1
00:00:00,691 --> 00:00:09,310
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,383 --> 00:00:12,545
في الحلقة السابقة

3
00:00:13,199 --> 00:00:15,199
أنت خائن لهذا البلد

4
00:00:15,200 --> 00:00:17,100
وعار على منصبك

5
00:00:17,167 --> 00:00:18,900
لوجان) يريد قتلي لأنه)

6
00:00:18,967 --> 00:00:20,401
يعتقد اني أعرف الكثير

7
00:00:20,467 --> 00:00:22,501
لوجان) لديه الكثير ليدافع عنه وأنت تعرف هذا)

8
00:00:23,867 --> 00:00:24,967
(ارون)

9
00:00:25,034 --> 00:00:26,567
سيدتي، من فضلكِ، ابقِ في مكانكِ

10
00:00:39,267 --> 00:00:40,467
(لقد هرب (بيركو

11
00:00:40,534 --> 00:00:41,301
ماذا؟

12
00:00:41,367 --> 00:00:42,301
منذ متى؟

13
00:00:42,367 --> 00:00:44,234
(ديفيس)، معك (كارين هيس)

14
00:00:44,301 --> 00:00:45,367
ماذا حدث؟

15
00:00:45,434 --> 00:00:47,267
لقد تعرضت سيارتنا الأمامية لانفجار شديد

16
00:00:47,334 --> 00:00:49,301
لقد سمعت (بيركو) يتحدث إلى رجاله

17
00:00:49,367 --> 00:00:50,367
قال أنهم لم ينتهوا

18
00:00:50,434 --> 00:00:51,501
أنا متأكد أنه قال شيئاً

19
00:00:51,567 --> 00:00:53,000
عن عبوة غاز أعصاب

20
00:00:53,067 --> 00:00:54,267
(لقد زود (هندرسون)، (بيركو

21
00:00:54,334 --> 00:00:55,867
بغاز الأعصاب منذ البداية

22
00:00:55,933 --> 00:00:57,100
ثقوا بي، أنتم تضيعون وقتكم

23
00:00:57,167 --> 00:00:58,134
إنه لن يساعدنا

24
00:00:58,200 --> 00:00:59,467
سيفعل لو ساومناه

25
00:00:59,534 --> 00:01:02,701
ماذا تريد؟

26
00:01:02,768 --> 00:01:05,234
سأختفي كما فعلت أنت

27
00:01:05,301 --> 00:01:07,701
حتى لا يسلمونك للصينيين

28
00:01:07,768 --> 00:01:10,367
(اقل من راس (بيركو

29
00:01:10,434 --> 00:01:12,967
سيلغى الاتفاق

30
00:01:13,034 --> 00:01:14,467
سيطلق (بيركو) غاز الأعصاب قريباً

31
00:01:14,534 --> 00:01:15,734
لابد أن نعرف أين

32
00:01:15,800 --> 00:01:17,301
(إنها غواصة روسية يا (جاك

33
00:01:17,367 --> 00:01:19,833
ما نوع الذخيرة التي على هذه الغواصة الروسية؟

34
00:01:19,900 --> 00:01:23,034
حسب علمي، 12 صاروخ من نوع العقرب

35
00:01:23,100 --> 00:01:25,434
إنها سريعة ودقيقة ويمكنها حمل عدة رؤوس

36
00:01:25,501 --> 00:01:27,167
الواحد منها يمكنه القضاء على عدة مدن

37
00:01:27,234 --> 00:01:28,933
(سيادة الملازم، نعتقد أن (ناتاليا

38
00:01:29,000 --> 00:01:30,567
مستهدفة من قبل هجوم إرهابي

39
00:01:30,634 --> 00:01:31,800
نعتقد أن الارهابيين

40
00:01:31,867 --> 00:01:33,833
يريدون النيل من الصواريخ على غواصتك

41
00:01:33,900 --> 00:01:35,434
لابد أن تؤمن العبوات

42
00:01:35,501 --> 00:01:37,334
وتغلق نظام التسلح حالاً

43
00:01:52,833 --> 00:01:55,167
لدينا السيطرة على نظام التسلح

44
00:01:55,234 --> 00:01:57,267
تم شحن الأنابيب العمودية وتجهيزها

45
00:02:01,431 --> 00:02:06,598
تقع الأحداث التالية بين الساعة الخامسة والسادسة

46
00:02:28,634 --> 00:02:30,800
لقد قمت بضخ غاز سنتوكس

47
00:02:30,867 --> 00:02:33,234
القراءات الجوية طبيعية

48
00:02:33,301 --> 00:02:35,167
يمكننا التنفس بأمان

49
00:02:38,833 --> 00:02:40,967
إحداثيات الأهداف

50
00:02:41,034 --> 00:02:42,867
قم بتحميلها على الصواريخ

51
00:02:42,933 --> 00:02:44,534
ليبدأ العد التنازلي للإطلاق

52
00:02:51,167 --> 00:02:53,501
إنزعوا الأقنعة

53
00:02:53,567 --> 00:02:57,301
نحن على وشك الانتهاء مما بدأناه اليوم

54
00:02:57,367 --> 00:03:00,800
لقد تعرفت على 12 هدف محتمل

55
00:03:00,867 --> 00:03:04,100
مراكز مالية، مراكز مواصلات

56
00:03:04,167 --> 00:03:07,434
مناطق سكنية عالية الكثافة

57
00:03:07,501 --> 00:03:09,734
سيصحو الأمريكيون هذا الصباح

58
00:03:09,800 --> 00:03:12,067
ليدركون فداحة الثمن الذي دفعوه

59
00:03:12,134 --> 00:03:14,933
لتحالفهم مع موسكو

60
00:03:15,000 --> 00:03:18,167
ما نحن على وشك تحقيقه اليوم

61
00:03:18,234 --> 00:03:22,134
سيذكره رجالنا إلى البد

62
00:03:35,267 --> 00:03:37,100
(مس (رينز

63
00:03:37,167 --> 00:03:38,867
(ادميرال (كيركلاند

64
00:03:38,933 --> 00:03:41,034
ما فهمته أنكِ تبلغين عن حالة طارئة

65
00:03:41,100 --> 00:03:42,167
في ميناء (لوس أنجلوس)؟

66
00:03:42,234 --> 00:03:43,833
طبقاً للإتفاقية التي عقدناها اليوم

67
00:03:43,900 --> 00:03:46,234
(مع الروس، فإن الغواصة (ناتاليا

68
00:03:46,301 --> 00:03:48,467
موجودة هنا للفحص من قبل البحرية الأمريكية

69
00:03:48,534 --> 00:03:51,234
هذا الأمر مألوف لي، لقد صرحت به بنفسي

70
00:03:51,301 --> 00:03:53,800
لقد تمكن الارهابيون من السيطرة على هذه الغواصة

71
00:03:53,867 --> 00:03:57,534
ماذا؟ نحن لم نتلق أية إشارة استغاثة أو تحذير من طاقم الغواصة

72
00:03:57,601 --> 00:03:59,100
لأنهم قد قتلوا جميعاً يا سيدي

73
00:03:59,167 --> 00:04:00,833
بما فيهم الطاقم الروسي

74
00:04:00,900 --> 00:04:02,701
نعتقد أن الارهابيين قد ضخوا

75
00:04:02,768 --> 00:04:04,701
غاز الأعصاب في نظام التهوية بالغواصة

76
00:04:04,768 --> 00:04:06,634
يا إلهي

77
00:04:06,701 --> 00:04:09,200
سيدي، أنا لا أنوي أن استبق إجراءاتك ولكن إلى متى حتى

78
00:04:09,267 --> 00:04:11,634
تأمر بإطلاق مقاتلة على الهدف؟

79
00:04:11,701 --> 00:04:14,401
هل تطلبين مني إغراق الغواصة؟

80
00:04:14,467 --> 00:04:16,501
سيدي، هؤلاء الارهابيون بحوزتهم 12

81
00:04:16,567 --> 00:04:17,734
صاروخ يمكنهم حمل عدة رؤوس حربية

82
00:04:17,800 --> 00:04:19,867
التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية

83
00:04:19,933 --> 00:04:21,701
إلا إذا قمنا بردعهم أولاً

84
00:04:21,768 --> 00:04:24,334
اريد التأكد من كل هذا

85
00:04:24,401 --> 00:04:25,833
لدينا فريق في الميدان يمكنه أن يؤكد

86
00:04:25,900 --> 00:04:27,334
ولكني أريد أن أعرف بالتحديد

87
00:04:27,401 --> 00:04:30,534
إلى متى حتى ترسل مقاتلة إلى الهدف؟

88
00:04:30,601 --> 00:04:32,034
سارسل إليكِ

89
00:04:32,100 --> 00:04:35,434
(إحداثيات المقاتلات (إف 18

90
00:04:35,501 --> 00:04:38,367
يمكن أن تكون المقاتلات هناك خلال 25 دقيقة

91
00:04:38,434 --> 00:04:40,200
لدينا مشكلة سيدي

92
00:04:40,267 --> 00:04:41,701
(طبقاً لبياناتنا، فإن (بيركو

93
00:04:41,768 --> 00:04:44,833
يمكنه أن يطلق الصواريخ خلال اقل من 20 دقيقة

94
00:04:44,900 --> 00:04:47,867
سنعد المقاتلات الان، ولكن يبدو لي أن الأمر

95
00:04:47,933 --> 00:04:50,100
متوقف على الفريق الذي بالميدان

96
00:05:03,967 --> 00:05:06,301
لدينا صورة للغواصة

97
00:05:06,367 --> 00:05:08,067
لازالت الفتحات مغلقة

98
00:05:08,134 --> 00:05:10,301
السفينة مغلقة

99
00:05:10,367 --> 00:05:12,833
هناك احدهم على السطح، يقوم بالحراسة

100
00:05:12,900 --> 00:05:15,334
جاك)، طبقاً لتقديرات (كلوي)، سيطلق (بيركو) الصواريخ)

101
00:05:15,401 --> 00:05:16,867
خلال أقل من 20 دقيقة

102
00:05:16,933 --> 00:05:19,501
واقل من هذا لو كان بدأ في برمجة الصواريخ للأهداف بالفعل

103
00:05:19,567 --> 00:05:21,701
لن تتمكن البحرية من التدخل في الوقت المناسب

104
00:05:21,768 --> 00:05:23,200
(جاك)، هنا (أودري)

105
00:05:23,267 --> 00:05:25,367
لقد انتهيت من محادثة الأدميرال (كيركلاند) الان

106
00:05:25,434 --> 00:05:28,100
إنه يعد مقاتلة (إف-18)، ولكنه لا يعتقد

107
00:05:28,167 --> 00:05:31,100
أنها ستنطلق في الوقت المناسب لتدمير الغواصة-
كم تبعد فرق التعزيزات؟-

108
00:05:31,167 --> 00:05:32,301
بعيدة للغاية

109
00:05:32,367 --> 00:05:33,668
الفرق الميدانية لن تصل

110
00:05:33,734 --> 00:05:35,034
إلا بعد انطلاق الصواريخ

111
00:05:35,100 --> 00:05:37,301
هذا يعني أنه لابد أن نقضي على (بيركو) بأنفسنا

112
00:05:37,367 --> 00:05:39,067
(هذا ليس خياراً يا (جاك

113
00:05:39,134 --> 00:05:41,334
هناك اربع نقاط دخول فقط على هذه الغواصة

114
00:05:41,401 --> 00:05:42,967
لابد أن نفترض أن (بيركو) اغلقهم

115
00:05:43,034 --> 00:05:44,634
ويدافع عنهم

116
00:05:44,701 --> 00:05:45,867
جاك)، (بيل) على حق)

117
00:05:45,933 --> 00:05:47,301
ليس لدينا الأفراد أو المصادر المناسبة

118
00:05:47,367 --> 00:05:48,734
لاقتحام الغواصة

119
00:05:48,800 --> 00:05:50,634
ربما، أحدهم أطلق

120
00:05:50,701 --> 00:05:53,234
إشارة من جتنب الغواصة

121
00:05:53,301 --> 00:05:54,367
أي إشارة؟

122
00:05:54,434 --> 00:05:55,401
إنها إشارة يمكن لأحد من طاقم الغواصة

123
00:05:55,467 --> 00:05:58,234
ان يرسلها إلى السطح في حالات الطواريء

124
00:05:58,301 --> 00:05:59,734
كلوي)، لو أن هناك حلفاء لنا بالداخل)

125
00:05:59,800 --> 00:06:01,267
فبالتالي يمكنهم مساعدتنا في النزول إليها

126
00:06:01,334 --> 00:06:03,634
أريدكِ أن تفحصي كل ترددات الطواريء

127
00:06:03,701 --> 00:06:05,334
استعد

128
00:06:05,401 --> 00:06:06,668
جاك)، حتى تكون الأمور واضحة)

129
00:06:06,734 --> 00:06:09,000
نوقف (بيركو)، أنا وزوجتي نختفي

130
00:06:09,067 --> 00:06:12,067
إلى الأبد بمساعدتك، أليس كذلك؟

131
00:06:12,134 --> 00:06:13,634
نعم-
أمر اخر-


132
00:06:13,701 --> 00:06:16,167
لو أني سأنزل إلى الغواصة معك، فأنا في حاجة إلى سلاح

133
00:06:16,234 --> 00:06:18,768
سأقوم بتغطيتك

134
00:06:18,833 --> 00:06:21,000
حسناً، هذا ما يقلقني

135
00:06:21,067 --> 00:06:23,100
أنا لا أذهب إلى أي مكان من دون حماية

136
00:06:23,167 --> 00:06:24,967
لازلت أعتبرك عدواً

137
00:06:25,034 --> 00:06:27,134
جاك)، لو لم أحصل على مسدس، لن أتدخل)

138
00:06:27,200 --> 00:06:29,167
جاك)، أنت على حق، هناك ناجٍ)

139
00:06:29,234 --> 00:06:31,167
في الغواصة، إنه يقوم بإرسال إشارات إستغاثة

140
00:06:31,234 --> 00:06:33,501
هل يمكنه الاستقبال على تردده هذا؟

141
00:06:33,567 --> 00:06:35,200
نعم-
صليني به-

142
00:06:40,167 --> 00:06:42,900
أكرر هنا الضابط

143
00:06:42,967 --> 00:06:46,334
تيم روني)، على (ناتاليا) 524)

144
00:06:46,401 --> 00:06:49,800
.الكود 7، نحن نتعرض للهجوم

145
00:06:49,867 --> 00:06:51,800
(معك (جاك باور

146
00:06:51,867 --> 00:06:54,267
(أنا أعمل بوحدة مكافحة الارهاب بـ(لوس أنجلوس

147
00:06:54,334 --> 00:06:56,134
ماذا يحدث هنا يا سيدي؟

148
00:06:56,200 --> 00:06:57,267
لقد مات الجميع

149
00:06:58,768 --> 00:07:00,800
وهناك أشخاص بغرفة التحكم

150
00:07:00,867 --> 00:07:02,367
يحاولون برمجة نظام إطلاق الصواريخ

151
00:07:02,434 --> 00:07:04,301
من هؤلاء؟-
إنهم روس إنفصاليون-


152
00:07:04,367 --> 00:07:05,734
إنهم الارهابيون المسئولون عن

153
00:07:05,800 --> 00:07:07,534
الهجمات التي وقعت في وقت مبكر اليوم

154
00:07:07,601 --> 00:07:09,000
هل تعرف البحرية هذا؟

155
00:07:09,067 --> 00:07:10,467
نعم، إنهم سيرسلون مقاتلات

156
00:07:10,534 --> 00:07:11,900
ولكن لا أعتقد أنهم سيكونون هنا في الوقت المناسب

157
00:07:14,267 --> 00:07:15,734
إذاً ماذا سنفعل؟

158
00:07:15,800 --> 00:07:17,167
هل نجا اي أحد 

159
00:07:17,234 --> 00:07:18,534
اخر من أفراد طاقمك من هذا الهجوم؟

160
00:07:21,668 --> 00:07:22,933
لا، لا أعتقد هذا

161
00:07:23,000 --> 00:07:24,534
أين أنت؟

162
00:07:24,601 --> 00:07:27,167
في المستوى المنخفض مع الادارة الهندسية

163
00:07:27,234 --> 00:07:28,467
لقد كنت هنا أقوم بالجرد

164
00:07:28,534 --> 00:07:29,668
عندما انطلق الانذار

165
00:07:29,734 --> 00:07:31,933
المقاييس الجوية تعطي اللون الأحمر

166
00:07:32,000 --> 00:07:34,134
.هذه غرفة محمية، لذا قمت بإغلاقها وعزلها

167
00:07:34,200 --> 00:07:35,768
الرجال الذين هاجموا السفينة

168
00:07:35,833 --> 00:07:37,167
هل كانوا يرتدون اقنعة للغاز؟

169
00:07:37,234 --> 00:07:39,534
نعم، ولكنهم خلعوها منذ دقائق

170
00:07:39,601 --> 00:07:41,167
جيد، هذا يعني 

171
00:07:41,234 --> 00:07:42,833
أنهم قد شفطوا الغاز من نظام التهوية

172
00:07:42,900 --> 00:07:44,467
يمكنك التجول بحرية وأمان الان

173
00:07:44,534 --> 00:07:46,100
انتظر ثانية

174
00:07:46,167 --> 00:07:47,501
(كلوي)-
نعم يا (جاك)؟-


175
00:07:47,567 --> 00:07:49,701
اريدك أن تعطيني أقرب نقطة دخول 

176
00:07:49,768 --> 00:07:52,200
إلى موقع الضابط (روني) الحالي

177
00:07:52,267 --> 00:07:54,200
أقرب منفذ هو من فتحة الهروب الأمامية

178
00:07:54,267 --> 00:07:55,567
عُلم

179
00:07:55,634 --> 00:07:58,200
ضابط (روني)، هل معك سلاح؟

180
00:07:58,267 --> 00:08:01,267
لا، الأسلحة في الجانب الاخر من السفينة

181
00:08:01,334 --> 00:08:03,933
لابد أن تعثر على اي شيء يمكنك استخدامه كسلاح

182
00:08:04,000 --> 00:08:06,134
لدي إحدى الأدوات

183
00:08:06,200 --> 00:08:07,933
بها سكين

184
00:08:08,000 --> 00:08:09,401
سيجدي هذا، اريدك أن تصعد إلى 

185
00:08:09,467 --> 00:08:11,467
المستوى العلوي، وأعلمني عندما تصل إلى هناك

186
00:08:11,534 --> 00:08:13,668
لازلت لمك تخبرني بما تريده مني

187
00:08:13,734 --> 00:08:18,200
أريدك أن تصل إلى فتحة الهروب الأمامية وتسمح لنا بالدخول

188
00:08:18,267 --> 00:08:20,267
هناك رجل يقوم بحراستها

189
00:08:20,334 --> 00:08:23,134
إذاً لابد أن تقتله

190
00:08:25,034 --> 00:08:27,401
هل تسمعني؟

191
00:08:27,467 --> 00:08:29,301
أنا مهندس

192
00:08:29,367 --> 00:08:31,601
أنا لست مدرب على هذا

193
00:08:31,668 --> 00:08:33,401
(الرجال الذين يقودون الغواصة (ناتاليا

194
00:08:33,467 --> 00:08:34,933
ينوون السيطرة على الصواريخ وإطلاقها

195
00:08:35,000 --> 00:08:36,501
على أهداف مدنية إلا إذا منعناهم من هذا

196
00:08:36,567 --> 00:08:38,467
لابد أن تصعد إلى المستوى العلوي

197
00:08:38,534 --> 00:08:42,501
لابد وأن تفعل هذا الان، الوقت ينفد منا

198
00:08:42,567 --> 00:08:44,933
سأتصل بك عندما اصل إلى هناك

199
00:08:45,000 --> 00:08:46,134
عُلم

200
00:08:52,134 --> 00:08:55,200
لابد أن نقترب من الغواصة، هل أنت مستعد؟

201
00:08:55,267 --> 00:08:57,334
جاك) أعرف أن لديك مسدس (مالينا) بهذه الحقيبة)

202
00:08:57,401 --> 00:08:58,467
أعطني إياه الان

203
00:09:03,301 --> 00:09:04,833
لنذهب

204
00:09:07,900 --> 00:09:09,334
نحن نعد قائمة 

205
00:09:09,401 --> 00:09:11,933
بالأهداف المحتملة ولكن بصراحة لا نعرف

206
00:09:12,000 --> 00:09:13,100
ما الذي ينوي (بيركو) مهاجمته

207
00:09:13,167 --> 00:09:14,567
هل نقوم بإخلاء هذه الأهداف المحتملة؟

208
00:09:14,634 --> 00:09:17,200
لا وقت لدينا ، ستصيبها الصواريخ قبل 

209
00:09:17,267 --> 00:09:19,668
أن نقوم بإخلاء عدد قليل من الناس إلى مناطق امنة

210
00:09:19,734 --> 00:09:21,401
كيف حدث هذا يا (مايك)؟

211
00:09:21,467 --> 00:09:22,668
كيف تمكن هؤلاء من الدخول

212
00:09:22,734 --> 00:09:24,434
إلى غواصة في المقام الأول؟

213
00:09:24,501 --> 00:09:26,601
لقد تعرضت الغواصة للهجوم عندما كانت راسية

214
00:09:26,668 --> 00:09:28,601
بميناء مدني

215
00:09:28,668 --> 00:09:30,401
وليس على ميناء حربي حيث 

216
00:09:30,467 --> 00:09:32,967
يكون الأمن أكثر حماية

217
00:09:33,034 --> 00:09:35,668
لابد من وجود وسيلة ما لتدمير هذه الغواصة

218
00:09:35,734 --> 00:09:37,634
قبل أن يطلق (بيركو) الصواريخ

219
00:09:37,701 --> 00:09:40,034
المقاتلات في طريقها الان

220
00:09:42,534 --> 00:09:45,467
طبقا للتقديرات الأخيرة

221
00:09:45,534 --> 00:09:48,134
فلن يصلوا إلى هناك في الوقت المناسب

222
00:09:55,434 --> 00:09:57,634
نعم؟

223
00:09:57,701 --> 00:10:00,267
(لازلت في انتظار الحديث إلى (مايك نوفاك

224
00:10:00,334 --> 00:10:01,567
إنه في اجتماع طاريء

225
00:10:01,634 --> 00:10:03,167
لا نعرف إلى متى سيستمر في هذا

226
00:10:03,234 --> 00:10:06,334
إذاً لابد أن أحاول الخروج من هذه المزرعة بمفردي

227
00:10:06,401 --> 00:10:09,067
لا، من دون مساعدة (مايك)، فسيرونك

228
00:10:09,134 --> 00:10:11,234
لا يجب أن يعرف (تشارلز)، أنك لازلت على قيد الحياة

229
00:10:11,301 --> 00:10:13,534
(سأتصل بك بمجرد أن أصل إلى (مايك

230
00:10:13,601 --> 00:10:14,601
حسناً

231
00:10:21,601 --> 00:10:23,200
جاك)، الصواريخ ستنطلق)

232
00:10:23,267 --> 00:10:24,967
خلال أقل من 10 دقائق

233
00:10:25,034 --> 00:10:26,601
عُلم

234
00:10:30,034 --> 00:10:32,000
كم ستأخذ من وقت لالغاء العد التنازلي للإطلاق؟

235
00:10:32,067 --> 00:10:33,634
لن أعرف إلا بعد أن أرى

236
00:10:33,701 --> 00:10:35,434
صياغة برمجة الأهداف

237
00:10:37,334 --> 00:10:39,200
جاك)، الضابط على اتصال الان)

238
00:10:39,267 --> 00:10:40,234
صليني به

239
00:10:41,401 --> 00:10:42,900
(معك (جاك باور

240
00:10:42,967 --> 00:10:44,200
ما موقعك يا بني؟

241
00:10:44,267 --> 00:10:47,034
أنا على بعد 30 قدم أمام الفتحة

242
00:10:47,100 --> 00:10:49,634
هل ترى من يحرسها؟

243
00:10:51,734 --> 00:10:54,067
نعم، إنه لازال هناك

244
00:10:54,134 --> 00:10:55,301
ماذا تريدني أن افعل؟

245
00:10:55,367 --> 00:10:56,401
لابد أن تقتله

246
00:10:56,467 --> 00:10:58,668
دون أن تنبه الاخرين

247
00:10:58,734 --> 00:11:00,668
هل أنت ايمن الساعد أم أعسر؟

248
00:11:00,734 --> 00:11:01,800
أيمن

249
00:11:01,867 --> 00:11:03,301
أريدك أن تقترب منه من الخلف

250
00:11:03,367 --> 00:11:04,833
عندما تكون على مقربة 18 بوصة

251
00:11:04,900 --> 00:11:06,301
أريدك أن ترفع يدك اليسرى

252
00:11:06,367 --> 00:11:08,167
وتضعها على فمه، وتشد راسه للوراء

253
00:11:08,234 --> 00:11:09,601
إلى صدرك لتكشف عنقه

254
00:11:09,668 --> 00:11:11,434
ثم ارفع يدك اليمنى

255
00:11:11,501 --> 00:11:12,434
واذبحه

256
00:11:13,434 --> 00:11:15,534
........أنا....... لا

257
00:11:15,600 --> 00:11:17,767
لا أعرف إن كان بإمكاني هذا

258
00:11:17,834 --> 00:11:19,934
لابد أن تفعل يا بني

259
00:11:20,000 --> 00:11:24,034
لابد أن تركز على الهدف

260
00:11:24,101 --> 00:11:26,967
لا تفكر في الأمر يا بني

261
00:11:27,034 --> 00:11:28,468
لابد أن تفعل هذا

262
00:11:28,534 --> 00:11:31,034
جاك)، باقي أقل من 6 دقائق على إنطلاق الصواريخ)

263
00:11:30,901 --> 00:11:34,334
أيها الضابط (روني)؟

264
00:11:38,901 --> 00:11:40,901
أيها الضابط (روني)؟

265
00:11:40,967 --> 00:11:43,167
حسناً، سأفعل

266
00:11:43,234 --> 00:11:45,767
لابد أن أفعل هذا

267
00:11:45,834 --> 00:11:48,800
إذبحه بشدة وسرعة

268
00:11:48,867 --> 00:11:50,734
أيها العميل (ماكلوج)، قم بتغطيتنا

269
00:11:50,800 --> 00:11:52,234
سنتحرك إلى السطح

270
00:11:52,301 --> 00:11:54,268
هيا

271
00:12:28,467 --> 00:12:30,233
ما موقفك؟

272
00:12:30,300 --> 00:12:32,134
.........موقفي

273
00:12:32,200 --> 00:12:33,300
لقد قتلته

274
00:12:33,367 --> 00:12:35,034
هل سمعك أحد؟

275
00:12:36,101 --> 00:12:37,300
لا، لم يأتي أحد

276
00:12:37,367 --> 00:12:38,901
جيد، افتح الان

277
00:12:47,300 --> 00:12:48,634
هل أنت مستعد؟-
نعم-


278
00:12:48,701 --> 00:12:50,801
سأتخلص من الحارس، لنذهب

279
00:12:56,068 --> 00:12:58,200
حسناً لقد تخلصنا منه
لندخل


280
00:13:15,534 --> 00:13:16,767
لا

281
00:13:16,834 --> 00:13:18,267
لقد انفتحت كوة إطلاق الصواريخ الان

282
00:13:18,333 --> 00:13:19,300
يمكنني رؤيتهم

283
00:13:19,367 --> 00:13:20,667
ماذا يعني هذا

284
00:13:20,734 --> 00:13:21,967
بالنسبة لما بقي لنا من وقت؟

285
00:13:22,034 --> 00:13:24,567
لدينا اقل من 4 دقائق على الانطلاق

286
00:13:31,534 --> 00:13:33,434
هل أنت بخير؟-
نعم-


287
00:13:33,500 --> 00:13:34,934
اين غرفة التحكم؟

288
00:13:35,001 --> 00:13:35,901
بأسفل الممر

289
00:13:35,967 --> 00:13:37,168
ستقودنا أنت، وسنتبعك-
حسناً-


290
00:13:53,567 --> 00:13:55,467
حسناً، غرفة التحكم إلى الأمام

291
00:13:55,534 --> 00:13:57,367
سأحتاج مساعدتك 

292
00:13:57,434 --> 00:13:58,934
في جذب باقي الارهابيين خارج الغرفة

293
00:13:59,001 --> 00:14:00,233
ماذا تريدني أن افعل؟

294
00:14:00,300 --> 00:14:01,467
هل من طريق لك 

295
00:14:01,534 --> 00:14:03,500
أن تصل إلى الجهة الأخرى من غرفة التحكم؟

296
00:14:03,567 --> 00:14:05,001
نعم يمكنني الانخفاض للمستوى الأقل

297
00:14:05,068 --> 00:14:06,400
ثم اتي من خلفهم

298
00:14:06,467 --> 00:14:08,901
حسناً، عندما تصل إلى هناك اريدك أن تشتت انتباههم

299
00:14:08,967 --> 00:14:10,068
بشيء عالي الصوت

300
00:14:10,134 --> 00:14:11,634
تأكد أن تخرجهم من هناك

301
00:14:11,701 --> 00:14:13,233
عندما تفعل، اريدك أن تعثر على مكان

302
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
لتختفي وتبقى فيه

303
00:14:14,367 --> 00:14:15,901
لا اريدك أن تشتبك معهم

304
00:14:15,967 --> 00:14:16,901
هل تفهمني؟

305
00:14:16,967 --> 00:14:17,934
نعم

306
00:14:18,001 --> 00:14:19,467
هيا

307
00:14:38,667 --> 00:14:40,267
مع الصواريخ الثلاثة الأخيرة

308
00:14:40,333 --> 00:14:42,634
تأكد أن تغطي تلك المناطق السكنية

309
00:14:42,701 --> 00:14:44,367
(في (سان فرانسيسكو

310
00:14:49,467 --> 00:14:51,101
الاحداثيات يا سيدي

311
00:15:01,967 --> 00:15:03,567
استمر في العمل

312
00:15:12,467 --> 00:15:14,101
هل سمعت هذا؟-
نعم سيدي-


313
00:15:14,168 --> 00:15:16,068
تعالا معي

314
00:15:41,267 --> 00:15:43,200
غرفة التحكم خلفنا تماماً

315
00:15:48,233 --> 00:15:50,434
يمكنني رية أحدهم

316
00:15:50,500 --> 00:15:52,901
سأتحرك 

317
00:15:52,967 --> 00:15:54,801
عندما يكون فوقي تماماً

318
00:15:54,867 --> 00:15:55,934
اعطني إشارة بالمراة

319
00:16:31,534 --> 00:16:33,500
جاك)، لقد تم شحن الصواريخ)

320
00:16:33,567 --> 00:16:34,967
باقي 3 دقائق على الانطلاق

321
00:16:46,134 --> 00:16:47,867
لا شيء

322
00:17:05,801 --> 00:17:08,233
لابد أن اغير كل هذه الشفرات يدوياً

323
00:17:08,300 --> 00:17:11,333
هل لديك الوقت الكافي؟-
سأفعل ما بوسعي، لا اريد أن أكون هنا


324
00:17:11,400 --> 00:17:14,168
مثلك تماماً لو هاجمت المقاتلات هذه الغواصة

325
00:17:14,233 --> 00:17:16,168
سنبقي على (بيركو) ورجاله بعيداً عن هنا

326
00:17:16,233 --> 00:17:18,068
حتى يمكنك الانتهاء من عملك
لنذهب

327
00:18:07,168 --> 00:18:09,034
(لقد قتل العميل (ماكلوج

328
00:18:09,101 --> 00:18:11,034
باقي (بيركو)، وأحد الارهابيين

329
00:18:11,101 --> 00:18:12,400
هندرسون) ما الوضع لديك؟)

330
00:18:12,467 --> 00:18:15,767
جاك)، اريد المزيد من الوقت، لابد أن تعطلهم)

331
00:18:15,834 --> 00:18:17,101
60 ثانية على الانطلاق

332
00:18:50,001 --> 00:18:51,068
(جاك)

333
00:18:52,667 --> 00:18:54,300
(انتظر يا (جاك

334
00:18:55,500 --> 00:18:57,200
30 ثانية على الانطلاق

335
00:19:04,068 --> 00:19:06,233
(لقد أوشكت على الانتهاء يا (جاك

336
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
4 ثواني

337
00:19:17,134 --> 00:19:18,134
10 ثواني

338
00:19:21,901 --> 00:19:23,667
لقد انتهيت

339
00:19:35,200 --> 00:19:37,134
لقد تم إلغاء العد التنازلي للانطلاق

340
00:19:37,200 --> 00:19:40,901
أكرر، لقد ألغي العد التنازلي للإنطلاق

341
00:19:40,967 --> 00:19:42,867
أودري)، اتصلي بالمقاتلات)-
سأفعل-

342
00:19:42,934 --> 00:19:44,567
(لقد مات (بيركو

343
00:19:44,634 --> 00:19:46,534
تم تأمين الغواصة

344
00:19:46,600 --> 00:19:47,634
جاك)، هل أنت بخير؟)

345
00:19:47,701 --> 00:19:49,267
بيل)، أنا بخير)

346
00:19:51,734 --> 00:19:53,834
لدي الكثير من المعطيات

347
00:19:53,901 --> 00:19:55,134
افصل الاتصال بي

348
00:20:14,734 --> 00:20:18,168
(انتظر يا (جاك

349
00:20:18,233 --> 00:20:21,068
الان، أخفض ذراعيك

350
00:20:21,134 --> 00:20:23,333
ببطء شديد

351
00:20:23,400 --> 00:20:25,767
واستدر

352
00:20:28,267 --> 00:20:30,400
لم تكن لتسمح لي

353
00:20:30,467 --> 00:20:32,701
بالذهاب، أليس كذلك؟

354
00:20:32,767 --> 00:20:34,300
لا

355
00:20:55,934 --> 00:20:59,233
(أحسنت يا (جاك

356
00:21:02,300 --> 00:21:05,300
لقد كنت مسئولاً عن موت

357
00:21:05,367 --> 00:21:08,600
(ديفيد بالمر)، و(توني ألميدا)

358
00:21:08,667 --> 00:21:11,267
(و(ميشيل ديسلر

359
00:21:11,333 --> 00:21:13,400
لقد كانوا أصدقائي

360
00:21:17,801 --> 00:21:20,267
هكذا تدار الأمور

361
00:22:10,801 --> 00:22:12,100
عرف نفسك

362
00:22:12,167 --> 00:22:13,400
(أنا (جاك باور

363
00:22:13,467 --> 00:22:15,701
(مع وحدة مكافحة الارهاب بـ(لوس أنجلوس

364
00:22:15,767 --> 00:22:17,901
لقد تم قتل كل الارهابيين

365
00:22:17,968 --> 00:22:19,667
أخفضوا الأسلحة

366
00:22:21,801 --> 00:22:22,767
سيدي، لابد أن تتصل

367
00:22:22,834 --> 00:22:24,467
بالسيد (بيل بيوكانان) حالاً

368
00:22:24,534 --> 00:22:27,601
حسناً ايها الملازم، أريد سيارة

369
00:22:27,667 --> 00:22:29,601
أحضر سيارة الان

370
00:22:29,667 --> 00:22:30,868
أشكرك

371
00:22:35,200 --> 00:22:36,434
(جاك)-
نعم-


372
00:22:36,501 --> 00:22:37,868
لقد علمت أن البحرية 

373
00:22:37,934 --> 00:22:39,133
تجري تنظيفاً وتأميناً للغواصة

374
00:22:39,200 --> 00:22:40,734
نعم، إنهم هنا الان

375
00:22:40,801 --> 00:22:42,267
(بيل)، لقد مات (كريستوفر هندرسون)

376
00:22:42,334 --> 00:22:43,968
ماذا؟ ماذا حدث؟

377
00:22:44,033 --> 00:22:45,000
لقد أطلق النار علي

378
00:22:45,067 --> 00:22:47,701
لم يكن أمامي بديل

379
00:22:49,767 --> 00:22:51,634
هل ستعود إلى الوحدة؟

380
00:22:51,701 --> 00:22:53,100
نعم، سأكون هناك حالاً

381
00:22:53,167 --> 00:22:54,367
حسناً، إلى اللقاء إذاً

382
00:22:54,434 --> 00:22:56,934
كلوي)، البحرية تريد الدحول على سجلاتنا)

383
00:22:57,000 --> 00:22:58,567
حتى يمكنهم الاستعانة بها في تقاريرهم

384
00:22:58,634 --> 00:22:59,567
هل يمكنك أن ترفعي السماعة؟

385
00:22:59,634 --> 00:23:00,667
نعم

386
00:23:00,734 --> 00:23:02,100
ماذا يريدون؟

387
00:23:02,167 --> 00:23:04,467
لا، اذهبي إلى مكان لا يمكن لأحد ان يسمعكِ فيه

388
00:23:04,534 --> 00:23:07,167
لابد أن أحضر هذا من على شاشتي

389
00:23:07,234 --> 00:23:08,367
ساعود إلى 

390
00:23:08,434 --> 00:23:09,400
مكتبي

391
00:23:20,334 --> 00:23:21,601
أنا هنا

392
00:23:21,667 --> 00:23:22,767
ماذا هناك؟

393
00:23:22,834 --> 00:23:24,067
أنا لن أعود إلى الوحدة

394
00:23:24,133 --> 00:23:25,367
(سأذهب وراء (لوجان

395
00:23:25,434 --> 00:23:26,868
ماذا تعني؟

396
00:23:26,934 --> 00:23:28,501
سأعلمكِ بالتفاصيل فيما بعد

397
00:23:28,567 --> 00:23:30,567
الان، أريدك أن تساعديني في تعديل

398
00:23:30,634 --> 00:23:32,434
بعض أدوات الاتصال الميدانية

399
00:23:32,501 --> 00:23:34,901
(هذا ليس تخصصي يا (جاك

400
00:23:34,968 --> 00:23:36,400
إذاً لابد أن تحصلي على بعض المساعدة

401
00:23:38,167 --> 00:23:39,167
(كلوي)

402
00:23:39,234 --> 00:23:41,200
هل ستسانديني في هذا؟

403
00:23:44,501 --> 00:23:46,300
نعم. ماذا تريد؟

404
00:23:46,367 --> 00:23:48,934
انتظري، سارسل لكِ قائمة

405
00:23:51,234 --> 00:23:52,367
حسناً

406
00:23:52,434 --> 00:23:53,767
اشكرك

407
00:23:55,167 --> 00:23:57,868
هل نحن واثقون أن الصواريخ لم تعد تشكل أي تهديد؟

408
00:23:57,934 --> 00:23:59,567
نعم، سيادة الرئيس

409
00:23:59,634 --> 00:24:01,501
لدينا سيطرة كاملة على السفينة

410
00:24:01,567 --> 00:24:05,067
وقد قتل (فلايدمير بيكو) وكل مساعديه

411
00:24:05,133 --> 00:24:07,400
أو إما القي القبض عليهم

412
00:24:09,667 --> 00:24:12,067
(إذاً، فقد انتهى الأمر يا (مايك

413
00:24:12,133 --> 00:24:13,133
لقد انتهى

414
00:24:30,133 --> 00:24:32,534
(أريد أن ألقي خطاباً قبل أن اعود إلى (واشنطن

415
00:24:32,601 --> 00:24:35,601
عن النتائج الناجحة لهذه الأزمة

416
00:24:35,667 --> 00:24:36,634
نعم

417
00:24:36,701 --> 00:24:38,968
(وعن (ديفيد بالمر

418
00:24:39,033 --> 00:24:40,367
سيدي؟

419
00:24:40,434 --> 00:24:42,901
,سيتم نقل جثمان (ديفيد) إلى (ارلينجتون) لدفنه

420
00:24:42,968 --> 00:24:44,200
وأود أن اقول

421
00:24:44,267 --> 00:24:46,534
بعض الكلمات بهذه المناسبة في المطار

422
00:24:46,601 --> 00:24:48,667
(ثم سأعود إلى (واشنطن

423
00:24:51,000 --> 00:24:52,567
سأعمل على هذا في الحال

424
00:24:52,634 --> 00:24:54,501
(جيد، اشكرك يا (مايك

425
00:24:54,567 --> 00:24:56,434
على كل شيء

426
00:25:01,701 --> 00:25:03,567
لقد كان يوماً عصيباً

427
00:25:03,634 --> 00:25:06,267
نعم سيدي

428
00:25:06,334 --> 00:25:07,767
لقد كان

429
00:25:19,968 --> 00:25:20,968
(مايك)

430
00:25:22,667 --> 00:25:23,834
لابد أن تأتي معي

431
00:25:23,901 --> 00:25:25,100
تعال معي

432
00:25:25,167 --> 00:25:28,067
أرجوك

433
00:25:28,133 --> 00:25:29,334
ارجوك

434
00:25:32,167 --> 00:25:34,133
مس (لوجان)، هل كنتِ .......؟-
لا-


435
00:25:34,200 --> 00:25:38,334
لم أكن واعية هكذا من قبل

436
00:25:38,400 --> 00:25:40,334
أو أكثر عقلانية

437
00:25:44,901 --> 00:25:46,667
ما الأمر؟

438
00:25:46,734 --> 00:25:47,901
زوجي

439
00:25:47,968 --> 00:25:49,000
ماذا عنه؟

440
00:25:49,067 --> 00:25:50,534
مايك)، أعرف أنك كنت قلقاً بشأن)

441
00:25:50,601 --> 00:25:51,901
تصرفات (تشارلز) اليوم

442
00:25:51,968 --> 00:25:55,934
وأنت تعرف أن هناك امراً خاطئاً للغاية

443
00:25:56,000 --> 00:25:58,601
ولكنك لا تستطيع تمييز ماهية هذا الشيء

444
00:26:00,100 --> 00:26:01,767
حسناً

445
00:26:01,834 --> 00:26:04,300
أخبرنين بكل شيء

446
00:26:04,367 --> 00:26:06,000
لا، أنا سأريك

447
00:26:06,067 --> 00:26:08,133
هذا سيشرح كل شيء
ارجوك، تعال معي

448
00:26:08,200 --> 00:26:11,634
عملية استعادة الغواصة كانت ناجحة

449
00:26:11,701 --> 00:26:13,467
هذا ما فهمته

450
00:26:13,534 --> 00:26:15,968
(لابد أن تعرف أيضاً أن (كريستوفر هندرسون

451
00:26:16,033 --> 00:26:18,734
قد قتل اثناء العملية

452
00:26:18,801 --> 00:26:20,167
هل أنت واثق من هذا؟

453
00:26:20,234 --> 00:26:23,067
لقد أكدت الوحدة هذه المعلومة

454
00:26:24,801 --> 00:26:26,267
ممتاز

455
00:26:26,334 --> 00:26:28,734
ولكن يجب ألا نخدع أنفسنا 

456
00:26:28,801 --> 00:26:30,200
أن هذه نهاية كل مشاكلنا

457
00:26:30,267 --> 00:26:31,834
(لازال هناك (باور

458
00:26:31,901 --> 00:26:34,300
لا تقلق

459
00:26:34,367 --> 00:26:36,667
سأتكفل بامره

460
00:26:38,667 --> 00:26:39,801
جيد

461
00:26:42,400 --> 00:26:44,033
مايك)، هنا)

462
00:26:45,968 --> 00:26:47,868
........(ارون)

463
00:26:47,934 --> 00:26:49,300
ماذا حدث لك؟

464
00:26:49,367 --> 00:26:51,100
لقد حاول العميل (أدامز) قتلي

465
00:26:51,167 --> 00:26:53,334
بأمر من الرئيس

466
00:26:53,400 --> 00:26:55,100
هذا غير معقول

467
00:26:57,767 --> 00:26:59,067
اين العميل (أدامز)؟

468
00:27:09,667 --> 00:27:12,400
مايك) نحن في حاجة لعونك)

469
00:27:12,467 --> 00:27:14,801
ياإلهي

470
00:27:14,868 --> 00:27:16,434
ماذا يجري هنا؟

471
00:27:18,934 --> 00:27:21,667
هل للرئيس دخل بهذا؟

472
00:27:21,734 --> 00:27:22,667
بكل شيء

473
00:27:22,734 --> 00:27:24,267
إنه متورط ي كل شيء

474
00:27:24,334 --> 00:27:25,601
حدث اليوم

475
00:27:25,667 --> 00:27:27,567
تزويد الارهابيين بغاز الأعصاب

476
00:27:27,634 --> 00:27:29,133
(إغتيال (ديفيد بالمر

477
00:27:32,133 --> 00:27:33,234
ولكن (والت كامينج)؟

478
00:27:33,300 --> 00:27:35,033
لقد كان (والت) هو كبش الفداء

479
00:27:35,100 --> 00:27:37,400
إنه لم ينتحر

480
00:27:37,467 --> 00:27:39,634
(لقد قتله رجل بناء على أمر (تشارلز

481
00:27:39,701 --> 00:27:42,400
لقد ارادني (تشارلز) أن أصمت

482
00:27:42,467 --> 00:27:43,634
لصالح البلاد

483
00:27:43,701 --> 00:27:45,200
أن أصمت 

484
00:27:45,267 --> 00:27:47,334
لا يمكنني هذا

485
00:27:47,400 --> 00:27:48,501
ليس أكثر من هذا

486
00:27:51,400 --> 00:27:52,667
هل لديك دليل؟

487
00:27:52,734 --> 00:27:53,667
(لقد كان (جاك باور

488
00:27:53,734 --> 00:27:55,100
يمتلك تسجيلاً

489
00:27:55,167 --> 00:27:56,334
يدين الرئيس

490
00:27:56,400 --> 00:27:58,634
(لهذا كان (لوجان

491
00:27:58,701 --> 00:28:01,434
يريد حتى إسقاط طائرة مليئة بالركاب

492
00:28:01,501 --> 00:28:03,701
لأن (جاك) كان عليها

493
00:28:03,767 --> 00:28:05,634
أين هذا التسجيل؟

494
00:28:05,701 --> 00:28:07,067
لقد دمروه

495
00:28:08,434 --> 00:28:09,601
لم أكن اريد 

496
00:28:09,667 --> 00:28:11,334
(تصديق هذا أيضاً يا (مايك

497
00:28:11,400 --> 00:28:13,167
ولكنها الحقيقة

498
00:28:19,868 --> 00:28:22,033
حسناً

499
00:28:22,100 --> 00:28:24,767
لو أن هذا صحيحاً، فلابد أن نعثر على وسيلة اخرى

500
00:28:24,834 --> 00:28:26,934
لبناء قضية ضد الرئيس

501
00:28:27,000 --> 00:28:29,067
أنت على حق، ولكن أولاً

502
00:28:29,133 --> 00:28:31,334
لابد أن تخرج (أرون) من المزرعة

503
00:28:31,400 --> 00:28:33,000
ولابد أن يكون هناك امر رسمي بهذا

504
00:28:38,067 --> 00:28:40,000
حسناً، أنتِ على حق

505
00:28:40,067 --> 00:28:41,200
لابد أن نتحرك بسرعة

506
00:28:41,267 --> 00:28:43,000
أنا أعرف الرجال عند البوابة الغربية جيداً

507
00:28:43,067 --> 00:28:44,968
لن يتوقفوا لتفتيش السيارة

508
00:28:45,033 --> 00:28:46,934
لو أني من يقودها، اختفي أنت في الخلف

509
00:28:47,000 --> 00:28:47,934
بعيدا عن الأنظار

510
00:28:48,000 --> 00:28:48,901
(اشكرك يا (مايك

511
00:28:48,968 --> 00:28:50,400
أعطني المفاتيح

512
00:28:55,734 --> 00:28:57,200
(ارون)

513
00:29:00,367 --> 00:29:03,033
سأكون بخير

514
00:29:03,100 --> 00:29:06,167
ساذهب إلى مكان لا يمكن لرجال زوجك أن يعثروا علي فيه

515
00:29:06,234 --> 00:29:09,467
ولكنك ستخبرني أنك على ما يرام، أليس كذلك؟

516
00:29:09,534 --> 00:29:14,033
من الأفضل ألا يكون هناك اتصال بيننا

517
00:29:19,868 --> 00:29:22,033
(وداعاً يا (أرون

518
00:29:27,767 --> 00:29:29,601
اشكركِ

519
00:30:13,367 --> 00:30:14,501
(مايك نوفاك)

520
00:30:14,567 --> 00:30:15,833
(مايك)، معك (جاك باور)

521
00:30:15,900 --> 00:30:17,301
اعرف أن هذا طلباً غير عادي

522
00:30:17,367 --> 00:30:18,900
(ولكني أبحث عن (ارون بيرس

523
00:30:18,967 --> 00:30:21,401
لقد كنت أحاول الاتصال به، ولكنه لا يرد

524
00:30:21,467 --> 00:30:23,301
إنه (جاك باور)، إنه يحاول العثور عليك

525
00:30:23,367 --> 00:30:24,768
هل يمكن أن تضعه على مكبر الصوت؟

526
00:30:24,833 --> 00:30:28,000
ارون) معي الان يا (جاك)، انتظر)

527
00:30:28,067 --> 00:30:31,434
(لاباس يا (جاك) يمكنك التحدث بحرية أمام (مايك

528
00:30:31,501 --> 00:30:32,567
إنه يعرف ما اعرف

529
00:30:32,634 --> 00:30:33,768
ارون)، اين أنت؟)

530
00:30:33,833 --> 00:30:35,234
على بعد أميال من المزرعة

531
00:30:35,301 --> 00:30:36,234
ماذا حدث؟

532
00:30:36,301 --> 00:30:39,134
لقد حاول الرئيس قتلي

533
00:30:39,200 --> 00:30:40,867
ولكن مس (لوجان) انقذت حياتي

534
00:30:40,933 --> 00:30:43,034
ولقد حاول كلانا أن نشرك (مايك) في الأمر

535
00:30:43,100 --> 00:30:45,234
وأنا لازلت احاول فهم كل ما قالاه لي

536
00:30:45,301 --> 00:30:46,467
(هذه فوضى حقيقية يا (جاك

537
00:30:46,534 --> 00:30:48,301
مايك)، أنا اتصل بـ(ارون) لأني اريد عونه)

538
00:30:48,367 --> 00:30:49,501
وأنت ايضاً

539
00:30:49,567 --> 00:30:51,367
لماذا؟

540
00:30:51,434 --> 00:30:53,701
تقديم الرئيس (لوجان) إلى العدالة

541
00:30:53,768 --> 00:30:55,967
لقد قال (أرون) أن التسجيل الذي 

542
00:30:56,034 --> 00:30:58,833
كان يدين الرئيس (لوجان) قد تحطم، هل هذا صحيح؟

543
00:30:58,900 --> 00:30:59,967
نعم

544
00:31:00,034 --> 00:31:01,701
حسناً، من دون هذا لا يمكنك تقديم اي قضية

545
00:31:01,768 --> 00:31:04,134
(بل أستطيع لو حصلت على اعتراف مباشر من (لوجان

546
00:31:04,200 --> 00:31:06,067
هناك من يساعدني بالوحدة

547
00:31:06,134 --> 00:31:07,601
إنهم يعدون وصلة رقمية

548
00:31:07,668 --> 00:31:09,501
(لو أمكنني الحصول على اعتراف تفصيلي من (لوجان

549
00:31:09,567 --> 00:31:10,933
.بكل شيء حدث اليوم، فهذا كل ما نحتاجه من دليل

550
00:31:11,800 --> 00:31:15,567
جاك)، لو أنك تنوي الضغط جسدياً على رئيس الولايات المتحدة)

551
00:31:15,634 --> 00:31:17,134
مايك)، لابد أن نفعل هذا الان)

552
00:31:17,200 --> 00:31:19,000
كلما انتظرنا، كلما تعرضنا للكشف أكثر

553
00:31:19,067 --> 00:31:21,467
(لقد حاول الرئيس (لوجان) التخلص مني، كما فعل مع (ارون

554
00:31:21,534 --> 00:31:23,900
لا داعي أن اذكرك أنه كان مسئولاً

555
00:31:23,967 --> 00:31:25,134
(عن قتل الرئيس (بالمر

556
00:31:25,200 --> 00:31:27,301
والهجوم الارهابي على أرضنا

557
00:31:27,367 --> 00:31:29,134
لا يمكن السماح له بالبقاء في منصبه

558
00:31:29,200 --> 00:31:31,367
ولا حتى يوم واحد

559
00:31:31,434 --> 00:31:33,234
إلى متى حتى تصل إلى هنا؟

560
00:31:33,301 --> 00:31:34,434
ثلث الساعة

561
00:31:34,501 --> 00:31:35,534
هذا وقت طويل جداً

562
00:31:35,601 --> 00:31:37,334
سيكون الرئيس (لوجان) قد رحل

563
00:31:37,401 --> 00:31:39,701
سيرحل إلى (واشنطن) خلال هذا الوقت

564
00:31:39,768 --> 00:31:41,167
إذاَ لابد أن تحاول تعطيله

565
00:31:41,234 --> 00:31:42,467
لا أعتقد أنه يمكنني هذا

566
00:31:42,534 --> 00:31:44,234
مايك)، قل لي فقط أنك ستحاول)

567
00:31:46,634 --> 00:31:48,434
حسناً

568
00:31:48,501 --> 00:31:50,933
ولكن تعال إلى هنا باسرع ما يمكنك

569
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
حسناً، اشكرك

570
00:31:54,668 --> 00:31:56,267
نعم سيدي، سأكون على الطائرة

571
00:31:56,334 --> 00:31:58,668
بمجرد الانتهاء من الاجتماع مع البحرية

572
00:32:09,067 --> 00:32:10,601
(لقد استدعتني الوكالة إلى (واشنطن

573
00:32:10,668 --> 00:32:12,134
(بمجرد أن أنتهي من قضية (بيركو

574
00:32:13,668 --> 00:32:16,967
من الواضح، أن الأمر صدر من البيت الأبيض

575
00:32:17,034 --> 00:32:19,367
لوجان) يبحث عن سبب لتنظيف البيت)

576
00:32:19,434 --> 00:32:21,434
أنا واثقة أني سأكون التالية

577
00:32:24,567 --> 00:32:25,768
تفضلي

578
00:32:27,000 --> 00:32:28,034
نعم

579
00:32:28,100 --> 00:32:29,167
هل لديكِ شيء؟

580
00:32:29,234 --> 00:32:30,200
اريد تصريحاً

581
00:32:30,267 --> 00:32:31,200
لماذا؟

582
00:32:31,267 --> 00:32:32,301
اريد الدخول على

583
00:32:32,367 --> 00:32:33,534
هيئة ذات درجة أمنية عالية

584
00:32:33,601 --> 00:32:35,067
لديك تصريح بهذا بالفعل

585
00:32:35,134 --> 00:32:36,534
إنه لفرد جديد

586
00:32:36,601 --> 00:32:38,301
ماذا؟

587
00:32:38,367 --> 00:32:41,200
(موريس)

588
00:32:41,267 --> 00:32:42,800
هل ستعيدين (موريس)؟

589
00:32:42,867 --> 00:32:44,267
نعم

590
00:32:44,334 --> 00:32:45,434
لماذا يا (كلوي)؟

591
00:32:45,501 --> 00:32:46,933
لأني لازلت أحاول الحصول على اي شيء

592
00:32:47,000 --> 00:32:48,467
من التسجيل الذي قام (مايلز) بمحوه

593
00:32:48,534 --> 00:32:49,734
موريس) هو الوحيد القادر على هذا)

594
00:32:49,833 --> 00:32:51,567
(لا أعتقد أن (موريس

595
00:32:51,634 --> 00:32:53,200
يعمل بالحكومة

596
00:32:53,267 --> 00:32:55,167
هذا صحيح

597
00:32:55,234 --> 00:32:56,501
ماذا يعمل؟

598
00:32:56,567 --> 00:32:59,134
(إنه يبيع أحذية نسائية في (بيفرلي هيلز

599
00:32:59,200 --> 00:33:00,501
ماذا؟

600
00:33:00,567 --> 00:33:01,800
هل هذه مزحة؟

601
00:33:01,867 --> 00:33:03,768
لا، تعرف أني لم أكن لأستدعيه

602
00:33:03,833 --> 00:33:05,134
لو كان هناك أحد اخر يمكنني الاتصال به

603
00:33:05,200 --> 00:33:07,301
(ارجوك سيد (بيوكانان

604
00:33:14,334 --> 00:33:15,867
اشكرك

605
00:33:17,234 --> 00:33:19,100
(بيل)

606
00:33:19,167 --> 00:33:21,000
لا بأس-
من هذا الشخص؟-


607
00:33:21,067 --> 00:33:23,034
(موريس أوبرايان)

608
00:33:23,100 --> 00:33:25,134
زوجها السابق

609
00:33:26,933 --> 00:33:28,301
لا، ليس هكذا، هل تسمحين لي؟

610
00:33:28,367 --> 00:33:30,601
لو تركتِ هذه الفراغات خاوية

611
00:33:30,668 --> 00:33:32,100
ستطلب منكِ الكود

612
00:33:32,167 --> 00:33:33,467
هل رأيتِ هذا؟

613
00:33:33,534 --> 00:33:34,900
لقد وفرت 60 ثانية لتوك

614
00:33:34,967 --> 00:33:37,100
هذا يعني وقتاً أطول للراحة

615
00:33:37,167 --> 00:33:40,301
أو اي شيء تريدينه

616
00:33:40,367 --> 00:33:41,401
(موريس)

617
00:33:44,000 --> 00:33:45,267
ماذا تفعل؟

618
00:33:45,334 --> 00:33:46,501
أحاول رفع كفاءة افرادكم

619
00:33:46,567 --> 00:33:48,634
لقد لاحظت أنك تتصيد اجمل واحدة

620
00:33:48,701 --> 00:33:51,900
خطأ، أنت الأجمل هنا

621
00:33:51,967 --> 00:33:53,301
ها هو تصريحك

622
00:33:53,367 --> 00:33:56,134
انا مندهش أنكِ تمكنت من إقتاع (بيوكانان) بالتوقيع عليه

623
00:33:56,200 --> 00:33:58,800
أنت تعرف، هذه فرصة جيدة لك

624
00:33:58,867 --> 00:34:01,067
لم لا تفاجئني، ولا تضيعها؟

625
00:34:01,134 --> 00:34:03,200
حسناً، سادعي

626
00:34:03,267 --> 00:34:05,467
أن هذا سيتطلب كل انتباهي وتركيزي

627
00:34:05,534 --> 00:34:08,401
بالرغم من أن كلانا يعلم أنه يمكنني عمل هذا وأنا نائم

628
00:34:08,467 --> 00:34:09,800
إجلس

629
00:34:09,867 --> 00:34:12,134
إذاً أين هذا التسجيل الذي تريدين مني إعادة بنائه؟

630
00:34:12,200 --> 00:34:13,301
لا شيء، انس الأمر، إنه محروق

631
00:34:13,367 --> 00:34:15,334
هناك ما لا افهمه هنا

632
00:34:15,401 --> 00:34:17,401
قلتِ أنكِ تريدين مني أن استخلص معلومات من أحد التسجيلات

633
00:34:17,467 --> 00:34:18,900
لقد كان هذا عذراً

634
00:34:18,967 --> 00:34:21,067
اريد تعديل بعض وحدات الاتصال

635
00:34:21,134 --> 00:34:23,634
 6.8.أريد تحويل صوتي بمعدل

636
00:34:23,701 --> 00:34:24,967
 6.5.يمكنني الحصول فقط على 

637
00:34:25,034 --> 00:34:26,401
هل يمكنك أن تفعل هذا من دون كلام؟

638
00:34:26,467 --> 00:34:29,200
نعم، ولكن هذا سيبدد جاذبيتي

639
00:34:29,267 --> 00:34:31,734
حسناً، لن أستمع إليك أكثر من هذا

640
00:34:32,833 --> 00:34:34,401
اتصل بي عندما تنتهي

641
00:34:34,467 --> 00:34:35,634
أشكرك

642
00:34:39,601 --> 00:34:41,401
يمكنكم ملاحظة الاعداد

643
00:34:41,467 --> 00:34:44,167
(حيث سيصل جثمان الرئيس (ديفيد بالمر

644
00:34:44,234 --> 00:34:46,668
خلال وقت قصير من الان، وسيقابله 

645
00:34:46,734 --> 00:34:48,768
الرئيس (لوجان) الذي من المقرر أن

646
00:34:48,833 --> 00:34:51,967
(يلقي خطاباً قبل رحيله إلى (واشنطن

647
00:34:53,267 --> 00:34:54,567
هل (ارون) بخير؟

648
00:34:54,634 --> 00:34:55,634
نعم

649
00:34:55,701 --> 00:34:57,933
حمداً لله

650
00:35:00,867 --> 00:35:02,867
لا اصدق أن (تشارلز) سيفعل هذا

651
00:35:02,933 --> 00:35:04,800
(إن يديه ملوثة بدماء (ديفيد

652
00:35:04,867 --> 00:35:06,334
ولديه الوقاحة للتحدث عن هذا

653
00:35:06,401 --> 00:35:08,134
أمام العالم كله

654
00:35:08,200 --> 00:35:09,634
......(مس (لوجان

655
00:35:09,701 --> 00:35:11,034
قلت من قبل أنه 

656
00:35:11,100 --> 00:35:12,501
لا توجد أي طريقة لبناء قضية ضد زوجكِ

657
00:35:12,567 --> 00:35:14,234
كنت مخطئاً

658
00:35:14,301 --> 00:35:16,668
جاك باور)، العميل السابق بالوحدة)

659
00:35:16,734 --> 00:35:19,100
اتصل بـ(أرون) بي، وهو في طريقه إلى هنا الان

660
00:35:19,167 --> 00:35:20,634
لماذا؟

661
00:35:20,701 --> 00:35:23,401
سيواجه زوجكِ مباشرة

662
00:35:23,467 --> 00:35:24,967
يواجهه؟

663
00:35:25,034 --> 00:35:27,000
ماذا سيفعل؟

664
00:35:27,067 --> 00:35:28,701
سيفعل أي شيء

665
00:35:28,768 --> 00:35:31,800
حتى يعترف زوجكِ بالحقيقة

666
00:35:31,867 --> 00:35:34,234
إنه الوحد ممن أعرف الذي يمكنه هذا

667
00:35:34,301 --> 00:35:35,900
متى سيكون هنا؟

668
00:35:35,967 --> 00:35:37,267
ربع الساعة

669
00:35:37,334 --> 00:35:39,967
ولكن (تشارلز) سيرحل إلى المطار الان

670
00:35:40,034 --> 00:35:41,933
أعرف، لقد حاولت ان أعطله بنفسي

671
00:35:42,000 --> 00:35:43,301
ولكنه لن يغير جدول مواعيده

672
00:35:43,367 --> 00:35:44,601
لهذه أتيت إليكِ

673
00:35:44,668 --> 00:35:47,501
أريدكِ أن تبقيه هنا

674
00:35:52,134 --> 00:35:53,301
........(مارثا)

675
00:35:53,367 --> 00:35:57,467
لو أنكِ تريدين لزوجك أن يقدم إلى العدالة

676
00:35:57,534 --> 00:35:59,734
هذه فرصتنا الوحيدة

677
00:35:59,800 --> 00:36:03,034
لابد أن تعطليه

678
00:36:36,801 --> 00:36:38,067
ارون) من الجدي أن اراك)

679
00:36:38,134 --> 00:36:39,367
(وأنا ايضاً يا (جاك

680
00:36:39,433 --> 00:36:41,567
هل تمكن (مايك) من تعطيل الرئيس؟-
إنه يحاول-


681
00:36:41,634 --> 00:36:43,700
(ولكنه اضطر لطلب مساعدة مس (لوجان

682
00:36:43,767 --> 00:36:45,901
هل تعرف السيدة الأولى ما ننتويه؟

683
00:36:45,967 --> 00:36:46,967
نعم

684
00:36:47,034 --> 00:36:48,433
(ارون)

685
00:36:48,500 --> 00:36:49,634
هل يمكن الثقة بها؟

686
00:36:49,700 --> 00:36:51,367
(إنها معنا يا (جاك

687
00:36:51,433 --> 00:36:52,400
مئة بالمئة

688
00:36:52,467 --> 00:36:53,801
ألازال يمكنك الدخول على

689
00:36:53,867 --> 00:36:55,867
نطاق الحراسة الخاصة؟-
لقد فعلت بالفعل-


690
00:36:55,934 --> 00:36:57,967
من طريقة انتشار الأمن حول المقر

691
00:36:58,034 --> 00:36:59,433
(فلن تتمكن من الوصول إلى (لوجان

692
00:36:59,500 --> 00:37:00,467
بمفردك هناك

693
00:37:00,534 --> 00:37:02,067
هل سـاخذه الطائرة إلى المطار؟

694
00:37:02,134 --> 00:37:03,433
لا، هذا في اخر دقيقة

695
00:37:03,500 --> 00:37:05,201
سينقلونه في مروحية عادية

696
00:37:05,268 --> 00:37:06,400
سيستخدمون مروحية تابعة للبحرية

697
00:37:06,467 --> 00:37:07,901
هذا هو المكان الذي يمكنك عمل هذا

698
00:37:07,967 --> 00:37:09,433
لابد أن اصل إلى هذه المروحية

699
00:37:09,500 --> 00:37:11,767
لا اعرف كيف يمكننا هذا

700
00:37:11,834 --> 00:37:14,234
ارون)، حالو أن تقربني من هذه المروحية)

701
00:37:14,300 --> 00:37:16,567
ثم سنفكر في الأمر من هناك

702
00:37:16,634 --> 00:37:17,667
حسناً

703
00:37:17,734 --> 00:37:19,168
لنذهب

704
00:37:20,967 --> 00:37:24,333
نعم، أوافق، لابد أن يكون (واين بالمر) هناك

705
00:37:24,400 --> 00:37:27,134
ولن إن لم تعثر عليه، فلن أنتظره

706
00:37:29,034 --> 00:37:31,634
نعم، سأرحل الان

707
00:37:34,567 --> 00:37:37,168
ليكن هناك نسخة من خطابي بالمروحية

708
00:37:37,234 --> 00:37:40,534
وسأدرسه في الطريق

709
00:37:44,101 --> 00:37:46,001
سأخرج من هنا حالاً

710
00:37:46,067 --> 00:37:47,967
لقد عرفت من جدولك

711
00:37:48,034 --> 00:37:50,268
أنك ستلتقي بجثمان

712
00:37:50,333 --> 00:37:51,801
ديفيد بالمر) في المطار)

713
00:37:54,534 --> 00:37:56,333
(لو أتيتِ إلى هنا للحكم علي يا (مارثا

714
00:37:56,400 --> 00:37:58,268
فلا قوت لدي لهذا

715
00:37:58,333 --> 00:37:59,367
لا

716
00:37:59,433 --> 00:38:01,634
ليس هذا ما اريد

717
00:38:02,967 --> 00:38:04,268
لقد كان لدي وقت لأفكر

718
00:38:04,333 --> 00:38:06,034
........و أنا

719
00:38:06,101 --> 00:38:08,333
اعتقد أني مدينة لك بالاعتذار

720
00:38:13,268 --> 00:38:14,500
حسناً

721
00:38:15,967 --> 00:38:18,400
لقد قلت اشياء مريعة لك

722
00:38:18,467 --> 00:38:22,534
لقد قيل لي اشياء مريعة من قبل

723
00:38:22,600 --> 00:38:24,400
ومنكِ انتِ

724
00:38:25,801 --> 00:38:29,567
ولكن هناك شيء واحد قلته ولا يمكنني نسيانه

725
00:38:29,634 --> 00:38:30,801
ماذا؟

726
00:38:30,867 --> 00:38:33,168
...........أني كسرت قلبكِ

727
00:38:33,234 --> 00:38:35,400
وأنكِ تكرهينني

728
00:38:37,634 --> 00:38:40,201
ليتني اسحب هذه الكلمات

729
00:38:40,268 --> 00:38:44,034
كل ما أريده منك الان هو أن تسامحني

730
00:38:44,101 --> 00:38:46,634
(ارجوك يا (تشارلز

731
00:38:51,901 --> 00:38:55,400
(لا اعرف كيف أرد عليك يا (مارتي

732
00:38:55,467 --> 00:38:57,567
لم أكن أتوقع ابدا أن تقولي مثل هذا الشيء

733
00:39:01,134 --> 00:39:03,201
..........أعني

734
00:39:05,333 --> 00:39:07,734
اريدك أن تسامحني، حقاً

735
00:39:07,801 --> 00:39:10,300
أنت تعنين هذا الان، ولكنكِ تعرفين نفسكِ

736
00:39:10,367 --> 00:39:13,201
بمطلع الغد، يمكن أن تكرهيني ثانية

737
00:39:15,201 --> 00:39:16,467
أعرف

738
00:39:19,634 --> 00:39:22,101
سيستغرق الأمر وقتا لتصدقني

739
00:39:22,168 --> 00:39:25,567
.........ولكن الحقيقة هي

740
00:39:25,634 --> 00:39:30,168
بالغم من أني أحياناً لا أفهمك

741
00:39:30,234 --> 00:39:32,067
فلا زلت أريدك

742
00:39:34,433 --> 00:39:37,234
ولازلت أحبك

743
00:39:37,300 --> 00:39:40,034
(وهذا لن يتغير أبداً يا (تشارلز

744
00:39:40,101 --> 00:39:44,734
ليس غداً، وإلى البد

745
00:39:48,367 --> 00:39:52,734
(أنا أيضاً أريدكِ يا (مارتي

746
00:40:03,034 --> 00:40:05,801
(تعالي معي إلى (واشنطن

747
00:40:07,300 --> 00:40:09,500
يمكننا قضاء بعض الوقت سوياً

748
00:40:09,567 --> 00:40:12,667
على طائرة محاطة بالحراسة الخاصة؟

749
00:40:12,734 --> 00:40:16,367
لم لا نقضي هذا الوقت هنا

750
00:40:16,433 --> 00:40:18,134
معاً، بمفردنا؟

751
00:40:18,201 --> 00:40:20,433
تعرفين أن هذا لا يمكن، سأرحل الان

752
00:40:20,500 --> 00:40:23,867
كان لابد أن اذهب منذ خمس دقائق

753
00:40:29,667 --> 00:40:31,168
(حسناً يا (تشارلز

754
00:40:31,234 --> 00:40:34,700
إذهب

755
00:40:45,867 --> 00:40:47,168
تعالي معي

756
00:40:50,300 --> 00:40:52,400
لدي فكرة افضل

757
00:40:56,867 --> 00:40:58,734
هناك مروحية تنتظرني

758
00:40:58,801 --> 00:40:59,901
دعها تنتظر

759
00:40:59,967 --> 00:41:01,634
لا يمكنني

760
00:41:01,700 --> 00:41:03,333
بل تستطيع

761
00:41:03,400 --> 00:41:05,767
أنت الرئيس

762
00:41:36,734 --> 00:41:39,300
أخبر المروحية أن تستعد

763
00:41:39,367 --> 00:41:40,867
نعم

764
00:41:40,934 --> 00:41:42,400
حتى أجهز

765
00:41:44,067 --> 00:41:46,101
وتأكد ألا يتم إزعاجي

766
00:42:28,268 --> 00:42:30,234
لا شيء

767
00:42:38,001 --> 00:42:39,134
نعم

768
00:42:39,201 --> 00:42:40,801
لقد أعلم الرئيس الحراسة الخاصة للتو

769
00:42:40,867 --> 00:42:42,967
أنه سيتأخر-
إلى متى؟-


770
00:42:43,034 --> 00:42:44,300
لم يحدد

771
00:42:44,367 --> 00:42:47,467
ولكن مس (لوجان) أننا في حاجة أكبر قدر من الوقت

772
00:42:47,534 --> 00:42:48,934
(جاك)

773
00:42:49,001 --> 00:42:51,834
(لو لم يعترف (لوجان

774
00:42:51,901 --> 00:42:53,934
إلى اي مدى يمكنك أن تتصرف؟

775
00:42:54,001 --> 00:42:55,901
إلى اي مدى

776
00:42:55,902 --> 00:43:01,613
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

