01,491
إنه من فيلم
هذه لعبة نلعبها

652
00:31:01,547 --> 00:31:02,980
إحزر الجواب

653
00:31:03,037 --> 00:31:04,430
(ذا كان (فايرستارتر

654
00:31:04,488 --> 00:31:06,723
(لان حان دوري (نت تكملني

655
00:31:06,775 --> 00:31:08,243
جيري مجواير -
نعم -

656
00:31:08,295 --> 00:31:09,903
واو انت جيد في هذا

657
00:31:09,955 --> 00:31:11,551
بيتي بطاقة الاتمان؟

658
00:31:11,606 --> 00:31:14,683
نعم حسناً
انتم واصلو العب

659
00:31:16,208 --> 00:31:19,711
الحياة مثل صندوق شوكلاتة

660
00:31:19,765 --> 00:31:22,220
لقد قتلت قبلاً
وسأقتل ثانيةً

661
00:31:22,278 --> 00:31:23,731
انا لاأعرف هذه

662
00:31:23,787 --> 00:31:24,821
مرحباً

663
00:31:24,875 --> 00:31:28,130
لابد ان تكون والد بيتي
كلير ميد والدو دانيل

664
00:31:28,187 --> 00:31:30,241
ومن يكون هذا؟

665
00:31:30,297 --> 00:31:31,832
هذا رفيق بيتي

666
00:31:31,885 --> 00:31:34,462
لابد ان تكون هنري
لقد سمعت الكثير عنك

667
00:31:34,516 --> 00:31:37,061
لا لا لا
المحاسب لديه حبيبة

668
00:31:37,116 --> 00:31:39,221
هذا طبيب الأسنان

669
00:31:39,276 --> 00:31:42,810
اوه أنت تبدو لطيف

670
00:31:42,925 --> 00:31:46,102
حسناً لقد رأيت المحاسب
مثير أكثر

671
00:31:46,508 --> 00:31:48,142
بيتي يجب أن أذهب

672
00:31:48,196 --> 00:31:51,431
لا أبقى
على الأقل انا ادين لك بكأس قهوة

673
00:31:51,486 --> 00:31:52,682
انا سأحضر البعض

674
00:31:52,738 --> 00:31:54,873
سيدو ميد
ماذا تحبين قهوتك ان تكون؟

675
00:31:54,928 --> 00:31:57,211
فودكا وثلج أنسى القهوة

676
00:31:57,266 --> 00:31:59,340
أوه حسناً -
شكراً -

677
00:32:06,105 --> 00:32:07,573
اجب دانيل اجب

678
00:32:07,698 --> 00:32:09,661
هيا  دانيل  هيا

679
00:32:11,306 --> 00:32:12,450
ماذا تريدين؟

680
00:32:12,507 --> 00:32:14,542
اريد ان تتنازل هي
عن القظية

681
00:32:14,597 --> 00:32:17,200
لماذا؟ علاقتي مع دانيل
لاتأثر على مهارتي

682
00:32:17,256 --> 00:32:18,792
من أجل المدافعة عنوالدكِ

683
00:32:18,845 --> 00:32:21,131
لنأمل ان القاضي سيظن هذا
عندما نعطي هذا له

684
00:32:21,186 --> 00:32:24,353
او سنظعها على الانترنت انا متأكدة
ان الكثير من الناس

685
00:32:24,388 --> 00:32:27,052
سيحبون ان يشاهدو محامية تمارس
الجنس من اجل التغير

686
00:32:27,107 --> 00:32:28,292
حسناً

687
00:32:28,738 --> 00:32:30,681
الشين انتهت من هذا

688
00:32:30,737 --> 00:32:32,631
لا  لا  لا  ماذا
ماذا تقولين؟

689
00:32:32,686 --> 00:32:34,781
هي تقول انها لاتريد
ان تفسد مهنتها

690
00:32:34,837 --> 00:32:36,990
هذا ليس بخصوص مهنتي
انا ليس لدي الوقت

691
00:32:37,016 --> 00:32:38,513
او الصبر عليكم ايها الناس

692
00:32:38,567 --> 00:32:42,142
انا لدي من المجرمين مايكفي
لأعادتهم إلى الشارع

693
00:32:42,197 --> 00:32:44,982
وعائلتهم  في الحقيقة
يدعومنهم

694
00:32:45,035 --> 00:32:47,651
انت لاتحتاج إلى محامي ,,,,
انت تحتاج إلى معالج جيد,,,

695
00:32:47,895 --> 00:32:50,613
وربما إلى حلاقة جديدة

696
00:32:50,938 --> 00:32:52,481
لماذا فعلت هذا؟

697
00:32:52,795 --> 00:32:54,330
كيف تستطيع ان تساعد والدنا؟

698
00:32:54,388 --> 00:32:55,693
والدنا بريء

699
00:32:55,746 --> 00:32:57,343
أمي قتلت فاي

700
00:32:57,396 --> 00:32:58,253
ماذا؟

701
00:32:58,308 --> 00:33:00,261
لماذا تظنين كان يجب علي
أن أخفي هذا عنكِ؟

702
00:33:00,317 --> 00:33:02,401
أنتي لم تصغي إلي أبداً
لاأستطيع التحدث معكِ

703
00:33:02,458 --> 00:33:06,770
أمي مذنبة ولقد طردتي لتوكِ
افضل محامي يخرج من بابِ

704
00:33:06,826 --> 00:33:09,381
لقد وضعتي لتوكِ
أمي في السجن

705
00:33:15,525 --> 00:33:18,543
إذاً أنتي هي المرأة؟
استميحكِ عذراً؟

706
00:33:18,598 --> 00:33:21,010
انتي العاهرة التي سرقت رجُلي

707
00:33:22,548 --> 00:33:26,672
هذا غير محبب اننا سنكون
نتشارك نفس الرجل

708
00:33:26,727 --> 00:33:29,083
ولكننا بلتأكيد لايوجد لدينا
نفس مسرح الشعر

709
00:33:29,135 --> 00:33:31,251
لقد تعديتي الخط

710
00:33:32,808 --> 00:33:35,513
هل دفعتني لتوكِ؟

711
00:33:40,385 --> 00:33:42,422
هي هي
لقد صفعتيني

712
00:33:42,477 --> 00:33:43,830
انتظرو انتظرو
ماذا يجري؟

713
00:33:43,848 --> 00:33:46,000
لايوجد عندي فكرة
كيف بدأ هذا؟

714
00:33:46,055 --> 00:33:48,082
كل مأعرفه انه الليلة يجب
علي أن أخذ بطاقة ألأتمان

715
00:33:48,118 --> 00:33:49,190
واغادر المدينة

716
00:33:49,245 --> 00:33:52,033
إذن أنت كنت ستهرب  وتتزوج
تللك الكيس من العظام من اجل البطافة الخضراء

717
00:33:52,067 --> 00:33:53,603
كيس  من العظام ؟

718
00:33:53,656 --> 00:33:55,240
انا لن اتزوج اي احد

719
00:33:55,297 --> 00:33:58,403
ركزو ارجوكم
هل نستطيع ان نتحدث عن هذا في المطبخ؟

720
00:33:58,455 --> 00:34:00,753
ومن هذا كعكة الجزر؟
إنه صديق بيتي

721
00:34:00,808 --> 00:34:01,963
إذاً هذا هو المحاسب؟

722
00:34:01,998 --> 00:34:03,872
لا  لا هذا هنري

723
00:34:03,927 --> 00:34:06,223
ماذا يوجد بينك وبين
تللك العاهرة النحيفة الشقراء؟

724
00:34:06,278 --> 00:34:09,223
السيدة ميد
ليست رفيقتي

725
00:34:09,478 --> 00:34:11,340
وبلمناسبة كونستانس

726
00:34:11,396 --> 00:34:12,910
ولست كذالك أنتي أيضاُ

727
00:34:13,095 --> 00:34:14,660
لماذا تلاحقيني؟

728
00:34:14,716 --> 00:34:17,282
من فضللك؟
انا لألحقك

729
00:34:17,335 --> 00:34:20,471
انا اعمل على في دائرة لهجرة
على الاشخاص المخالفين؟

730
00:34:20,528 --> 00:34:21,970
انا لن اطير إلى اي مكان

731
00:34:22,026 --> 00:34:25,700
انظري انظري انا سأجهز لكِ
كأس من القهوة الدولية

732
00:34:26,938 --> 00:34:29,663
هاي هاي هاي ماهذا؟

733
00:34:29,766 --> 00:34:31,183
جهاز تعقب

734
00:34:31,235 --> 00:34:34,141
انا افعل هذا من أجللك قبل
ان تفعل شيء تندم عليه

735
00:34:34,175 --> 00:34:35,950
كونساس كوني واقعية

736
00:34:36,005 --> 00:34:38,132
ومع جهاز التعقب

737
00:34:38,186 --> 00:34:41,953
انا سأعرف اين ستكون في كل دقيقة
في كل يوم

738
00:34:42,006 --> 00:34:43,923
إذا خرجت من المنزل

739
00:34:45,325 --> 00:34:46,793
انا سأعرف

740
00:34:46,937 --> 00:34:49,921
انا اعتقد ان تللك
الفتاة الجميلة

741
00:34:49,976 --> 00:34:52,200
لاتعيش في هذا الحي

742
00:34:52,525 --> 00:34:54,572
ماكان هذا الازعاج؟

743
00:34:55,335 --> 00:34:57,320
ماذا تفعل؟ -
سأغادر -

744
00:34:57,378 --> 00:35:00,160
لا لا انا كدتُ انتهي ونستطيع
بعدها ان نذهب لنتناول تللك الفطيرة

745
00:35:00,216 --> 00:35:02,041
بيتي لن يكون هناك أي فطائر

746
00:35:02,097 --> 00:35:02,830
لماذا؟

747
00:35:02,888 --> 00:35:05,223
إنه من الواضح إنكِ مازلتِ
تكنين المشاعر لــهنري

748
00:35:05,275 --> 00:35:06,413
ماذا؟

749
00:35:06,467 --> 00:35:08,261
لا انا لا افعل

750
00:35:08,317 --> 00:35:10,083
بيتي كنت اراه واضحاً في الحفلة

751
00:35:10,137 --> 00:35:13,070
وأظن ان الجميع يستطيعون
أن يروه أيضاً

752
00:35:19,395 --> 00:35:20,782
حسناً

753
00:35:22,607 --> 00:35:23,910
أنا أسفة

754
00:35:23,967 --> 00:35:26,793
انا اظن بحق
انك شاب رائع

755
00:35:27,747 --> 00:35:31,033
ولاكني أظن اني طلبت منك
الخروج معي للأسباب الخاطئة

756
00:35:31,086 --> 00:35:32,623
انا لااعرف لاتوجد مشكلة

757
00:35:32,677 --> 00:35:35,923
انا اعلم انه لم يكن علي
ان اخرج مع مريضي

758
00:35:36,635 --> 00:35:38,663
وبلأخص الضرفاء منهم

759
00:35:47,345 --> 00:35:52,151
انا سأراكِ في موعدكِ
الشهر القادم

760
00:35:52,206 --> 00:35:53,343
حسناً

761
00:35:57,468 --> 00:35:59,163
هذه نظرة على طفلك

762
00:35:59,216 --> 00:36:00,582
(فيلم ( الدار البيضاء

763
00:36:07,276 --> 00:36:08,400
....حسناً

764
00:36:10,317 --> 00:36:11,910
هذا كان جميلاً

765
00:36:12,065 --> 00:36:14,200
مقرف ولاكن جميل

766
00:36:14,888 --> 00:36:16,162
الساعة تدق بيتي

767
00:36:16,218 --> 00:36:17,482
لدي رحلة للأحقها

768
00:36:17,537 --> 00:36:19,220
والان اين بطافة الأتمان؟

769
00:36:30,336 --> 00:36:32,810
حسناً إنها عندي

770
00:36:35,845 --> 00:36:38,613
بيتي هذه بطافة المكتبة

771
00:36:39,286 --> 00:36:40,442
ياإلهي

772
00:36:41,095 --> 00:36:44,060
يبدو أني أستبدلت بطاقةاأتمان
ببطاقة المكتبة

773
00:36:44,116 --> 00:36:45,673
بيتي أنتي تكذبين

774
00:36:46,087 --> 00:36:50,093
مع وجود أشياء مقدسة في الغرفة
كيف تستطيعين الكذب؟

775
00:36:50,146 --> 00:36:51,923
انتي اتصلتي بــ(دانيل) أليسكذاللك

776
00:36:51,978 --> 00:36:53,550
كان يجب علي

777
00:36:54,748 --> 00:36:57,243
إذا كنتي فعلتي ماقلتي
إنكِ فعلته

778
00:36:57,298 --> 00:36:59,811
إذاَ يجب على عئلتكِ
التعامل مع هذا

779
00:36:59,867 --> 00:37:01,132
عائلة

780
00:37:02,118 --> 00:37:04,142
لم يتبقى الكثير من العائلة

781
00:37:04,225 --> 00:37:07,262
زوجي قضى 20 عام من زواجنا
في حب امرأة أخرى

782
00:37:07,316 --> 00:37:09,720
وكانت تتغازل معه
امامي

783
00:37:11,265 --> 00:37:14,052
انا شاهدت الرجل الذي أُحب
يحب شخص أخر

784
00:37:16,826 --> 00:37:18,170
وكان هذا يقتلني

785
00:37:20,756 --> 00:37:25,113
عديني أنكِ لن تفعلي نفس الخطء
الذي وقعت به بيتي

786
00:37:27,067 --> 00:37:28,680
أعدكِ

787
00:37:38,206 --> 00:37:39,563
ماذا سأفعل؟

788
00:37:39,766 --> 00:37:40,983
انا لاأعرف

789
00:37:42,288 --> 00:37:45,633
ولكني لاأظن أن الهرب
سيكون هو الحل

790
00:37:47,225 --> 00:37:48,482
....انا اقصد

791
00:37:49,985 --> 00:37:52,460
الن يكونو يتبعونكِ؟

792
00:37:52,556 --> 00:37:54,032
...ربما

793
00:37:54,286 --> 00:37:57,532
كلانا يجب أن
يكون قويً

794
00:37:58,128 --> 00:38:00,903
نواجه الاشياء التي لانريد انا نواجهها

795
00:38:00,958 --> 00:38:03,110
ولو مهما كانت مخيفة

796
00:38:04,147 --> 00:38:05,553
....لأنه

797
00:38:06,136 --> 00:38:09,003
هذه الطريقة الوحيدة
التي نستطيع بها التعايش مع أنفسنا

798
00:38:10,375 --> 00:38:12,662
أنتِ فتاة ذكية بيتي

799
00:38:19,158 --> 00:38:21,252
يجب ان اقوم بمكالمة هاتفية

800
00:38:27,505 --> 00:38:29,310
التقرير من (جاكسون هاي) في كوين

801
00:38:29,367 --> 00:38:32,412
حيث كلير ميد زوجة الناشر
الناشر الكبير برادفور ميد

802
00:38:32,465 --> 00:38:34,461
سلمت نفسها إلى السُلطات

803
00:38:34,516 --> 00:38:38,483
المدعي العام أكد ان السيدة ميد
اعترفت بلـــجريمـــــة قتل

804
00:38:38,536 --> 00:38:41,540
رئيسة التحرير السابقة
فاي سمر

805
00:38:41,596 --> 00:38:45,550
للجريمة التي وزج السيدو ميد
حالياً في السجن بسببها

806
00:38:45,607 --> 00:38:49,370
كشفت التحقيقات ان محامية
السيد ميد جريس شين

807
00:38:49,427 --> 00:38:51,731
تخلت عن اقضية

808
00:38:51,787 --> 00:38:54,090
حسناً هذا ماأسميه
الحب ألأخوي

809
00:38:54,146 --> 00:38:55,531
هذا معيب ,أليس كذالك

810
00:38:55,585 --> 00:38:57,533
العائلة غير قابلة للأصلاح

811
00:38:57,587 --> 00:39:00,553
من المتوقع ان يتم الأفراج عن
برادفورد ميد خلا 24ساعةالقادمة

812
00:39:00,607 --> 00:39:02,442
وتسقط عنه كل الجرائم

813
00:39:02,496 --> 00:39:04,590
لن يعجب هذا أليكسيس

814
00:39:04,646 --> 00:39:07,010
لم تقظي وقتاً كافياً في القمة

815
00:39:07,328 --> 00:39:08,652
عمل جيد

816
00:39:09,145 --> 00:39:10,633
كلاكما

817
00:39:21,638 --> 00:39:25,373
ازورد لورينزو
لديه هدية أخرى من اجلكِ

818
00:39:25,426 --> 00:39:28,432
استمع إلي أيها القرد الصغير

819
00:39:28,488 --> 00:39:31,560
تستطيع أن تخبر رئيسك انه
اهانني تماماً

820
00:39:31,615 --> 00:39:33,972
لدي حروق مطاطية في جميع مؤخرتي

821
00:39:34,028 --> 00:39:36,303
واخذ معي قطعتان من الزبدة
لأزيل قمة الحروق فقط

822
00:39:36,346 --> 00:39:38,260
الموضة مؤلمة

823
00:39:38,566 --> 00:39:40,722
الثوب كان مريعاً

824
00:39:40,776 --> 00:39:42,153
بطبع مان كذالك

825
00:39:42,366 --> 00:39:44,423
لانكِ لم يكن لديكِ القبعة

826
00:39:45,695 --> 00:39:47,410
اهل يأتي مع القبعة؟

827
00:39:48,637 --> 00:39:50,571
انا بلتأكيد لدي وجه يلأئم القبعة

828
00:39:50,625 --> 00:39:51,863
انا أعلم

829
00:39:56,588 --> 00:39:58,001
استمتعي

830
00:40:02,617 --> 00:40:06,043
ياإلهي إنها تردتيها

831
00:40:06,097 --> 00:40:07,443
اوه لقد أحببتها

832
00:40:07,497 --> 00:40:09,353
إنها تبدو مثل علامة الأزدحام

833
00:40:09,957 --> 00:40:12,703
هذا سيعلم تللك العاهرة
أن تدفعني في الحانة

834
00:40:19,108 --> 00:40:20,721
أهلاً -
اوه أهلاً -

835
00:40:20,775 --> 00:40:22,560
لقد غادرتي مبكراً الليلة الماضية
لم يكن لدي----

836
00:40:22,618 --> 00:40:25,791
انا اقصد ان تشارلي وانا
لم يكن لدينا فرصة للتحدث معكِ

837
00:40:25,848 --> 00:40:28,860
انا اظن انا مشكلة كلير ميد
لقد خرجت عن السيطرة؟

838
00:40:28,917 --> 00:40:30,091
ماذا كان كل هذا؟

839
00:40:30,145 --> 00:40:33,131
إنها قصة طويلة معضمها
في جريدة النيويورك تايمز

840
00:40:33,555 --> 00:40:35,411
هل تريدين ان تتغدي معي
انا وتشارلي اليوم؟

841
00:40:35,448 --> 00:40:37,220
يوجد هنالك مكان جديد---
لأستطيع

842
00:40:39,165 --> 00:40:42,013
حسناً

843
00:40:42,068 --> 00:40:43,261
ممكن غداً

844
00:40:43,318 --> 00:40:46,273
لا لأستطيع

845
00:40:47,718 --> 00:40:52,091
لا استيطع ان أقضي الوقت معك
انت وصديقتك تشارلي ,هنري

846
00:40:52,666 --> 00:40:54,601
إنه ليس

847
00:40:56,608 --> 00:40:58,252
جيد لي

848
00:40:59,397 --> 00:41:00,591
بلطبع

849
00:41:01,685 --> 00:41:02,903
حسناً

850
00:41:03,865 --> 00:41:07,091
انا ظننت انه يمكن
ان نكون اصدقاء

851
00:41:07,146 --> 00:41:08,420
نعم.

852
00:41:09,555 --> 00:41:10,972
انا فقط

853
00:41:11,025 --> 00:41:13,083
لا اظن اني استطيع

854
00:41:13,138 --> 00:41:15,283
لأستطيع فعل هذا الان

855
00:41:15,376 --> 00:41:16,843
الان

856
00:41:17,556 --> 00:41:18,921
إذاً

857
00:41:19,685 --> 00:41:21,431
ماذا يجعلنا هذا؟

858
00:41:22,655 --> 00:41:25,140
شخصان يعملان في نفس المكان

859
00:41:30,648 --> 00:41:32,050
حسناً

860
00:41:43,775 --> 00:41:45,401
لقد حفظت لكِ قطعة

861
00:42:05,407 --> 00:42:07,803
(مكتب (دانيل ميد
(هذه (بيتي سواريز

862
00:42:08,205 --> 00:42:09,442
نعم

863
00:42:09,545 --> 00:42:11,492
ماهو أفضل وقت لنعاود
الاتصال بك

864
00:42:12,066 --> 00:42:13,601
عظيم سنتأكد من إخباره

865
00:42:13,655 --> 00:42:14,971
اتمنى لك يوم جميل

866
00:42:15,926 --> 00:42:18,100
(مكتب (دانيل ميد
(هذه (بيتي سواريز

867
00:42:18,101 --> 00:43:19,101
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس 

