1
00:00:00,447 --> 00:00:09,517
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,412 --> 00:00:12,698
في الحلقة السابقة

3
00:00:13,534 --> 00:00:15,534
لو أطلقنا غاز الأعصاب هنا

4
00:00:15,601 --> 00:00:17,667
سيموت 200 الف شخص

5
00:00:17,734 --> 00:00:20,234
نريد الدخول على غرفة التحكم

6
00:00:20,300 --> 00:00:23,434
جاك)،(بيركو) سوف يطلق الغاز في أي وقت الان)

7
00:00:28,567 --> 00:00:31,401
لو أمكنا إشعال هذا الغاز قبل أن يغادر المصنع

8
00:00:31,467 --> 00:00:32,734
سيحترق السنتوكس

9
00:00:32,801 --> 00:00:35,334
(بيركو)

10
00:00:43,033 --> 00:00:43,967
ساعدني

11
00:00:44,033 --> 00:00:46,134
ليصطحبه فريق أمني

12
00:00:46,200 --> 00:00:48,667
لابد أن تعيده إلى الوحدة على قيد الحياة-
أمرك-

13
00:00:48,734 --> 00:00:50,567
لقد تلقيت خبراً للتو

14
00:00:50,634 --> 00:00:53,667
عن اختطاف طائرة دبلوماسية

15
00:00:53,734 --> 00:00:54,534
و، ماذا؟

16
00:00:54,601 --> 00:00:56,367
جاك باور) هو المختطف)

17
00:00:56,434 --> 00:00:58,467
ماذا كان يفعل بهذه الطائرة؟

18
00:00:58,534 --> 00:01:00,200
يبحث عن التسجيل الذي يدينني

19
00:01:00,267 --> 00:01:02,167
(في مقتل (ديفيد بالمر

20
00:01:02,234 --> 00:01:06,601
أعطي الأمر بهبوط الطائرة وإلقاء القبض على (جاك) قبل أن يتسبب في الضرر لنا

21
00:01:06,667 --> 00:01:09,834
لابد أن نسقطه الان إما حياً أو ميتاً

22
00:01:09,900 --> 00:01:11,334
سيدي الرئيس؟

23
00:01:11,401 --> 00:01:13,134
لا يهمني إن كان (باور) يلقي بالتهديدات أم لا

24
00:01:13,200 --> 00:01:15,100
هذه الطائرة لابد أن تهبط في الحال

25
00:01:15,167 --> 00:01:18,300
وعندما تهبط أريد أن يعلم جهاز الحراسة الخاصة

26
00:01:18,367 --> 00:01:19,734
أن يعرف التفاصيل لالقاء القبض عليه

27
00:01:19,801 --> 00:01:21,067
إجلسوا
لديه مسدس

28
00:01:21,134 --> 00:01:23,234
ليجلس الجميع في أماكنهم

29
00:01:23,300 --> 00:01:25,200
افعلوا ما اقول ولن يتأذى أحد

30
00:01:25,267 --> 00:01:27,367
(كابتن، هنا (جاك باور

31
00:01:27,434 --> 00:01:29,467
أنا أتحدث إليك عبر قناة خاصة

32
00:01:29,534 --> 00:01:31,534
الشخص الذي أبحث عنه، الشخص الذي لديه الدليل

33
00:01:31,601 --> 00:01:33,033
الذي أريده يجلس إلى جوارك

34
00:01:33,100 --> 00:01:34,667
(إنه مساعدك (سكوت إيفانز

35
00:01:34,734 --> 00:01:36,534
لابد أن تفتح الباب

36
00:01:40,067 --> 00:01:43,367
هلا توليت القيادة لثانية؟

37
00:01:47,067 --> 00:01:49,701
أنا الوحيد الذي يمكنه قيادة هذه الطائرة الان

38
00:01:52,567 --> 00:01:54,300
أعطني التسجيل

39
00:01:57,467 --> 00:01:59,401
أعلمي الوحدة أن التسجيل معي

40
00:01:59,467 --> 00:02:01,367
سأهبط خلال اقل من ربع الساعة

41
00:02:01,434 --> 00:02:02,900
باور) لديه الدليل)

42
00:02:02,967 --> 00:02:04,334
وهو يسيطر على الطائرة

43
00:02:04,401 --> 00:02:05,768
ماذا نفعل؟

44
00:02:05,834 --> 00:02:08,234
لابد أن تسقط هذه الطائرة، سيدي الرئيس

45
00:02:08,300 --> 00:02:11,200
وإلا ستذهب إلى السجن

46
00:02:11,267 --> 00:02:14,467
بتهمة الخيانة والقتل

47
00:02:16,850 --> 00:02:22,277
تقع الأحداث التالية بين الساعة الثالثة والرابعة

48
00:02:26,501 --> 00:02:29,634
سييرا تانجو) لديك التصريح بالمستوى 220، ابلغك)

49
00:02:29,701 --> 00:02:33,634
من 520 إلى (سييرا تانجو)، لقد هبطنا إلى مستوى 220

50
00:02:33,701 --> 00:02:35,834
(يمكننا العودة إلى (فان نيس

51
00:02:35,900 --> 00:02:37,167
جيد

52
00:02:37,234 --> 00:02:38,401
(هنا (جاك باور

53
00:02:38,467 --> 00:02:39,868
هل يمكنني محادثة (كارين هيس)؟

54
00:02:39,933 --> 00:02:41,167
انتظر، من فضلك

55
00:02:41,234 --> 00:02:42,267
أنا أنزف

56
00:02:42,334 --> 00:02:43,801
أعتقد أنك كسرت أنفي

57
00:02:43,868 --> 00:02:45,367
ستأتيك الرعاية الطبية بمجرد أن نهبط

58
00:02:45,434 --> 00:02:48,834
في الوقت الحالي، لابد أن يكون اهتمامك هو قيادة هذه الطائرة

59
00:02:48,900 --> 00:02:52,200
مس (هيس)، لدي (جاك باور) على الخط 1

60
00:02:52,267 --> 00:02:53,667
صلني به

61
00:02:53,734 --> 00:02:55,234
نعم، يا (جاك)؟

62
00:02:55,300 --> 00:02:57,100
لدي التسجيل، لقد كان مع مساعد الطيار

63
00:02:57,167 --> 00:02:59,167
مساعد الطيار؟-
(نعم، لقد كان يعمل لحساب (هندرسون-

64
00:02:59,234 --> 00:03:01,467
الكابتن فاقد الوعي، ولكني أمنت مساعد الطيار

65
00:03:01,534 --> 00:03:03,300
(نحن في طريق العودة إلى مطار (فان نيس

66
00:03:03,367 --> 00:03:04,501
كم لديك من وقت؟

67
00:03:04,567 --> 00:03:06,167
21 دقيقة

68
00:03:06,234 --> 00:03:08,267
سنهبط خلال 21 دقيقة

69
00:03:08,334 --> 00:03:09,467
كارين)، اسمعيني)

70
00:03:09,534 --> 00:03:10,768
(هذا التسجيل يثبت أن الرئيس (لوجان

71
00:03:10,834 --> 00:03:13,134
(متورط في اغتيال (ديفيد بالمر

72
00:03:13,200 --> 00:03:15,334
من الضروري ألا نتركه يقع في أيدي

73
00:03:15,401 --> 00:03:17,100
أي أحد من المخلصين للرئيس

74
00:03:17,167 --> 00:03:19,634
بمجرد أن نهبط على الأرض، اريد منكِ

75
00:03:19,701 --> 00:03:21,868
أن توفري لي وسيلة انتقال امنة إلى الوحدة

76
00:03:21,933 --> 00:03:23,567
(جاك)، هنا (بيل)

77
00:03:23,634 --> 00:03:25,167
أنا هنا مع (كارين)، سأشرح كل شيء فيما بعد

78
00:03:25,234 --> 00:03:26,434
يمكننا أن نرسل فريقاً

79
00:03:26,501 --> 00:03:27,667
ليقابلك في المطار

80
00:03:27,734 --> 00:03:28,967
يمكنهم أن يسبقوا أي هيئة أمنية أخرى

81
00:03:29,033 --> 00:03:30,367
ويأتون بك إلى هنا

82
00:03:30,434 --> 00:03:31,434
حسناً، جيد

83
00:03:31,501 --> 00:03:33,567
بيل) كيف حال (أودري)؟)

84
00:03:33,634 --> 00:03:35,701
لقد أتى بها (كيرتس) للتو، وهي في العيادة الطبية

85
00:03:35,768 --> 00:03:38,000
تتلقى العلاج، ولكن يبدو أنها ستكون بخير

86
00:03:38,067 --> 00:03:39,534
حمداً لله

87
00:03:39,601 --> 00:03:41,701
حسناً، سأعيد الاتصال بكم بمجرد

88
00:03:41,768 --> 00:03:43,434
أن نقترب-
حسناً-

89
00:03:51,534 --> 00:03:53,000
(أودري)

90
00:03:53,067 --> 00:03:54,768
لقد تلقيت مكالمة للتو من حارس المقاطعة

91
00:03:54,834 --> 00:03:56,868
لدي أخبار سارة

92
00:03:56,933 --> 00:03:58,501
لقد نجا والدكِ

93
00:03:58,567 --> 00:04:00,167
هل هو على قيد الحياة؟

94
00:04:00,234 --> 00:04:02,734
نعم، لقد التقطه فريق لنا

95
00:04:02,801 --> 00:04:04,634
منذ حوالي نصف الساعة في موقع الحادث

96
00:04:04,701 --> 00:04:07,601
لازال في العناية المركزة، ولكنهم يتوقعون أنه سيكون على ما يرام قريباً

97
00:04:07,667 --> 00:04:09,667
يا إلهي

98
00:04:09,734 --> 00:04:11,967
لدينا فريق أمني في المستشفى

99
00:04:12,033 --> 00:04:13,667
ستكون عليه حراسة مشددة

100
00:04:14,701 --> 00:04:17,334
أشكرك

101
00:04:17,401 --> 00:04:19,567
لابد أن ارد

102
00:04:20,634 --> 00:04:23,067
كيرتس)؟)

103
00:04:23,134 --> 00:04:25,033
شكراً جزيلاً لك

104
00:04:25,100 --> 00:04:26,334
على الرحب والسعة

105
00:04:26,401 --> 00:04:27,534
(هنا (مانينج

106
00:04:27,601 --> 00:04:28,801
هل تم تأمين (هندرسون)؟

107
00:04:28,868 --> 00:04:30,167
إنه بغرفة الحجز 3-
جيد-

108
00:04:30,234 --> 00:04:32,967
(اريد أن تأخذ فريقاً لالتقاط (جاك-
أين هو؟-

109
00:04:33,033 --> 00:04:35,300
(إنه في طائرة متجهة إلى مطار (فان نيس

110
00:04:35,367 --> 00:04:38,000
سيكون هناك خلال 20 دقيقة-
لماذا هو بالطائرة؟-

111
00:04:38,067 --> 00:04:40,200
كان لابد أن يركب هذه الطائرة لاستعادة دليل

112
00:04:40,267 --> 00:04:41,634
(ضد الرئيس (لوجان

113
00:04:41,701 --> 00:04:43,900
سأعلمك بالتفاصيل في الطريق

114
00:04:43,967 --> 00:04:46,234
كيرتس)، لا داعي أن أؤكد لك)

115
00:04:46,300 --> 00:04:48,667
(أهمية هذا الدليل الذي مع (جاك

116
00:04:48,734 --> 00:04:50,900
أريدك أن تضع حراسة مشددة عليه

117
00:04:50,967 --> 00:04:52,567
وتعيده إلى هنا بالوحدة

118
00:04:52,634 --> 00:04:54,033
مفهوم

119
00:04:54,100 --> 00:04:56,267
ربما سيرسل الرئيس (لوجان) رجاله لاستعادة هذا الدليل

120
00:04:56,334 --> 00:04:57,900
لابد أن تصل إلى (جاك) أولاً

121
00:04:57,967 --> 00:05:01,234
سأفعل، سنذهب الان

122
00:05:04,100 --> 00:05:06,734
نعم؟

123
00:05:06,801 --> 00:05:08,234
لدينا حل يمكنك من

124
00:05:08,300 --> 00:05:09,267
أن تأمر بإسقاط هذه الطائرة

125
00:05:09,334 --> 00:05:10,868
أتمنى هذا بالفعل

126
00:05:10,933 --> 00:05:13,300
ربما أكون الرئيس ولكن هناك بروتوكولات

127
00:05:13,367 --> 00:05:14,634
لا يمكننا تجاهلها

128
00:05:14,701 --> 00:05:16,967
ما سنعرضه عليك يناسب هذه البروتوكولات

129
00:05:17,033 --> 00:05:18,401
وما هو؟

130
00:05:18,467 --> 00:05:20,701
(سنحاكي رسالة إنذار من نوع (في سي أي

131
00:05:20,768 --> 00:05:24,033
وسيتم بثها من جهاز البث بنفس تردد الطائرة

132
00:05:24,100 --> 00:05:25,534
(وسيبدو أنها صادرة من طائرة (باور

133
00:05:25,601 --> 00:05:28,401
انتظر، ما هي غشارة (في سي أي) للإنذار؟

134
00:05:28,467 --> 00:05:31,234
إنها إشارة طواريء توحي بوجود عملية اختطاف

135
00:05:31,300 --> 00:05:34,033
وأن الخاطفين ينوون استعمال الطائرة كسلاح

136
00:05:34,100 --> 00:05:35,734
هذا سيعطيك المبرر لاسقاط الطائرة

137
00:05:35,801 --> 00:05:37,834
لا يوجد أفضل من هذا السبب

138
00:05:37,900 --> 00:05:39,868
للقيام بهذا سيدي الرئيس

139
00:05:39,933 --> 00:05:43,467
كل ما عليك أن تفعله هو أن تراجع كل ما لديك

140
00:05:43,534 --> 00:05:46,134
ثم تعطي الأمر

141
00:05:48,200 --> 00:05:49,434
سيدي الرئيس؟

142
00:05:49,501 --> 00:05:52,267
لا بأس

143
00:05:52,334 --> 00:05:53,267
وهو كذلك

144
00:05:53,334 --> 00:05:55,933
تبدو متردداً

145
00:05:58,000 --> 00:06:00,834
لا أصدق أن الأمور وصلت إلى هذه الدرجة

146
00:06:00,900 --> 00:06:03,534
ساسقط هذه الطائرة

147
00:06:03,601 --> 00:06:05,933
وبها أبرياء

148
00:06:06,000 --> 00:06:08,467
لا أحد منا سعيد بهذا سيدي الرئيس

149
00:06:08,534 --> 00:06:09,768
ولكن ما من بديل لديك

150
00:06:09,834 --> 00:06:13,134
باور)، لديه دليل يدينك في هذه المؤامرة)

151
00:06:13,200 --> 00:06:16,067
ولا داعي أن اقول لك ماذا ستكون النتائج

152
00:06:16,134 --> 00:06:19,701
علينا جميعاً لو نشر هذا الدليل

153
00:06:25,567 --> 00:06:27,534
لابد أن نتصل بـ(كلوي)، ونستدعيها إلى هنا

154
00:06:27,601 --> 00:06:29,134
سنحتاج مساعدتها

155
00:06:29,200 --> 00:06:30,334
في إعادة (جاك) إلى الوحدة

156
00:06:30,401 --> 00:06:32,167
حسناً

157
00:06:32,234 --> 00:06:33,467
أرسل من يصطحبها

158
00:06:33,534 --> 00:06:35,367
كارين)، أنا أقدر لكِ هذا)

159
00:06:35,434 --> 00:06:36,834
أعرف أنك تخاطرين بكل شيء

160
00:06:36,900 --> 00:06:38,467
لمساعدتنا

161
00:06:38,534 --> 00:06:40,667
كل ما يمكنني أن اقوله هو أنه من الأفضل

162
00:06:40,734 --> 00:06:42,834
(أن يكون هذا التسجيل كما يدعيه (جاك-
(أنا أعرف (جاك-

163
00:06:42,900 --> 00:06:45,033
قد لا أتفق دائماً مع طريقته

164
00:06:45,100 --> 00:06:46,834
ولكني أثق في حكمه

165
00:06:48,933 --> 00:06:50,367
سأذهب لأجري هذه المكالمة

166
00:06:50,434 --> 00:06:52,567
ماذا هناك؟

167
00:06:52,634 --> 00:06:53,834
ماذا يفعل (بيوكانان) خارج الحجز؟

168
00:06:53,900 --> 00:06:55,000
(لقد تغير الموقف يا (مايلز

169
00:06:55,067 --> 00:06:56,801
هناك معلومات جديدة

170
00:06:56,868 --> 00:06:58,200
أنا لم ار أي شيء، أية معلومات جديدة؟

171
00:06:58,267 --> 00:06:59,868
لاوقت لأشرح هذا الان

172
00:06:59,933 --> 00:07:01,300
ماذا يعني هذا؟

173
00:07:01,367 --> 00:07:03,200
هذا يعني أني سأفسر لك كل شيء عندما تتاح لي الفرصة

174
00:07:03,267 --> 00:07:04,401
هل أعددت أوامر نقل (بيركو)؟

175
00:07:04,467 --> 00:07:06,167
لازلت اعمل عليها

176
00:07:06,234 --> 00:07:08,734
أخبرني عندما تنتهي منها

177
00:07:15,334 --> 00:07:17,033
ما الأمر يا (مايك)؟

178
00:07:17,100 --> 00:07:20,234
لقد طرأ موقف جديد بخصوص الطائرة المخطوفة

179
00:07:20,300 --> 00:07:22,667
أخبرني ماذا يحدث

180
00:07:22,734 --> 00:07:26,167
لقد التقطنا إشارة تحذير

181
00:07:26,234 --> 00:07:29,033
صادرة من الرحلة 520

182
00:07:29,100 --> 00:07:30,868
وما هو كود التحذير هذا؟

183
00:07:30,933 --> 00:07:33,868
إنه نظام تم وضعه مؤخراً

184
00:07:33,933 --> 00:07:35,734
في كل رحلات الطيران

185
00:07:35,801 --> 00:07:38,167
هذا الكود يعني أن هناك عملية اختطاف

186
00:07:38,234 --> 00:07:40,267
وأنه سيتم استعمال الطائرة

187
00:07:40,334 --> 00:07:42,567
لإصابة أهداف على الأرض

188
00:07:42,634 --> 00:07:44,334
يا إلهي

189
00:07:44,401 --> 00:07:45,768
الأدميرال (كيردلاند) مستعد

190
00:07:45,834 --> 00:07:48,200
على شاشة الاتصال المرئي

191
00:07:48,267 --> 00:07:52,000
إنه مستعد لمناقشة التفاصيل معك

192
00:07:57,768 --> 00:07:59,033
(أدميرال (كيركلاند)، معك(مايك نوفاك

193
00:07:59,100 --> 00:08:00,434
الرئيس معي هنا

194
00:08:00,501 --> 00:08:01,933
سيدي الرئيس

195
00:08:02,000 --> 00:08:04,834
لقد أخبرني (مايك)، بشأن إشارة (في سي إي) هذه

196
00:08:04,900 --> 00:08:06,401
كيف تم إرسالهات من دون

197
00:08:06,467 --> 00:08:07,868
أن يعلم بها (باور)؟

198
00:08:07,933 --> 00:08:10,033
من المحتمل أن أحد الطيارين تحت التهديد قد أطلقها سراً

199
00:08:10,100 --> 00:08:11,534
من خلال جهاز البث

200
00:08:11,601 --> 00:08:13,033
دعني أوضح هذا تماماً

201
00:08:13,100 --> 00:08:15,134
اخر تقرير لدينا أن (باور) كان في الكابينة الرئيسية

202
00:08:15,200 --> 00:08:16,967
هل يعني هذا أنه الان في القمرة الرئيسية

203
00:08:17,033 --> 00:08:18,534
وأنه يسيطر على الطائرة؟

204
00:08:18,601 --> 00:08:21,467
يبدو هذا، يا سيدي

205
00:08:23,033 --> 00:08:24,467
وماذا سنفعل يا (أدميرال)؟

206
00:08:24,534 --> 00:08:27,534
سيدي، إجرءات مثل هذه المواقف واضحة

207
00:08:27,601 --> 00:08:29,701
نحن مضطرون للقيام بعمل عسكري الان

208
00:08:29,768 --> 00:08:31,501
أي عمل؟

209
00:08:31,567 --> 00:08:33,300
لابد أن نسقط هذه الطائرة

210
00:08:33,367 --> 00:08:35,667
(لقد أعطينا الأمر بالفعل لمقاتلة من طراز (إف-18

211
00:08:35,734 --> 00:08:38,434
نريد موافقتك على الاشتباك

212
00:08:40,967 --> 00:08:45,067
هناك أكثر من 50 شخص بهذه الطائرة أيها الأدميرال

213
00:08:45,134 --> 00:08:47,501
لابد أن نفكر بمن هم على الأرض سيدي الرئيس

214
00:08:47,567 --> 00:08:49,933
(هناك أكثر من 20 مليون شخص يعيشون بمقاطعة (لوس أنجلوس

215
00:08:50,000 --> 00:08:52,267
قد يكون كل واحد منهم مستهدف الان

216
00:08:52,334 --> 00:08:54,334
أنا لا أصدق هذا

217
00:08:54,401 --> 00:08:56,334
سيدي الرئيس، لو تسمح لي بالتدخل

218
00:08:56,401 --> 00:08:58,534
أدميرال، من الصعب عليَّ أن أقبل

219
00:08:58,601 --> 00:09:01,933
أن (باور) سوف يستخدم الطائرة كسلاح

220
00:09:02,000 --> 00:09:03,300
ضد المدنيين

221
00:09:03,367 --> 00:09:04,768
من خلال المستندات التي لدي

222
00:09:04,834 --> 00:09:06,367
فإن (جاك باور) هذا فرد متهور

223
00:09:06,434 --> 00:09:07,667
ولديه ماض ذو أعمال شديدة التهور

224
00:09:07,734 --> 00:09:10,768
لقد قضى (جاك باور) حياته كلها

225
00:09:10,834 --> 00:09:12,234
يحمي أرواح الأمريكيين

226
00:09:12,300 --> 00:09:14,000
أعتقد أن هناك سبب لما يفعله

227
00:09:14,067 --> 00:09:15,467
وماذا يكون هذا السبب؟

228
00:09:15,534 --> 00:09:18,033
ليس لدي الاجابة

229
00:09:18,100 --> 00:09:20,033
ولكن لابد أن نحاول أن نعرف هذا على الأقل

230
00:09:20,100 --> 00:09:21,601
لا وقت لدينا

231
00:09:21,667 --> 00:09:24,601
سيدي الرئيس، لابد أن نجعل المقاتلة

232
00:09:24,667 --> 00:09:25,933
تطير في أعقاب الطائرة

233
00:09:26,000 --> 00:09:27,933
يمكننا أن نستصدر أمراً بالاستعداد

234
00:09:28,000 --> 00:09:29,768
لاطلاق النار فقط في حالة لو انحرفت الطائرة

235
00:09:29,834 --> 00:09:31,067
عن مسارها الحالي

236
00:09:31,134 --> 00:09:32,701
هذا ليس خياراً سليما يا سيدي

237
00:09:32,768 --> 00:09:33,967
لم لا؟

238
00:09:34,033 --> 00:09:35,534
في الوقت الحالي، فالطائرة تحلق فوق الصحراء

239
00:09:35,601 --> 00:09:37,567
(وخلال ربع الساعة ستكون فوق (لوس أنجلوس

240
00:09:37,634 --> 00:09:39,167
ولو أسقطناها حينئذٍ

241
00:09:39,234 --> 00:09:41,501
سنواجه العديد من الضحايا على الأرض

242
00:09:41,567 --> 00:09:43,033
وايضاً سيدي الرئيس، لابد أن نضع في الاعتبار

243
00:09:43,100 --> 00:09:45,367
(احتمال أن يهاجم (باور

244
00:09:45,434 --> 00:09:46,933
المقر الرئاسي

245
00:09:47,000 --> 00:09:48,334
المقر؟

246
00:09:48,401 --> 00:09:49,801
أنت بداخل منطقة الهدف

247
00:09:49,868 --> 00:09:53,200
و(باور) هذا متهم بقتل أحد الرؤساء بالفعل اليوم

248
00:09:53,267 --> 00:09:54,501
في الواقع يا سيدي

249
00:09:54,567 --> 00:09:56,000
نحن لا نعرف ما الذي ينوي فعله

250
00:09:56,067 --> 00:09:57,200
....سيدي الرئيس

251
00:09:57,267 --> 00:09:58,701
مايك)، كفى)

252
00:09:58,768 --> 00:10:01,834
لقد اتخذت قراري

253
00:10:01,900 --> 00:10:05,734
أدميرال، أنا أعطيك الاذن بإسقاط هذه الطائرة

254
00:10:05,801 --> 00:10:06,933
أمرك، سيدي

255
00:10:07,000 --> 00:10:08,033
......سيدي الرئيس

256
00:10:08,100 --> 00:10:09,267
مايك)، من فضلك)

257
00:10:11,234 --> 00:10:12,801
لا تصعب هذا الأمر أكثر من هذا

258
00:10:21,834 --> 00:10:23,401
(مس (هيس

259
00:10:23,467 --> 00:10:26,334
لقد ورد هذا للتو على الشبكة الفرعية

260
00:10:27,334 --> 00:10:29,300
ما الأمر؟

261
00:10:32,567 --> 00:10:34,567
(لابد أن نحذر (جاك

262
00:10:43,801 --> 00:10:45,234
(هنا (باور

263
00:10:45,300 --> 00:10:48,067
(جاك) لقد تلقت هيئة الطيران إشارة تحذير من طراز (في سي أي)

264
00:10:48,134 --> 00:10:49,501
من طائرتك

265
00:10:49,567 --> 00:10:51,667
(هذا يسمح للرئيس (لوجان

266
00:10:51,734 --> 00:10:52,734
بإسقاطها

267
00:10:52,801 --> 00:10:53,868
إسقاطنا؟

268
00:10:53,933 --> 00:10:55,200
(لقد انطلقت مقاتلة (إف-18

269
00:10:55,267 --> 00:10:56,501
(من قاعدة (بوينت ميجو)، يا (جاك

270
00:10:56,567 --> 00:10:57,701
لديك من ثمانية إلى عشرة دقائق

271
00:10:57,768 --> 00:10:59,501
هل يمكنك أن تصلني بالطيار

272
00:10:59,567 --> 00:11:00,534
في المقاتلة؟

273
00:11:00,601 --> 00:11:01,534
مستحيل

274
00:11:01,601 --> 00:11:02,801
إنهم على تردد مشفر

275
00:11:02,868 --> 00:11:04,834
يمكننا الاتصال بالبيت الأبيض

276
00:11:04,900 --> 00:11:06,467
وماذا نقول لهم؟

277
00:11:06,534 --> 00:11:08,367
إنهم لا يريدون سماع أي شيء مني

278
00:11:08,434 --> 00:11:09,367
انتظري

279
00:11:09,434 --> 00:11:10,701
لابد أن نهبط بهذه الطائرة الان

280
00:11:10,768 --> 00:11:12,134
نحن على بعد 100 ميل من أقرب مطار

281
00:11:12,200 --> 00:11:14,167
لقد امروا مقاتلة (إف-18) لإسقاطنا

282
00:11:14,234 --> 00:11:15,567
لابد أن نهبط الان

283
00:11:15,634 --> 00:11:16,933
أنت لم تسمعني

284
00:11:17,000 --> 00:11:18,067
لا يوجد أي مكان للهبوط

285
00:11:18,134 --> 00:11:20,467
ما طول ممر الهبوط الذي تحتاجه؟

286
00:11:20,534 --> 00:11:22,234
على الأقل 5000 قدم

287
00:11:22,300 --> 00:11:23,401
بيل)، هل تسمعني؟)

288
00:11:23,467 --> 00:11:24,567
(نعم يا (جاك

289
00:11:24,634 --> 00:11:26,267
أريدك أن تبحث عن طريق سريع ممتد

290
00:11:26,334 --> 00:11:28,834
بطول 5 الاف قدم، مستقيم بحيث يسمح لنا بالهبوط

291
00:11:28,900 --> 00:11:30,033
سأحضر الخرائط

292
00:11:30,100 --> 00:11:31,768
من هذه المنطقة، سيأخذ هذا بضع ثوانٍ

293
00:11:31,834 --> 00:11:33,300
أعد الاتصال بي

294
00:11:33,367 --> 00:11:34,467
بمرجد أن يكون لديك شيء

295
00:11:34,534 --> 00:11:35,801
لا يمكننا الهبوط على الطريق السريع

296
00:11:35,868 --> 00:11:37,100
بل يمكننا

297
00:11:37,167 --> 00:11:38,300
الوقت متأخر، وهناك حظر تجوال

298
00:11:38,367 --> 00:11:40,501
لن يكون هناك اي سيارات على الطريق السريع

299
00:11:40,567 --> 00:11:41,967
قيد يدك اليمنى

300
00:11:42,033 --> 00:11:44,834
إلى لوحة التحكم الان

301
00:11:53,834 --> 00:11:55,834
لنبدأ في الهبوط

302
00:12:00,000 --> 00:12:01,900
هيا

303
00:12:22,534 --> 00:12:25,201
ماذا تفعل (كلوي أوبرايان) هنا؟

304
00:12:25,267 --> 00:12:26,967
لا أعرف

305
00:12:28,833 --> 00:12:29,934
يمكنك الذهاب

306
00:12:30,000 --> 00:12:32,167
ماذا هناك؟

307
00:12:32,234 --> 00:12:33,634
(لقد انطلقت مقاتلة (إف-18

308
00:12:33,700 --> 00:12:34,634
(لاسقاط طائرة (جاك

309
00:12:34,700 --> 00:12:35,700
هل يمكنكِ أن تفتحي منفذاً

310
00:12:35,767 --> 00:12:37,634
مع رادار (إيه تي سي)؟

311
00:12:37,700 --> 00:12:38,967
نعم، أعتقد هذا

312
00:12:39,034 --> 00:12:41,367
(هيا يا (كلوي
نريد أن نعرف الوقت الفعلي

313
00:12:41,434 --> 00:12:43,034
(قبل أن تصل المقاتلة إلى (جاك

314
00:12:43,100 --> 00:12:44,034
حسناً

315
00:12:44,100 --> 00:12:45,034
كارين)، أنظري)

316
00:12:45,100 --> 00:12:46,634
هناك موقعان مناسبان للهبوط

317
00:12:46,700 --> 00:12:48,034
أعتقد أن هذا أفضل موقع

318
00:12:48,100 --> 00:12:50,067
(أوافق، لنتصل بـ(جاك

319
00:12:54,534 --> 00:12:55,601
أريد أن أتحدث إليك

320
00:12:59,401 --> 00:13:01,234
لابد أن نقوم بهبوط اضطراري

321
00:13:01,301 --> 00:13:02,668
تحدث إلى الركاب ليستعدوا

322
00:13:02,733 --> 00:13:03,934
ماذا يحدث؟-
لا تقلقي-

323
00:13:04,000 --> 00:13:05,434
سيكون كل شيء على ما يرام، ليستعدوا فحسب

324
00:13:06,800 --> 00:13:08,733
حسناً

325
00:13:08,800 --> 00:13:09,900
ليستمع الجميع

326
00:13:09,967 --> 00:13:11,401
سوف نستعد

327
00:13:11,467 --> 00:13:12,800
لهبوط اضطراري

328
00:13:12,867 --> 00:13:14,934
......الاجراء المناسب-
(هنا (باور-

329
00:13:15,000 --> 00:13:16,767
جاك)، هنا (بيل)، أعتقد أننا عثرنا على شيء)

330
00:13:16,833 --> 00:13:17,934
بيل)، انتظر ثانية واحدة)

331
00:13:18,000 --> 00:13:20,501
أريد أن أضعك على مكبر الصوت

332
00:13:20,568 --> 00:13:21,900
تفضل

333
00:13:21,967 --> 00:13:23,334
إنه الطريق السريع رقم 118

334
00:13:23,401 --> 00:13:25,568
بين الميل 91 و92

335
00:13:25,634 --> 00:13:27,434
هناك حوالي 4 الاف قدم ثم ستأتي لافتة كبيرة

336
00:13:27,501 --> 00:13:29,434
هذا ليس بالطول الكافي

337
00:13:29,501 --> 00:13:30,668
هذا أفضل ما لدينا

338
00:13:30,733 --> 00:13:31,634
عُلم

339
00:13:31,700 --> 00:13:33,301
انتظر، أعطني ثانية واحدة

340
00:13:33,367 --> 00:13:36,568
إما أن تحاول أن تهبط بالطائرة على هذا الطريق، وإلا سأفعل أنا

341
00:13:40,534 --> 00:13:41,534
أعطني الاحداثيات

342
00:13:49,733 --> 00:13:51,568
نريد أن نعرف أين هذه المقاتلة

343
00:13:51,634 --> 00:13:54,467
جاك)، معك (كلوي)، أنا أعمل على هذا)

344
00:13:54,534 --> 00:13:55,967
(مانينج)

345
00:13:56,034 --> 00:13:57,134
لدينا الموقع بالتحديد

346
00:13:57,201 --> 00:13:58,401
(حيث سيهبط (جاك-
تفضل-

347
00:13:58,467 --> 00:13:59,534
إنه الطريق السريع 118

348
00:13:59,601 --> 00:14:02,301
بين الميل 90، و92

349
00:14:02,367 --> 00:14:03,568
سيهبط على الأرض خلال دقائق

350
00:14:03,634 --> 00:14:04,568
عُلم، سنغير وجهتنا إلى هناك

351
00:14:04,634 --> 00:14:06,568
عُلم

352
00:14:09,601 --> 00:14:11,134
سيدي الرئيس، نحن على بعد عدة دقائق

353
00:14:11,201 --> 00:14:13,301
(ساصلك مباشرة بقائد المقاتلة (إف-18

354
00:14:13,367 --> 00:14:14,833
تفضل

355
00:14:14,900 --> 00:14:17,700
(برافو 1، هنا الأدميرال (كيركلاند

356
00:14:17,767 --> 00:14:19,134
أنت على اتصال بالرئيس وأنا

357
00:14:19,201 --> 00:14:20,534
ابلغ عن حالتك

358
00:14:20,601 --> 00:14:23,833
الرادار مصوب على الهدف

359
00:14:23,900 --> 00:14:26,401
والهدف يهبط بانتظام

360
00:14:26,467 --> 00:14:27,967
لازلت أصوب الرادار عليه

361
00:14:29,833 --> 00:14:31,234
لدي خطة الرادار

362
00:14:31,301 --> 00:14:33,700
ضعيها على الشاشة الرئيسية

363
00:14:33,767 --> 00:14:37,733
جاك)، المقاتلة على بعد 15 ميل)

364
00:14:37,800 --> 00:14:39,134
لن يفعلوها

365
00:14:39,201 --> 00:14:40,833
سيكون في نطاق الإطلاق خلال دقيقتين

366
00:14:40,900 --> 00:14:42,234
إنك لا تهبط بالسرعة الكافية

367
00:14:42,301 --> 00:14:43,867
لو زدنا من معدل الهبوط، فلن نتمكن

368
00:14:43,934 --> 00:14:45,334
من النجاة من ضغط الهواء

369
00:14:45,401 --> 00:14:47,767
لو لم نهبط قبل أن تصلنا هذه المقاتلة

370
00:14:47,833 --> 00:14:49,934
فلن يهم كل هذا، إهبط الان

371
00:14:59,000 --> 00:15:01,401
ضعوا اقنعة الأكسجين

372
00:15:04,000 --> 00:15:06,800
لقد زاد الهدف من معدل الهبوط

373
00:15:06,867 --> 00:15:08,967
نحن على بعد دقيقة من الاطلاق

374
00:15:09,034 --> 00:15:11,668
جاك)، لقد أوشكوا على الدخول في دائرة الاطلاق)

375
00:15:13,000 --> 00:15:14,100
الطائرة لن تتحمل هذا

376
00:15:14,167 --> 00:15:15,134
لابد أن ارتفع بها

377
00:15:15,201 --> 00:15:16,267
ليس بعد

378
00:15:29,867 --> 00:15:32,434
يمكنني رؤية الطريق

379
00:15:35,301 --> 00:15:36,434
هيا

380
00:15:36,501 --> 00:15:39,434
حسناً، ابدأ فى الارتفاع قليلاً الان

381
00:15:43,301 --> 00:15:45,100
لن يمكننا الارتفاع بهذه البساطة

382
00:15:48,201 --> 00:15:49,767
اريد مساعدتك، هيا

383
00:15:57,967 --> 00:15:59,334
20 ثانية على الاطلاق

384
00:15:59,401 --> 00:16:02,601
الهدف على بعد 1000 قدم وبدأ في الاستواء

385
00:16:02,668 --> 00:16:03,634
الاستواء؟

386
00:16:03,700 --> 00:16:05,034
نعم، سيدي

387
00:16:05,100 --> 00:16:06,067
ماذا يعني هذا؟

388
00:16:06,134 --> 00:16:08,434
ربما بدأ الهدف في الاستعداد للهبوط

389
00:16:08,501 --> 00:16:11,634
يبدو أنه سيهبط في الطريق 118

390
00:16:15,700 --> 00:16:17,434
أخفض عصا الهبوط

391
00:16:17,501 --> 00:16:18,767
نحن نهبط بسرعة كبيرة

392
00:16:18,833 --> 00:16:19,800
أخفضها

393
00:16:24,568 --> 00:16:25,900
إنه ينخفض

394
00:16:27,434 --> 00:16:29,134
المقاتلة في مدى الاطلاق الان

395
00:16:33,334 --> 00:16:34,668
أنا في مدى الاطلاق

396
00:16:34,733 --> 00:16:36,568
لقد بدأت الطائرة في الهبوط يا سيدي

397
00:16:36,634 --> 00:16:37,568
أنصح بوقف العملية

398
00:16:37,634 --> 00:16:39,000
ماذا؟

399
00:16:39,067 --> 00:16:40,034
لقد تغيرت الاحداثيات يا سيدي

400
00:16:40,100 --> 00:16:41,501
اريد أن تسقط هذه الطائرة

401
00:16:41,568 --> 00:16:43,900
سيدي-
أؤمر المقاتلة بأن تطلق النار الان-

402
00:16:43,967 --> 00:16:45,234
سيدي الرئيس

403
00:16:45,301 --> 00:16:47,167
إنه على حق

404
00:16:47,234 --> 00:16:48,668
الطائرة ليست تهديداً

405
00:16:48,733 --> 00:16:50,201
ما من سبب لعمل هذا

406
00:16:51,867 --> 00:16:53,733
أتوسل إليك أن تعيد النظر في الأمر

407
00:17:01,100 --> 00:17:02,867
أوقف العملية

408
00:17:02,934 --> 00:17:03,900
أمرك، سيدي

409
00:17:03,967 --> 00:17:05,167
ولكن إذا لم يهبطوا بالطائرة

410
00:17:05,234 --> 00:17:07,501
أريدك أن تطلق النار عليها مباشرةً

411
00:17:07,568 --> 00:17:08,534
أمرك، سيدي الرئيس

412
00:17:08,601 --> 00:17:10,700
برافو 1، لا تطلق النار

413
00:17:10,767 --> 00:17:11,733
اكرر، لا تطلق النار

414
00:17:11,800 --> 00:17:14,000
عُلم، إلى القاعدة، تم وقف إطلاق النار

415
00:17:14,067 --> 00:17:15,634
لدينا وحدات مارينز تم نشرها في المنطقة

416
00:17:15,700 --> 00:17:17,501
اريدهم أن يطوقوا منطقة الهبوط

417
00:17:17,568 --> 00:17:18,568
(والقبض على (جاك باور

418
00:17:18,634 --> 00:17:20,467
أمرك، سيدي

419
00:17:23,634 --> 00:17:26,000
خمسمئة قدم

420
00:17:26,067 --> 00:17:28,534
لن ننجح

421
00:17:28,601 --> 00:17:30,601
هيا

422
00:17:37,167 --> 00:17:38,568
إلى الوحدة

423
00:17:38,634 --> 00:17:39,568
لقد رأينا الطائرة

424
00:17:39,634 --> 00:17:40,934
إنهم يحاولون الهبوط

425
00:17:41,000 --> 00:17:42,434
نحن باتجاههم الان

426
00:17:42,501 --> 00:17:44,201
سأعيد التحكم إليك الان

427
00:17:44,267 --> 00:17:46,867
لتلمس الأرض

428
00:17:46,934 --> 00:17:48,334
لازلنا نتحرك بسرعة كبيرة

429
00:17:48,401 --> 00:17:49,401
إلمس الأرض

430
00:17:59,367 --> 00:18:00,401
لقد هبط الهدف على الأرض

431
00:18:00,467 --> 00:18:02,800
لقد انتهيت هنا، سأعود إلى القاعدة

432
00:18:28,334 --> 00:18:29,134
بيل) لقد نجحنا)

433
00:18:29,201 --> 00:18:31,167
لقد هبطنا على الأرض

434
00:18:31,234 --> 00:18:32,800
جاك)، لقد وجهنا (كيرتس)، إليك)

435
00:18:32,867 --> 00:18:34,434
سيكون عندك خلال دقائق

436
00:18:34,501 --> 00:18:35,867
(أنا شرق لافتة (بالبوا

437
00:18:35,934 --> 00:18:37,100
ليقابلني هناك

438
00:18:37,167 --> 00:18:39,700
وأرسل فريقاً اخر للقبض على مساعد الطيار

439
00:18:39,767 --> 00:18:41,167
والاسعاف للطيار

440
00:18:41,234 --> 00:18:43,000
(حسناً، اذهب من عندك الان يا (جاك

441
00:18:49,634 --> 00:18:51,401
ليتحرك الجميع

442
00:18:51,467 --> 00:18:52,733
إلى مؤخرة الطائرة

443
00:18:52,800 --> 00:18:53,833
المخرج بمؤخرة الطائرة، تحركوا

444
00:19:23,501 --> 00:19:25,134
كان لابد أن تستمر في الأمر سيادة الرئيس

445
00:19:25,201 --> 00:19:26,767
كان لابد أن تأمر هذا الطيار بإطلاق النار

446
00:19:26,833 --> 00:19:29,000
لقد كانوا يهبطون على أحد الطرق السريعة

447
00:19:29,067 --> 00:19:31,000
لم يكن لدي حجة تكفي لاسقاطهم

448
00:19:31,067 --> 00:19:32,401
كان لابد من وقف العملية

449
00:19:32,467 --> 00:19:33,700
سيكون من الصعب احتواء الموقف الان

450
00:19:33,767 --> 00:19:34,934
إن لم يكن مستحيلاً

451
00:19:35,000 --> 00:19:35,934
(لقد هبط (باور

452
00:19:36,000 --> 00:19:38,034
لن يتمكن من الابتعاد

453
00:19:38,100 --> 00:19:39,634
حتى قبل أن تهبط الطائرة

454
00:19:39,700 --> 00:19:42,267
أمرت بنشر فرقتين من المارينز في المنطقة

455
00:19:42,334 --> 00:19:44,934
إنهم يطوقون منطقة الهبوط الان

456
00:19:45,000 --> 00:19:47,367
...(باور)

457
00:19:47,434 --> 00:19:48,634
لن يتمكن من الفرار

458
00:19:48,700 --> 00:19:50,700
أتمنى أن تكون محقاً سيدي الرئيس

459
00:19:50,767 --> 00:19:51,733
هذه فرصتنا الأخيرة

460
00:19:51,800 --> 00:19:52,733
......لو تمكن (باور) من الافلات

461
00:19:52,800 --> 00:19:55,401
اعرف

462
00:19:55,467 --> 00:19:57,467
(ادرك خطورة الأمر يا (جراهام

463
00:20:00,867 --> 00:20:03,867
ساعيد الاتصال بك بمجرد أن تردني اية اخبار

464
00:20:22,568 --> 00:20:23,501
نعم

465
00:20:23,568 --> 00:20:24,767
(كيرتس)، هنا (جاك)

466
00:20:24,833 --> 00:20:26,367
هيا، فرق المارينز تتقدم

467
00:20:26,434 --> 00:20:27,800
إنهم يعدون طوقاً أمنياً-
أين أنت؟-


468
00:20:27,867 --> 00:20:29,201
نحن نقترب من موقعك من جهة الشمال

469
00:20:33,401 --> 00:20:34,534
حسناً، لقد رأيتك

470
00:20:34,601 --> 00:20:36,367
سأقابلك في الجانب الشمالي من الطريق

471
00:20:59,201 --> 00:21:00,501
إنهم يعرفون أني لازلت بالمنطقة

472
00:21:00,568 --> 00:21:02,534
.لابد أن نخرج من هنا، هيا

473
00:21:13,100 --> 00:21:14,234
اللعنة

474
00:21:14,301 --> 00:21:16,167
لابد أن تحاول وتجتاز

475
00:21:16,234 --> 00:21:17,601
الطريق من حواجز الطرق

476
00:21:17,668 --> 00:21:18,733
إرفع يديك لأعلى

477
00:21:23,067 --> 00:21:25,234
ضعهما حيث يمكنني رؤيتهما

478
00:21:25,301 --> 00:21:26,700
نحن عملاء فيدراليون

479
00:21:26,767 --> 00:21:27,900
وحدة مكافحة الارهاب

480
00:21:27,967 --> 00:21:30,034
(بـ(لوس أنجلوس

481
00:21:30,100 --> 00:21:32,100
لدينا أوامر بالتحري عن كل 

482
00:21:32,167 --> 00:21:33,568
بداخل هذا النطاق

483
00:21:33,634 --> 00:21:34,833
نحن نعمل في نفس الجانب هنا ايها لاقائد

484
00:21:34,900 --> 00:21:36,501
نحن نحاول القبض على المشتبه به

485
00:21:36,568 --> 00:21:37,934
الذي اختطف الطائرة

486
00:21:38,000 --> 00:21:39,167
جاك باور)؟)-
هذا صحيح-

487
00:21:39,234 --> 00:21:40,467
الان، دعنا نقوم بعملنا

488
00:21:40,534 --> 00:21:41,668
اريد أن ارى بطاقات الهوية

489
00:21:41,733 --> 00:21:42,867
سأبلغ عن هذا

490
00:21:42,934 --> 00:21:44,100
لا وقت لدينا لكل هذا ايها القائد

491
00:21:44,167 --> 00:21:45,568
كلما جلسنا هنا، كلما كان 

492
00:21:45,634 --> 00:21:46,833
لدى (باور) فرصة افضل للهرب

493
00:21:46,900 --> 00:21:48,100
سيأخذ هذا بضع دقائق

494
00:21:48,167 --> 00:21:50,634
بضع دقائق هي كل ما يحتاجه (باور) للهرب

495
00:21:50,700 --> 00:21:52,501
ولسنا مستعدين للسماح بهذا

496
00:21:52,568 --> 00:21:53,733
سنتحرك الان

497
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
لو كنت تريد حقاً اطلاق النار على عملاء فيدراليين

498
00:21:55,867 --> 00:21:58,134
فهذا قرارك

499
00:22:00,134 --> 00:22:01,700
دعوهم

500
00:22:01,767 --> 00:22:05,301
هيا

501
00:22:17,534 --> 00:22:18,934
.اتجه شرقاً لفترة بسيطة، ثم اتجه جنوباً

502
00:22:19,000 --> 00:22:20,100
امرك سيدي

503
00:22:20,167 --> 00:22:22,301
(بيوكانان)

504
00:22:22,367 --> 00:22:23,534
(هنا (كيرتس)، لدينا (جاك

505
00:22:23,601 --> 00:22:25,401
ونحن في طريق العود-
(حسناً يا (كيرتس-


506
00:22:25,467 --> 00:22:26,601
المارينز في كل مكان

507
00:22:26,668 --> 00:22:28,234
لقد تمكنا من المرور من إحدى الدوريات بصعوبة بالغة

508
00:22:28,301 --> 00:22:30,267
(لابد أنهم يأخذون أمرا مباشرا من (لوجان

509
00:22:30,334 --> 00:22:31,434
ليس هناك تفسير اخر

510
00:22:31,501 --> 00:22:32,601
لا يمكننا المخاطرة بالمرور

511
00:22:32,668 --> 00:22:33,833
بإحدى هذه الدوريات مرة أخرى

512
00:22:33,900 --> 00:22:35,067
سنذهب من الشوارع الخلفية

513
00:22:35,134 --> 00:22:35,900
مفهوم

514
00:22:38,833 --> 00:22:40,067
(هيس)

515
00:22:40,134 --> 00:22:41,967
اريد أن أعرف ماذا يحدث هنا

516
00:22:42,034 --> 00:22:43,934
مايلز)، لقد قلت لك أني)

517
00:22:44,000 --> 00:22:45,434
سأخبرك في الوقت المناسب

518
00:22:45,501 --> 00:22:47,067
أنا هنا اراقب عملك

519
00:22:47,134 --> 00:22:48,534
مع هؤلاء المتهمين

520
00:22:48,601 --> 00:22:50,668
لمساعدة عميل فيدرالي هارب

521
00:22:50,733 --> 00:22:52,534
لو لم تتحدثي إلي

522
00:22:52,601 --> 00:22:54,767
فسأحصل على الاجابات التي أريدها من مكان اخر

523
00:22:54,833 --> 00:22:56,934
ساكون هناك

524
00:22:58,334 --> 00:23:00,833
لا تخبريه

525
00:23:00,900 --> 00:23:02,634
لا يمكنني مماطلته أكثر من هذا

526
00:23:02,700 --> 00:23:03,833
هل تعتقدين أن هذه فكرة جيدة؟

527
00:23:04,867 --> 00:23:06,934
أنا مضطرة للثقة به

528
00:23:07,000 --> 00:23:08,867
لقد كان مخلصاً طوال الوقت

529
00:23:08,934 --> 00:23:10,434
ربما لم يكن من الواجب

530
00:23:10,501 --> 00:23:12,800
أن أتركه هكذا من غير علم كل هذا الوقت

531
00:23:12,867 --> 00:23:14,867
سأعود حالاً

532
00:23:28,000 --> 00:23:30,733
(لا يروق لي التهديد يا (مايلز

533
00:23:30,800 --> 00:23:32,900
وأنا لا يروقني أن يتم تجاهلي هكذا

534
00:23:34,568 --> 00:23:37,134
(لقد عملنا سوياً لسنوات طويلة يا (كارين

535
00:23:37,201 --> 00:23:38,467
ولم أتردد ابداً

536
00:23:38,534 --> 00:23:41,568
في محاباتك

537
00:23:41,634 --> 00:23:43,833
أنا لا استحق هذا

538
00:23:46,833 --> 00:23:48,900
هذا صحيح

539
00:23:51,367 --> 00:23:52,767
تعال معي

540
00:24:09,800 --> 00:24:11,767
لقد حصل (جاك باور) على دليل

541
00:24:11,833 --> 00:24:14,234
(يدين الرئيس (لوجان) في مقتل (ديفيد بالمر

542
00:24:14,301 --> 00:24:16,334
هل رأيتِ هذا الدليل؟

543
00:24:16,401 --> 00:24:18,034
لا، ولكن سيأتي به (باور) إلى هنا الان

544
00:24:18,100 --> 00:24:19,401
وما هذا الدليل؟

545
00:24:19,467 --> 00:24:21,334
إنه تسجيل لمحادثة

546
00:24:21,401 --> 00:24:22,900
بين الرئيس وأحد المتورطين

547
00:24:22,967 --> 00:24:24,234
ولكنكِ لم تسمعينه؟-
لا-


548
00:24:24,301 --> 00:24:25,301
وهذا ما كنتِ تفعلينه مع 

549
00:24:25,367 --> 00:24:26,967
بيوكانان)، و(أوبرايان)؟)

550
00:24:27,034 --> 00:24:28,767
تساعدين (باور) سراً؟

551
00:24:28,833 --> 00:24:30,367
نعم

552
00:24:30,434 --> 00:24:32,301
خلال الساعات الثلاثة الماضية

553
00:24:32,367 --> 00:24:34,534
بذل الرئيس (لوجان) كل ما في وسعه

554
00:24:34,601 --> 00:24:36,601
ليمنع (جاك) من العودة إلى هنا على قيد الحياة

555
00:24:36,668 --> 00:24:39,234
أنتِ تعملين ضد أقوى رجل في العالم

556
00:24:39,301 --> 00:24:40,867
ولم تسمعي هذا الدليل

557
00:24:40,934 --> 00:24:43,034
(لهذا لم أتحدث إليك يا (مايلز

558
00:24:43,100 --> 00:24:45,534
لأنكِ تعرفين أني سأنصحكِ بعدم فعل هذا-
نعم، أعرف-


559
00:24:45,601 --> 00:24:46,700
أن ما افعله هنا مخاطرة

560
00:24:46,767 --> 00:24:48,568
سينتهي مستقبلي المهني لو كنت مخطئة

561
00:24:48,634 --> 00:24:50,900
ويمكن أن توجه إلي الاتهامات-
(ليس مستقبلكِ فحسب يا (كارين-

562
00:24:50,967 --> 00:24:52,234
أنا افعل هذا لأني أعتقد

563
00:24:52,301 --> 00:24:53,401
أن (باور) يقول الحقيقة

564
00:24:53,467 --> 00:24:54,568
ولكنكِ لا تعرفين

565
00:24:54,634 --> 00:24:56,800
حسناً

566
00:24:56,867 --> 00:24:59,767
دعينا نقول أنه كذلك

567
00:24:59,833 --> 00:25:02,634
(دعينا نفترض أن الدليل يدين (لوجان

568
00:25:02,700 --> 00:25:04,634
إذاً ماذا ستفعلين؟

569
00:25:04,700 --> 00:25:06,668
هل ستلقين القبض على

570
00:25:06,733 --> 00:25:09,000
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية؟

571
00:25:09,067 --> 00:25:11,134
هذا قرار المدعي العام

572
00:25:11,201 --> 00:25:12,134
......أنت تعتمدين على

573
00:25:12,201 --> 00:25:13,967
متأسفة للمقاطعة-
نعم-


574
00:25:14,034 --> 00:25:15,134
(إنهم مستعدون لنقل (بيركو

575
00:25:15,201 --> 00:25:16,867
أشكركِ، أنا قادمة في الحال

576
00:25:20,134 --> 00:25:24,267
اسمع، لابد أن أتابع إجراءات النقل

577
00:25:24,334 --> 00:25:26,568
أعرف أن ما أطلبه منك صعب للغاية

578
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
كل شيء يعتمد على ما في هذا التسجيل

579
00:25:32,967 --> 00:25:35,934
أخبريني ماذا تريدين

580
00:25:36,000 --> 00:25:37,267
سيكون (باور) هنا في أي وقت

581
00:25:37,334 --> 00:25:40,100
افضل ما يمكنك عمله لمساعدتي هو أن تعود إلى هناك

582
00:25:40,167 --> 00:25:41,601
وتستمر في إدارة الأمور بكفاءة

583
00:25:41,668 --> 00:25:43,134
حسناً-
مايلز)؟)-


584
00:25:44,534 --> 00:25:46,334
لابد أن يبقى هذا بيننا

585
00:25:46,401 --> 00:25:47,568
بالطبع

586
00:25:47,634 --> 00:25:49,700
أشكرك

587
00:26:12,267 --> 00:26:13,334
أشكرك

588
00:26:13,401 --> 00:26:14,668
لدينا

589
00:26:14,733 --> 00:26:16,434
,تعبئة أمنية كاملة

590
00:26:16,501 --> 00:26:18,733
وسيارتين لمصاحبته

591
00:26:20,601 --> 00:26:23,401
فلاديمير بيكو)، سيتم نقلك)

592
00:26:23,467 --> 00:26:28,367
.إلى الحجز بقيادة الأركان

593
00:26:28,434 --> 00:26:31,100
أعلموني بمجرد أن يصل

594
00:26:31,167 --> 00:26:33,034
مفهوم، لنتحرك

595
00:27:40,300 --> 00:27:42,666
أين (مايك نوفاك)؟

596
00:27:42,733 --> 00:27:44,300
إنه على بعد دقائق سيدي

597
00:27:44,366 --> 00:27:46,533
لقد قلت هذا منذ ثلاث دقائق من قبل

598
00:27:46,600 --> 00:27:48,533
نعم سيدي

599
00:27:51,000 --> 00:27:52,466
متأسف، سيادة الرئيس

600
00:27:52,533 --> 00:27:54,600
(لقد كنت على الهاتف مع الكولونيل (اوينز

601
00:27:54,666 --> 00:27:56,566
إنه القائد في موقع الهبوط

602
00:27:56,633 --> 00:27:57,733
هل تم إلقاء القبض على (باور)؟

603
00:27:57,800 --> 00:27:58,867
لا

604
00:27:58,933 --> 00:28:00,133
ماذا حدث؟

605
00:28:00,200 --> 00:28:03,167
كما أمرت سيادتك، قامت قوات المارينز بتطويق المنطقة

606
00:28:03,234 --> 00:28:04,334
حول موقع الهبوط

607
00:28:04,399 --> 00:28:06,033
وقاموا بمسح كامل للمنطقة

608
00:28:06,100 --> 00:28:07,200
و؟

609
00:28:07,267 --> 00:28:11,234
(ومن راي الكولونيل (أوين

610
00:28:11,300 --> 00:28:14,600
أن (باور) لم يعد

611
00:28:14,666 --> 00:28:16,466
داخل هذا الطوق

612
00:28:16,533 --> 00:28:18,033
لقد هرب

613
00:28:18,100 --> 00:28:20,200
يبدو هذا، سيدي

614
00:28:22,533 --> 00:28:24,833
أنا لا اصدق هذا

615
00:28:24,900 --> 00:28:27,733
سيدي الرئيس، إنها مجرد مسألة وقت

616
00:28:27,800 --> 00:28:30,433
(قبل أن يتم إيقاف (باور

617
00:28:44,499 --> 00:28:46,499
سيدي، هل أنت بخير؟

618
00:29:00,566 --> 00:29:02,900
(اشكرك يا (مايك

619
00:29:02,967 --> 00:29:05,167
أريد أن أجلس بمفردي لبرهة

620
00:29:58,933 --> 00:30:01,033
جاك)، المدعي العام في طريقه)

621
00:30:01,100 --> 00:30:02,366
إلى مكتبه الان

622
00:30:02,433 --> 00:30:04,000
سيكون جاهزاً لاجتماع مرئي

623
00:30:04,067 --> 00:30:05,033
خلال 10 دقائق

624
00:30:05,100 --> 00:30:06,399
حسناً، جيد

625
00:30:06,466 --> 00:30:08,399
كلوي)، اريدكِ أن تعدي التسجيل لاعادة التشغيل)

626
00:30:08,466 --> 00:30:11,133
اريدك أن تنظفيه وتضعي توقيعاً رقمياً

627
00:30:11,200 --> 00:30:12,867
حتى يمكن أن يكون لدينا سلسلة من الأدلة

628
00:30:12,933 --> 00:30:15,366
لابد أن تعملي بمفردكِ

629
00:30:15,433 --> 00:30:17,234
لا اريد لأحد أن يقترب من هذا التسجيل

630
00:30:17,300 --> 00:30:19,867
لا تدعيه يغيب عن ناظركِ-
لن أفعل-


631
00:30:19,933 --> 00:30:21,366
قلتِ أن لدي 10 دقائق

632
00:30:21,433 --> 00:30:22,666
(اريد أن ارى (أودري

633
00:30:22,733 --> 00:30:24,334
بالطبع، إنها في العيادة

634
00:30:24,433 --> 00:30:27,200
أشكركِ

635
00:30:30,000 --> 00:30:33,433
متى سأتمكن من الحديث إليه؟

636
00:30:34,566 --> 00:30:37,366
حسناً، مفهوم

637
00:30:37,433 --> 00:30:39,633
.........أخبريه فقط

638
00:30:42,466 --> 00:30:45,200
أخبريه أن ابنته اتصلت

639
00:30:45,267 --> 00:30:46,933
......وأنها

640
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
تحبه للغاية

641
00:30:49,067 --> 00:30:51,466
أشكرك

642
00:30:51,533 --> 00:30:53,399
يبدو أن ابي سيكون على ما يرام

643
00:30:53,466 --> 00:30:55,533
نعم، أعرف، لقد سمعت بالأمر

644
00:30:58,967 --> 00:31:01,766
أنا سعيدة للغاية برؤيتك

645
00:31:01,833 --> 00:31:03,867
وأنا أيضاً

646
00:31:11,766 --> 00:31:14,300
لقد نجحنا

647
00:31:14,366 --> 00:31:15,499
لدينا الدليل

648
00:31:16,833 --> 00:31:18,566
سيستمع المدعي العام إليه

649
00:31:18,633 --> 00:31:19,900
إذا فقد انتهى الأمر؟

650
00:31:19,967 --> 00:31:22,466
نعم

651
00:31:22,533 --> 00:31:24,433
سيدف الرئيس (لوجان) ثمن ما 

652
00:31:24,499 --> 00:31:26,833
(فعله بقتله للرئيس (بالمر

653
00:31:28,633 --> 00:31:30,833
أشكرك

654
00:31:37,334 --> 00:31:39,433
اغمضي عينيكِ

655
00:31:39,499 --> 00:31:41,833
ساجلس معكِ لدقيقة

656
00:32:35,000 --> 00:32:36,234
نعم

657
00:32:36,300 --> 00:32:37,867
(جراهام)

658
00:32:37,933 --> 00:32:39,466
لقد كنت أحاول الاتصال بك

659
00:32:39,533 --> 00:32:40,867
اعرف

660
00:32:40,933 --> 00:32:42,334
لقد هرب (باور) من الطوق

661
00:32:42,399 --> 00:32:44,366
اليس كذلك؟-
نعم-


662
00:32:44,433 --> 00:32:47,800
لقد علمت أن مكتب المدعي العام

663
00:32:47,867 --> 00:32:51,399
تلقى اتصالاً من مدير الوحدة

664
00:32:51,466 --> 00:32:53,700
أعتقد أنه من الواضح للغاية

665
00:32:53,766 --> 00:32:55,867
أن الدليل بحوزتهم

666
00:32:55,933 --> 00:32:59,533
وأعتقد أن هذه المكالمة كانت بشأنك

667
00:32:59,600 --> 00:33:01,933
لم أكن أتوقع أن يحدث هذا بهذه السرعة

668
00:33:03,766 --> 00:33:05,733
(متأسف يا (تشارلز

669
00:33:05,800 --> 00:33:07,234
انت لا تستحق هذا

670
00:33:07,300 --> 00:33:11,167
.......اسمع يا (جراهام)، بالرغم مما الت إليه الأمور

671
00:33:13,267 --> 00:33:15,334
لازلت أؤمن بأننا كنا على حق

672
00:33:15,399 --> 00:33:16,733
ولازلت اؤمن أننا 

673
00:33:16,800 --> 00:33:18,200
تصرفنا لمصلحة هذا البلد

674
00:33:18,267 --> 00:33:20,466
ولابد أن نستمر في وضع مصلحة البلد

675
00:33:20,533 --> 00:33:21,900
قبل مصلحتنا

676
00:33:21,967 --> 00:33:25,900
سيكون مشهد محاكمة رئيس بجريمة قتل 

677
00:33:25,967 --> 00:33:27,433
مدمراً

678
00:33:27,499 --> 00:33:31,000
نعم

679
00:33:31,067 --> 00:33:33,833
بصرف النظر عن الدمار النفسي للشعب

680
00:33:33,900 --> 00:33:36,533
فإن هذه المحاكمة ستكشف الكثير من الأمور

681
00:33:36,600 --> 00:33:38,366
التي لابد أن تبقى في الظلام

682
00:33:40,399 --> 00:33:43,600
لو أمكننا فقط أن نمنع مثل هذه المحاكمة من أن تحدث

683
00:33:45,933 --> 00:33:47,733
لقد راودني هذا الخاطر أيضاً

684
00:33:47,800 --> 00:33:49,466
أنا سعيد أننا متفقان

685
00:33:51,533 --> 00:33:53,733
اريدك أن تعلم أنني اتخذت خطوات

686
00:33:53,800 --> 00:33:55,666
بألا يتم إدانتك

687
00:33:55,733 --> 00:33:58,334
أنت أو رفاقك في هذا

688
00:33:58,399 --> 00:34:00,967
(أنا مقدر لهذا يا (تشارلز

689
00:34:01,033 --> 00:34:02,466
كلنا نقدر هذا

690
00:34:07,300 --> 00:34:09,867
لم يعد هناك المزيد لقوله

691
00:34:09,933 --> 00:34:11,766
سأغلق الاتصال الان

692
00:34:11,833 --> 00:34:17,466
..........هناك بعض الأمور التي أريد تسويتها قبل

693
00:34:18,499 --> 00:34:20,533
(مع السلامة يا (تشارلز

694
00:34:22,566 --> 00:34:25,334
(مع السلامة يا (جراهام

695
00:35:05,532 --> 00:35:07,599
مارثا)، هل يمكنني الدخول؟)

696
00:35:09,632 --> 00:35:11,866
الان، تريد الحديث؟

697
00:35:11,933 --> 00:35:13,332
ارجوكِ

698
00:35:15,365 --> 00:35:17,532
ماذا تريد؟

699
00:35:28,999 --> 00:35:31,465
هل من شيء اخر تريد الاعتراف به؟

700
00:35:31,532 --> 00:35:33,899
لا

701
00:35:46,899 --> 00:35:49,699
.......اريد أن أعتذر لكِ

702
00:35:49,766 --> 00:35:52,699
عن كل شيء

703
00:35:58,799 --> 00:36:03,365
عندما تنسى أن تشتري لي هدية في عيد مولدي

704
00:36:03,432 --> 00:36:05,899
عندها يمكنك أن تعتذر

705
00:36:07,933 --> 00:36:09,266
اعرف أن ما فعلته كان خطأً

706
00:36:09,332 --> 00:36:11,266
لقد كان خطاً كبيراً ولا يغتفر

707
00:36:11,332 --> 00:36:14,999
أعرف هذا

708
00:36:15,066 --> 00:36:20,732
ولكن ما لا أتحمله هو أني قد جرحتكِ

709
00:36:20,799 --> 00:36:23,300
هذا اخر ما كنت اريده

710
00:36:35,532 --> 00:36:37,732
هذه هي الحقيقة

711
00:36:41,666 --> 00:36:43,766
الحقيقة

712
00:36:51,833 --> 00:36:53,465
هل تعرف ما الذي يضايقني يا (تشارلز)؟

713
00:36:53,532 --> 00:36:55,566
ماذا؟

714
00:36:55,632 --> 00:36:58,566
أنك خدعتني طوال هذا الوقت

715
00:37:00,632 --> 00:37:05,066
لم أكن اعرف أنك كاذب ممتاز إلى هذه الدرجة

716
00:37:05,133 --> 00:37:08,432
لو لم أكن زوجتك

717
00:37:08,499 --> 00:37:12,432
لكنت اصبت بصدمة كبيرة

718
00:39:27,699 --> 00:39:29,033
نعم

719
00:39:29,099 --> 00:39:30,999
لدي مكالمة عاجلة لك يا سيدي

720
00:39:31,066 --> 00:39:34,866
(يقول إن اسمه (مايلز بابازيان

721
00:39:34,933 --> 00:39:37,099
لا اريد أن أتحدث إلى اي أحد من الوحدة

722
00:39:37,166 --> 00:39:39,233
إنه يصر على أنك ستريد الكلام معه

723
00:39:39,300 --> 00:39:41,566
(يقول إن الأمر بشأن (جاك باور

724
00:39:50,033 --> 00:39:51,365
صلني به

725
00:39:51,432 --> 00:39:54,365
أنت تتحدث إلى الرئيس

726
00:39:54,432 --> 00:39:56,732
سيادة الرئيس؟

727
00:39:56,799 --> 00:39:58,266
نعم، تفضل

728
00:39:58,332 --> 00:40:00,599
(أنت لا تعرفني، أنا (مايلز بابازيان

729
00:40:00,666 --> 00:40:03,233
(أنا عمل تحت إمرة (كارين هيس

730
00:40:03,300 --> 00:40:04,933
ماذا تريد؟

731
00:40:04,999 --> 00:40:06,233
الأمر بشأن تسجيل يا سيدي

732
00:40:06,300 --> 00:40:10,899
سلمه (جاك باور) منذ قليل إلى الوحدة

733
00:40:10,966 --> 00:40:14,666
سيدي، مما فهمته فهذا التسجيل

734
00:40:14,732 --> 00:40:17,465
هو لمحادثة لك، لو تسربت

735
00:40:17,532 --> 00:40:22,133
فيمكنها أن تهدد الأمن القومي

736
00:40:22,200 --> 00:40:23,933
تابع كلامك

737
00:40:23,999 --> 00:40:25,966
(رئيستي مس (هيس

738
00:40:26,033 --> 00:40:29,233
(تعمل مع (باور)، و(بيل بيوكانان

739
00:40:29,300 --> 00:40:31,966
وهم ينوون عرض المحادثة

740
00:40:32,033 --> 00:40:33,732
للمدعي العام

741
00:40:35,766 --> 00:40:37,599
لماذا تخبرني بكل هذا؟

742
00:40:37,666 --> 00:40:42,632
السبب يا سيدي، أني اشعر أنه من واجبي التدخل

743
00:40:42,699 --> 00:40:48,332
واريد أن أتأكد أن هذا سينال استحسانك

744
00:40:51,799 --> 00:40:57,066
بالتأكيد

745
00:40:59,099 --> 00:41:04,666
اسمع، سأعطيك رقمي الخاص

746
00:41:04,732 --> 00:41:07,666
اخبرني كيف تسير الأمور

747
00:41:11,966 --> 00:41:13,732
أعدك، اني لن أنسى هذا أبداً

748
00:41:13,799 --> 00:41:16,099
أشكرك سيدي

749
00:41:16,166 --> 00:41:18,066
هذا كل ما كنت اريد أن اسمعه

750
00:41:18,133 --> 00:41:23,699
سيادة الرئيس، إني أتطلع إلى محادثتك ثانية

751
00:42:02,966 --> 00:42:04,365
كارين هيس) تريد أن تعرف كم باقي)

752
00:42:04,432 --> 00:42:06,200
قبل بدء الاجتماع المرئي؟

753
00:42:06,266 --> 00:42:08,532
خمس دقائق
(أغرب عن وجهي يا (مايلز

754
00:42:08,599 --> 00:42:10,532
هل سنكون مستعدين؟

755
00:42:10,599 --> 00:42:12,300
لن يحدث هذا وأنت تقاطعني هكذا

756
00:42:12,365 --> 00:42:13,666
(أنا اقوم بعملي فحسب يا (كلوي

757
00:42:13,732 --> 00:42:15,200
لو أن عملك هو 

758
00:42:15,266 --> 00:42:17,933
أن تعطلنا هنا، فأنت تبلي جيداً بالفعل

759
00:42:17,999 --> 00:42:19,866
سأخبر (كارين)، أنكِ ستكونين مستعدة

760
00:42:19,933 --> 00:42:22,033
شكراً

761
00:42:22,393 --> 00:42:27,544
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

