1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
الموسم الثاني - الحلقة الثانية

2
00:00:00,709 --> 00:00:04,004
مارشال و ليلى كَانَوا
سويا لتسع سَنَواتِ رائعةِ

3
00:00:04,004 --> 00:00:06,798
حتى هجرته و
.ذهبت إلى سان فرانسيسكو

4
00:00:07,508 --> 00:00:10,219
عملية النسيان
أخذت وقتا طويلا

5
00:00:11,595 --> 00:00:14,515
ثمّ، ليلة واحدة
فعل قفزة عظيمة

6
00:00:14,515 --> 00:00:16,099
حَسَناً
أنا سأراكم فيما بعد يا شباب

7
00:00:16,099 --> 00:00:17,184
أنا سأرفقك

8
00:00:17,184 --> 00:00:18,519
أجل

9
00:00:22,814 --> 00:00:24,900
لقد تفقدت لتوك مؤخرة روبن

10
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
...ماذا؟لا! لا,أنا كنت

11
00:00:26,902 --> 00:00:28,904
يا صاحبى,هذا رائع

12
00:00:28,904 --> 00:00:31,990
أنت تَنْسي أخيراً
تلك القصيرة ذات الشعر الأحمر

13
00:00:32,115 --> 00:00:32,783
ليلى

14
00:00:32,783 --> 00:00:35,994
نعم، ليلى. شكراً لك. ذلك كَانَ
.سَيُجنّنُني طوال اللّيل

15
00:00:35,994 --> 00:00:38,205
يا، تيد، مارشال قد تفقد مؤخرة صديقتك

16
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
...أنا لَمْ، تيد، أنا -
ذلك جيد -

17
00:00:40,916 --> 00:00:42,292
أنت تَتحسّنُ أخيراً

18
00:00:42,292 --> 00:00:44,211
هذه اللحظةُ
التى أنتظرها

19
00:00:44,211 --> 00:00:47,589
من اللّيلة
.سَأُعلّمُك كَيفَ تَعِيشُ

20
00:00:47,589 --> 00:00:49,591
تيد، لقد أخذت فرصتك
أنت مرفوض مارشال مقبول

21
00:00:49,591 --> 00:00:50,884
نعم- !
أوه -

22
00:00:51,009 --> 00:00:54,805
مارشال، أنْ تكُونَ رجل وحيد
في مدينة نيويورك مثل...

23
00:00:55,597 --> 00:00:57,182
ما الشى
الذى يحبه الجميع ؟

24
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
الحلوى

25
00:00:58,308 --> 00:01:00,811
نعم، هو مثل أنْ تكُونَ
في محل حلوى

26
00:01:00,811 --> 00:01:04,106
أنت فقط تَمشّي
وتمسك لنفسك بعض الـ وابر

27
00:01:04,606 --> 00:01:05,983
نعم

28
00:01:06,483 --> 00:01:08,110
هَلْ الـ وابرا الأفضل؟

29
00:01:08,520 --> 00:01:09,604
ماوند

30
00:01:09,604 --> 00:01:10,897
ميلك دادس

31
00:01:10,897 --> 00:01:12,607
جراب ستابرس

32
00:01:13,400 --> 00:01:15,610
هذا إستمرَّ لساعةِ أخرى

33
00:01:15,610 --> 00:01:17,112
.أنا سَأَختصرُ حتى النهاية

34
00:01:17,112 --> 00:01:19,114
دابل بابلز
لاطيف -

35
00:01:19,114 --> 00:01:20,907
مارشال. نحن سنفعل هذا

36
00:01:20,907 --> 00:01:22,826
لن أخذ لا كجواب

37
00:01:22,826 --> 00:01:24,119
حسنا

38
00:01:24,119 --> 00:01:26,204
يا روبن
لقد نظر مارشل الى مؤخرتك

39
00:01:26,204 --> 00:01:27,706
تيد، ماذا بك؟

40
00:01:27,706 --> 00:01:29,416
نظر الى مؤخرتى

41
00:01:29,416 --> 00:01:33,003
اخبره شكرا
شعرت أن لدى يوم مؤخرة سيء

42
00:01:33,003 --> 00:01:34,921
جيد,أراك لاحقا

43
00:01:38,008 --> 00:01:39,509
ليلى

44
00:01:39,718 --> 00:01:41,667
مؤخرة رائعة

45
00:01:42,517 --> 00:01:43,513
ترجمة
how i met your mother s02e02
#العقرب والضفدع#

46
00:01:43,555 --> 00:01:47,517
By mamhsh
highly_desired@hotmail.com

47
00:01:47,559 --> 00:01:55,538
www.dvd4arab.com

48
00:01:57,167 --> 00:01:59,669
لم يرى أحد منا
ليلى من ثلاثة شهورِ

49
00:01:59,669 --> 00:02:01,671
كان هناك العديد من
الأسئلة غير المجابة

50
00:02:01,671 --> 00:02:03,256
العديد من الأشياءِ للقَول

51
00:02:03,256 --> 00:02:05,967
شَعركَ رائع

52
00:02:07,677 --> 00:02:10,555
في هذه الأثناء، بارني كَانَ يَأْخذُ
مارشال لمُقَابَلَة النِساءِ

53
00:02:10,555 --> 00:02:13,141
للمرة الأولى
منذ كَانَ 17

54
00:02:13,141 --> 00:02:15,351
مرحباً. هَلْ قابلتَ مارشال؟

55
00:02:16,144 --> 00:02:17,562
مرحباً -
مرحباً -

56
00:02:19,355 --> 00:02:21,775
انظرى,كم يدى عرقانة

57
00:02:22,650 --> 00:02:25,278
انه غريب,صحيح؟
عرق

58
00:02:25,278 --> 00:02:29,157
مثل،الماءِ كريه الرائحةِ
.الذى يَخْرجُ مِنْ جلدِكَ

59
00:02:31,159 --> 00:02:32,952
سعدت بلقائك

60
00:02:32,952 --> 00:02:35,663
أنا أَكْرهُ لمُقَاطَعَة
لكن

61
00:02:35,747 --> 00:02:37,665
هَلْ تَحْبىُ السحر؟

62
00:02:37,665 --> 00:02:39,667
اعتقد

63
00:02:41,461 --> 00:02:43,963
#أعتقد#
يا الهى

64
00:02:48,259 --> 00:02:50,762
على أية حال، مارشال
رائع

65
00:02:50,762 --> 00:02:53,056
سلطة في الحقيبة؟ فكرته

66
00:02:53,139 --> 00:02:55,975
يا رجل! أنت كُنْتَ
رائع ليلة أمس

67
00:02:55,975 --> 00:02:57,644
أنت كُنْتَ ساحر
أنت كُنْتَ مضحك

68
00:02:57,644 --> 00:02:59,479
لقد اعجبتها تماما

69
00:02:59,479 --> 00:03:00,855
أنت ذَهبتَ إلى البيت مَعها

70
00:03:00,855 --> 00:03:02,649
نعم، أنا فعلت

71
00:03:03,066 --> 00:03:05,944
لَكنَّها أخبرتْني بأنّ
لولاى

72
00:03:05,944 --> 00:03:07,570
لكان لك فرصة معها

73
00:03:07,570 --> 00:03:10,365
لذا، في الشروطِ الإفتراضيةِ
لقد فعلتها أمس

74
00:03:10,365 --> 00:03:11,658
حَسَناً

75
00:03:11,658 --> 00:03:13,451
سلام افتراضى

76
00:03:14,953 --> 00:03:16,454
جيد

77
00:03:16,454 --> 00:03:18,873
حَسَناً
 ...اللّيلة، نحن سَنَذْهبُ إلى الحانةِ

78
00:03:18,873 --> 00:03:21,543
بارني، لا
.لن أَخْرجُ معك أبداً مرة ثانيةً

79
00:03:21,543 --> 00:03:24,462
هيا! أنا سَأُعلّمُ كل أساليبى

80
00:03:24,462 --> 00:03:25,171
أوه، حقاً؟

81
00:03:25,255 --> 00:03:27,340
مفضّلي، رقم سبعة

82
00:03:27,340 --> 00:03:29,259
اخلق لغز
حول نفسك

83
00:03:29,259 --> 00:03:33,054
وبهذا,تخدعهم
و يقضوا معك طوال اليل

84
00:03:33,054 --> 00:03:35,056
هيا...
هَلْ ذلك يَنفع حقاً؟

85
00:03:35,056 --> 00:03:38,059
لَرُبَّمَا يَعمَلُ
ولَرُبَّمَا لا

86
00:03:40,562 --> 00:03:43,273
اللعنة هذا يخدع
موافق

87
00:03:46,276 --> 00:03:48,361
عِنْدي شيءُ يَجِبُ أَنْ تَسْمعُه -
لن تصدق ما حصل -

88
00:03:48,361 --> 00:03:49,946
ابدأ انت اولا

89
00:03:51,072 --> 00:03:53,867
وَجدتُ تعريفة من 1939
فى مترو الانفاق

90
00:03:53,950 --> 00:03:56,870
فقط تخيّلُ ما كان تاريخِ
... هذا النحاسيِ الصَغيرِ

91
00:03:56,870 --> 00:03:58,580
ليلى ليلى عادت الى المدينة

92
00:03:58,663 --> 00:04:01,166
وأنت تَركتَني أبدأ أولاً؟

93
00:04:01,166 --> 00:04:02,167
هَلْ رَأيتَها؟

94
00:04:02,167 --> 00:04:05,670
نعم,في الحقيقة
ذهبت معها للبحث عن شقة

95
00:04:05,670 --> 00:04:07,255
كيف حالهاُ؟

96
00:04:07,255 --> 00:04:08,965
أنت لَنْ تَحْبَّ ذلك

97
00:04:09,257 --> 00:04:11,468
أنَا بَأفضل حال

98
00:04:11,468 --> 00:04:13,678
هذا الصيفِ، أفضل شيءِ الى الأبداً

99
00:04:13,678 --> 00:04:16,347
سان فرانسيسكو
حدث الآن

100
00:04:16,347 --> 00:04:17,974
!!!هى سعيدة

101
00:04:17,974 --> 00:04:21,269
مارشال كَانَ لده أسوأ صيف فى
حياتِه، وهي سعيدةُ

102
00:04:21,853 --> 00:04:25,648
نعم، وأنا أَفترضُ برنامجَ فَنِّها
تحقق أو ما شابه

103
00:04:25,774 --> 00:04:29,360
أوه,برنامج الفَنَّ
أفضل شيءِ الى الأبداً

104
00:04:29,569 --> 00:04:31,362
يا الهى

105
00:04:31,362 --> 00:04:33,239
هذا أفضل أعمالك

106
00:04:33,239 --> 00:04:36,451
في كُلّ السنوات التى علمت فيها
لم أرى شىء كهذا

107
00:04:36,868 --> 00:04:41,039
لا حاجة للقول، هذا فَنُّ

108
00:04:42,165 --> 00:04:44,459
أنا لا أَستطيعُ تَعليمك أيّ شئُ

109
00:04:47,879 --> 00:04:49,964
لكن أفضل شىء فى س ف

110
00:04:49,964 --> 00:04:52,050
أوه، هذا ما نطلقه على سان فرناسيسكو

111
00:04:52,050 --> 00:04:53,259
الناس

112
00:04:53,259 --> 00:04:55,553
حتى ركوب
الحافلة طوال الصيف

113
00:04:55,553 --> 00:04:58,848
لقد كانت مثل نسيج من البشر

114
00:04:58,973 --> 00:05:00,475
.مرحباً، أَنا مايك

115
00:05:00,558 --> 00:05:03,561
أَنا راهبِ بوذيِ
كاتبِ مسافر مغامر

116
00:05:03,645 --> 00:05:07,065
أَنا بولا
أَغنّي للاطفال في فرقة شباب

117
00:05:07,148 --> 00:05:08,441
أجل

118
00:05:08,441 --> 00:05:10,276
أَنا دان، أَنا جراح أعصاب

119
00:05:10,276 --> 00:05:12,445
أنت مذهلة بالمناسبة

120
00:05:14,739 --> 00:05:17,367
نجاح باهر,أَنا سعيدة جداً لَك

121
00:05:17,367 --> 00:05:19,953
 ...أوه، هي

122
00:05:21,579 --> 00:05:24,958
بعد ما فعلته لـ مارشال
يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ مُدمّرة هنا

123
00:05:24,958 --> 00:05:28,753
تزَحْف على الأربعِ على زجاج
خزيها و ندمها المكسور

124
00:05:28,753 --> 00:05:31,047
أنت عمرك ما تحيزت لأحد
أنا أَحترمُ ذلك

125
00:05:31,047 --> 00:05:32,841
هي غير معقولة
لا يمكن تصديقه

126
00:05:32,841 --> 00:05:35,260
لا يمكن تصديقه ؟
ما الذى لا يمكن تصديقه؟

127
00:05:35,260 --> 00:05:36,553
إسمعْ، مارشال

128
00:05:36,678 --> 00:05:40,557
تيد وَجد تعريفة فى مترو الانفاق
.وهو قديمُ، وذلك مثيرُ

129
00:05:43,643 --> 00:05:45,270
أحسنت

130
00:05:48,064 --> 00:05:50,942
حسنا، أولاً
ذلك مثير

131
00:05:50,942 --> 00:05:52,360
.ثانية، نحن يَجِبُ أَنْ نُخبرَه

132
00:05:52,444 --> 00:05:56,156
لا، نحن لا يجب. فهو قد بْدأ
.يَتحسّنُ، يَخْرجُ مع بارني

133
00:05:56,156 --> 00:05:59,367
أَعْني، كَيفَ تَعتقدُ بأنّه سَيَشْعرُ
عندما يَسْمعُ أن ليلى كملت حياتها ؟

134
00:05:59,367 --> 00:06:01,744
كملت حياتها ؟ -
ذلك يَحْدثُ -

135
00:06:01,744 --> 00:06:03,872
فَقدتُ الحبَّ
أسرع مِنْ ذلك من قبل

136
00:06:03,872 --> 00:06:06,458
أحياناً، جيدين
بدون تحذير مطلقاً

137
00:06:06,458 --> 00:06:09,544
يوم واحد نحن عاشقون
اليوم التالي، هو ميتُ بالنسبة لى

138
00:06:10,545 --> 00:06:12,755
لَكنَّنا بأحسن حال

139
00:06:12,755 --> 00:06:14,466
عزيزى

140
00:06:17,051 --> 00:06:19,971
الآن، دعنا نُراجعُ قواعد بارني
للمصداقة بدون المواعدة

141
00:06:19,971 --> 00:06:22,474
درس إثنان، الخمسة البديهية

142
00:06:22,474 --> 00:06:25,852
اجعل امرأة جميلة تحس
بانها غير جذابة

143
00:06:25,852 --> 00:06:27,270
و سَتَكُونُ ستكون كالعجينة
في أيديك

144
00:06:27,270 --> 00:06:29,647
ممتاز,هل
إخترت طريقة دخولَك؟

145
00:06:29,647 --> 00:06:32,567
عِنْدي
.... أسمر حلوّ، السّاعة الثّامنة

146
00:06:32,567 --> 00:06:34,360
السّاعة التّاسعة,عشَرة. . . ثلاثون

147
00:06:34,360 --> 00:06:36,154
انها تَمْشي إلى البار

148
00:06:37,071 --> 00:06:38,948
هى؟ حقاً؟ -
نعم -

149
00:06:38,948 --> 00:06:41,951
.لا، أنت صحيح
الطموح عدو النجاحِ

150
00:06:41,951 --> 00:06:43,661
حسنا,اذهب اليها

151
00:06:47,665 --> 00:06:50,043
ماالمسألة,يا أربعة عيونِ؟
لديك إنحرافِ البصر أَو شيءِ؟

152
00:06:50,043 --> 00:06:51,961
أَنا آسف
أنا كُنْتُ أُحاولُ أن ألاطغك بشكل مضحك

153
00:06:52,045 --> 00:06:53,463
لَكنِّي خَرجتُ للتو من علاقة طويلة

154
00:06:53,463 --> 00:06:55,757
أنا لَيْسَ لِدي فكرةُ عن ما أفعله

155
00:06:56,549 --> 00:06:57,550
أَنا مارشال

156
00:06:57,550 --> 00:06:59,844
مرحبا مارشل
أيمي

157
00:06:59,844 --> 00:07:01,763
.لاتقلق,أنا كُنْتُ هناك

158
00:07:01,763 --> 00:07:03,264
لحظة

159
00:07:03,264 --> 00:07:05,350
تحسن جيد
أعتقد أن هذا جيد

160
00:07:05,475 --> 00:07:08,144
أيمي
هذا صديقُي، بارني

161
00:07:08,144 --> 00:07:10,063
بارني، هذه أيمي

162
00:07:10,063 --> 00:07:11,940
مرحباً، بارني,سعدت بمقابلتك

163
00:07:11,940 --> 00:07:13,358
مرحباً

164
00:07:14,150 --> 00:07:17,779
أيمي، هل تحبى السحر؟

165
00:07:17,779 --> 00:07:20,657
أَكْرهُك -
آسف جداً -

166
00:07:20,657 --> 00:07:23,868
انه مرض
أَنا الضحيّةُ الحقيقيةُ هنا.

167
00:07:23,868 --> 00:07:25,078
.مرّتين

168
00:07:25,078 --> 00:07:28,748
مرّتين أَخذتَ حلوتى
تلك كَانتْ حلوتى

169
00:07:28,873 --> 00:07:31,960
أَعْرفُ، لكن اللّيلة -
لا. إنسَه -

170
00:07:31,960 --> 00:07:34,462
أنت أحمق

171
00:07:36,965 --> 00:07:39,259
#مغفل#
أعتقدت بأنك ستدعونى مغفل

172
00:07:40,176 --> 00:07:42,846
.حَسَناً، أَنا آسفُ
أنا سَأُعوّضُك

173
00:07:42,846 --> 00:07:45,765
اللّيلة، نحن سَنَذْهبُ إلى بار الكلية
قُرْب إن واي يو

174
00:07:45,765 --> 00:07:47,642
العقرب والضفدع

175
00:07:47,767 --> 00:07:51,062
أَعتقدُ أنك فى حشد شباب سَتَبْدو
أكثر بلوغا

176
00:07:51,062 --> 00:07:54,566
وكطالب صف ثالث حقوق,أذكى

177
00:07:58,653 --> 00:08:00,947
حسنا، لكن لا سحر

178
00:08:03,575 --> 00:08:05,243
كيف فعلت ذلك؟

179
00:08:05,243 --> 00:08:07,454
انى أتبول أيها الاحمق

180
00:08:09,164 --> 00:08:12,459
اليوم التالي، روبن وأنا ذَهبنا
للبحث عن شقة مع العمة ليلى

181
00:08:12,459 --> 00:08:15,170
لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى
أن تُطاردُ عاطفتَي

182
00:08:15,170 --> 00:08:17,464
الذي كَانَت الرسم
لكن الآن أعتقد هى موسيقى

183
00:08:17,464 --> 00:08:19,340
أَو كلمة منطوقة - لَرُبَّمَا كلا الاثنان

184
00:08:19,340 --> 00:08:21,551
يا الهى,أليست الحياة رائعة

185
00:08:21,551 --> 00:08:24,262
إنه لأمر رائع أن أراك، تيد

186
00:08:24,345 --> 00:08:27,140
سَأُذهب لاحضار المفتاح

187
00:08:30,033 --> 00:08:30,908
ماذا؟

188
00:08:30,815 --> 00:08:33,651
انها تعيسة,لقد أدركت أنها
ارتكبت غلطة كبيرة

189
00:08:33,902 --> 00:08:40,742
هى و مارشل سيرجعوا
سويا فى خلال اسبوع,أحب ذلك

190
00:08:36,988 --> 00:08:40,074
لا
أنت فقط تريد ليلى أن تكون تعيسة

191
00:08:38,656 --> 00:08:39,491
الحقيقة,انها سعيدة

192
00:08:39,908 --> 00:08:41,743
صديقنى
لقد عرفت ليلى لمدة 9 سنوات

193
00:08:41,784 --> 00:08:42,952
صديقنى,أنا فتاة

194
00:08:43,036 --> 00:08:45,121
أجل, لكنك كندية

195
00:08:45,330 --> 00:08:46,372
لماذا عليك أن تقول هذا دائما ؟ -
أنتو جيراننا الغراباء من الشمال -

196
00:08:46,681 --> 00:08:49,392
أنت تقول هذا كل مرة -
5دولارات,أنها مازالت تريد مارشل -

197
00:08:51,855 --> 00:08:52,230
موافقة

198
00:08:52,689 --> 00:08:53,940
5دولارات أمريكية

199
00:08:54,357 --> 00:08:54,774
اللعنة

200
00:08:56,026 --> 00:08:57,777
حسنا,اذن كيف سنخرج
الحقيقة منها ؟

201
00:08:58,528 --> 00:08:59,988
"تكيلا",انها نقطة ضعفها

202
00:09:00,196 --> 00:09:02,240
ثلاث مرات و ستقول لكى
الحقيقة عن أى شىء

203
00:09:03,628 --> 00:09:04,963
أتمنى هذا بيتى الجديد

204
00:09:08,688 --> 00:09:10,774
أجل,أنا سأخذ أول شقة

205
00:09:13,276 --> 00:09:14,820
مارشل اركسن ارتدى بدلة

206
00:09:14,945 --> 00:09:15,529
مستحيل

207
00:09:15,779 --> 00:09:16,530
أجل, أنت جيد فى هذا

208
00:09:17,447 --> 00:09:18,990
فلنذهب -
انتظر -

209
00:09:19,116 --> 00:09:21,159
فضى جيوبك

210
00:09:21,618 --> 00:09:23,078
هيا

211
00:09:28,291 --> 00:09:30,252
 . .هيا, فلـ -
الاكمام -

212
00:09:30,859 --> 00:09:33,111
 . .لا يوجد شىء فى -
هل هذا صحيح ؟ -

213
00:09:41,139 --> 00:09:41,931
فلنذهب

214
00:09:43,641 --> 00:09:46,311
خلف أذنى -
 . .لا يوجد شىء خلف -

215
00:09:50,315 --> 00:09:52,817
أجل,أنا فى مدرسة ما قبل القانون
ضغط العمل يقتلنى

216
00:09:55,431 --> 00:09:58,434
اوه, الحل من بعضه
انا فى السنة الثالثة فى القانون بـ كولمبيا,اذن

217
00:09:59,191 --> 00:10:01,402
اذا كان ضغط العمل يقتلك
أستطيع أن أخذه عقيدة

218
00:10:03,362 --> 00:10:04,279
أجل

219
00:10:04,822 --> 00:10:06,824
لابد أنك متخصيصة
فى الكمياء

220
00:10:06,907 --> 00:10:09,410
لأن,ما أفهمه
 . .بيننا هو

221
00:10:10,452 --> 00:10:12,246
مرحلة اللواط الجامعية

222
00:10:16,709 --> 00:10:20,045
اسمع, على أن أذهب
لكن سيكون رائع أن أراك مجددا

223
00:10:21,088 --> 00:10:22,047
نعم,سيكون

224
00:10:22,965 --> 00:10:24,425
سيكون رائع بجد

225
00:10:25,884 --> 00:10:27,761
حسنا,ربما أراك هنا
أحيانا

226
00:10:28,804 --> 00:10:30,639
من المحتمل لا
 . .لا أتى هنا أبدا, اذن

227
00:10:31,724 --> 00:10:33,142
أنت تعرف
أنا لدى رقم هاتف

228
00:10:33,392 --> 00:10:34,059
رائع

229
00:10:35,894 --> 00:10:36,437
لطيف

230
00:10:37,563 --> 00:10:39,690
مرحبا,أنا بارنى -
اوه,لا -

231
00:10:39,857 --> 00:10:43,444
هل . . تمانعين اعطاء صديقى
رقم هاتفك ؟

232
00:10:43,610 --> 00:10:43,944
بالتأكيد

233
00:10:48,824 --> 00:10:51,035
لقد فعلتها
حصلت على رقم هاتف فتاة

234
00:10:51,535 --> 00:10:53,537
اوه, و خطها
رائع جدا,انظر

235
00:10:53,829 --> 00:10:55,372
اوه,أنا سأخذها لتناول
الطعام الصينى

236
00:10:55,497 --> 00:10:56,790
و بعدها يمكن أن نمشى
فى الحديقة

237
00:10:56,957 --> 00:10:58,500
سيكون . . ماذا؟

238
00:10:59,668 --> 00:11:01,795
أسف يا صديقى
سأخذ هذة أيضا

239
00:11:07,593 --> 00:11:08,385
سأقتلك

240
00:11:08,844 --> 00:11:11,055
وبعدها اكتشفت هذة المنطقة
شاطىء الشمال

241
00:11:11,346 --> 00:11:12,723
افضل شاطىء على الاطلاق

242
00:11:13,015 --> 00:11:16,060
اوه, أنا أثرثر
عن صيفى

243
00:11:16,769 --> 00:11:17,853
كيف حالكم يا شباب ؟

244
00:11:18,020 --> 00:11:19,605
وبالمناسبة,كيف مارشل ؟

245
00:11:19,688 --> 00:11:21,231
اعطنى البطاقة -
لن أعطيك أى بطاقة -

246
00:11:21,357 --> 00:11:23,359
 . .أقسم -
 . .أنت لن تأخذ -

247
00:11:23,442 --> 00:11:24,026
رائع

248
00:11:24,276 --> 00:11:27,404
هذا جيد
اوه,انتظروا

249
00:11:27,529 --> 00:11:29,281
قد يكون هذا عن الشقة

250
00:11:31,158 --> 00:11:32,910
حسنا,نحن
قول ليلى الحقيقة بكثير

251
00:11:32,951 --> 00:11:35,204
و على وشك أن
Cinco-de-Mayo-1998-Lilly تكسبى

252
00:11:35,329 --> 00:11:36,914
و لن أنكر هذا مجددا

253
00:11:37,206 --> 00:11:39,875
اذن,مبروك,انت تكسبى

254
00:11:40,292 --> 00:11:41,543
انها سعيدة

255
00:11:42,294 --> 00:11:43,087
لم أخذها

256
00:11:44,505 --> 00:11:45,964
 . .أول شقة, أنا

257
00:11:46,799 --> 00:11:48,133
 . .أنا انتظرت طويلا و

258
00:11:48,884 --> 00:11:49,968
شخص أخر أخذها

259
00:11:54,390 --> 00:11:55,349
مثير

260
00:11:56,892 --> 00:11:58,268
ليلى,أنت

261
00:11:58,477 --> 00:12:01,105
لديكى انفعال قوى جدا على فقدان شقة

262
00:12:01,397 --> 00:12:04,525
استعجب اذا كانت تفكرك
بشىء أخر فقدته

263
00:12:04,733 --> 00:12:05,693
لانك لم تستطيعى أن تلتزمى

264
00:12:06,819 --> 00:12:09,363
لا,ليلى
انت تبكين على الخسارة

265
00:12:09,738 --> 00:12:12,408
والارضية الخشبية
لا شىء أخر

266
00:12:12,866 --> 00:12:14,993
صحيح,ليلى ؟
فقط توقفى عن البكاء و قولى له

267
00:12:17,246 --> 00:12:21,834
الشقة كناية عن مارشل

268
00:12:27,047 --> 00:12:28,632
توقف -
 . .أنت لا تريد أن ترى -

269
00:12:28,716 --> 00:12:29,883
كيف أنا عندما أغضب -
انه لى -

270
00:12:29,967 --> 00:12:31,009
توقف,انتظر

271
00:12:31,635 --> 00:12:33,137
اذا كنا لا نستطيع حسم هذا كا نبلاء

272
00:12:33,303 --> 00:12:34,346
اذن لا أحد ياخذ الرقم

273
00:12:34,555 --> 00:12:36,682
لا,اوقف السيارة -
ما . . ؟ -

274
00:12:38,726 --> 00:12:40,811
لا,انتظر,هيا يا مارشل

275
00:12:41,937 --> 00:12:43,188
شارع 81 من فضلك

276
00:12:47,276 --> 00:12:48,861
لديها خط رائع

277
00:12:50,821 --> 00:12:52,156
الشىء عن الشراب ليلة أمس

278
00:12:52,281 --> 00:12:54,324
أن كل شخص
لديه دوائه الخاص

279
00:12:54,575 --> 00:12:55,659
صباح الخير يا شباب
ماذا أحضر لكم ؟

280
00:12:57,821 --> 00:13:00,532
احضر لى أقذر تونة لديكم

281
00:13:00,740 --> 00:13:01,575
و مخفوق الحليب

282
00:13:02,409 --> 00:13:02,993
ولك سيدى؟

283
00:13:04,911 --> 00:13:05,745
صلصه مرق اللحم

284
00:13:07,622 --> 00:13:09,040
هل تريد صلصه مرق اللحم على شىء؟

285
00:13:09,916 --> 00:13:11,084
فاجئنى

286
00:13:11,376 --> 00:13:14,754
كنت سأخذ معك صلصه مرق اللحم لو لم يكن
صديقى جالس هنا

287
00:13:15,964 --> 00:13:17,257
أمزح,أنا بخير

288
00:13:19,509 --> 00:13:21,386
لما أنت مرحة هكذا ؟

289
00:13:21,595 --> 00:13:23,221
مازالت سكرانة من
ليلة أمس

290
00:13:23,471 --> 00:13:24,431
لا أعتقد هذا

291
00:13:30,061 --> 00:13:32,188
انظرى,اذا كنتى تريدى
مارشل بهذة الطريقة

292
00:13:32,230 --> 00:13:34,316
كيف أخذتى يومان لتسألى عليه؟

293
00:13:34,524 --> 00:13:37,402
كنت أحتضر لأسأل
كنت أحاول أن أكون هادئة

294
00:13:38,486 --> 00:13:38,904
لكن فى الحقيقة

295
00:13:39,529 --> 00:13:41,323
لكن جيد,أعنى
 . .العمل جيد

296
00:13:41,406 --> 00:13:43,366
هيا,قولى شىء عن مارشل
أين مارشل؟

297
00:13:43,491 --> 00:13:45,118
كيف مارشل؟
ماذا يفعل مارشل الان؟

298
00:13:45,368 --> 00:13:47,621
اخرسى و تكلمى عن مارشل
اخرسى و تكلمى عن مارشل

299
00:13:47,871 --> 00:13:49,039
اخرسى و تكلمى عن مارشل
مارشل,مارشل

300
00:13:49,122 --> 00:13:52,417
 . .مارشل,مارشل
على أن أسأل

301
00:13:52,459 --> 00:13:54,002
وبالمناسبة,كيف حال مارشل؟

302
00:13:54,961 --> 00:13:56,379
لقد كان صيف شنيع

303
00:13:56,630 --> 00:13:58,924
لقد أردت أن أعود
و أره

304
00:13:59,132 --> 00:14:00,467
لكنى أعتقدت أن صيفك
كان رائع

305
00:14:01,218 --> 00:14:02,302
ليس تماما

306
00:14:03,511 --> 00:14:04,387
يا الهى

307
00:14:05,805 --> 00:14:07,057
هل هذا أفضل أعمالك ؟

308
00:14:08,934 --> 00:14:11,978
 . .فى كل سنوات تدريسى
لم أرى شىء. . لست بحاجة

309
00:14:13,730 --> 00:14:15,732
 . .للقول هذا . . فن

310
00:14:18,735 --> 00:14:19,945
لا أستطيع تعليمك شىء

311
00:14:21,863 --> 00:14:25,116
اذن كل هؤلاء الناس المثيرة
الذين قابلتهم فى الحافلة

312
00:14:26,243 --> 00:14:26,826
 . .أجل,ممم

313
00:14:27,911 --> 00:14:29,037
مرحبا انا مايك

314
00:14:29,579 --> 00:14:32,540
أنا راهب بؤذى
كاتب مسافر مغامر

315
00:14:33,333 --> 00:14:37,420
انا بولا
أنا أغنى فى فرقة شبابية للأطفال

316
00:14:38,338 --> 00:14:43,468
مرحبا,أنا دان,أنا جراح
أنت مذهلة على فكرة

317
00:14:45,428 --> 00:14:47,722
لم أتصل لأننى
محرجة

318
00:14:48,139 --> 00:14:49,683
لقد خربت كل شىء

319
00:14:50,016 --> 00:14:51,768
ليس لد وظيفة
مكاب أعيش فيه

320
00:14:53,353 --> 00:14:55,105
فقدت حب حياتى

321
00:14:56,273 --> 00:14:58,984
أعلم ليس لدى حق
 . .أن أسأل هذا,لكن

322
00:14:59,609 --> 00:15:01,194
هل تظن أن مارشل
سيرجع لى ؟

323
00:15:02,112 --> 00:15:02,862
فى ثانية

324
00:15:02,946 --> 00:15:05,991
اذا سألته,أجل
سيرحب بكى بلأذرع المفتوحة

325
00:15:06,700 --> 00:15:09,703
رائع,اذن احتمال
يجب أن أتصل به

326
00:15:09,828 --> 00:15:10,537
احتمال

327
00:15:12,122 --> 00:15:13,748
لا,هذا . . , اه

328
00:15:15,875 --> 00:15:16,376
انتظرى

329
00:15:16,918 --> 00:15:18,753
انظرى,اذا كنت سترجعى له

330
00:15:19,421 --> 00:15:20,380
لا أريد ان أسمع
"كلمة" احتمال

331
00:15:20,463 --> 00:15:22,340
"احتمال"
لا يمكن أن تكون فى قاموسك

332
00:15:22,549 --> 00:15:24,092
هذا الانفصال كاد أن يقتله

333
00:15:24,634 --> 00:15:26,094
و لا يمكنه خوض هذا مجددا

334
00:15:26,720 --> 00:15:30,932
اذن,اذا لم تكونى متأكدة تماما
ابقى بعيدة عنه

335
00:15:35,478 --> 00:15:37,147
هذا الفتى يحب البنس

336
00:15:40,901 --> 00:15:41,484
مرحبا,مارشل

337
00:15:41,735 --> 00:15:43,737
لا,ابعد
لا أريد أن أتكلم معك

338
00:15:43,820 --> 00:15:48,700
حسنا,أعلم ماذا فعلت منذ ليلتان
فى موضوع الاخلاق

339
00:15:49,242 --> 00:15:52,037
لكن الخبر الجيد انها أحببتك

340
00:15:52,579 --> 00:15:54,956
لو كانت الامور فى صالحك
لكنت خرجت معها عددت مرات

341
00:15:54,998 --> 00:15:56,791
أعتقد أنها بالتأكيد كانت
مارست معك الجنس

342
00:15:57,167 --> 00:15:58,960
لا يوجد "كانت" فى الجنس

343
00:16:00,879 --> 00:16:04,257
 . .أنت محق, أنا
أنا فقط لست جيد فى هذا,بارنى

344
00:16:05,091 --> 00:16:07,802
أنا جيد فى ثنائى
أنا جيد فى كونى صديق ليلى

345
00:16:08,011 --> 00:16:09,971
كونى عاذب . . انسى

346
00:16:10,513 --> 00:16:11,306
هيا, لا تستطيع الاستسلام الأن

347
00:16:11,348 --> 00:16:13,934
ماذا لو قلت لك هذا
أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة

348
00:16:14,059 --> 00:16:16,895
بنفس الأحاديث
نفس النكت

349
00:16:16,978 --> 00:16:19,272
فقط هذة المرة
أنت تحصل عليها و أنا لا

350
00:16:20,315 --> 00:16:21,066
هذا غير ممكن

351
00:16:21,358 --> 00:16:22,734
اوه,ولكنه

352
00:16:22,817 --> 00:16:23,818
 . .لديها

353
00:16:24,486 --> 00:16:25,403
 . .انتظر

354
00:16:26,363 --> 00:16:26,988
 . .ها هى

355
00:16:28,031 --> 00:16:28,448
 . .كدت أن أصل

356
00:16:29,491 --> 00:16:30,533
توأم متطابق

357
00:16:31,576 --> 00:16:32,118
!أجل

358
00:16:33,453 --> 00:16:34,871
توأم ليس نفس الشخص

359
00:16:35,121 --> 00:16:36,790
بالتأكيد نفسه
ماذا تظن "متطابق" تعنى ؟

360
00:16:37,207 --> 00:16:39,668
متطـ" . . نفس "ابق" . . الشخص"
نفس الشخص

361
00:16:40,961 --> 00:16:41,878
يمكن أن نواعدهم سويا

362
00:16:44,714 --> 00:16:45,257
حسنا

363
00:16:45,966 --> 00:16:48,718
لكن عليك أن تعاهدنى
أنك لن تسرق توأمى الجديد

364
00:16:49,302 --> 00:16:52,347
و تتركنى مع المستعمل

365
00:16:53,682 --> 00:16:54,140
مستعمل ؟

366
00:16:55,141 --> 00:16:57,185
انهم بشر
مارشل

367
00:16:59,729 --> 00:17:01,731
العم مارشل و العم بارنى
خرجوا

368
00:17:01,815 --> 00:17:03,567
فى مواعدة ثنائية مع التوأمان

369
00:17:05,151 --> 00:17:05,610
كيف حالك ؟

370
00:17:06,403 --> 00:17:08,613
رائع,جيد
هذا جيد جدا

371
00:17:08,697 --> 00:17:10,699
و أعتقد أنا والفتاة منسجمان

372
00:17:10,782 --> 00:17:12,409
أنتو كذلك,أنتو بالتأكيد

373
00:17:12,450 --> 00:17:13,827
اسمع,أنت ستغادر الأن

374
00:17:14,953 --> 00:17:16,580
لقد تكلمت مع التوأمان و اسمع هذا

375
00:17:16,621 --> 00:17:18,582
أنا للمنزل مع كليهما

376
00:17:19,332 --> 00:17:21,835
اجل,هذا يحدث

377
00:17:23,086 --> 00:17:25,380
هذا مستحيل,أنك تفعل
هذا لى مجددا

378
00:17:25,589 --> 00:17:27,799
ولكنهم توأمان

379
00:17:28,508 --> 00:17:30,468
أنت . . أنت قلت لى
أن تكون عازب

380
00:17:30,510 --> 00:17:32,095
مثل أن تكون
فى متجر حلوى

381
00:17:32,262 --> 00:17:34,139
حسنا,انه ليس كذلك
ليس مثل متجر حلوى

382
00:17:34,180 --> 00:17:36,641
انها أرض بلا قانون

383
00:17:37,267 --> 00:17:39,102
 . .قد أكون أعز أصدقاءك -
فى الحقيقة تد هو أعز أصدقائى -

384
00:17:39,144 --> 00:17:43,064
لكن فى هذا العالم
كل انسان لنفسه

385
00:17:43,106 --> 00:17:44,524
هذا هو أن تكون عازب

386
00:17:45,191 --> 00:17:47,027
و بعد 9 سنوات فى الاسر

387
00:17:47,068 --> 00:17:49,070
هذا أفضل درس أستطيع تعليمك

388
00:17:49,154 --> 00:17:50,405
عن النجاة فى العالم

389
00:17:51,239 --> 00:17:52,616
 . .الأن,عن اذنك

390
00:17:53,116 --> 00:17:54,743
لدى نهدان فريدان

391
00:17:54,993 --> 00:17:56,912
و نسختان متطابقتان
منتظرنى

392
00:18:02,292 --> 00:18:04,753
 . .اوه,أخبار سيئة
مارشل لده تسمم طعام

393
00:18:04,794 --> 00:18:06,004
ماذا ؟ -
اوه,لا -

394
00:18:06,046 --> 00:18:07,839
هذا سىء جدا
لقد أعجبت به حقا

395
00:18:08,131 --> 00:18:11,259
أجل,حسنا,أعتقد
نحن فقط ثلاثة الليلة

396
00:18:23,146 --> 00:18:25,065
ليلى,ماذا تفعلين هنا؟

397
00:18:26,066 --> 00:18:28,151
أنا كنت مارة
 . .أنا لم أكن

398
00:18:29,402 --> 00:18:31,863
اوه,أنت تعنى نيويورك ؟
لقد انتهت دراستى

399
00:18:31,905 --> 00:18:34,574
لقد كانت رائعة
 . .الكثير من المرح

400
00:18:34,824 --> 00:18:37,953
لقد كان بغيض
لقد كانت أسوء غلطة ارتكبتها

401
00:18:38,078 --> 00:18:40,330
أنا أسفة جدا
يا مارشل,و . . مرحبا

402
00:18:43,792 --> 00:18:46,211
ليلى,هذا كان أسوء صيف فى حياتى

403
00:18:46,711 --> 00:18:48,838
أعرف
لقد كان أسوء صيف فى حياتى

404
00:18:49,422 --> 00:18:51,383
كان أصعب شىء خوضه على الاطلاق

405
00:18:53,593 --> 00:18:55,053
هل نستطيع أن نعود لبعض,من فضلك؟

406
00:18:57,347 --> 00:19:00,058
كل الذى قوليه لى كل الكلام عديم القيمه

407
00:19:00,684 --> 00:19:03,812
نحتاج أن نعرف من نحن"
بعيد عن أنفسنا

408
00:19:04,020 --> 00:19:05,814
"و أن نتعلم أن نفعل أشياء بفردنا

409
00:19:07,983 --> 00:19:08,650
لقد كسر قلبى

410
00:19:11,528 --> 00:19:13,029
منذ ثلاثة شهور
أنت كسرتى قلبى

411
00:19:16,116 --> 00:19:17,742
هل نستطيع أن نعود لبعض,من فضلك؟

412
00:19:20,495 --> 00:19:21,288
ليلى,لقد كنتى محقة

413
00:19:24,040 --> 00:19:25,250
كل هذا كان صحيح

414
00:19:27,794 --> 00:19:28,753
اذن,لا

415
00:19:30,297 --> 00:19:31,590
لا,لا نستطيع أن نعود لبعض

416
00:19:32,382 --> 00:19:33,174
لا يجب ذلك

417
00:19:34,676 --> 00:19:35,594
على الأقل ليس الأن

418
00:19:40,724 --> 00:19:41,516
حسنا

419
00:19:44,060 --> 00:19:44,603
أجل

420
00:19:50,734 --> 00:19:52,235
هل سنظل نرى بعضنا ؟

421
00:19:54,070 --> 00:19:55,030
أجل,أجل

422
00:19:55,739 --> 00:19:56,531
اعتقد هذا

423
00:19:59,075 --> 00:19:59,826
لا أعرف

424
00:20:01,995 --> 00:20:03,288
هذا جديد بالنسبة لى

425
00:20:05,749 --> 00:20:07,292
لقد خرجت توى من علاقة طويلة

426
00:20:12,839 --> 00:20:13,465
أحب شعرك

427
00:20:14,925 --> 00:20:15,467
شكرا

428
00:20:17,636 --> 00:20:20,180
لقد قلت مدينة جديدة
لون مختلف

429
00:20:20,347 --> 00:20:21,848
... #طريق واسع مفتوح# 

430
00:20:22,641 --> 00:20:25,268
 #لقد كان الحب لنا# 

431
00:20:25,560 --> 00:20:27,437
 . . #لقد كان كل ما نملكه# 

432
00:20:31,608 --> 00:20:33,944
والبيتزا هناك
أسوء بيتزا على الاطلاق

433
00:20:35,153 --> 00:20:37,113
أنا سعيدة بعودتى
لـ نيويورك

434
00:20:41,985 --> 00:20:45,446
اسمع,اذا كان هناك شىء
أفعله لأبدأ حتى

435
00:20:45,530 --> 00:20:46,781
التعويض لك

436
00:20:49,748 --> 00:20:52,126
فى الحقيقة هناك شىء تستطعين فعله لى

437
00:20:52,131 --> 00:20:54,800
لكنك لا تستطعين أن تسألينى
أبدا لماذا

438
00:20:55,676 --> 00:20:58,429
و هكذا ترقيت الى
"مساعد مدير"

439
00:20:58,804 --> 00:21:00,306
"مدير"
لماذا استمر فى قول هذا

440
00:21:03,392 --> 00:21:06,103
ليلى؟ -
لقد نقلت لي عدوى مرض الكلاميديا,أيها المغفل -

441
00:21:11,525 --> 00:21:14,612
اذن,أين كنت ؟
اه,أجل, "مساعد مدير"

442
00:21:14,653 --> 00:21:16,739
لقد قلتها ثانية
لا أصدق

443
00:21:18,824 --> 00:21:22,578
"لقد أعطيت أختى التوأم "كلاميديا
يا أحمق

444
00:21:26,332 --> 00:21:27,208
ما . . انتظروا, أنا أفعل سحر

445
00:21:32,171 --> 00:21:33,422
أحسنت,اركسن

446
00:21:34,673 --> 00:21:35,800
أحسنت

447
00:21:38,288 --> 00:22:05,328
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

