1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color="#ff00" size=25>ترجمة يوسف ابوقاسم</font>

2
00:00:12,311 --> 00:00:13,580
ـ ماذا فعلت ؟

3
00:00:13,648 --> 00:00:14,985
ـ لا شيء

4
00:00:15,054 --> 00:00:16,958
ـ أين الرسامون ؟

5
00:00:17,060 --> 00:00:18,532
ـ أرسلتهم لــديارهم

6
00:00:18,599 --> 00:00:20,070
ـ ماذا تعني بــ "أرسلتهم لــديارهم"؟

7
00:00:20,172 --> 00:00:21,942
ـ أتعرف العناء الذي اضطررت لتكبده

8
00:00:22,011 --> 00:00:24,250
لجعل المجلس يوافق على إعادة
طلاء جناح الأمراض النفسية؟

9
00:00:24,352 --> 00:00:26,024
ـ لا، لــكــنني واثق من
أنك على وشــك إخباري

10
00:00:26,125 --> 00:00:27,796
ـ الكثير، ليست لديك أدنى فكرة
عما يجب علي التعامل معه

11
00:00:27,897 --> 00:00:32,279
(ـ الأسئلة التافهة مثل :(أحقاً يلاحظ المرضى العقليون لون الجدران؟

12
00:00:32,381 --> 00:00:34,319
ـ إنهم مرضى عقليون، لا مكفوفين

13
00:00:34,387 --> 00:00:37,998
ـ لا داعي للإشارة إلى أنني اشتريته
بثمن بخس من صـديق لِــصديق

14
00:00:38,099 --> 00:00:40,607
ـ لا زال بوسعك دفع ثمنها إن أردتِ

15
00:00:40,708 --> 00:00:43,316
ـ أتعلم، أعرف أنك تحسـب
هذا المكان ملعبك الشخصي

16
00:00:43,385 --> 00:00:44,654
ـ لكنها بيروقراطــيــة

17
00:00:44,723 --> 00:00:45,429
ـ إنها مؤسسة، إنه مستشفى

18
00:00:45,429 --> 00:00:47,664
ـ علي الاستجابة إلى المجلس

19
00:00:50,275 --> 00:00:51,343
ـ حقا؟

20
00:00:51,446 --> 00:00:53,183
ـ هل يُمكنكِ أن تحملي هذه لـلحظة ؟

21
00:00:55,693 --> 00:00:57,968
ـ مرحبا

22
00:00:58,036 --> 00:00:59,907
(ـ أنا الطبيب(جاك غاليغر

23
00:01:00,008 --> 00:01:03,453
...ـ شكرا لك أيها الطبيب

24
00:01:03,521 --> 00:01:05,861
ـ أخبروني أنه علي الانتظار لــساعة أو أكثر

25
00:01:05,928 --> 00:01:08,337
ـ فلنرى إن كان باستطاعتنا اختصار الوقت

26
00:01:08,404 --> 00:01:09,373
ـ ما اسمك ؟

27
00:01:23,724 --> 00:01:26,231
ـ إسمه (كونور)، وهو في الثامنة

28
00:01:26,333 --> 00:01:31,114
ـ لقد كان في المطبخ يعد
لنفسه زبدة فستق و شطيرة

29
00:01:31,216 --> 00:01:32,151
ـ فانزلق السكين

30
00:01:34,293 --> 00:01:36,299
ـ إنه كثير التحدث عادة
إنه منزعج الآن فحسب

31
00:01:36,367 --> 00:01:38,741
ـ بالتأكيد، بالتأكيد مفهوم

32
00:01:38,809 --> 00:01:41,617
ـ إنه مهووس بألعاب الفيديو

33
00:01:43,191 --> 00:01:45,329
ـ لِمَ لا ترافقونني يا رفاق ؟

34
00:01:45,430 --> 00:01:46,836
ـ هيا

35
00:01:46,937 --> 00:01:52,187
(ـ مرحبا يا (كونور)، أنا الطبيب (مـور

36
00:01:52,255 --> 00:01:54,562
ـ سمعت أنك تعرضت لحادث صغير

37
00:01:54,663 --> 00:01:55,967
ـ أأنتِ والدته ؟

38
00:01:56,035 --> 00:01:58,175
(ـ أجل، (دانيا ستيفينس

39
00:01:58,243 --> 00:02:00,114
ـ زوجي (إيان)، في طريقه إلى هنا

40
00:02:00,182 --> 00:02:01,152
ـ أتمانع لو ألقيتُ نظرة ؟

41
00:02:02,959 --> 00:02:04,296
ـ حسنا، الجرح ليس بذاك السوء

42
00:02:04,397 --> 00:02:07,172
ـ لا شيء لن تستطيع إبرتين أن تعالجه

43
00:02:07,239 --> 00:02:09,512
ـ (كونور)، أيمكنك أن تخبرني
إن كان يؤلمك أي موضع آخر؟

44
00:02:19,851 --> 00:02:22,558
ـ (كونور)، يريد رفيقي (رايان)مساعدتك

45
00:02:22,626 --> 00:02:25,000
ـ لكن عليك مساعدتنا أيضا، مفهوم ؟

46
00:02:25,101 --> 00:02:27,877
ـ إنه رجل ذكي، لكنه ليس قارئ عقول

47
00:02:27,945 --> 00:02:30,988
ـ سيدة (ستيفينس)، سأخضع (كونور) لفحص جسدي سريع

48
00:02:31,089 --> 00:02:32,727
لو انتظرتِ بالخارج لُطفا منك

49
00:02:32,795 --> 00:02:34,934
ـ لكنه .. لكنه مجرد جرح، لم يصبه مكروه

50
00:02:35,035 --> 00:02:36,674
ـ إجراء عمل عادي

51
00:02:36,775 --> 00:02:38,881
ـ (كونور)، لن يؤذيك (رايان)، مفهوم ؟

52
00:02:38,949 --> 00:02:41,123
ـ سيصغي إلى قلبك ورئتيك فحسب

53
00:02:41,191 --> 00:02:42,594
ـ ليتأكد أن كل شيء على مايرام

54
00:02:42,696 --> 00:02:44,333
ـ سوف أكون بالخارج يا عزيزي

55
00:02:44,401 --> 00:02:46,842
ـ سوف أعود بعد قليل

56
00:02:49,887 --> 00:02:52,395
ـ كيف يجري الأمر ؟

57
00:02:52,496 --> 00:02:57,311
ـ حسنا .. (دايفيد)لم يقم بشيء عدا الجلوس في
كرسيه والبكاء منذ وصوله الى هنا قبل يومين

58
00:02:57,380 --> 00:02:58,482
ـ أنظر إليه الآن

59
00:03:03,434 --> 00:03:05,606
!ـ أنظر إلى ذلك

60
00:03:07,313 --> 00:03:08,384
ـ ما رأيك أيتها الطبيبة ؟

61
00:03:08,485 --> 00:03:12,865
ـ أنا لا أعتقد فحسب أن هذا
'يقع ضمن صنف 'العلاج

62
00:03:12,934 --> 00:03:14,170
ـ علاج بالدرجة الأولى

63
00:03:14,238 --> 00:03:16,211
ـ يصير المرضى عملاء في بيئتهم

64
00:03:16,278 --> 00:03:18,317
ـ بدل من كونهم مجرد مشاركين سلبيين

65
00:03:18,385 --> 00:03:21,629
ـ تجميل وإعادة تشكيل بيئتهم المحيطة
تمنحهم الفَخر بالملكية

66
00:03:21,697 --> 00:03:23,936
ـ تجعلهم أكثر استثمارا في أنفسهم

67
00:03:24,004 --> 00:03:26,914
ـ لكن إن كنت تعارضين فسأكون
سعيدا برؤية بحث حول الموضوع

68
00:03:26,983 --> 00:03:30,159
ـ عظيم، أحضريه إلى مكتبي
أول شيء صباح الغد

69
00:03:30,226 --> 00:03:34,473
ـ أتعلم، أنا عادة أول من يرفض
أي تغــيير في الروتــيــن

70
00:03:34,541 --> 00:03:36,346
ـ لكن هذا يبدو ناجحا

71
00:03:39,827 --> 00:03:42,066
ـ أين تذهبين ؟

72
00:03:42,134 --> 00:03:43,805
ـ لأدفع أجر الرسامين

73
00:03:46,348 --> 00:03:48,923
(ـ أريد نفسا عميقا واحدا فقط يا (كونور

74
00:03:48,991 --> 00:03:51,934
ـ سيدة (ستيفينس)، لم أكمل الفحص بعد

75
00:03:52,002 --> 00:03:53,573
ـ أيمكنك رجاء الانتظار بالخارج ؟

76
00:03:53,641 --> 00:03:55,412
ـ أنا آسفة، لكنني حقا لا أريد
أن أترك (كونور) وحيدا

77
00:03:57,888 --> 00:04:00,362
ـ لا أعتقد أني قدمت نفسي
بشكل واضح قبل ذلك

78
00:04:00,463 --> 00:04:02,470
ـ أنا مدير أقسام الأمراض النفسية

79
00:04:02,538 --> 00:04:04,175
ـ أود أن أقوم بتقييم لابنك

80
00:04:04,243 --> 00:04:05,881
ـ لماذا بحق الجحيم ؟

81
00:04:05,983 --> 00:04:08,925
ـ (إيان)، أنا مسرورة جدا أنك جئت

82
00:04:08,992 --> 00:04:10,631
ـ ما المشكلة ؟ قم بتخييطه فحسب

83
00:04:10,699 --> 00:04:12,805
ـ إنه فتى صغير، وقد تعرض لحادث

84
00:04:12,873 --> 00:04:16,519
ـ وهو لا يتكلم لأنك تفزعه

85
00:04:16,587 --> 00:04:18,626
ـ لا يتحدث لأنه مشغـول داخـلياً

86
00:04:18,727 --> 00:04:22,505
ـ عزيزتي، ما اسم المرأة التي
تعرفينها هنا بالمستشفى

87
00:04:22,573 --> 00:04:24,578
(ـ (نورة سكوف

88
00:04:24,646 --> 00:04:26,753
ـ أريدها هنا بالأسفل خلال خمس دقائق

89
00:04:26,854 --> 00:04:28,928
ـ أو سآخذ ابني الى مكان آخر

90
00:04:29,029 --> 00:04:32,306
ـ سيد (ستيفينس)، أنا أرغب حقا
(بفرصة لمخاطبة (كونور

91
00:04:32,407 --> 00:04:34,513
ـ سنرحل

92
00:04:34,614 --> 00:04:36,755
ـ هيا يا (كونور)، فلنذهب يا بني، هيا بنا

93
00:04:38,427 --> 00:04:39,430
!(ـ (كونور)!(كونور

94
00:04:39,533 --> 00:04:41,638
ـ (كونور)، ما الخطب ؟

95
00:04:41,739 --> 00:04:44,515
!ـ ما الأمر ؟

96
00:05:07,964 --> 00:05:09,167
ـ كيف حالها ؟

97
00:05:09,235 --> 00:05:11,508
ـ بخير، جرح سكين سطحي

98
00:05:11,575 --> 00:05:13,047
ـ حاولت تضميده بنفــسـها

99
00:05:13,114 --> 00:05:15,219
ـ لكنها احتاجت إبرتين

100
00:05:15,321 --> 00:05:17,662
ـ هل قالت أي شيء آخر بشأن ما حدث ؟

101
00:05:17,731 --> 00:05:19,034
ـ حكاية جديدة

102
00:05:19,102 --> 00:05:21,508
ـ كان (كونور)يعد شطيرة فجرح نفسه

103
00:05:21,576 --> 00:05:23,650
ـ تطاير السكين فجُرحت هي الأخرى أيضا

104
00:05:23,717 --> 00:05:27,696
ـ إن كانت تلك هي الحقيقة فلماذا
لم تقل شيئا من المرة الأولى ؟

105
00:05:27,764 --> 00:05:28,934
ـ كيف حال (كونور)؟

106
00:05:29,001 --> 00:05:30,240
ـ (مالكوم) يعتني به

107
00:05:30,308 --> 00:05:32,446
ـ لازال لم ينبس بكلمة

108
00:05:36,026 --> 00:05:39,237
ـ (ماريا) ماذا تفعلين هنا ؟
ـ اذهبي الى البيت

109
00:05:39,338 --> 00:05:41,410
ـ لا، علي إخبار أحدهم

110
00:05:41,478 --> 00:05:43,787
ـ علي إخبار أحدهم عما حدث

111
00:05:43,888 --> 00:05:46,663
ـ قالت السيدة (ستيفينس) أنه كان حادثا

112
00:05:46,731 --> 00:05:47,466
ـ لكنه لم يكن كذلك

113
00:05:52,183 --> 00:05:54,255
ـ أين (نورا سكوف)؟
ـ لقد هاتفتها

114
00:05:54,323 --> 00:05:57,768
ـ حالما تدخل أنا واثق أنها
ستكون سعيدة للتحدث إليك

115
00:05:57,869 --> 00:06:01,246
ـ مُحال أن أسمح لابني
بدخول جناح الأمراض النفسية

116
00:06:17,500 --> 00:06:21,500
"(اسم المقيم : (ستيفينس، كونور"
------------------
"التشخيص الأولي : اختلال سلوكي"

117
00:06:22,387 --> 00:06:24,526
ـ أتعرف من هو ؟

118
00:06:24,627 --> 00:06:25,830
"ـ شركته : "ستيفينس الصناعية

119
00:06:25,898 --> 00:06:28,740
ـ لها مصانع في جميع أنحاء العالم

120
00:06:28,842 --> 00:06:30,279
ـ إلاَمَ ترمي يا (كارل)؟

121
00:06:30,347 --> 00:06:34,595
ـ أعرف عائلة (ستيفينس)، ربما يمكنني أن أتوسط

122
00:06:34,662 --> 00:06:36,066
ـ لا مانع لدي

123
00:06:39,914 --> 00:06:43,290
(ـ سيد (ستيفينس)، أنا الدكتور(كارل بيل

124
00:06:43,391 --> 00:06:45,131
ـ لقد تقابلنا سابقا، في الحقيقة

125
00:06:45,232 --> 00:06:47,238
ـ أمْــلِـكُ و زوجتي مكان عمل بجانب مكان عملك

126
00:06:47,339 --> 00:06:48,609
" The Hollywood bowl "
----------------------

127
00:06:48,710 --> 00:06:50,315
ـ جيــد

128
00:06:50,416 --> 00:06:54,830
ـ إذن ربما يمكنك إخباري لِمَ هذا
المستشفى يجبر ابني على المكوث هنا

129
00:06:54,931 --> 00:06:56,035
ـ دعني أتدخل

130
00:06:56,102 --> 00:06:59,681
ـ واذا تبين أن ابنك سيبقى معنا لبضعة أيام

131
00:06:59,782 --> 00:07:01,219
ـ فــسأُشرف على حالته شخصيا

132
00:07:01,287 --> 00:07:03,660
ـ هذه بطاقتي

133
00:07:03,728 --> 00:07:05,668
ـ عنوان بيتي و رقم هاتفي في الخلف

134
00:07:05,769 --> 00:07:11,455
ـ بالطبع، كمدير لأقسام الطب النفسي
سيكون الطبيب (غاليغر)متواجدا للمراقبة

135
00:07:13,229 --> 00:07:16,706
(ـ (كونور

136
00:07:16,774 --> 00:07:17,576
ـ (كونور)؟

137
00:07:26,776 --> 00:07:28,212
ـ سنتعرف على بعضنا بشكل جيد حقا

138
00:07:49,587 --> 00:07:51,861
ـ (مالكوم)، فلنعرض عائلة (ستيفينس)على مكتبي

139
00:07:51,928 --> 00:07:54,436
ـ سنملأ بقية الأوراق بخصوصية، أليس كذلك ؟

140
00:07:54,505 --> 00:07:55,473
ـ حاضر سيدي

141
00:08:02,933 --> 00:08:04,370
ـ (بيكي)؟

142
00:08:04,472 --> 00:08:06,210
ـ انتظري لحظة ، لا تقطعي الخط

143
00:08:06,279 --> 00:08:08,082
ـ أنا مسرور جدا لأنك اتصلتِ

144
00:08:08,151 --> 00:08:10,291
ـ لم أسمع منك منذ فترة

145
00:08:10,358 --> 00:08:12,264
...ـ لقد كنت

146
00:08:12,365 --> 00:08:14,205
ـ لقد كنت قلقا قليلا

147
00:08:18,420 --> 00:08:21,629
ـ أأنتِ بخير ؟

148
00:08:23,839 --> 00:08:27,851
ـ لقد بدأت أستقر هنا ... قليلا

149
00:08:27,919 --> 00:08:30,761
ـ الحقيقة هي أنني لم أكُن
واثقا أنني سأتحمل لأسبوع

150
00:08:33,271 --> 00:08:36,180
ـ أيمكنك أن تتخيليني الرئيس ؟

151
00:08:36,282 --> 00:08:38,421
ـ لقد قمت ببعض التغييرات

152
00:08:38,523 --> 00:08:40,495
ـ الكثير من التغييرات

153
00:08:40,564 --> 00:08:45,679
ـ أعتقد أن هناك الكثير هنا ممن يحسبونني مجنونا

154
00:08:45,780 --> 00:08:47,184
ـ (بيكي)؟

155
00:08:49,427 --> 00:08:52,737
ـ ما تلك يا (بيكي)؟

156
00:08:52,805 --> 00:08:56,149
ـ إنها أجراس كنيسة، صحيح؟

157
00:08:56,217 --> 00:09:00,565
ـ أين أنتِ - في مكان من المدينة ؟

158
00:09:00,599 --> 00:09:02,069
ـ (بيكي)؟

159
00:09:11,971 --> 00:09:14,579
ـ (دانيا)، (إيان)، كيف حالكما ؟

160
00:09:14,647 --> 00:09:16,787
ـ كيف تظنين حالنا بحق الجحيم ؟

161
00:09:16,888 --> 00:09:20,934
ـ بالاضافة الى ما يمكن توقعه
أفترض أنكما تحت الظروف الحالية

162
00:09:21,002 --> 00:09:22,372
ـ أنا متأسفة جدا على ما تمرون به

163
00:09:22,440 --> 00:09:24,379
...ـ لا نَمُـر بأي شيء

164
00:09:24,481 --> 00:09:27,055
ـ ماعدا طبِيبَين نفسِيَين سعيدَين

165
00:09:27,123 --> 00:09:28,728
ـ يريدان إبقاء (كونور) هنا

166
00:09:28,795 --> 00:09:30,266
ـ ولدنا لم يصبه مكروه

167
00:09:30,334 --> 00:09:31,704
ـ إننا لا نريد إلا إعادة (كونور) إلى البيت

168
00:09:31,773 --> 00:09:35,919
ـ لا حق لهذا المستشفى
في إبقائه هنا خلافاً لرغباتنا

169
00:09:35,987 --> 00:09:40,971
ـ لقد انتهيتُ للتو من مكالمة المحقق
(الذي قابل المُرَبية يا (ماريا

170
00:09:41,072 --> 00:09:47,124
(ـ إن الحقائق، كما أعرفها الآن، بأن (كونور
التقط سكين مطبخ و كان على وشك طعن نفسه

171
00:09:47,192 --> 00:09:49,231
ـ حينما اندفعت (دانيا) وانتزعت السكين

172
00:09:49,300 --> 00:09:51,173
ـ وأثناء ذلك، جرحت نفسها

173
00:09:53,046 --> 00:09:54,149
ـ إنها تكذب

174
00:09:54,250 --> 00:09:56,457
ـ بموجب قانون (كاليفورنيا) 5150

175
00:09:56,524 --> 00:10:03,381
ـ نملك بالتأكيد الحق و المسؤولية لإبقاء
كونور) هنا لمدة 72 ساعة)

176
00:10:03,449 --> 00:10:06,492
ـ اذا اعتقدنا أنه قد يشكل خطرا
على نفسه أو على شخص آخر

177
00:10:06,559 --> 00:10:09,970
ـ مع الأسف، سنمارس هذا الحق

178
00:10:10,037 --> 00:10:11,709
سوف تصغين إلى محاميي

179
00:10:18,668 --> 00:10:20,205
!ـ مرحبا أمي

180
00:10:20,306 --> 00:10:23,182
ـ مرحبا

181
00:10:23,249 --> 00:10:26,861
ـ لم أتوقع قدومك بالفعل

182
00:10:26,963 --> 00:10:30,507
ـ أبــــي و (شيلسي) قــررا
الذهاب في رحلة التخييم باكرا

183
00:10:30,610 --> 00:10:33,183
ـ ولم تريدي الذهاب معهما

184
00:10:33,284 --> 00:10:37,665
ـ أجل لأنك تعرفين كم أحـب الأوساخ
والحــشرات وعــدم الاستحمام

185
00:10:37,766 --> 00:10:39,571
ـ إضــافة إلى أنــني أردت اقتناء بعض
الأغراض من مركز التسوق، على أي حال

186
00:10:39,639 --> 00:10:42,382
ـ عظيم، حسنا، بوسعنا الذهاب لاحقا

187
00:10:42,483 --> 00:10:44,724
(ـ في الحقيقة، كنت أخطط للذهاب مع (ميا

188
00:10:44,825 --> 00:10:46,329
ـ أيمكنني أن أحصل على بعض المال ؟

189
00:10:46,397 --> 00:10:49,071
ـ أود أن أقضي بعض الوقت معك هذه الزيارة

190
00:10:49,172 --> 00:10:50,376
ـ بالتأكيد، على أي حال

191
00:10:53,555 --> 00:10:55,393
(ـ (جاك)، لا، لا بأس، هذه ابنتي، (اينسلي

192
00:10:55,461 --> 00:10:57,266
(ـ مرحبا (اينسلي

193
00:10:57,368 --> 00:10:58,571
ـ مرحبا

194
00:10:58,639 --> 00:11:01,815
ـ أخبرتني (نورا) أنك في الثانوية

195
00:11:01,917 --> 00:11:03,588
ـ أجل، كم عمرك، على أي حال ؟

196
00:11:03,655 --> 00:11:08,907
ـ لقد مررت فقط لأرى كيف
(جرى الأمر مع (ستيفنينس

197
00:11:08,975 --> 00:11:11,515
ـ إنهما ينكران، وهما ليســا سعيدين جدا

198
00:11:11,583 --> 00:11:13,957
من المحتمل أنك اكتشفت ذلك بالفعل

199
00:11:14,025 --> 00:11:16,265
(ـ حسنا، سررت بلقائك يا (اينسلي

200
00:11:16,332 --> 00:11:17,804
ـ وداعا

201
00:11:19,611 --> 00:11:21,484
ـ إنه مــثير جدا

202
00:11:23,925 --> 00:11:25,563
ـ أجل

203
00:11:25,631 --> 00:11:28,541
ـ مرحبا يا دكتور(بيل)، أأنت جاهز لنا ؟

204
00:11:28,609 --> 00:11:30,749
ـ يمكنك أن تتركه هنا
(انتظر بالخارج يا (مالكوم

205
00:11:34,763 --> 00:11:36,702
(ـ مرحبا يا (كونور

206
00:11:38,644 --> 00:11:40,750
ـ إجلس

207
00:11:43,327 --> 00:11:45,600
ـ أأنتم بخير هنا يا رفاق ؟

208
00:11:45,701 --> 00:11:48,878
ـ سنكون بخير تماما

209
00:11:48,946 --> 00:11:51,587
ـ لا يتوجب عليك الجلوس
إن لم ترغب في ذلك

210
00:11:51,655 --> 00:11:54,932
"ـ هذا ما يسمى بـ "مقابلة المقدار
"أو "التعيين الأولي

211
00:11:55,000 --> 00:11:57,307
ـ هنا حيث سأطرح عليك أسئلة

212
00:11:57,375 --> 00:11:59,548
ـ ولنأمل أن تجيب عليها

213
00:11:59,616 --> 00:12:02,659
ـ إنها فرصتي لاكتشاف ما يزعجك

214
00:12:07,710 --> 00:12:10,987
ـ تعجبك تلك الزهرية؟ لديك ذوق رفيع

215
00:12:11,055 --> 00:12:15,202
ـ أتصدق أن تلك الزهرية تعود إلى 600 سنة خلت ؟

216
00:12:15,303 --> 00:12:16,907
ـ (كونور) دعنا نتحدث عما حدث بالمطبخ

217
00:12:16,975 --> 00:12:21,123
ـ أعرف أنك فتى ذكي، أعرف أنك تتذكر

218
00:12:21,190 --> 00:12:22,660
ـ أأنت غاضب من والدتك ؟

219
00:12:24,870 --> 00:12:26,574
ـ أنت يا (مالكوم)، تعال

220
00:12:35,038 --> 00:12:37,011
!ـ أنت، لا تجلس هناك بلا حراك، افعل شيئا

221
00:12:37,078 --> 00:12:39,886
ـ أنا يا (كارل)، أنا ألاحظ

222
00:12:55,642 --> 00:12:57,984
ـ أنا جائع

223
00:12:59,421 --> 00:13:01,930
ـ أيمكنني الحصول على شطيرة (تونا)من فضلكم ؟

224
00:13:15,002 --> 00:13:16,874
ـ إنه صغير لااجتماعي في التنشئة

225
00:13:16,942 --> 00:13:19,483
هل من شيء بنّاء ؟

226
00:13:19,551 --> 00:13:21,792
ـ حسنا، لأنه كان يبدو أنه في عالمه الخاص

227
00:13:21,859 --> 00:13:23,363
ـ صامت بشكل اختياري

228
00:13:23,432 --> 00:13:26,106
ـ ظننته في بادئ الأمر انطوائيا،

229
00:13:26,207 --> 00:13:28,414
- ـ لكن، بما أنه يتحدث الآن

230
00:13:28,482 --> 00:13:30,187
ـ من الواضح أنها تغيرات مزاجية ضخمة

231
00:13:30,255 --> 00:13:34,200
ـ يبدو مبتهجا، فضوليا، ثم يهيج بدون سبب

232
00:13:34,269 --> 00:13:36,108
ـ أظننا نرى "ثنائي قطب أولي" مبكر

233
00:13:36,175 --> 00:13:37,647
ـ متفق، متفق، "ثنائي قطب هوسي" بالتأكيد

234
00:13:37,748 --> 00:13:40,289
ـ علينا أن نبدأ معه بمضادات الذِهان فورا

235
00:13:40,390 --> 00:13:42,396
(ـ (ريسبيردال)، (ديباكوت)، (ليثيوم
(ثاني الكربونات)

236
00:13:40,390 --> 00:13:42,396
(ـ (ريسبيردال)، (ديباكوت)، (ليثيوم
(ثاني الكربونات)

237
00:13:42,497 --> 00:13:46,309
ـ إنه في الثامنة فقط، لا نعرف حتى
كيف يبدو "ثنائي القطب" عند الأطفال

238
00:13:42,497 --> 00:13:46,309
ـ إنه في الثامنة فقط، لا نعرف حتى
كيف يبدو "ثنائي القطب" عند الأطفال

239
00:13:46,376 --> 00:13:49,018
ـ لقد سجل 7 أو 8 في الدليل التشخيصي والاحصائي الرابع
راجعي القائمة، نحن نعرف

240
00:13:46,376 --> 00:13:49,018
ـ لقد سجل 7 أو 8 في الدليل التشخيصي والاحصائي الرابع
راجعي القائمة، نحن نعرف

241
00:13:49,087 --> 00:13:53,100
ـ 50% من الأطفــال الذين يُعتَقدُ أنهم مصابون
"بمرض عقلي يصنفون ضمن مرضى "ثنائي القطب

242
00:13:49,087 --> 00:13:53,100
ـ 50% من الأطفــال الذين يُعتَقدُ أنهم مصابون
"بمرض عقلي يصنفون ضمن مرضى "ثنائي القطب

243
00:13:53,168 --> 00:13:54,738
ـ هذا سخيف

244
00:13:54,806 --> 00:13:57,716
ـ يمكن أن يكون هناك
تقدير مبالغ فيه فحسب

245
00:13:57,817 --> 00:14:00,090
ـ "الاختلال ثنائي القطب" هو تشخيص العَصر

246
00:14:00,157 --> 00:14:05,108
ـ تعرفين الأباء - كيف أمكن ألا يلاحظوا
وجود خطب فظيع مع طفلهم ؟

247
00:14:05,175 --> 00:14:06,512
ـ هذا مستحيل

248
00:14:06,580 --> 00:14:12,097
ـ لابد أن (دانيا) لاحظت، لكن
لسبب ما تخشى إخبار زوجها

249
00:14:12,165 --> 00:14:14,407
ـ يمكن أن يكون "اضطراب فرط الحركة وقلة التركيز" فحسب

250
00:14:14,508 --> 00:14:15,911
ـ رأي سديد

251
00:14:15,979 --> 00:14:20,560
ـ هيئي رجاء بحــثا حول التفكــير الجاري
بالاضطراب ثنائي القطبين للأطفال تحت سن العاشرة

252
00:14:20,662 --> 00:14:24,206
ـ أعتقد أنا يجب أن نبدأ معه
(بـ 5 ميليغرامات من (ريسبيردال

253
00:14:24,308 --> 00:14:27,552
(ـ مدمجة مع 5 ميليغرامات أخرى من (ديباكوت

254
00:14:27,619 --> 00:14:29,224
ـ ربما نواجه مشكلة قانونية مع ذلك

255
00:14:29,292 --> 00:14:31,063
ـ إنهم على وشك إرسال إشعار قضائي مكتوب

256
00:14:31,164 --> 00:14:33,137
ـ هذا يترك لنا خيار العلاج بالتحليل النفسي

257
00:14:33,238 --> 00:14:34,509
(ـ مع مراعاة كل شيء يا (كارل

258
00:14:34,577 --> 00:14:35,913
ـ ربما يجب أن أتولى قيادة هذا الأمر

259
00:14:35,981 --> 00:14:38,222
ـ لا أنانية هنا، امضِ

260
00:14:38,290 --> 00:14:41,768
ـ أعتقد أنني سأتعرف
على (كونور)أفضل بقليل

261
00:14:41,835 --> 00:14:43,640
ـ أقترح ألا تفعل ذلك في مكتبك

262
00:14:46,384 --> 00:14:48,289
ـ لماذا أحضرتني هنا ؟

263
00:14:48,357 --> 00:14:49,794
ـ يعجبني هذا المكان

264
00:14:49,861 --> 00:14:52,236
ـ كيف ذلك ؟

265
00:14:52,338 --> 00:14:57,789
ـ جميع الأطفال سعداء، وجميعهم يقضون وقتا ممتعا

266
00:14:57,857 --> 00:14:59,929
ـ أأنت سعيد ؟

267
00:15:03,175 --> 00:15:04,881
ـ أنا سعيد في الغالب

268
00:15:04,982 --> 00:15:10,600
ـ كل واحد منا لديه شيء لا يعجبه

269
00:15:10,701 --> 00:15:13,510
ـ اقفز

270
00:15:13,611 --> 00:15:15,650
ـ ما الأشياء التي لا تعجبك؟

271
00:15:15,752 --> 00:15:17,257
...ـ حسنا

272
00:15:19,966 --> 00:15:24,113
ـ أختي مريضة، وهذا ليس أمرا جيدا

273
00:15:24,180 --> 00:15:26,755
ـ وأنا لا أتسلق الجبال

274
00:15:26,823 --> 00:15:28,562
ـ لأني هنا في المدينة

275
00:15:28,629 --> 00:15:30,870
ـ وهذا لا يجعلني سعيدا أيضا

276
00:15:30,938 --> 00:15:32,308
ـ مالذي يجعلك سعيدا ؟

277
00:15:32,376 --> 00:15:34,749
...ـ لقد اعتدت أن ألعب ألعاب الفيديو

278
00:15:34,817 --> 00:15:36,422
ـ كثيرا

279
00:15:38,095 --> 00:15:42,510
ـ قال أبي أنني صِرتُ مدمنا، فانتزعها مني كلها

280
00:15:42,612 --> 00:15:45,320
ـ أجعلك هذا منزعجا ؟

281
00:15:45,421 --> 00:15:49,667
<i>ـ أظن ذلك، لقد كنت سعيدا</i>

282
00:15:49,735 --> 00:15:54,919
ـ عندما كنت أصغر، أخذني أبي إلى معمله

283
00:15:54,987 --> 00:15:57,863
ـ لقد كان شبيها نوعا ما بمكاننا

284
00:15:57,964 --> 00:16:01,574
ـ إنه رائع حقا

285
00:16:01,676 --> 00:16:04,954
...ـ ثم

286
00:16:05,022 --> 00:16:07,228
ـ توقف عن اصطحابي الى العمل

287
00:16:07,331 --> 00:16:09,302
ـ أسمعه يتحدث أحيانا

288
00:16:09,370 --> 00:16:11,945
ـ يقول أني لست طبيعيا

289
00:16:16,628 --> 00:16:18,869
ـ ماذا أصابني ؟

290
00:16:18,937 --> 00:16:25,124
ـ أنت فقط ... أنت متوتر فحسب بشكل مختلف قليلا عن مُعظمنا

291
00:16:25,225 --> 00:16:27,464
ـ هناك الكثير الكثير من الناس الأذكياء جدا

292
00:16:27,533 --> 00:16:29,003
ـ المتوترين بشكل مختلف قليلا

293
00:16:29,071 --> 00:16:31,913
ـ مثل من؟
...ـ حسنا، مثل

294
00:16:31,981 --> 00:16:34,723
(ـ (بيتهوفن)، و (إسحاق نيوتن

295
00:16:34,824 --> 00:16:36,529
(ـ (فينسينت فان كوخ

296
00:16:38,771 --> 00:16:41,379
روبرت دوني) الابن)...

297
00:16:41,481 --> 00:16:43,287
ـ الرجل الحديدي

298
00:16:43,354 --> 00:16:45,494
ـ أحقا؟
ـ أجل

299
00:16:45,562 --> 00:16:47,936
ـ رائع

300
00:16:48,003 --> 00:16:52,282
ـ أتتذكر فيمَ كنت تفكر عندما التقطتَ السكن بالمطبخ

301
00:16:56,900 --> 00:16:59,274
ـ أجل

302
00:16:59,342 --> 00:17:02,151
ـ كنت أفكر أنني كُسرت

303
00:17:02,218 --> 00:17:04,859
ـ مثل واحدة من ألعابي القديمة

304
00:17:04,928 --> 00:17:08,106
ـ كنت أفكر أنه علي أن أرمي بنفسي إلى الخارج

305
00:17:08,207 --> 00:17:10,480
ـ أهذا ماتفعله بأصابعك ؟

306
00:17:10,548 --> 00:17:12,519
ـ تلعب ألعابك القديمة ؟

307
00:17:12,588 --> 00:17:17,001
ـ ألعب لعبة جديدة الآن ... لعبة صنعتها بنفسي

308
00:17:17,102 --> 00:17:19,310
ـ بدأت ألعبها في عقلي

309
00:17:19,377 --> 00:17:21,685
ـ علي أن أهرب من الشياطين

310
00:17:21,753 --> 00:17:24,060
...ـ أحاول الهروب لكن

311
00:17:27,707 --> 00:17:29,278
لكنهم يواصلون اللحاق بي...

312
00:17:35,433 --> 00:17:39,280
ـ ما هدف اللعبة إذن ؟

313
00:17:39,347 --> 00:17:40,416
ـ إلى أين تهرب ؟

314
00:17:42,691 --> 00:17:43,962
ـ إلى مكان آمن

315
00:17:46,471 --> 00:17:49,381
ـ لم أصنعه في اللعبة بعد

316
00:17:49,482 --> 00:17:52,390
"ـ (كونور)غير مصاب بـ "ثنائي القطب
لا يمكن أن يكون كذلك

317
00:17:52,458 --> 00:17:53,561
ـ هذا موروث، أليس كذلك ؟

318
00:17:53,629 --> 00:17:55,167
ـ "ثنائي القطب"مرض وراثي جدا

319
00:17:55,235 --> 00:17:57,140
"ـ 80% من الأطفال المشخصين بمرض "ثنائي القطب

320
00:17:57,243 --> 00:17:59,550
ـ آباؤهم لديهم تاريخ في اضطرابات المزاج

321
00:17:59,618 --> 00:18:00,920
ـ حسنا، ها قد نطقتها بلسانك

322
00:18:01,021 --> 00:18:02,827
ـ لا وجود لتاريخ مرض عقلي

323
00:18:02,928 --> 00:18:03,997
ـ في عائلاتنا أيضا

324
00:18:04,099 --> 00:18:06,138
ـ إنه طبيعي جدا

325
00:18:06,239 --> 00:18:08,479
ـ (دانيا)، لماذا تمنحينه تعليما منزليا ؟

326
00:18:08,580 --> 00:18:11,591
ـ اسمعي، أنا لا أقول أن (كونور) ليس طفلا مميزا

327
00:18:11,692 --> 00:18:14,501
ـ إنه مميز، لكن على نحو جيد

328
00:18:14,602 --> 00:18:17,778
ـ ربما لا يستطيع التعامل مع
ضغوط قاعة دروس كبيرة

329
00:18:17,846 --> 00:18:19,751
ـ لكن في البيت، معي ومع معلميه

330
00:18:19,853 --> 00:18:21,558
...ـ فأنه يختبر طريقة فوق المعدل

331
00:18:21,660 --> 00:18:23,030
!ـ توقفي

332
00:18:23,098 --> 00:18:25,672
ـ لسنا مضطرين لتوضيح أنفُسنا لكم

333
00:18:25,740 --> 00:18:27,813
- ـ لا، لكن لا يمكنك إهمال الأعراض

334
00:18:27,880 --> 00:18:31,124
ـ قلة التركيز، نشاط مفرط، تهيج متفجر

335
00:18:31,225 --> 00:18:34,771
ـ قلق الانفصال، تقلب المزاج
الاكتئاب، و احتقار الذات

336
00:18:34,872 --> 00:18:38,517
ـ هل خطر لكم من قبل يا قوم أنها
قد تكون مجرد مرحلة يمر بها ؟

337
00:18:38,618 --> 00:18:40,790
ـ أرني طفلا لم يُصَب بنوبة غضب

338
00:18:40,893 --> 00:18:44,002
ـ والجميع يكتئبون بين الحين والآخر

339
00:18:44,070 --> 00:18:45,407
ـ أجل

340
00:18:45,474 --> 00:18:48,251
ـ وكم من طفل في الثامنة انتحر في نظرك ؟

341
00:18:48,352 --> 00:18:51,594
...ـ لقد كان فقط

342
00:18:51,695 --> 00:18:53,100
ـ يلعب

343
00:18:53,168 --> 00:18:55,575
ـ هل أنت راغب بمراهنة حياته على ذلك ؟

344
00:18:55,677 --> 00:18:59,489
ـ وان كنت ترفض السماح لنا
كي نبدأ معه مقرر علاج

345
00:18:59,558 --> 00:19:01,027
ـ فرجاء اسمح لنا بالقيام بفحص للدماغ

346
00:19:01,096 --> 00:19:04,100
ـ في الحقيقة، لقد قاموا للتو بإجراء
... بحث استثنائي يشير الى

347
00:19:04,100 --> 00:19:06,000
ـ (كونور) لا يحتاج  لفحص دماغ

348
00:19:07,450 --> 00:19:10,091
ـ إنما يحتاج العودة الى البيت

349
00:19:10,159 --> 00:19:14,808
ـ سيد (ستيفينس) ما مقدار الوقت
الذي قضيته مع ابنك مؤخرا ؟

350
00:19:14,877 --> 00:19:16,413
ـ ماذا ؟

351
00:19:16,481 --> 00:19:18,722
ـ هذا مفهوم من خلال جدول أعمالك

352
00:19:18,790 --> 00:19:21,330
ـ أكنت بجانبه لمدة كفاية
...إلى أن تلاحظ حتى بأنه

353
00:19:21,399 --> 00:19:22,835
ـ كيف تجرؤ؟

354
00:19:22,936 --> 00:19:25,646
ـ أنت تعالج ابني لمدة..كم؟ ساعتين؟

355
00:19:27,152 --> 00:19:28,422
!ـ هذا ابني

356
00:19:28,523 --> 00:19:29,927
ـ لقد كنت متواجدا عندما وُلِد

357
00:19:29,995 --> 00:19:32,536
...ـ أرجحته حتى النوم كل ليلة، قرأت له الحكايات

358
00:19:32,637 --> 00:19:34,342
...ـ (إيان)، رجاء
ـ أخذته إلى مباريات كرة القدم

359
00:19:34,443 --> 00:19:36,217
ـ علمته كيف يربط أحذيته

360
00:19:36,284 --> 00:19:38,089
ـ قمت بكل شيء

361
00:19:38,190 --> 00:19:40,966
ـ قمت بكل شيء من المفترض
أن يقوم به الوالد مع ابنه

362
00:19:41,033 --> 00:19:44,176
ـ "قمت" - في الماضي، ماذا بشأن الحاضر ؟

363
00:19:47,688 --> 00:19:48,826
ـ فلنمضِ

364
00:20:12,800 --> 00:20:15,800
" لوس أنجلوس كاليفورنيا ، الكنائس ذات الأجراس "

365
00:20:21,640 --> 00:20:23,411
(ـ (اينسلي

366
00:20:23,479 --> 00:20:26,757
ـ أمي، أيمكنك رجاء
أن تطرقي الباب قبل دخولك ؟

367
00:20:26,858 --> 00:20:29,633
.... ـ لماذا ؟ ماذا
مالذي تفعلين ولا يفترض بي رؤيته ؟

368
00:20:29,734 --> 00:20:30,803
ـ أريد خصوصيتي

369
00:20:30,872 --> 00:20:32,810
ـ اسمعي، أعرف أني لم أعد أعيش هنا

370
00:20:32,911 --> 00:20:34,500
ـ لكنها لا تزال غرفتي، أليس كذلك ؟

371
00:20:34,684 --> 00:20:38,396
ـ أجل، أردت أن أخبرك فقط
أن العشاء سيكون جاهزا بعد ساعة

372
00:20:38,464 --> 00:20:41,039
ـ حسنا، سأذهب في جولة

373
00:20:41,107 --> 00:20:42,578
ـ سأعود بعد قليل، وداعا

374
00:21:55,396 --> 00:21:59,041
ـ اهدأ، اهدأ، اهدأ، اهدأ

375
00:21:59,109 --> 00:22:00,614
ـ اهدأ

376
00:22:06,601 --> 00:22:09,277
ـ حسنا، سأدعك تذهب، مفهوم؟

377
00:22:19,145 --> 00:22:20,984
ـ ماذا حدث ؟

378
00:22:21,085 --> 00:22:23,225
ـ لقد كنا نرمي الأطواق فحسب

379
00:22:23,292 --> 00:22:24,462
ـ فبدأ يغضب

380
00:22:24,563 --> 00:22:26,636
ـ لأنه لم يُحرز أي سلة

381
00:22:26,704 --> 00:22:28,041
ـ قلت له : لا بأس

382
00:22:28,142 --> 00:22:30,986
ـ إلا أنه لم ينفك عن قوله أنه غبي

383
00:22:31,087 --> 00:22:32,691
...ـ بدأ يضرب، وأنا فقط

384
00:22:32,792 --> 00:22:36,771
ـ حسنا، أمهلنا لحظة

385
00:22:40,284 --> 00:22:42,760
(ـ مرحبا يا (كونور

386
00:22:48,346 --> 00:22:52,158
ـ ماذا يجري ؟

387
00:22:52,259 --> 00:22:55,135
ـ أنا غبي جدا

388
00:22:55,236 --> 00:22:57,477
ـ لا أستطيع القيام بأي شيء صحيح

389
00:22:57,578 --> 00:23:00,754
ـ الجميع يغضبون

390
00:23:00,822 --> 00:23:02,727
ـ وأنت أيضا ؟

391
00:23:02,794 --> 00:23:06,038
ـ أجل، طوال الوقت

392
00:23:08,214 --> 00:23:12,160
ـ علينا فقط أن نجد لك طريقة للسيطرة عليه

393
00:23:12,228 --> 00:23:14,134
ـ لا أستطيع

394
00:23:14,201 --> 00:23:17,712
...ـ حالما يبدأ

395
00:23:17,781 --> 00:23:20,221
ـ لا أستطيع إيقافه

396
00:23:20,289 --> 00:23:22,830
ـ حسنا، تعال هنا

397
00:23:22,931 --> 00:23:29,620
ـ نحتاج إذن أن نجد لك شيئا لتركز عليه
حينما تبدأ بالشعور بذلك الغضب يسيطر عليك

398
00:23:29,722 --> 00:23:31,426
- ـ إليك ما سنفعله

399
00:23:31,527 --> 00:23:34,204
ـ ما رأيك أن نلعب لعبة الفيديو الخاصة بك ؟

400
00:23:34,271 --> 00:23:37,949
ـ إلا أن هذه المرة سنمنحك بعض الترقيات، حسنا ؟

401
00:23:38,051 --> 00:23:41,360
ـ ماذا تلبس في اللعبة ؟

402
00:23:41,462 --> 00:23:42,732
(ـ قميص وسروال (جينز

403
00:23:42,800 --> 00:23:45,074
ـ نوع مثل هذا ؟

404
00:23:45,143 --> 00:23:46,345
ـ أجل

405
00:23:46,446 --> 00:23:49,188
ـ وهل تحمل شيئا ؟

406
00:23:49,256 --> 00:23:51,227
ـ مثل، ربما حقيبة ظهر؟

407
00:23:51,329 --> 00:23:53,168
ـ لا

408
00:23:53,235 --> 00:23:54,740
ـ حسنا، لنقل أنك تحملها

409
00:23:54,808 --> 00:23:56,947
ـ لماذا ؟

410
00:23:57,048 --> 00:23:59,022
ـ لأنه عندها يمكننا أن نضع فيها بعض الأشياء

411
00:24:03,304 --> 00:24:05,978
ـ رائع

412
00:24:06,079 --> 00:24:09,056
ـ ماذا يجري ؟

413
00:24:09,123 --> 00:24:11,297
(ـ محامي عائلة (ستيفينس

414
00:24:11,365 --> 00:24:13,271
ـ (ماريا)، والمربية تُنكران

415
00:24:13,339 --> 00:24:14,441
!ـ يا للهول

416
00:24:14,542 --> 00:24:17,050
ـ ربما هدداها بالطرد

417
00:24:17,151 --> 00:24:19,459
ـ على أي حال، لقد وصلوا الى قاض لتوقيع الأوامر

418
00:24:19,527 --> 00:24:22,703
ـ وبعد 72 ساعة من الاحتجاز
(يجب أن نحرر (كونور

419
00:24:22,771 --> 00:24:26,048
ـ اللعنة، (نورا) ، أنا أحرز تقدما

420
00:24:28,491 --> 00:24:30,363
ـ لو حظيت بأسبوعين مع هذا الطفل

421
00:24:30,464 --> 00:24:31,567
ـ بإمكاني تنظيمه

422
00:24:31,634 --> 00:24:33,640
ـ لا نملك استمرارا قانونيا

423
00:24:33,741 --> 00:24:35,113
ـ ماذا إذن ؟

424
00:24:35,215 --> 00:24:37,354
ـ ننتظر فحسب حتى يؤذي
نفسه أو شخصا آخر ؟

425
00:24:37,422 --> 00:24:40,163
ـ اقنع والديه

426
00:24:43,978 --> 00:24:46,551
ـ أأنت بخير ؟

427
00:24:46,619 --> 00:24:48,024
ـ أنا بخير

428
00:24:48,092 --> 00:24:51,970
ـ في الحقيقة، لستُ بخير

429
00:24:52,038 --> 00:24:54,379
ـ أحتاج إلى نصيحة

430
00:24:54,446 --> 00:24:57,555
ـ ماذا أنا ؟ - كبد مفــروم ؟

431
00:24:57,555 --> 00:24:58,761
ـ ألم تحاول إخفاءه؟

432
00:24:58,862 --> 00:24:59,865
ـ لم تفكر في أني سأتطفل

433
00:24:59,967 --> 00:25:01,638
ـ لم أقم بذلك من قبل

434
00:25:01,706 --> 00:25:06,957
ـ تسمع كل هذه الأمور حول الأطفال
والمفترسين على شبكة الانترنت

435
00:25:07,058 --> 00:25:09,163
ـ أظنها أرادتك منك أن تجدي ذلك

436
00:25:09,230 --> 00:25:13,077
ـ الأمر مثل الطفل الغني الذي
يسرق نظارات شمسية ويُقبَض عليه

437
00:25:13,178 --> 00:25:14,482
ـ كيف تعاملت مع الطلاق ؟

438
00:25:14,550 --> 00:25:16,020
ـ قالت أنها متفهمة

439
00:25:16,088 --> 00:25:18,628
ـ في الحقيقة، لقد كانت الفتاة الوحيدة في عُصبَتها

440
00:25:18,697 --> 00:25:20,635
ـ التي كان والداها لايزالان مرتبطين

441
00:25:22,542 --> 00:25:26,255
ـ لكني ... كنت مريضة

442
00:25:26,324 --> 00:25:27,861
ـ مريضة ؟

443
00:25:27,928 --> 00:25:30,804
ـ ماذا تعنين بــ "مريضة"؟

444
00:25:30,873 --> 00:25:32,410
ـ حسنا، كنت مصابة بــسرطان

445
00:25:34,250 --> 00:25:37,126
"ـ "مايلوما

446
00:25:37,227 --> 00:25:39,601
ـ أنا الآن في عفو كامل

447
00:25:39,703 --> 00:25:40,539
(ـ لما لم تخبريني يا (نورة

448
00:25:40,640 --> 00:25:41,842
ـ قبل أن أستأجرك

449
00:25:41,911 --> 00:25:44,452
ـ لم يُطرح الموضوع فحسب

450
00:25:46,994 --> 00:25:48,566
ـ جيد

451
00:25:48,633 --> 00:25:51,877
ـ إذن مرضتِ، وتعالجتِ

452
00:25:51,945 --> 00:25:53,852
ـ وقمتِ بطلب الطلاق

453
00:25:53,919 --> 00:25:56,727
ـ لقد كنت في المستشفى
كنت أعالج بالكيماوي

454
00:25:56,795 --> 00:25:58,198
ـ وفكرت

455
00:25:58,299 --> 00:26:00,673
ـ بينما هم يضربون كل تلك الخلايا السرطانية

456
00:26:00,741 --> 00:26:07,665
ـ أن أتخلص من أي شيء آخر غير
صحي في حياتي ،بما فيها زواجي

457
00:26:07,733 --> 00:26:09,705
ـ و(اينسلي) كانت متواجدة خلال حدوث ذلك

458
00:26:09,773 --> 00:26:12,113
ـ حاولت حمايتها منه

459
00:26:14,723 --> 00:26:17,365
ـ إنها فتاة جميلة

460
00:26:17,433 --> 00:26:20,375
...ـ وهي مُجِدة جدا في المدرسة و

461
00:26:20,477 --> 00:26:22,717
ـ وهي شعبية جدا

462
00:26:22,785 --> 00:26:27,233
ـ هكذا ترينها أنتِ ، فكيف ترى هي نفسها ؟

463
00:26:39,309 --> 00:26:40,646
ـ (إيان)، مرحبا، كيف حالك ؟

464
00:26:40,713 --> 00:26:42,385
ـ آمل أنك لا تمانع
ـ كلا

465
00:26:42,452 --> 00:26:45,429
ـ لقد أعطيتني بطاقتك
ـ لا، لا، لا، لا، بالطبع لا

466
00:26:45,530 --> 00:26:47,034
ـ سُررت بمجيئك، إجلس من رجاء

467
00:26:47,101 --> 00:26:48,706
ـ أرأيت (كونور) اليوم ؟

468
00:26:48,774 --> 00:26:50,914
(ـ أنا أنتظر (دانيا

469
00:26:51,015 --> 00:26:54,125
...ـ بالمناسبة ، أنا وزوجتي

470
00:26:54,193 --> 00:26:56,701
ـ نود أن يحضر كلاكما للعشاء

471
00:26:56,802 --> 00:26:58,138
ـ لدي ذلك اللافيت الجميل

472
00:26:58,207 --> 00:27:01,919
(ـ هذا بعد تحرير(كونور
وعودته إلى البيت بالطبع

473
00:27:03,659 --> 00:27:07,137
ـ في الحقيقة، هذا الأمر
(قاس جدا علي وعلى (دانيا

474
00:27:07,205 --> 00:27:11,953
ـ لا أظننا سنكون مؤهلين
اجتماعيا في أي وقت قريب

475
00:27:12,022 --> 00:27:13,592
ـ كلا

476
00:27:13,660 --> 00:27:14,662
ـ بالطبع، بالطبع لا

477
00:27:17,841 --> 00:27:21,520
ـ أتعرف ... في عملي

478
00:27:21,587 --> 00:27:24,663
ـ اذا كانت هناك مشكلة، أحُلها

479
00:27:26,739 --> 00:27:28,410
...ـ لكن هذا

480
00:27:28,511 --> 00:27:31,955
ـ (كونور) سيتحسن

481
00:27:32,057 --> 00:27:35,301
ـ أتمنى لو كان بوسعي قول
(نفس الشيء لنفسي ولـ (دانيا

482
00:27:38,111 --> 00:27:41,154
ـ كيف يحدث هذا ؟

483
00:27:41,222 --> 00:27:42,926
ـ تتمشى طويلا، يوما بعد يوم

484
00:27:42,995 --> 00:27:45,903
ـ تحسب أن كل شيء على مايرام
... وبعد ذلك من العدم

485
00:27:46,004 --> 00:27:49,315
ـ (إيان)، لا أظن أن هذا من العَدَم

486
00:27:49,383 --> 00:27:51,488
ـ أصغ، أنا فقط سأكون صادقا معك

487
00:27:51,591 --> 00:27:56,038
ـ أعتقد أنه عليك الجلوس وإجراء
(محادثة بسيطة جدا مع (دانيا

488
00:27:56,106 --> 00:27:57,577
هذه الحالة --

489
00:27:57,645 --> 00:28:00,788
هذا الاكتئاب الهوسي ، وهذا الاستقطاب الثنائي

490
00:28:00,856 --> 00:28:02,995
ـ لا يأتي في ليلة وضُحاها

491
00:28:06,877 --> 00:28:09,719
ـ أنت مُحِق بالتأكيد أيها الطبيب

492
00:28:09,820 --> 00:28:13,297
ـ تذكر أيها الطبيب، علينا أن نقوم بهذا بسرعة

493
00:28:13,399 --> 00:28:15,338
(ـ شكرا يا (جيسوس

494
00:28:15,440 --> 00:28:17,379
ـ على الرحب والسعة، هل أحضرت تذاكري ؟

495
00:28:17,480 --> 00:28:19,219
ـ بربك يا رجل، مقاعد أرضية

496
00:28:19,287 --> 00:28:20,457
ـ أنت رَجُلي

497
00:28:21,661 --> 00:28:23,199
ـ مرحبا

498
00:28:23,267 --> 00:28:25,440
(ـ شكرا يا (مالك

499
00:28:25,507 --> 00:28:26,845
ـ لا عليك أيها الطبيب

500
00:28:25,946 --> 00:28:27,317
ـ أدين لك بواحدة

501
00:28:27,385 --> 00:28:29,190
ـ كيف حالك أخي الصغير ؟

502
00:28:29,291 --> 00:28:31,631
ـ أنا خائف

503
00:28:31,699 --> 00:28:34,173
ـ لماذا لا تغلق عينيك وتلعب اللعبة ؟

504
00:28:34,275 --> 00:28:35,745
ـ ستصرف تفكيرك عن الخوف

505
00:28:35,814 --> 00:28:36,983
ـ حسنا

506
00:28:37,084 --> 00:28:38,889
ـ سأكون بانتظارك هنا

507
00:28:38,991 --> 00:28:39,693
ـ ولد مطيع

508
00:28:56,084 --> 00:28:58,625
<i>(ـ إنك تبلي حسنا يا (كونور</i>

509
00:28:58,693 --> 00:29:00,397
<i>ـ استرخِ فحسب</i>

510
00:29:09,128 --> 00:29:11,201
<i>ـ (كونور)، أأنت بخير ؟</i>

511
00:29:11,269 --> 00:29:12,740
ـ هل تلعب اللعبة ؟

512
00:29:14,380 --> 00:29:17,088
ـ هل تتذكر حقيبة الظهر التي تحدثنا بشأنها ؟

513
00:29:17,156 --> 00:29:18,995
<i>ـ ابحث عنها، ستكون هناك</i>

514
00:29:23,043 --> 00:29:27,089
ـ ارتديها، أعرف أن الأمر مخيف قليلا

515
00:29:32,878 --> 00:29:34,916
ـ لا أستطيع

516
00:29:35,017 --> 00:29:35,954
!ـ لا أستطيع

517
00:29:45,989 --> 00:29:49,333
ـ كم من الوقت على صدور النتائج

518
00:29:49,434 --> 00:29:52,945
ـ لا أعرف ... حوالي يوم أو أكثير

519
00:29:53,013 --> 00:29:54,516
ـ هل من إمكانية لتسريعها ؟

520
00:29:56,493 --> 00:29:58,130
ـ أتحب المِدزات ؟

521
00:30:02,646 --> 00:30:06,257
ـ هل من عروض أخرى أو نظريات
أو أوراق تود قراءتها ؟

522
00:30:06,325 --> 00:30:07,562
ـ ليس في الوقت الحاضر

523
00:30:07,630 --> 00:30:10,037
ـ مهلا لحظة

524
00:30:10,138 --> 00:30:12,279
ـ (كونور)، (مالكوم)سيُعيدك إلى الأعلى

525
00:30:12,346 --> 00:30:15,422
ـ سآتي وألعب اللعبة لاحقا، مفهوم ؟

526
00:30:15,523 --> 00:30:18,032
ـ مفهوم، جاك ؟

527
00:30:19,805 --> 00:30:22,213
ـ إن اكتشفت تلك الآلة التي
كنت بداخلها مكروها بي

528
00:30:22,281 --> 00:30:23,852
ـ أيمكنني الحصول على واحدة جديدة ؟

529
00:30:25,225 --> 00:30:28,066
ـ لا يمكننا إعطاؤك واحدة جديدة

530
00:30:28,135 --> 00:30:29,504
ـ لكن أتعلم ؟

531
00:30:29,571 --> 00:30:32,012
ـ يمكننا أن نجعل تلك
التي صنعتها أفضل بكثير

532
00:30:32,114 --> 00:30:34,723
ـ لكني لا أريد أن أكون
بهذه الحالة بعد الآن

533
00:30:34,791 --> 00:30:37,365
ـ ثق بي، سنجعلها مناسبة

534
00:30:37,466 --> 00:30:40,141
(ـ شكرا يا (مالكوم

535
00:30:40,209 --> 00:30:42,449
ـ بِـحُرية أيتها الجندية

536
00:30:42,517 --> 00:30:43,987
ـ كوني حُرة في التعبير عن رأيك

537
00:30:44,055 --> 00:30:46,865
ـ حسنا، دعني وشأني

538
00:30:46,933 --> 00:30:50,410
ـ تستغل كل فرصة لاختباري
لتكديس العمل علي

539
00:30:50,511 --> 00:30:51,782
ـ لماذا ؟

540
00:30:51,850 --> 00:30:54,457
ـ لأني لا اعرف لِمَا أنت هنا

541
00:30:54,558 --> 00:30:57,132
ـ معظم الوقت، أشعر
بأنك تقومين بالاتصال فقط

542
00:30:57,201 --> 00:30:59,575
ـ ماذا؟ هل امتلأت كل
مقرات طب الأمراض الجلدية ؟

543
00:30:59,676 --> 00:31:02,084
ـ هل تقومين فقط بقضاء
وقتك حتى يفتح واحد منها ؟

544
00:31:02,151 --> 00:31:04,091
ـ هذا لأني لا أتفق معك دائما ؟

545
00:31:04,158 --> 00:31:06,399
ـ هذا لأنك عندما تختلفين
لا تكافحين من أجل اختلافك

546
00:31:06,467 --> 00:31:09,007
ـ إن لم نكافح من أجل
هؤلاء المرضى، من سيفعل ؟

547
00:31:09,074 --> 00:31:10,512
ـ أنا طبيبة مطيعة

548
00:31:10,580 --> 00:31:12,553
ـ أقوم بكل ما يُطلَبُ مني هنا

549
00:31:12,655 --> 00:31:13,891
ـ هذا ليس كافيا

550
00:31:13,992 --> 00:31:16,332
ـ اسمعي، لقد فهمت، الطب النفسي مختلف

551
00:31:16,400 --> 00:31:19,443
ـ ليس كما نحصل على الإرضاء الفوري
...جراء إصلاح عظم مكسور أو

552
00:31:19,511 --> 00:31:21,450
ـ أو القيام بزرح رئة ناجح

553
00:31:21,551 --> 00:31:23,926
ـ أو حتى قطع التجاعيد لمدة 20 عاما مستحقة

554
00:31:23,994 --> 00:31:26,936
ـ اللعنة ، في الواقع من
النادر أننا عالجنا أحدا قط

555
00:31:27,004 --> 00:31:28,374
ـ لكن بالرغم من ذلك

556
00:31:28,443 --> 00:31:30,046
ـ يجب أن تجدي الحماس للبقاء في اللعبة

557
00:31:30,147 --> 00:31:33,994
ـ سأحضر نفاشاتي من المخزن

558
00:31:34,095 --> 00:31:37,372
ـ الطب النفسي نداء
لستُ مُقتنعاً أنك تلبينه

559
00:31:39,982 --> 00:31:42,857
ـ حدثيني بشأن تلك النفاشات

560
00:31:42,925 --> 00:31:45,633
ـ مرحبا

561
00:31:45,701 --> 00:31:46,905
ـ ماذا تفعلين بالبيت مبكرا

562
00:31:49,013 --> 00:31:52,391
... ـ هذا حاسوبي، ليس لديك الحق

563
00:31:52,492 --> 00:31:53,929
ـ أهكذا ترين نفسك ؟

564
00:31:53,997 --> 00:31:55,635
ـ هذا سيء، سأخرج من هنا

565
00:31:55,736 --> 00:31:57,774
ـ أنا .. أفضل أن أكون عند أبي

566
00:31:57,877 --> 00:32:01,622
ـ ماذا إذن ؟ هلا أجريتِ معي محادثة صادقة ؟

567
00:32:01,690 --> 00:32:05,535
ـ ستحدثينني عن الصدق ؟

568
00:32:05,603 --> 00:32:09,215
ـ لقد كنت مصابة بالسرطان
وكنتِ على وشك الموت

569
00:32:09,316 --> 00:32:12,191
ـ لكنك لم تسمحي لي حتى بدخول المستشفى

570
00:32:21,023 --> 00:32:24,467
ـ لم أكن أريدك أن تريني على تلك الحالة

571
00:32:24,569 --> 00:32:26,040
ـ إنك والدتي

572
00:32:26,108 --> 00:32:28,482
ـ كان يجدر بك أن تعرفي
أنني أستطيع تقبل الأمر

573
00:32:28,583 --> 00:32:31,191
ـ لا أن تتركيني في الخارج وترميني إلى والدي

574
00:32:31,292 --> 00:32:35,003
...ـ كأنني

575
00:32:35,105 --> 00:32:37,377
ـ وحيدة كليا

576
00:32:37,446 --> 00:32:39,017
ـ لا عائلة لي الآن

577
00:32:39,085 --> 00:32:42,396
ـ آتي إلى هنا ، فتريدين قضاء وقت
اجتماعي كما لو كنت أفضل صديقاتي

578
00:32:42,464 --> 00:32:44,503
ـ وبعدها ذهبت إلى والدي، وكل ما اهتم بشأنه

579
00:32:44,570 --> 00:32:47,714
هو زوجته وطفليها المريضين نفسانيا

580
00:32:47,783 --> 00:32:50,323
ـ لقد اقترفت خطأ

581
00:32:52,599 --> 00:32:55,073
ـ كان يجدر بي التحدث معك بشأن مرضي

582
00:32:55,141 --> 00:32:57,448
ـ وكان يجب أن أجعلك ضمن نقاهتي

583
00:33:02,064 --> 00:33:05,209
ـ لم أقصد إذايتك قط

584
00:33:05,276 --> 00:33:08,888
ـ أحبك أكثر من أي شيء

585
00:33:15,110 --> 00:33:17,584
<i>ـ انتباه، الأمن ، لدينا طفل مفقود</i>

586
00:33:17,652 --> 00:33:19,792
<i>(ـ باسم (كونور</i>

587
00:33:19,860 --> 00:33:21,765
<i>ـ الأمن ، طفل مفقود</i>

588
00:33:21,833 --> 00:33:23,538
ـ ماذا يجري بحق الجحيم ؟

589
00:33:23,640 --> 00:33:24,942
ـ (كونور) اختفى
ـ ماذا؟

590
00:33:25,010 --> 00:33:26,214
ـ كنت أعيده إلى الساحة

591
00:33:26,315 --> 00:33:27,552
ـ لكنه قال أنه كان يجب أن يتبول بشدة

592
00:33:27,619 --> 00:33:29,894
ـ لذا أخذته إلى غرفة الرجال في اللوبي

593
00:33:29,995 --> 00:33:31,900
ـ كنت أنتظر بالخارج، لابد أنه انسل خارجا

594
00:33:31,968 --> 00:33:33,506
ـ لقد فتشوا المستشفى بأكمله

595
00:33:33,574 --> 00:33:34,910
ـ الآن هم يمشطون الشوارع

596
00:33:39,025 --> 00:33:41,533
ـ (إيان) ... أنا آسف

597
00:33:43,374 --> 00:33:46,148
... ـ علي إخبارك بشيء

598
00:33:46,216 --> 00:33:48,490
ـ شيء حتى (دانيا) لا تعرفه

599
00:33:50,665 --> 00:33:52,773
ـ وما ذاك ؟

600
00:33:52,841 --> 00:33:56,250
ـ والدتي

601
00:33:56,351 --> 00:34:00,999
ـ لقد كانت مودعة بمؤسسة عقلية
عندما كُنتُ في الـ 16

602
00:34:01,068 --> 00:34:05,918
ـ أتذكرُني وأختى نعود من المدرسة إلى البيت

603
00:34:05,986 --> 00:34:10,399
ـ وأحيانا والدي لا يتركنا في البيت لساعات

604
00:34:10,501 --> 00:34:14,480
ـ لأن والدتي كانت ستتعرض لإحدى نوباتها

605
00:34:14,548 --> 00:34:19,531
ـ (إيان)، أعرف كيف يبدو
أن يُصيب مرض عقلي عائلتك

606
00:34:19,599 --> 00:34:22,072
ـ (كونور) طفل رائع

607
00:34:22,174 --> 00:34:24,515
ـ لازالت الفرصة أمامه
كي يحظى بحياة سعيدة جدا

608
00:34:24,583 --> 00:34:28,595
... ـ ماذا قال لي ؟ قال

609
00:34:28,663 --> 00:34:34,717
ـ قال أن أسعد لــحــظات حياته
"قضاها معك في واحد من "مصانعك

610
00:34:34,818 --> 00:34:36,992
ـ أهناك واحد مِنها في مكان قريب من هنا ؟

611
00:34:37,093 --> 00:34:38,362
ـ أجل

612
00:34:56,527 --> 00:34:58,800
ـ أسلك ذلك الطريق

613
00:35:00,440 --> 00:35:01,877
!(ـ (كونور

614
00:35:01,979 --> 00:35:04,753
!(ـ (كونور

615
00:35:06,661 --> 00:35:09,370
ـ (كونور)، أجــبني رجاءً

616
00:35:14,488 --> 00:35:16,259
ـ (كونور)، أأنت هنا ؟

617
00:35:20,275 --> 00:35:21,479
!ـ (كونور)، أنا والدك

618
00:35:21,546 --> 00:35:22,950
ـ أخبرني رجاءً إن كنت هنا

619
00:35:27,131 --> 00:35:29,203
!(ـ (كونور

620
00:35:58,373 --> 00:36:00,011
!(ـ (كونور

621
00:36:01,551 --> 00:36:04,057
!ـ (كونور)، ابحث بداخل حقيبة ظهرك

622
00:36:04,158 --> 00:36:08,841
!ـ ستجد كل ما تحتاجه  لـتربح اللــعبة

623
00:36:55,838 --> 00:36:57,140
!(ـ انتظر يا (كونور

624
00:37:39,321 --> 00:37:41,193
!(ـ أنهِ اللعبة يا (كونور

625
00:38:21,299 --> 00:38:24,208
!ـ لقد فعلتُها يا (جاك)، ربحت اللعبة

626
00:38:24,276 --> 00:38:28,589
!ـ هذا رائع يا (كونور)، رائع جدا

627
00:38:33,641 --> 00:38:35,546
ـ أنا هنا يا بني

628
00:38:49,028 --> 00:38:53,977
ـ هذا دماغ طبيعي
(وهذا دماغ (كونور

629
00:38:54,078 --> 00:38:55,248
!ـ يا إلهي

630
00:38:55,350 --> 00:38:58,125
ـ هذه الفحوصات
%ليست دقيقة 100

631
00:38:58,192 --> 00:39:01,737
ـ لكن هذه النتائج مع
...الأعراض التي تبدو عليه

632
00:39:01,838 --> 00:39:05,316
ـ أصغيا، لو كان (كونور)مُصابا
بالسكري ألن تعطوه "أنسولين" ؟

633
00:39:05,385 --> 00:39:07,792
ـ يحتاج إلى التداوي

634
00:39:07,893 --> 00:39:12,006
ـ قد يُكلفنا وقتا قصيرا لاكتشاف
...الخلطة المناسبة ، لكن

635
00:39:12,107 --> 00:39:14,849
ـ مفهوم، سنبدأ مباشرة

636
00:39:17,058 --> 00:39:18,663
ـ أهناك أي شيء
آخر بوسعي تقديمه ؟

637
00:39:18,731 --> 00:39:20,569
ـ في الحقيقة ، عليك أن تحاول مداعبته

638
00:39:20,636 --> 00:39:24,851
ـ قام العلماء باخـتبار الجـرذان فـسجلوا
أعلى درجة أصوات أحدثـتها عندما داعبوها

639
00:39:24,918 --> 00:39:26,723
ـ إنهم يضحكون في الحقيقة

640
00:39:29,735 --> 00:39:32,209
(ـ سيكون على ما يرام يا (دانيا

641
00:39:34,518 --> 00:39:37,025
ـ أهذا ... علاج دائم ؟

642
00:39:37,126 --> 00:39:39,635
ـ أعني، هل سوف يتحسن ؟

643
00:39:39,736 --> 00:39:43,816
ـ إنه ليس بــعلاج .. في حد ذاته

644
00:39:43,883 --> 00:39:45,154
ـ لكن العلاج يمكن
أن يساعد وسوف يفعل

645
00:39:48,265 --> 00:39:49,903
ـ أحتاج بعض الوقت

646
00:39:51,174 --> 00:39:54,084
ـ (دانيا)، (دانيا)، إلى أين تذهبين ؟

647
00:39:56,863 --> 00:39:59,236
ـ سوف أُهاتفك

648
00:40:04,052 --> 00:40:07,464
ـ إن الأمر صعبٌ عليها تقـبلـه

649
00:40:11,144 --> 00:40:12,815
ـ مرحى، مرحى

650
00:40:12,883 --> 00:40:15,692
ـ مرحبا

651
00:40:15,793 --> 00:40:19,941
ـ خمن ماذا، حان الوقت للذهاب إلى البيت

652
00:40:20,042 --> 00:40:23,084
ـ أتقصد أننا لن نستطيع
أن نلعب اللعبة ثانية ؟

653
00:40:23,152 --> 00:40:24,756
ـ أوتعلم ؟

654
00:40:24,857 --> 00:40:27,700
ـ ربما يوما ما الكثير من
الناس سوف يلعبون لعبتك

655
00:40:27,767 --> 00:40:30,008
ـ ربما الملايين من الناس

656
00:40:30,076 --> 00:40:32,116
ـ إن أمكنك خلقـها في عقلك

657
00:40:32,217 --> 00:40:33,319
ـ فــبوسعك خلقها في الأوراق

658
00:40:34,826 --> 00:40:37,099
ـ رائع

659
00:40:37,166 --> 00:40:38,437
ـ أعتقد أن بـوسعك فعل
أي شيء تعتزم فعله

660
00:40:40,144 --> 00:40:41,213
ـ أين أمي؟

661
00:40:44,660 --> 00:40:47,000
ـ سنراها لاحقا

662
00:40:47,068 --> 00:40:50,378
ـ حسنا

663
00:40:52,085 --> 00:40:53,455
ـ شكرا لك على أوراق اللعب

664
00:40:53,523 --> 00:40:55,731
ـ على الرحب والسعة

665
00:40:55,799 --> 00:40:57,002
ـ شكرا لك

666
00:40:57,103 --> 00:40:58,841
ـ سوف أراك قريبا

667
00:41:10,080 --> 00:41:12,287
ـ مرحبا

668
00:41:12,355 --> 00:41:15,064
ـ هل ستبقيان لفترة إذن ؟

669
00:41:15,132 --> 00:41:16,502
ـ ربما

670
00:41:16,569 --> 00:41:19,680
ـ حسنا، آمل ذلك
إلى أين تذهبان أيتها السيدتين ؟

671
00:41:19,747 --> 00:41:20,984
ـ للعشاء

672
00:41:21,053 --> 00:41:22,288
ـ أتريد المجيء؟

673
00:41:24,698 --> 00:41:27,339
ـ أود ذلك، لكن
ربما في وقت لاحق

674
00:41:27,407 --> 00:41:29,512
ـ استمتعا بوقتيكما

675
00:41:31,320 --> 00:41:33,595
ـ إنه مُثير جدا

676
00:41:35,235 --> 00:41:36,504
ـ أعرف، أعرف

677
00:41:36,605 --> 00:41:37,441
!ـ أمي

678
00:41:37,542 --> 00:41:38,478
!ـ كلا، أعرف

679
00:41:38,579 --> 00:41:40,283
!ـ أمي

680
00:42:12,800 --> 00:42:18,000
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color="#ff00" size=25>ترجمة يوسف ابوقاسم</font>

