1
00:00:01,552 --> 00:00:09,303
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,886 --> 00:00:12,568
في الحلقة السابقة

3
00:00:12,934 --> 00:00:14,868
هل وصل (باور) إلى الوحدة؟

4
00:00:14,934 --> 00:00:16,300
لا، ليس بعد

5
00:00:16,367 --> 00:00:18,834
أريد منك أن تخلي مدخلاً

6
00:00:18,901 --> 00:00:20,000
لماذا تتعقب (جاك باور)؟

7
00:00:20,067 --> 00:00:20,968
ما الذي يجري هنا يا (سبنسر)؟

8
00:00:21,033 --> 00:00:22,501
لقد كنت أتبع التعليمات؟

9
00:00:22,567 --> 00:00:24,667
(أنا واثق أنهم لديهم اسبابهم لتعقب (جاك باور

10
00:00:24,734 --> 00:00:26,033
هذا الرجل قاتل محترف

11
00:00:26,100 --> 00:00:27,367
لقد قتل د.(بولسون) للتو

12
00:00:27,434 --> 00:00:28,400
وحالو أن يقتلني

13
00:00:28,467 --> 00:00:29,601
هل أدخلته إلى الوحدة؟

14
00:00:29,667 --> 00:00:31,300
لقد قالوا لي أنه هنا

15
00:00:31,367 --> 00:00:32,901
ليضع جهاز تصنت بأحد السيرفرات

16
00:00:32,968 --> 00:00:34,868
هذا كل ما أعرفه-
من قال لك هذا؟-

17
00:00:34,934 --> 00:00:36,501
البيت الأبيض

18
00:00:36,567 --> 00:00:38,834
(سيد (جوميز

19
00:00:38,901 --> 00:00:41,534
لقد قُتل (ديفيد بالمر) لأنه كان على وشك الكشف

20
00:00:41,601 --> 00:00:42,901
عن تورط (والت كامينج) بالارهابيين

21
00:00:42,968 --> 00:00:45,067
هل تريد غاز الأعصاب؟ (كامينج) هو الحلقة المطلوبة لهذا

22
00:00:45,133 --> 00:00:47,167
كامينج) هو كبير مستشاري الرئيس)

23
00:00:47,234 --> 00:00:48,367
كيف تقترح أن

24
00:00:48,434 --> 00:00:49,634
ننال منه؟

25
00:00:49,701 --> 00:00:50,834
يمكنني مقابلة (مايك نوفاك) سراً

26
00:00:50,901 --> 00:00:52,834
من الذي أخبرته؟

27
00:00:52,901 --> 00:00:54,067
من الذي أخبرته؟

28
00:00:54,133 --> 00:00:55,133
(لم أخبر أي أحد يا (جاك

29
00:00:55,200 --> 00:00:57,167
أأمر رجالك أن ينسحبوا

30
00:00:57,234 --> 00:00:58,534
متاسف يا سيدي، لا يمكننا هذا

31
00:00:58,601 --> 00:01:00,734
ارفع يديك عالياً

32
00:01:00,801 --> 00:01:02,901
سيتم تهريب غاز سنتوكس خارج البلاد

33
00:01:02,968 --> 00:01:04,934
من قبل انفصاليين يعتقدون أنهم سيستخدمونه

34
00:01:05,000 --> 00:01:06,334
ضد الروس

35
00:01:06,400 --> 00:01:07,934
ولكن هذا الغاز

36
00:01:08,000 --> 00:01:09,067
لن يصل إلى الأراضي الروسية

37
00:01:09,133 --> 00:01:10,501
وهل تعرف كيف سيتم هذا؟

38
00:01:10,567 --> 00:01:13,400
نحن نتحكم في المفجر الخاص بهذه العبوات عن بعد

39
00:01:13,467 --> 00:01:15,133
بمجرد أن تصل إلى قاعدة الارهابيين

40
00:01:15,200 --> 00:01:16,534
سنقوم بتفجير العبوات بالقمر الصناعي

41
00:01:16,601 --> 00:01:17,567
ونطلق الغاز

42
00:01:17,634 --> 00:01:18,834
أنت خائن

43
00:01:18,901 --> 00:01:20,400
ستدع الأمور تأخذ مجراها الطبيعي

44
00:01:20,467 --> 00:01:22,834
وإلا سيتم إدانة إدارتك

45
00:01:22,901 --> 00:01:26,167
وستنهار رئاستك

46
00:01:26,234 --> 00:01:27,234
سيدي الرئيس

47
00:01:27,300 --> 00:01:28,534
(اسمي (جاك باور

48
00:01:28,601 --> 00:01:30,934
وأنا اسف لمواجهتك هكذا

49
00:01:31,000 --> 00:01:32,601
ولكن كبير مستشاريك يخفي معلومات

50
00:01:32,667 --> 00:01:34,234
تهم أمن هذا البلد

51
00:01:36,767 --> 00:01:38,634
كف عن هذا

52
00:01:38,701 --> 00:01:40,501
لقد انتهيت من الكلام معك، هل تفهمني؟

53
00:01:40,567 --> 00:01:43,734
لذا لاخر مرة، أين غاز الأعصاب؟

54
00:01:43,801 --> 00:01:46,434
توقف

55
00:01:46,501 --> 00:01:48,267
توقف، سأخبرك

56
00:01:48,334 --> 00:01:49,567
إنه على ناقلة

57
00:01:49,634 --> 00:01:51,534
ستغادر ميناء في (لونج بيتش) في الثانية والنصف

58
00:01:51,601 --> 00:01:53,400
لقد حددنا مكان الحاوية المستهدفة

59
00:01:53,467 --> 00:01:54,367
لا يوجد أي إرهابيين

60
00:01:54,434 --> 00:01:56,367
لديكم الضوء الأخضر

61
00:01:56,434 --> 00:01:57,634
سيطروا على العبوات

62
00:01:57,701 --> 00:01:59,467
افتحهم كلهم

63
00:01:59,534 --> 00:02:01,801
فارغة، التالية، هيا

64
00:02:03,767 --> 00:02:06,200
لا توجد أي حاويات غاز هنا

65
00:02:06,267 --> 00:02:07,734
غاز الأعصاب ليس هنا

66
00:02:07,801 --> 00:02:09,367
أين العبوات؟

67
00:02:09,434 --> 00:02:11,100
لقد قلت كل شيء

68
00:02:11,167 --> 00:02:14,834
نعرف أنك قمت بتغيير كود التفجير في العبوات

69
00:02:14,901 --> 00:02:16,234
إيرويك) اسمع)

70
00:02:16,300 --> 00:02:17,434
يمكننا التفاوض

71
00:02:17,501 --> 00:02:19,267
أنا لا أتفاوض مع أعدائي

72
00:02:19,334 --> 00:02:21,133
بل أقوم بتصفيتهم

73
00:02:21,200 --> 00:02:22,968
إن بلادك على وشك أن تدفع

74
00:02:23,033 --> 00:02:27,300
ثمناً غالياً للغاية جراء خيانتنا

75
00:02:28,426 --> 00:02:33,741
تقع الأحداث التالية بين الواحدة والثانية ظهراً

76
00:02:34,133 --> 00:02:37,734
(منذ ستة اشهر اتصل بي رجل اسمه (جيمس ناثانسون

77
00:02:37,801 --> 00:02:38,734
لقد كان من أتصل به

78
00:02:38,801 --> 00:02:39,834
ومن يكون؟

79
00:02:39,901 --> 00:02:41,067
(عميل سابق بالـ(سي أي إيه

80
00:02:41,133 --> 00:02:43,000
قال أنه يجمع ذوات الخبرة

81
00:02:43,067 --> 00:02:45,234
لمثل هذه المبادرة

82
00:02:45,300 --> 00:02:46,367
"مبادرة"

83
00:02:46,434 --> 00:02:48,434
هل هذا هو ما تسمونها؟

84
00:02:48,501 --> 00:02:52,334
لقد ساعدتم إرهابيين في الحصول على غاز أعصاب من النوع الحربي

85
00:02:52,400 --> 00:02:53,968
قلت لك أننا كنا ننوي تفجير العبوات

86
00:02:54,033 --> 00:02:56,501
.بمجرد أن يصل الارهابيون إلى قاعدتهم في وسط اسيا

87
00:02:56,567 --> 00:02:58,067
لم يكن من المفترض لهذا أن يحدث

88
00:02:58,133 --> 00:02:59,501
ولكنه حدث

89
00:02:59,567 --> 00:03:01,634
لقد تورطت مع هؤلاء، والان هم

90
00:03:01,701 --> 00:03:03,601
يهددوننا باستخدام الغاز ضد المواطنين الأمريكيين

91
00:03:03,667 --> 00:03:06,167
ما تقوله كأن هدفنا كان قتل الأمريكيين

92
00:03:06,234 --> 00:03:07,968
وماذا كان هدفكم يا (والت)؟

93
00:03:08,033 --> 00:03:09,968
اشرح لي

94
00:03:10,033 --> 00:03:14,534
نحن وطنيون سيدي الرئيس

95
00:03:14,601 --> 00:03:16,734
لقد كنا نتصرف من أجل مصلحة هذا البلد

96
00:03:16,801 --> 00:03:21,367
وكيف يكون اي من هذا في مصلحتنا؟

97
00:03:21,434 --> 00:03:22,701
أن نحصل على دعم من شريك قوي

98
00:03:22,767 --> 00:03:24,667
في الحرب ضد الارهاب

99
00:03:24,734 --> 00:03:26,367
ونضمن استمرار مواردنا من البترول

100
00:03:26,434 --> 00:03:28,467
كيف لا يكون اياً من هذا في مصلحة البلاد؟

101
00:03:28,534 --> 00:03:31,467
كلوي أوبرايان) على الهاتف)

102
00:03:31,534 --> 00:03:33,634
كلوي) هل أنتِ جاهزة للتعقب؟)

103
00:03:33,701 --> 00:03:35,200
(كل شيء معد يا (جاك

104
00:03:35,267 --> 00:03:37,000
(نحن مستعدون للاتصال بـ(ناثانسون

105
00:03:37,067 --> 00:03:38,667
إلى متى يجب أن أبقيه على الهاتف؟

106
00:03:38,734 --> 00:03:39,968
حتى أعطيك إشارة بهذا

107
00:03:40,033 --> 00:03:41,234
كلوي) اتصلي بالرقم)

108
00:03:46,734 --> 00:03:48,100
(لقد تم فصل هذا الخط يا (جاك

109
00:03:48,167 --> 00:03:49,901
لا يمكننا تعقبه من خلال أي شيء

110
00:03:49,968 --> 00:03:51,234
لابد أنهم يعلمون أن هناك ما حدث

111
00:03:51,300 --> 00:03:52,868
لقد اختفى

112
00:03:52,934 --> 00:03:54,300
اللعنة يا (والت) أنا لا أريد

113
00:03:54,367 --> 00:03:56,567
لهذا السلاح أن ينطلق على الأراضي الأمريكية مثلك تماماً

114
00:03:56,634 --> 00:04:00,234
ولكن (ناثانسون) لا يمكنه مساعدتك الان، ولا أنا أيضاً

115
00:04:00,300 --> 00:04:02,667
.هؤلاء الارهابيون يتصرفون من تلقاء أنفسهم

116
00:04:05,634 --> 00:04:10,000
سيدي الرئيس، أعتقد أنه يقول الحقيقة

117
00:04:10,067 --> 00:04:12,067
لم يعد بإمكانه مساعدتنا

118
00:04:16,968 --> 00:04:18,901
أرون) اخرجه من هنا)

119
00:04:18,968 --> 00:04:21,767
نعم سيدي

120
00:04:31,667 --> 00:04:33,167
(جاك)

121
00:04:33,934 --> 00:04:37,200
ماذا نفعل الان؟

122
00:04:37,267 --> 00:04:38,300
لابد أن أقدم تقريري

123
00:04:38,367 --> 00:04:39,701
بعدها سأرحل يا سيدي

124
00:04:39,767 --> 00:04:41,100
بالنسبة للوضع الحالي

125
00:04:41,167 --> 00:04:43,300
أصبحت الأمور أكثر تعقيداً

126
00:04:43,367 --> 00:04:44,834
لابد أن تكون الوحدة مسئولة

127
00:04:44,901 --> 00:04:46,767
عن استعادة العبوات

128
00:04:46,834 --> 00:04:48,267
لماذا ترحل؟

129
00:04:48,334 --> 00:04:49,567
سيدي، لدي ابنة

130
00:04:49,634 --> 00:04:52,501
لا تعرف أني لازلت على قيد الحياة

131
00:04:52,567 --> 00:04:55,634
لو كان عليَّ أن أختفي ثانيةً، فمن العدل لها

132
00:04:55,701 --> 00:04:57,834
لا أظن أنها يجب أن تعرف

133
00:04:57,901 --> 00:05:00,734
لقد ههد الارهابيون للتو

134
00:05:00,801 --> 00:05:04,267
بإطلاق سلاح كيميائي على الأراضي الأمريكية

135
00:05:04,334 --> 00:05:06,634
لديهم القدرة على قتل ملايين الأمريكيين

136
00:05:06,701 --> 00:05:08,033
أنا أقدر هذا سيدي الرئيس

137
00:05:08,100 --> 00:05:10,767
وأعتقد أن الوحدة يمكنها تولي هذا الأمر

138
00:05:10,834 --> 00:05:12,100
جاك) إن خبرتك يمكنها)

139
00:05:12,167 --> 00:05:15,067
أن تصنع فارقاً في إيقافههم

140
00:05:15,133 --> 00:05:20,067
اسمع، أنت وأنا لدينا ماضِ معقد

141
00:05:20,133 --> 00:05:21,100
أنا مدرك لهذا

142
00:05:21,167 --> 00:05:23,000
ولست ساذجاً لتوقع

143
00:05:23,067 --> 00:05:25,634
أي تحالف ميز منك

144
00:05:25,701 --> 00:05:27,334
ولكني أعرف احترامك لهذا المكتب

145
00:05:27,400 --> 00:05:28,667
وحبك لهذا البلد

146
00:05:28,734 --> 00:05:30,901
لازال بنفس القوة عندما خدمت

147
00:05:30,968 --> 00:05:33,868
(مع الرئيس (بالمر

148
00:05:33,934 --> 00:05:35,601
أنا أطلب العون منك

149
00:05:35,667 --> 00:05:37,200
حتى ننتهي من هذه الأزمة

150
00:05:37,267 --> 00:05:38,834
سأعيد تعيينك

151
00:05:38,901 --> 00:05:39,834
وسأمنحك

152
00:05:39,901 --> 00:05:40,968
كل الدعم الذي تطلبه

153
00:05:41,033 --> 00:05:42,167
سيدي الرئيس، أنت وأنا

154
00:05:42,234 --> 00:05:43,534
جاك) أرجوك)

155
00:05:43,601 --> 00:05:46,801
بالله عليك، نريد استعادة هذا الغاز

156
00:05:46,868 --> 00:05:52,334
قبل أن يفوت الأوان

157
00:05:55,701 --> 00:05:58,634
لقد تم التلاعب بهذا المفجر

158
00:05:58,701 --> 00:06:01,400
إذا لم نتمكن من إصلاحه

159
00:06:01,467 --> 00:06:02,734
فلن يمكننا إطلاق العبوات

160
00:06:02,801 --> 00:06:05,501
روسلر) لديه طريقة)

161
00:06:05,567 --> 00:06:06,968
كان لابد أن يتصل الان

162
00:06:07,033 --> 00:06:08,534
(عدونا الفعلي هي (روسيا

163
00:06:08,601 --> 00:06:11,400
لابد أن نفكر في طريقة أخرى للعودة إلى وطننا

164
00:06:11,467 --> 00:06:14,734
لا أن نضيع الوقت في محاولة استغلال هذا الغاز ضد الأمريكيين

165
00:06:18,567 --> 00:06:21,634
لو شككت في أوامري مرة أخرى، سأقتلك

166
00:06:21,701 --> 00:06:22,701
مفهوم؟

167
00:06:22,767 --> 00:06:24,834
لقد أغلقوا المواني

168
00:06:24,901 --> 00:06:27,601
سيأتون للبحث عنا حتى يعثروا علينا

169
00:06:27,667 --> 00:06:29,934
لذا، إذا لم نتمكن من استخدام الغاز ضد روسيا

170
00:06:30,000 --> 00:06:32,067
فسوف نستخدمه ضد أمريكا

171
00:06:33,334 --> 00:06:37,300
إنهض

172
00:06:47,400 --> 00:06:48,334
مرحباً؟

173
00:06:48,400 --> 00:06:49,934
لين)؟)

174
00:06:50,000 --> 00:06:52,033
جيني) الوقت غير مناسب الان)

175
00:06:52,100 --> 00:06:53,167
نعم، أعرف أنك مشغول

176
00:06:53,234 --> 00:06:54,868
ولكن لابد أن اراك، أرجوك

177
00:06:54,934 --> 00:06:56,501
ما الأمر؟

178
00:06:56,567 --> 00:06:58,767
أنا في حاجة للمساعدة

179
00:06:58,834 --> 00:07:00,300
تعنين نقود

180
00:07:00,367 --> 00:07:01,767
لين)، أنا مفلسة)

181
00:07:01,834 --> 00:07:06,234
أنا أعمل في وظيفتين وأرهق نفسي

182
00:07:06,300 --> 00:07:07,834
وأحاول جمع شتات نفسي

183
00:07:07,901 --> 00:07:09,567
كم؟

184
00:07:09,634 --> 00:07:11,367
$500.

185
00:07:11,434 --> 00:07:13,734
هل يمكن أن التي إليك؟

186
00:07:13,801 --> 00:07:15,534
بالطبع لا

187
00:07:15,601 --> 00:07:16,968
لماذا؟

188
00:07:17,033 --> 00:07:19,200
هل أنت خائف أن أتسبب في إحراجك؟

189
00:07:19,267 --> 00:07:21,400
نعم

190
00:07:21,467 --> 00:07:24,767
لين) ليس هناك أحد ألجأ إليه)

191
00:07:24,834 --> 00:07:28,801
وتعرف أنه لا يمكنني العودة إلى الشارع ثانيةً

192
00:07:28,868 --> 00:07:29,901
لو لم تقم بمساعدتي

193
00:07:29,968 --> 00:07:32,501
لأقسم أني سأوذي نفسي

194
00:07:32,567 --> 00:07:34,868
بالله عليك يا (لين)، أنا شقيقتك

195
00:07:34,934 --> 00:07:36,767
حسناً، اسمعي

196
00:07:36,834 --> 00:07:38,767
اسمعي

197
00:07:38,834 --> 00:07:41,000
هناك موقف للسيارات عبر الشارع بالقرب من الوحدة

198
00:07:41,067 --> 00:07:43,200
سأقابلكِ هناك خلال 20 دقيقة

199
00:07:43,267 --> 00:07:44,567
حسناً

200
00:07:44,634 --> 00:07:46,734
(أشكرك يا (لين

201
00:07:56,434 --> 00:07:57,767
متأسف على التأخير

202
00:07:57,834 --> 00:07:59,567
كنت أشرح الان أن

203
00:07:59,634 --> 00:08:01,634
كامينج) أعطانا تخطيطاً)

204
00:08:01,701 --> 00:08:03,934
لإحدى هذه العبوات

205
00:08:04,000 --> 00:08:05,501
الية التفجير

206
00:08:05,567 --> 00:08:08,868
على هذه العبوات يمكن إطلاقها من خلال الاتصال بالقمر الصناعي فقط

207
00:08:08,934 --> 00:08:10,801
وقال (كامينج) أنه قد أعطى الإرهابيين

208
00:08:10,868 --> 00:08:12,334
كود تفجير لا قيمة له

209
00:08:12,400 --> 00:08:14,067
إذاً فهذه العبوات لا فائدة لهم منها

210
00:08:14,133 --> 00:08:15,334
إلا إذا عثروا على وسيلة

211
00:08:15,400 --> 00:08:16,634
للسيطرة على الية التفجير

212
00:08:16,701 --> 00:08:17,734
هل رتبنا لخطط الاخلاء؟

213
00:08:17,801 --> 00:08:19,467
,الاخلاء ليس عملياً

214
00:08:19,534 --> 00:08:22,434
ليس من دون وقت محدد أو هدف

215
00:08:22,501 --> 00:08:23,934
لقد كان تهديدهم مبهماً

216
00:08:24,000 --> 00:08:26,934
ماذا سنفعل لتعقب هذه العبوات؟

217
00:08:27,000 --> 00:08:27,968
كلوي)؟)

218
00:08:28,033 --> 00:08:29,067
لقد تمكنت من الحصول على بصمة صوتية

219
00:08:29,133 --> 00:08:30,434
(من إتصال (إيرويك) بـ(كامينج

220
00:08:30,501 --> 00:08:32,367
وأنا أقوم بمسح كل المكالمات لدينا

221
00:08:32,434 --> 00:08:35,100
لو قام (إيرويك) بالاتصال بأي أحد

222
00:08:35,167 --> 00:08:37,267
لابد أن نتمكن من التداخل مع الاتصال وتعقب المكالمة

223
00:08:37,334 --> 00:08:38,701
لابد أن يحالفنا الحظ

224
00:08:38,767 --> 00:08:41,234
لأن لدينا تقييم جديد من الدفاع المدني

225
00:08:41,300 --> 00:08:43,901
إنهم يقدرون أن غاز الأعصاب في كل عبوة

226
00:08:43,968 --> 00:08:46,734
.سيخلق منطقة قاتلة ما بين ميل إلى ثلاثة أميال مربعة

227
00:08:46,801 --> 00:08:49,934
وهؤلاء الارهابيون بحوزتهم 20 عبوة

228
00:08:50,000 --> 00:08:51,968
فبالتالي قد يكون لدينا

229
00:08:52,033 --> 00:08:55,133
بالمئات والالاف، ربما بما يفوق المليون

230
00:08:59,400 --> 00:09:00,501
نعم؟

231
00:09:00,567 --> 00:09:02,267
إيفان إيرويك)؟)

232
00:09:02,334 --> 00:09:03,267
تكلم

233
00:09:03,334 --> 00:09:04,968
(جاكوب روسلر)

234
00:09:05,033 --> 00:09:07,667
لقد قال لي صديق من (موسكو) أن أتصل بك

235
00:09:07,734 --> 00:09:09,868
هل عرفت بوضعنا؟

236
00:09:09,934 --> 00:09:11,968
أنت في حاجة لإعادة صياغة

237
00:09:12,033 --> 00:09:15,934
المفجر لنظام إطلاق الغاز، أليس كذلك؟

238
00:09:16,000 --> 00:09:17,033
نعم

239
00:09:17,100 --> 00:09:18,901
هل العبوات معك؟

240
00:09:18,968 --> 00:09:20,200
نعم

241
00:09:20,267 --> 00:09:22,801
لابد أن تبدأ بقطعهم

242
00:09:22,868 --> 00:09:25,200
استمع لتعليماتي جيداً

243
00:09:26,901 --> 00:09:28,000
(أوبرايان)

244
00:09:28,067 --> 00:09:29,334
لدينا مطابقة للصوت

245
00:09:29,400 --> 00:09:32,000
أرسليها لي

246
00:09:32,067 --> 00:09:36,334
كل إجراءات البحث ستتم من الوحدة

247
00:09:40,968 --> 00:09:42,968
أودري) أعتقد أنه لابد أن تعرفي)

248
00:09:43,033 --> 00:09:44,133
(أن (لوجان) طلب من (جاك

249
00:09:44,200 --> 00:09:45,901
أني تم إعادة تعيينه على أساس مؤقت

250
00:09:45,968 --> 00:09:47,834
وتم منحه كل الصلاحيات

251
00:09:47,901 --> 00:09:49,200
(لقد تمكنا من قطع مكالمة لـ(إيرويك

252
00:09:49,267 --> 00:09:50,801
لقد حدث هذا للتو

253
00:09:50,868 --> 00:09:52,400
في العلبة الداخلية

254
00:09:52,467 --> 00:09:56,200
.ستعثر على شاشة عرض بها سبعة أرقام

255
00:09:56,267 --> 00:09:57,868
سأحتاجهم

256
00:09:57,934 --> 00:09:59,467
ثم ماذا؟

257
00:09:59,534 --> 00:10:02,033
سأقوم بإعادة برمجة شريحة ألكترونية لك لتعيد صياغة المفجر

258
00:10:02,100 --> 00:10:05,067
(صليني بـ(جاك باور

259
00:10:05,133 --> 00:10:06,734
(الصوت مطابق بنسبة 95 بالمئة، إنه (إيرويك

260
00:10:06,801 --> 00:10:08,000
لقد كان يتصل من خلال هاتف أقمار صناعية

261
00:10:08,067 --> 00:10:09,367
لا يمكنني تعقبه

262
00:10:09,434 --> 00:10:12,400
ولكن المكالمة صادرة من خط أرضي بوسط المدينة

263
00:10:14,601 --> 00:10:16,567
(هنا (باور

264
00:10:16,634 --> 00:10:18,767
(جاك) ربما يكون لدينا خيط لـ(إيرويك)

265
00:10:18,834 --> 00:10:19,934
أنا أسمعك

266
00:10:20,000 --> 00:10:22,200
لقد سمعنا مكالمة بين (إيرويك)و

267
00:10:22,267 --> 00:10:23,400
مساعد لا نعرفه

268
00:10:23,467 --> 00:10:24,667
(لم نتمكن من تعقب (إيرويك

269
00:10:24,734 --> 00:10:25,901
ولكننا حددنا موقع

270
00:10:25,968 --> 00:10:26,934
هذا المساعد

271
00:10:27,000 --> 00:10:29,701
22 North Figueroa,
a penthouse.

272
00:10:29,767 --> 00:10:31,067
كلوي) أحضري تخطيط هذا المبنى)

273
00:10:31,133 --> 00:10:32,501
لنر من هناك

274
00:10:32,567 --> 00:10:35,033
مما سمعنا ، يبدو أن (إيرويك) يحاول الحصول على

275
00:10:35,100 --> 00:10:36,567
ما يبدو أنه كود تفجير

276
00:10:36,634 --> 00:10:38,834
نعم، إنه يحاول إعادة صياغة الية التفجير

277
00:10:38,901 --> 00:10:41,234
حتى يمكنه إطلاق غاز السينتوكس

278
00:10:41,300 --> 00:10:42,701
بيل) لاوقت لدينا)

279
00:10:42,767 --> 00:10:43,934
حسناً، هذه الشقة باسم

280
00:10:44,000 --> 00:10:45,467
(جاكوب روسلر)

281
00:10:47,567 --> 00:10:48,834
إنه مبرمج

282
00:10:48,901 --> 00:10:50,033
تخصص اختراق نظم أمنية

283
00:10:50,100 --> 00:10:51,400
ومشهور بالسرقة

284
00:10:51,467 --> 00:10:52,734
لم يتم إدانته أبداً

285
00:10:52,801 --> 00:10:54,634
حسناً، سأحتاج تخطيط هذا المبنى

286
00:10:54,701 --> 00:10:56,234
وتفصيل لك مدخل به

287
00:10:56,300 --> 00:10:58,267
سيكون عندك بمجرد وصولك إلى هناك

288
00:10:58,334 --> 00:10:59,868
بيل) لابد أن نقتحم هذا المكان سراً)

289
00:10:59,934 --> 00:11:01,033
ليقابلني (كيرتس) في الموقع

290
00:11:01,100 --> 00:11:02,400
ومعه فريق صغير من أربع أفراد

291
00:11:02,467 --> 00:11:04,467
ولكن أخبرهم أن يبقوا بعيدين عن الأنظار حتى أصل

292
00:11:04,534 --> 00:11:05,501
حسناً

293
00:11:05,567 --> 00:11:06,567
سنكون على اتصال

294
00:11:06,634 --> 00:11:08,033
هذه هي وجهتنا الجديدة

295
00:11:08,100 --> 00:11:09,934
سيرتبون منطقة للهبوط

296
00:11:12,334 --> 00:11:14,968
سيد (بيوكانان) إن نظام أمن هذا المبنى

297
00:11:15,033 --> 00:11:16,701
يستخدم تقنية عالية للغاية

298
00:11:17,834 --> 00:11:19,100
سيكون من الصعب للغاية التسلل على هذا النظام

299
00:11:19,167 --> 00:11:20,434
خاصة مع محدودية الوقت لدينا

300
00:11:20,501 --> 00:11:21,601
(إذاً، ليساعدكِ (إدجار

301
00:11:21,667 --> 00:11:22,801
(من الأفضل أن يكون (سبنسر

302
00:11:22,868 --> 00:11:24,100
هذا غير قابل للمناقشة

303
00:11:24,167 --> 00:11:26,501
سبنسر) يمكنه أن يقوم بهذا أسرع)

304
00:11:26,567 --> 00:11:27,934
(مني أنا و(إدجار

305
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
لقد وضع نظاماً أمنياً خاصاً

306
00:11:29,067 --> 00:11:31,567
استغرق منا اربعة أشهر للتسلل عليه

307
00:11:31,634 --> 00:11:33,167
هذه فكرة سيئة-
(لا شأن لك بهذا يا (إدجار-

308
00:11:33,234 --> 00:11:35,000
لم يكن يعرف أن (كامينج) خائن

309
00:11:35,067 --> 00:11:36,200
وقد أثبت فحص الكذب هذا

310
00:11:36,267 --> 00:11:37,300
لقد كان يتجسس علينا

311
00:11:37,367 --> 00:11:38,434
لقد كان يتجسس عليكِ

312
00:11:38,501 --> 00:11:39,834
وكذب عليكِ

313
00:11:39,901 --> 00:11:41,968
سيدي، لو لم تجعل (سبنسر) يساعدنا في هذا

314
00:11:42,033 --> 00:11:44,267
فلن ننتهي من هذا بالوقت المناسب

315
00:11:47,067 --> 00:11:49,367
لابد أن يرتدي بطاقة أمنية

316
00:11:49,434 --> 00:11:51,501
ويكون تحت مراقبة دائمة

317
00:11:51,567 --> 00:11:52,868
لا بأس

318
00:11:58,167 --> 00:11:59,067
(اودري رينز)

319
00:11:59,133 --> 00:12:00,367
(أودري) هنا (جاك)

320
00:12:01,501 --> 00:12:02,868
اسمعي، أردت أن أخبركِ بنفسي

321
00:12:02,934 --> 00:12:04,300
لقد طلب مني الرئيس أن أبقى

322
00:12:04,367 --> 00:12:06,067
حتى يتم استعادة العبوات

323
00:12:06,133 --> 00:12:07,467
لقد سمعت أنه تم إعادة تعيينك

324
00:12:07,534 --> 00:12:09,167
جاك) أنت تعرف ما يعني هذا)

325
00:12:09,234 --> 00:12:10,200
ستكون مكشوفاً

326
00:12:10,267 --> 00:12:12,467
الوحدة يمكنها تولي هذه الأزمة

327
00:12:12,534 --> 00:12:14,534
أودري) لابد أن أفعل هذا)

328
00:12:14,601 --> 00:12:16,634
(لست مدين لهم بشيء يا (جاك

329
00:12:16,701 --> 00:12:18,100
اسمعيني يا (أودري) سبب اتصالي بكِ

330
00:12:18,167 --> 00:12:20,167
هو أني اريد منك معروفاً

331
00:12:20,234 --> 00:12:21,701
ماذا؟

332
00:12:21,767 --> 00:12:23,033
كيم) لا تعرف أني لازلت على قيد الحياة)

333
00:12:23,100 --> 00:12:25,133
لا أريدها أن تعرف بطريقة غير مناسبة

334
00:12:25,200 --> 00:12:26,701
هل تريدني أن أخبرها؟

335
00:12:26,767 --> 00:12:28,300
لا، اريدكِ أن تتصلي بها

336
00:12:28,367 --> 00:12:29,434
وتجعليها تأتي إلى الوحدة

337
00:12:29,501 --> 00:12:30,734
وساراها عندما أعود

338
00:12:30,801 --> 00:12:32,100
حسناً

339
00:12:32,167 --> 00:12:33,901
هل أنتِ مرتاحة لعمل هذا من أجلي؟

340
00:12:33,968 --> 00:12:35,033
بالطبع

341
00:12:35,100 --> 00:12:36,834
أشكرك

342
00:12:36,901 --> 00:12:38,734
بالطبع

343
00:12:52,334 --> 00:12:54,601
نعم

344
00:12:54,667 --> 00:12:57,834
هذا الذراع لابد أن يتم تغييره

345
00:13:03,234 --> 00:13:04,701
$475.هذه الأجزاء ستكلف

346
00:13:04,767 --> 00:13:07,634
نعم، سيكون المحل مفتوحاً حتى الخامسة

347
00:13:07,701 --> 00:13:08,934
حسناً

348
00:13:09,000 --> 00:13:10,100
أي خدمة؟

349
00:13:10,167 --> 00:13:11,334
هل لديك أي الة

350
00:13:11,400 --> 00:13:13,667
حادة لقطع المعادن؟

351
00:13:13,734 --> 00:13:16,234
بالتأكيد

352
00:13:16,300 --> 00:13:17,901
اين البقية؟

353
00:13:17,968 --> 00:13:19,367
في الغداء، لماذا؟

354
00:13:21,267 --> 00:13:22,834
اريدك أن تقوم بعمل لنا

355
00:13:22,901 --> 00:13:23,868
ولابد أن تقوم به بسرعة

356
00:13:23,934 --> 00:13:25,367
ولو قمت به، ستعيش

357
00:13:25,434 --> 00:13:26,534
مفهوم؟

358
00:13:26,601 --> 00:13:27,868
نعم

359
00:13:27,934 --> 00:13:29,334
ولكن إهدأ

360
00:13:42,467 --> 00:13:44,200
لماذا لم تأتيني اخر التطورات؟

361
00:13:44,267 --> 00:13:46,234
لقد رحل (باور) من هنا ومعه خيط ما

362
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
حاول أن تعرف إن كانت الوحدة

363
00:13:48,167 --> 00:13:49,367
قد اقتربت من الحصول على غاز الأعصاب

364
00:13:49,434 --> 00:13:50,501
أمرك سيدي

365
00:13:57,334 --> 00:13:59,033
كيف تشعرين الان؟

366
00:13:59,100 --> 00:14:01,767
جيداً

367
00:14:01,834 --> 00:14:03,601
بالنسبة لامرأة حاول زوجها وضعها في مصحة

368
00:14:03,667 --> 00:14:06,234
من دون حتى أن يودعها

369
00:14:06,300 --> 00:14:07,267
أنا اسف

370
00:14:07,334 --> 00:14:10,934
لم اتي إلى هنا للمشاحنة

371
00:14:12,467 --> 00:14:15,267
فلديك كل الحق في هذا

372
00:14:18,133 --> 00:14:21,267
لقد كنا نحن الاثنين فريقاً رائعاً

373
00:14:22,734 --> 00:14:25,000
هل تذكر؟

374
00:14:26,901 --> 00:14:30,534
لقد كنت أول من تلجأ إليه طلباً لنصيحته

375
00:14:30,601 --> 00:14:33,934
أذكر

376
00:14:34,000 --> 00:14:37,400
(لابد أن نعود إلى مثل هذه العلاقة يا (تشارلز

377
00:14:37,467 --> 00:14:40,934
أنت على حق، لقد بدأت الأمور تقسو عليكِ

378
00:14:41,000 --> 00:14:42,901
وسوف تحتاجني

379
00:14:42,968 --> 00:14:46,601
وكل شيء يمكنني أن أقدمه لك

380
00:14:48,801 --> 00:14:52,968
(لا أعرف ماذا أقول يا (مارثا

381
00:14:57,200 --> 00:14:59,868
لا تفعل بي هذا مرة أخرى، ابداً

382
00:15:07,767 --> 00:15:10,167
مايك) تفضل بالدخول)

383
00:15:11,868 --> 00:15:13,167
سيدي الرئيس

384
00:15:13,234 --> 00:15:14,200
(مس (لوجان

385
00:15:14,267 --> 00:15:15,334
(مايك)

386
00:15:15,400 --> 00:15:17,167
مايك) أنا مدين لك بالاعتذار)

387
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
لقد كنت في موقف صعب للغاية سيدي

388
00:15:20,067 --> 00:15:21,100
أنا مقدر لماذا اضطررت أن

389
00:15:21,167 --> 00:15:22,000
تفعل هذا

390
00:15:22,067 --> 00:15:23,367
لا

391
00:15:23,434 --> 00:15:25,534
(لقد اصبت بالذعر، يا (مايك

392
00:15:25,601 --> 00:15:28,300
هذا هو ما حدث ببساطة

393
00:15:28,367 --> 00:15:29,968
لست فخوراً بما فعلته بنفسي

394
00:15:30,033 --> 00:15:32,133
أنا أنوي أن أصحح

395
00:15:32,200 --> 00:15:34,133
الأمور من الان فصاعداً

396
00:15:34,200 --> 00:15:37,334
أريدك أن تستأنف مهامك

397
00:15:38,534 --> 00:15:39,133
بالطبع يا سيدي

398
00:15:39,200 --> 00:15:40,334
(شكراً لك يا (مايك

399
00:15:43,334 --> 00:15:44,534
الوحدة في سبيلها إلى

400
00:15:44,601 --> 00:15:45,367
تعقب العبوات

401
00:15:45,434 --> 00:15:47,467
ولكن لازال علينا التعامل مع

402
00:15:47,534 --> 00:15:49,467
(مسألة (والت كامينج

403
00:15:49,534 --> 00:15:51,467
(لابأس يا (مايك

404
00:15:51,534 --> 00:15:53,334
أريد لـ(مارثا) أن تكون على علم بهذا

405
00:15:55,234 --> 00:15:57,467
إذاً ماذا نفعل بشأن (والت)؟

406
00:15:57,534 --> 00:15:59,367
يمكننا حبسه للأبد

407
00:15:59,434 --> 00:16:01,834
ربما لا، ولكننا يمكننا أن نبعده بعيداً عن الأنظار

408
00:16:01,901 --> 00:16:03,734
حتى يمكننا أن نأتي بحجة دامغة

409
00:16:03,801 --> 00:16:05,400
(مايك)

410
00:16:05,467 --> 00:16:07,400
هل تتحدث عن تغطية؟

411
00:16:07,467 --> 00:16:10,634
أعني، أن نقوم بالحفاظ على السرية

412
00:16:10,701 --> 00:16:13,434
لنوفر على هذا البلد المذلة والهوان

413
00:16:13,501 --> 00:16:18,067
(والت كامينج) كان ضالعاً في اغتيال الرئيس (ديفيد بالمر)

414
00:16:18,133 --> 00:16:19,901
وسمح لهؤلاء الارهابيين

415
00:16:19,968 --> 00:16:21,234
بأن يضعوا أيديهم على سلاح كيميائي

416
00:16:21,300 --> 00:16:22,767
وهو الان-
مع احترامي-

417
00:16:22,834 --> 00:16:24,167
تهديد خطير وفعلي

418
00:16:24,234 --> 00:16:25,167
......مع احترامي

419
00:16:25,234 --> 00:16:26,234
(مس (لوجان

420
00:16:26,300 --> 00:16:28,234
(لو أعلنا عن مسألة (والت كامينج

421
00:16:28,300 --> 00:16:31,067
لن يكون الرئيس هو المتضرر الوحيد هنا

422
00:16:31,133 --> 00:16:34,033
مصداقية هذه الادارة ستنهار تماماً

423
00:16:35,400 --> 00:16:37,901
تشارلز) لابد أن تخاطر بهذا)

424
00:16:37,968 --> 00:16:39,534
ولكنك لن تخسر

425
00:16:39,601 --> 00:16:42,033
لم تفعل أي خطأ سوى الثقة بأحدهم

426
00:16:42,100 --> 00:16:43,834
وقد قام بخيانتك

427
00:16:43,901 --> 00:16:46,033
أنت بشر

428
00:16:46,100 --> 00:16:47,200
ربما تكوني قد بالغت في تقدير

429
00:16:47,267 --> 00:16:48,434
قدرة الشعب على التسامح

430
00:16:48,501 --> 00:16:50,901
لا

431
00:16:50,968 --> 00:16:54,467
الشيء الوحيد الذي لن يغفروه لك

432
00:16:54,534 --> 00:16:56,467
هو أن تكذب عليهم

433
00:16:56,534 --> 00:16:58,934
أعتقد أنه لابد أن تدلي بتصريح للصحافة

434
00:16:59,000 --> 00:17:00,033
وكلما أسرعت بهذا، كان أفضل

435
00:17:04,167 --> 00:17:06,033
أوافقكِ

436
00:17:06,100 --> 00:17:07,968
لم لا نعمل على هذا سوياً

437
00:17:08,033 --> 00:17:09,133
لنر ما يمكننا أن نفعل بهذا الشأن

438
00:17:10,467 --> 00:17:11,501
عظيم

439
00:17:18,701 --> 00:17:20,000
(كلوي)

440
00:17:20,067 --> 00:17:22,234
اذهب إلى المكتب 3، لا وقت لدينا

441
00:17:22,300 --> 00:17:24,067
شكراً على إعادة تعييني

442
00:17:24,133 --> 00:17:25,934
لقد فعلت هذا فقط لأني في حاجة لعونك هنا

443
00:17:26,000 --> 00:17:27,934
في إدخال (جاك) لهذا المبنى

444
00:17:28,000 --> 00:17:30,033
ليس لأني سامحتك، لأني لم أسامحك

445
00:17:30,100 --> 00:17:31,234
إجلس

446
00:17:31,300 --> 00:17:33,234
نريد أن ندخل على السيرفر الأمني

447
00:17:33,300 --> 00:17:34,934
22 North Figueroa.في

448
00:17:35,000 --> 00:17:37,067
إنها شبكة خاصة، لذا إبدأ العمل

449
00:17:42,834 --> 00:17:43,934
كلوي)؟)

450
00:17:44,000 --> 00:17:45,801
...........أقسم أني كنت أعتقد أني

451
00:17:45,868 --> 00:17:46,934
(لا يهمني هذا يا (سبنسر

452
00:18:23,367 --> 00:18:26,133
إن الوحدة تراقب هذا المبنى صوت وصورة

453
00:18:26,200 --> 00:18:27,167
لدينا وحدتان

454
00:18:27,234 --> 00:18:29,200
.واحدة بالشرق، وواحدة بالغرب من هذا المبنى

455
00:18:31,467 --> 00:18:33,033
كلوي)، هل تسمعيني؟)

456
00:18:33,100 --> 00:18:34,300
(نحن هنا يا (جاك

457
00:18:34,367 --> 00:18:35,801
سبنسر) يحاول التسلل على)

458
00:18:35,868 --> 00:18:37,234
نظام أمن هذا المبنى

459
00:18:37,300 --> 00:18:38,501
ماذا تقصدين؟

460
00:18:38,567 --> 00:18:40,067
إن (سبنسر) محتجز

461
00:18:40,133 --> 00:18:42,000
لقد أطلق (بيوكانان) سراحه

462
00:18:42,067 --> 00:18:44,367
(حسناً، أعطني موقع (روسلر

463
00:18:45,734 --> 00:18:47,434
لقد تسللت إلى مواقع الحركة بهذا المبنى

464
00:18:47,501 --> 00:18:49,434
طبقاً لهم، فلازال

465
00:18:49,501 --> 00:18:50,667
روسلر) بشقته)

466
00:18:50,734 --> 00:18:53,667
لدينا حارسان عند مستوى هذه الشقة

467
00:18:53,734 --> 00:18:55,901
ماذا عن المدخل الأرضي؟

468
00:18:55,968 --> 00:18:57,601
يوجد حارس واحد، وثلاث كاميرات مراقبة

469
00:18:57,667 --> 00:19:00,133
حسناً، استعدي حتى يتم القضاء على كل كاميرات المراقبة

470
00:19:00,200 --> 00:19:02,334
التي تغطي المكتب الأمامي والمصاعد

471
00:19:02,400 --> 00:19:03,868
يمكنني إطفاؤهم لستين ثانية فقط

472
00:19:03,934 --> 00:19:05,367
بعد هذا سيتم إعادة تشغيلهم الياً

473
00:19:05,434 --> 00:19:07,234
في هذا الوقت لابد أن تخضع حارس اللوبي

474
00:19:07,300 --> 00:19:08,601
عُلم

475
00:19:08,667 --> 00:19:10,267
إلى فرق (إيه)، و(بي) ستبقوا في أماكنكم

476
00:19:10,334 --> 00:19:11,267
حتى تتلقوا أمر الهجوم

477
00:19:11,334 --> 00:19:12,434
نحن على بعد ثلاث دقائق

478
00:19:12,501 --> 00:19:13,734
لابد أن نعبر الشارع

479
00:19:13,801 --> 00:19:15,701
(حتى نصل إلى مبنى (روسلر

480
00:19:21,367 --> 00:19:22,067
نعم؟

481
00:19:22,133 --> 00:19:23,033
نحن مستعدون للقطع

482
00:19:23,100 --> 00:19:24,767
بالعبوات

483
00:19:24,834 --> 00:19:28,133
لابد أن تقطع 10 سنتيمترات بالضبط

484
00:19:28,200 --> 00:19:30,634
من قاع العبوة

485
00:19:30,701 --> 00:19:32,133
لتكشف عن المفجر

486
00:19:32,200 --> 00:19:34,033
ما سمك العبوة الخارجية؟

487
00:19:34,100 --> 00:19:35,767
5 ميلليمتر

488
00:19:35,834 --> 00:19:37,968
اتصل بي عندما تنتهي وأخبرني بالأرقام

489
00:19:56,734 --> 00:19:57,667
نحن في الموقع

490
00:19:57,734 --> 00:19:59,167
نحن مستعدون للتحرك

491
00:20:01,801 --> 00:20:03,701
أعطني بضع ثواني لأتمكن من السيطرة

492
00:20:06,067 --> 00:20:08,067
(حسناً، هيا يا (جاك

493
00:20:08,133 --> 00:20:09,000
مع إشارتي

494
00:20:10,033 --> 00:20:11,434
لقد تعطلت الكاميرا

495
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
عميل فيدرالي، دعني أرى يديك

496
00:20:16,067 --> 00:20:17,634
أريد أن ارى يديك

497
00:20:17,701 --> 00:20:19,901
أعطنا كود المصعد

498
00:20:22,868 --> 00:20:23,701
إلى الوحدة الأولى

499
00:20:23,767 --> 00:20:25,501
(لقد فقدنا الصورة من كاميرا (إيه) و(سي

500
00:20:27,033 --> 00:20:28,601
,أخبره أنك لا تعرف سبب عطل الكاميرا

501
00:20:28,667 --> 00:20:29,701
ولكن كل شيء على ما يرام

502
00:20:29,767 --> 00:20:31,067
كل شيء على ما يرام

503
00:20:33,968 --> 00:20:35,367
لا أعرف سبب اختفاء الصورة

504
00:20:35,434 --> 00:20:37,067
كل شيء على ما يرام هنا بالأسفل

505
00:20:37,133 --> 00:20:39,534
استدر

506
00:20:39,601 --> 00:20:41,667
ارجع إلى الخلف

507
00:20:42,467 --> 00:20:44,334
أين المصاعد؟

508
00:20:44,400 --> 00:20:45,367
على وشك الوصول

509
00:20:45,434 --> 00:20:46,534
لديك طابقان

510
00:20:46,601 --> 00:20:48,501
سيعاد تشغيل الكاميرا خلال 10 ثوانٍ

511
00:20:48,567 --> 00:20:50,167
ثم ستظهر صورتك

512
00:20:53,534 --> 00:20:54,968
هيا

513
00:21:05,567 --> 00:21:07,100
إلى الوحدة الأولى، عرِّف حالتك

514
00:21:07,167 --> 00:21:07,801
أين أنت؟

515
00:21:09,100 --> 00:21:11,868
أخبره أنك كنت بدورة المياه

516
00:21:13,334 --> 00:21:15,000
في طريقي لدورة المياه

517
00:21:22,501 --> 00:21:23,834
هناك أمر ما

518
00:21:32,501 --> 00:21:34,100
نعم؟

519
00:21:34,167 --> 00:21:34,901
سيد (روسلر)؟

520
00:21:34,968 --> 00:21:35,868
لدينا حالة هنا

521
00:21:35,934 --> 00:21:37,534
أي حالة؟

522
00:21:37,601 --> 00:21:38,467
لست متأكداً

523
00:21:38,534 --> 00:21:39,400
فضلاً ابق في مكتبك

524
00:21:39,467 --> 00:21:40,534
حتى نتأكد

525
00:21:43,501 --> 00:21:45,200
يبدو أن الحراس متشككون

526
00:21:45,267 --> 00:21:46,834
أحدهم لديه سلاح الي

527
00:21:46,901 --> 00:21:47,934
عُلم

528
00:21:50,267 --> 00:21:51,868
عملاء فيدراليون

529
00:21:57,100 --> 00:21:58,200
هل أنت بخير؟

530
00:21:58,267 --> 00:22:00,534
نعم، تقدم، لقد أصابتني في السترة

531
00:22:02,400 --> 00:22:04,100
روسلر) يتحرك)-
أين هو؟-

532
00:22:13,334 --> 00:22:15,067
أنا عميل فيدرالي، أرمي سلاحك

533
00:22:15,133 --> 00:22:17,100
إرمي سلاحك

534
00:22:18,267 --> 00:22:19,834
ضع يديك خلف رأسك

535
00:22:20,868 --> 00:22:22,467
هيا

536
00:22:22,534 --> 00:22:25,300
شبك أصابعك

537
00:22:29,501 --> 00:22:31,734
(لقد تم القبض على (روسلر

538
00:22:31,801 --> 00:22:33,767
(أكرر لقد تم القبض على (روسلر

539
00:22:33,834 --> 00:22:35,667
إلى كل الفرق، تحركوا، أريد وحدة إسعاف

540
00:22:35,734 --> 00:22:37,267
سننقلك إلى غرفة العمليات

541
00:22:37,334 --> 00:22:38,868
(هناك شخص اخر بالشقة يا (جاك

542
00:22:38,934 --> 00:22:40,100
أين؟

543
00:22:40,167 --> 00:22:41,767
في غرفة النوم، إلى يمينك، الجهة الشمالية

544
00:22:44,968 --> 00:22:46,334
كيرتس) عليك به)

545
00:22:46,400 --> 00:22:48,267
لقد تمكنت منه

546
00:22:53,267 --> 00:22:54,734
دعني أرى يديك

547
00:22:54,801 --> 00:22:57,167
دعني أرى يديك

548
00:22:57,234 --> 00:23:02,534
لا تطلق النار

549
00:23:05,000 --> 00:23:06,501
من أنتِ؟

550
00:23:06,567 --> 00:23:08,834
(أنا (إينيسا

551
00:23:08,901 --> 00:23:10,601
من فعل هذا بكِ؟

552
00:23:10,667 --> 00:23:13,334
هل أنت من الشرطة؟

553
00:23:13,400 --> 00:23:16,267
(وحدة مكافحة الارهاب بـ(لوس أنجلوس

554
00:23:16,334 --> 00:23:19,767
إنه يحتجزني هنا

555
00:23:25,901 --> 00:23:29,100
أريد أن أعود إلى البيت

556
00:23:42,667 --> 00:23:44,334
لابد أن تقطع

557
00:23:44,400 --> 00:23:47,667
في العبوة الخارجية 10 سنتيمترات بالضبط من القاع

558
00:23:47,734 --> 00:23:49,467
إنها بسمك 5 ملليمترات

559
00:23:49,533 --> 00:23:52,034
لا يمكنك ثقب العبوة الداخلية

560
00:23:53,301 --> 00:23:54,368
ماذا يوجد بالداخل؟

561
00:23:54,433 --> 00:23:57,834
لا تقلق، افعل ما أقوله فقط

562
00:23:57,901 --> 00:24:02,034
ألا يمكنك أن تخبرني ما سبب كل هذا؟

563
00:24:02,101 --> 00:24:04,400
هل لديك عائلة يا (كال)؟

564
00:24:04,467 --> 00:24:06,101
زوجة

565
00:24:06,167 --> 00:24:07,800
زوجتي بالسجن

566
00:24:07,867 --> 00:24:09,467
إنها هناك منذ 7 سنوات

567
00:24:12,734 --> 00:24:17,301
جريمتها الوحيدة هي أنها كانت تعولني بينما كنت أحارب من أجل بلادي

568
00:24:17,368 --> 00:24:19,800
وولدي يعيش في إصلاحية

569
00:24:19,867 --> 00:24:21,934
إنه حتى لا يذكر شكلي

570
00:24:22,001 --> 00:24:24,533
هل تريد أن تعرف سبب كل هذا؟

571
00:24:24,600 --> 00:24:28,368
العدالة، إنها من أجل إنهاء الظلم

572
00:24:30,067 --> 00:24:31,634
عندما تنتهي

573
00:24:31,700 --> 00:24:32,901
سنرحل من هنا

574
00:24:35,734 --> 00:24:37,667
لن تؤذيني؟

575
00:24:37,734 --> 00:24:39,500
لست عدوي

576
00:24:39,567 --> 00:24:42,634
الحكومة هي عدوي

577
00:24:44,901 --> 00:24:46,901
أعدك بهذا

578
00:24:51,034 --> 00:24:53,368
إبدأ

579
00:25:19,734 --> 00:25:20,667
لا بأس

580
00:25:20,734 --> 00:25:21,734
أنتِ بخير

581
00:25:29,400 --> 00:25:30,734
إجلسي

582
00:25:33,934 --> 00:25:35,368
أنتِ في أمان الان

583
00:25:39,067 --> 00:25:41,201
ليهتم الاسعاف بها

584
00:25:41,268 --> 00:25:44,234
أريد من الوحدة أن تجري تحريات كاملة

585
00:25:44,301 --> 00:25:46,268
أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه

586
00:25:46,334 --> 00:25:48,334
ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم

587
00:25:48,400 --> 00:25:49,433
نعم سيدي

588
00:25:56,034 --> 00:25:58,134
كيرتس) أجلسه على الكرسي)

589
00:25:58,201 --> 00:25:59,700
حسناً، هيا
لينهض

590
00:26:05,533 --> 00:26:06,533
تمهلوا

591
00:26:06,600 --> 00:26:09,500
أحضروه إلى هنا

592
00:26:13,334 --> 00:26:14,967
(أنا (جاك باور

593
00:26:15,034 --> 00:26:16,368
أنا من وحدة مكافحة الارهاب

594
00:26:16,433 --> 00:26:19,368
(منذ 25 دقيقة اتصلت برجل يدعى (إيفان إيرويك

595
00:26:19,433 --> 00:26:20,433
ماذا كاني يريد منك؟

596
00:26:21,834 --> 00:26:23,500
أريد المحامي الخاص بي

597
00:26:23,567 --> 00:26:25,901
ستحصل على محامي بمجرد أن أحصل على ما اريد

598
00:26:25,967 --> 00:26:28,067
إيرويك) لديه 20 عبوة)

599
00:26:28,134 --> 00:26:30,268
تحوي غاز سينتوكس للأعصاب، الذي

600
00:26:30,334 --> 00:26:33,467
.هدد بأن يطلقه هنا في الولايات المتحدة

601
00:26:33,533 --> 00:26:35,400
أعتقد أن لديك مشكلة

602
00:26:39,067 --> 00:26:40,967
لا يا سيدي، أنت من لديه مشكلة

603
00:26:41,034 --> 00:26:43,467
,لقد كنت تتامر مع وتساعد إرهابي معروف

604
00:26:43,533 --> 00:26:47,268
.بما يعني أنه مسموح لي بالتحفظ عليك كيفما أشاء

605
00:26:47,334 --> 00:26:50,234
الان، نحن نعرف أن السيد (إيرويك) لن يطلق العبوات

606
00:26:50,301 --> 00:26:51,934
إلا إذا أعاد صياغة الية المفجر

607
00:26:52,001 --> 00:26:54,301
هل هذا ما كان يريده منك؟

608
00:26:54,368 --> 00:27:01,167
.ثق بي، لن تود أن تفعل هذا معي

609
00:27:01,234 --> 00:27:04,034
إذهب إلى الجحيم

610
00:27:11,334 --> 00:27:12,901
هذا هو المكان الذي سأرسلك إليه

611
00:27:12,967 --> 00:27:15,767
إلا إذا بدأت تتعاون معنا

612
00:27:18,101 --> 00:27:19,934
هل تحب إيذاء الفتيات؟

613
00:27:20,001 --> 00:27:22,001
(كيرتس)

614
00:27:25,700 --> 00:27:27,834
عندما سأنتهي منك، ستتمنى

615
00:27:27,901 --> 00:27:29,101
أن تشعر جيداً هكذا مرة أخرى

616
00:27:29,167 --> 00:27:31,400
أين (إيرويك)؟

617
00:27:42,101 --> 00:27:44,634
اريد حصانة كاملة

618
00:27:44,700 --> 00:27:47,301
فك التجميد عن كل أرصدتي

619
00:27:47,368 --> 00:27:49,334
وأن يتم نقلي

620
00:27:49,400 --> 00:27:51,167
إلى بلد أجنبي من اختياري

621
00:27:51,234 --> 00:27:53,067
لا

622
00:27:54,667 --> 00:27:56,767
(أريد (إنيسا

623
00:27:56,834 --> 00:27:59,034
ستأتي معي

624
00:27:59,101 --> 00:28:01,034
هذه هي شروطي

625
00:28:01,101 --> 00:28:03,400
ربما لم أوضح ما أريده

626
00:28:03,467 --> 00:28:05,567
لسنا هنا لعمل أي صفقة معك

627
00:28:05,634 --> 00:28:07,167
(كيرتس)

628
00:28:13,834 --> 00:28:16,034
(جاك) هنا (لين)

629
00:28:17,767 --> 00:28:19,001
نعم

630
00:28:19,067 --> 00:28:21,034
ليس لدينا وقت لهذا

631
00:28:21,101 --> 00:28:23,067
سيخبرنا بما نريد

632
00:28:23,134 --> 00:28:25,167
ربما تكون محقاً، ولكننا لن ننتظر كل هذا

633
00:28:25,234 --> 00:28:26,500
إقبل الصفقة

634
00:28:26,567 --> 00:28:29,034
هذا أمر

635
00:28:29,101 --> 00:28:31,167
حسناً، القرار لك

636
00:28:31,234 --> 00:28:33,234
سننسحب الان

637
00:28:34,467 --> 00:28:35,700
تأكد أن يلتزم بالأوامر

638
00:28:35,767 --> 00:28:37,834
سأعود خلال دقائق

639
00:28:54,834 --> 00:28:57,400
لقد أتتني الأوامر أن أقبل عرضك

640
00:28:59,134 --> 00:29:01,500
إتفاقية موثقة

641
00:29:01,567 --> 00:29:04,400
موقعة من قبل النائب العام

642
00:29:04,467 --> 00:29:06,767
عندما اراها، سأقول لك ما تريد

643
00:29:06,834 --> 00:29:08,767
ولكن تذكر

644
00:29:08,834 --> 00:29:11,067
(أنا أريد (إنيسا

645
00:29:23,434 --> 00:29:25,334
إتفاق الحصانة يتم إعداده الان

646
00:29:25,401 --> 00:29:26,667
الان، أنا أريد شيئاً

647
00:29:26,734 --> 00:29:28,734
أين (إيرويك)؟

648
00:29:28,801 --> 00:29:31,267
لا أعرف

649
00:29:31,334 --> 00:29:33,734
أنا لا أعرف هذا الرجل

650
00:29:33,801 --> 00:29:36,501
ولا حتى شكله

651
00:29:36,567 --> 00:29:40,367
لقد تحدثت معه لأول مرة منذ 30 دقيقة

652
00:29:40,434 --> 00:29:43,200
لقد اتصلت به من خلال صديق

653
00:29:43,267 --> 00:29:45,167
مشترك لنا من روسيا-
من؟-

654
00:29:45,234 --> 00:29:47,200
(سيرجي فورونوف)

655
00:29:47,267 --> 00:29:48,967
إنه لواء

656
00:29:49,033 --> 00:29:50,501
بحركة المقاومة

657
00:29:50,567 --> 00:29:51,900
وماذا يريد (إيرويك)؟

658
00:29:51,967 --> 00:29:53,501
يريد أن يعيد برمجة الشريحة الأكترونية

659
00:29:53,567 --> 00:29:54,768
للمفجر

660
00:29:54,834 --> 00:29:55,967
وسيعيد الاتصال بي

661
00:29:56,033 --> 00:29:57,667
بمفاتيح التعريف

662
00:29:57,734 --> 00:29:59,200
متى؟

663
00:29:59,267 --> 00:30:00,834
خلال الساعة

664
00:30:00,900 --> 00:30:02,900
كيف سيستلم العبوة منك؟

665
00:30:04,834 --> 00:30:06,467
كنت ساسلمها

666
00:30:06,534 --> 00:30:08,768
لم نتفق على مكان للقاء

667
00:30:10,900 --> 00:30:12,834
أريد هذه الشريحة

668
00:30:13,868 --> 00:30:15,401
إنها في مكان امن

669
00:30:15,467 --> 00:30:18,467
بمجرد أن أرى الأوراق

670
00:30:18,534 --> 00:30:21,033
سأريه لك

671
00:30:25,067 --> 00:30:27,033
اريدك أن تكون مستعداً لتوصيل هذه الشريحة بجهاز بث

672
00:30:27,100 --> 00:30:28,267
حتى يمكننا تعقبه

673
00:30:28,334 --> 00:30:29,734
حسناً

674
00:30:36,967 --> 00:30:38,033
(بيوكانان)

675
00:30:38,100 --> 00:30:39,367
(بيل) هنا (جاك)

676
00:30:39,434 --> 00:30:41,033
أين اتفاق الحصانة الخاص بـ(روسلر)؟

677
00:30:41,100 --> 00:30:43,267
لدينا موافقة النائب العام

678
00:30:43,334 --> 00:30:44,667
ستكون لديك الوثائق خلال دقائق

679
00:30:44,734 --> 00:30:46,033
حسناً، جيد

680
00:30:46,100 --> 00:30:47,900
هل لدينا أية معلومات عن الفتاة؟

681
00:30:47,967 --> 00:30:49,100
لا يوجد الكثير

682
00:30:49,167 --> 00:30:51,234
(إنيسا كوفاليفسكي)

683
00:30:51,300 --> 00:30:53,367
(تم الابلاغ أنها مفقودة منذ 19 شهراً في (كيف

684
00:30:53,434 --> 00:30:55,300
وكان يعتقد أنه تم اختطافها

685
00:30:55,367 --> 00:30:57,634
من قبل جماعات تعمل في مجال تجارة الجنس

686
00:30:57,701 --> 00:30:59,367
(إنها في الخاسة عشر يا (جاك

687
00:30:59,434 --> 00:31:01,167
15؟

688
00:31:03,634 --> 00:31:05,967
(حسناً، شكراً يا (بيل

689
00:31:06,033 --> 00:31:08,033
سأعيد الاتصال بك

690
00:31:24,434 --> 00:31:27,000
لا يمكنك أن تأخذ الفتاة

691
00:31:27,067 --> 00:31:28,267
إذاً لا يوجد اتفاق

692
00:31:28,334 --> 00:31:29,467
ستنال حصانتك وحريتك

693
00:31:29,534 --> 00:31:30,634
دع الفتاة خارج هذا الأمر

694
00:31:30,701 --> 00:31:33,868
لا

695
00:31:33,933 --> 00:31:37,601
إينيسا) هي كل ما يهمني)

696
00:31:37,667 --> 00:31:40,234
ستأتي معي

697
00:31:40,300 --> 00:31:42,300
(أو تفقد (إيرويك

698
00:31:57,200 --> 00:31:59,300
لقد انتهيت من ترتيب إجراءات المراقبة هذه

699
00:31:59,367 --> 00:32:01,634
(قم بإرسالها إلى مكتب (إدجار

700
00:32:01,701 --> 00:32:03,467
لماذا؟

701
00:32:03,534 --> 00:32:05,167
سينهي هو هذه المهمة

702
00:32:05,234 --> 00:32:07,100
حسناً

703
00:32:07,167 --> 00:32:10,167
كلوي) ألا تفهمين؟)

704
00:32:10,234 --> 00:32:12,033
أعرف

705
00:32:13,067 --> 00:32:14,701
أنا سعيد بهذا

706
00:32:15,834 --> 00:32:17,634
(لم تعد تعمل هنا يا (سبنسر

707
00:32:17,701 --> 00:32:19,200
هذا ما أحاول أن أخبرك به

708
00:32:19,267 --> 00:32:20,868
ماذا؟

709
00:32:20,933 --> 00:32:22,834
لقد كان إعادة تعيينك مؤقتة

710
00:32:22,900 --> 00:32:24,834
حتى يمكننا القبض على (روسلر) فقط

711
00:32:24,900 --> 00:32:26,501
ولكن لازال الكثير من الأمور التي يجب أن تتم هنا

712
00:32:26,567 --> 00:32:28,033
لقد أتينا بافراد من الهيئة

713
00:32:28,100 --> 00:32:29,134
لم نعد بحاجة لك

714
00:32:29,200 --> 00:32:31,267
هؤلاء سيصحبونك للخارج

715
00:32:47,567 --> 00:32:50,667
.أعرفى ان هذا كان صعباً ولكنكِ فعلت الصواب

716
00:32:50,734 --> 00:32:52,300
(أصمت يا (إدجار

717
00:32:59,434 --> 00:33:02,567
أنت محق، لسنا في حاجة لهذا الجزء

718
00:33:02,634 --> 00:33:05,567
حسناً" ساسمح بتحقيق شامل

719
00:33:05,634 --> 00:33:06,967
"في هذه المسألة

720
00:33:07,033 --> 00:33:09,100
لن ارتاح إلا بعد

721
00:33:09,167 --> 00:33:11,768
أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة

722
00:33:11,834 --> 00:33:14,667
ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون

723
00:33:14,734 --> 00:33:17,401
أني أحمل هذه المسئولية

724
00:33:17,467 --> 00:33:20,234
باحترام وتواضع تام

725
00:33:20,300 --> 00:33:22,401
بهذه الطريقة

726
00:33:22,467 --> 00:33:24,801
(ستتحمل المسئولية عن أفعال (والت

727
00:33:24,868 --> 00:33:27,300
ولكن ستتولى شخصياً

728
00:33:27,367 --> 00:33:29,601
المبادرة لتقديمه للعدالة

729
00:33:31,567 --> 00:33:35,267
كنت أفضل أن يقوم (مايك) بهذا، ولكن أعتقد أنه لا بأس بهذه

730
00:33:35,334 --> 00:33:37,234
(أعتقد أن هذا هو القرار السليم يا (تشارلز

731
00:33:39,933 --> 00:33:41,868
شكراً لسماحك لي بالمساعدة

732
00:33:41,933 --> 00:33:44,267
أنا سعيد بمساعدتك لي

733
00:33:44,334 --> 00:33:48,100
لقد مضى وقت طويل منذ أن عملنا سوياً هكذا

734
00:33:51,167 --> 00:33:52,601
نعم؟

735
00:33:52,667 --> 00:33:54,401
(سيدي الرئيس أنا (مايك

736
00:33:54,467 --> 00:33:56,467
ما الأمر؟

737
00:33:56,534 --> 00:33:59,801
أعتقد أنه لابد أن تأتي إلى هنا، أنا في الصالة الغربية

738
00:33:59,868 --> 00:34:01,501
ما الأمر؟

739
00:34:01,567 --> 00:34:03,100
تعال فقط يا سيدي

740
00:34:03,167 --> 00:34:04,734
أنا في الطريق

741
00:34:39,501 --> 00:34:41,967
جيد

742
00:34:55,000 --> 00:34:56,667
أنزلوه

743
00:35:41,467 --> 00:35:44,100
شكراً على لقائي-
هل أحضرت النقود؟-

744
00:35:44,167 --> 00:35:47,434
جيني) لست هنا لأحضر لكِ مالاً)

745
00:35:50,200 --> 00:35:51,334
هذا اسم أحد الأطباء

746
00:35:51,400 --> 00:35:53,334
إنه طبيب جيد، اريدكِ أن تتصلي به

747
00:35:53,400 --> 00:35:55,701
سأدفع كل التكاليف

748
00:35:55,767 --> 00:35:57,367
لن يكلفكِ هذا سنتاً واحداً

749
00:35:57,434 --> 00:35:58,934
سنتصل به سوياً

750
00:35:59,001 --> 00:36:00,001
لا أستطيع

751
00:36:01,767 --> 00:36:04,634
لا تؤذه-
يا إلهي-

752
00:36:12,834 --> 00:36:14,500
أسرع

753
00:36:16,867 --> 00:36:17,968
لنذهب

754
00:36:18,034 --> 00:36:19,767
أنا اسفة

755
00:36:19,834 --> 00:36:21,567
هيا

756
00:36:39,267 --> 00:36:41,133
لقد أعطينا (روسلر) مسكن للألم

757
00:36:41,200 --> 00:36:43,001
لدينا قوات في الجو والأرض على أتم الاستعداد

758
00:36:43,068 --> 00:36:45,467
بمجرد أن يتحرك، سنتبعه

759
00:36:45,534 --> 00:36:48,068
(لن يتحرك أحد إلا بعد أن يتصل (إيرويك

760
00:36:48,133 --> 00:36:50,233
استعدوا بالقرب من الهاتف، معذرةً

761
00:36:59,801 --> 00:37:00,901
(أودري رينز)

762
00:37:02,467 --> 00:37:04,701
هل تمكنتِ من الاتصال بـ(كيم)؟

763
00:37:04,767 --> 00:37:06,500
لا، لقد حاولت ولكنها لم تكن موجودة

764
00:37:06,567 --> 00:37:07,834
وتركت رسالة

765
00:37:07,901 --> 00:37:10,867
هلا حاولتِ ثانيةً من أجلي، ارجوكِ؟

766
00:37:10,934 --> 00:37:12,068
بالتأكيد

767
00:37:12,133 --> 00:37:13,467
حسناً، شكراً

768
00:37:23,100 --> 00:37:24,867
أريد الاتصال بعائلتي

769
00:37:24,934 --> 00:37:28,001
متى يمكنني الذهاب؟

770
00:37:28,068 --> 00:37:32,901
لابد أن أشرح أمراً ما لكِ أولاً

771
00:37:35,567 --> 00:37:37,834
ارجوكِ اجلسي

772
00:37:51,667 --> 00:37:53,200
الان

773
00:37:53,267 --> 00:37:57,567
(نريدكِ أن تذهبي مع السيد (روسلر

774
00:37:57,634 --> 00:38:01,068
الان فقط

775
00:38:01,133 --> 00:38:04,534
وهناك رجال مثلي، عملاء، سوف يتبعونكِ

776
00:38:04,601 --> 00:38:07,834
(وعندما سنحصل على ما نريد من (روسلر

777
00:38:07,901 --> 00:38:09,267
سيقتحمون

778
00:38:09,334 --> 00:38:11,634
ويأخذونكِ منه

779
00:38:11,701 --> 00:38:16,167
أنت لا تعرف ماذا يفعل بي عندما نكون بمفردنا

780
00:38:16,233 --> 00:38:18,734
أعدكِ، لن يكون بمفرده معكِ

781
00:38:18,801 --> 00:38:20,901
أنا لا أصدقك

782
00:38:20,968 --> 00:38:22,467
لن افعل هذا

783
00:38:22,534 --> 00:38:24,634
.......ارجوك، دعني

784
00:38:27,367 --> 00:38:30,100
دعني أذهب

785
00:38:30,167 --> 00:38:32,834
متأسف، لا أستطيع

786
00:38:32,901 --> 00:38:36,267
(إذاً لا فرق بينك وبين (روسلر

787
00:38:36,334 --> 00:38:40,801
(أنا لست (روسلر

788
00:38:40,867 --> 00:38:43,034
أنظري لي

789
00:38:46,534 --> 00:38:48,901
لن اسمح بحدوث أي شيء لك

790
00:38:48,968 --> 00:38:50,167
هذا وعد

791
00:38:53,267 --> 00:38:58,133
لابد أنة ترتدي ملابسكِ من فضلك

792
00:39:02,200 --> 00:39:03,634
شكراً لكِ

793
00:39:28,367 --> 00:39:29,300
عمل جيد

794
00:39:51,801 --> 00:39:53,367
هذه هي

795
00:39:53,434 --> 00:39:57,400
حملوا العبوات، وتخلصوا من الجثة

796
00:40:17,334 --> 00:40:18,767
ارفع السماعة

797
00:40:20,801 --> 00:40:22,367
نعم؟

798
00:40:22,434 --> 00:40:23,901
لدينا مفاتيح التعريف

799
00:40:23,968 --> 00:40:25,667
سأرسلهم إليك الان

800
00:40:27,734 --> 00:40:28,901
لقد وصلت

801
00:40:28,968 --> 00:40:31,200
كم سيستغرق الأمر حتى تعيد برمجة الشريحة؟

802
00:40:31,267 --> 00:40:32,634
ثم تسلمها لنا؟

803
00:40:32,701 --> 00:40:34,133
خلال 10 دقائق

804
00:40:34,200 --> 00:40:36,500
لابد أن نتقابل في مكان ما

805
00:40:36,567 --> 00:40:38,001
هل ستأتي شخصياً؟

806
00:40:38,068 --> 00:40:40,133
إلا إذا كان لديك من يمكنه تثبيت

807
00:40:40,200 --> 00:40:42,068
وبرمجة هذه الشريحة

808
00:40:42,133 --> 00:40:44,534
سأعيد الاتصال بك خلال 5 دقائق لأعلمك بالمكان

809
00:40:44,601 --> 00:40:45,701
سأكون هنا

810
00:40:50,534 --> 00:40:52,167
ثبت به جهاز تصنت

811
00:40:52,233 --> 00:40:53,634
وسأحضر الفتاة

812
00:40:53,701 --> 00:40:54,667
أمرك سيدي

813
00:40:54,734 --> 00:40:56,467
سيد (روسلر)، خلال دقيقة

814
00:40:56,534 --> 00:40:58,400
سنزرع جهاز بث

815
00:41:01,901 --> 00:41:04,467
نحن جاهزون للتحرك

816
00:41:09,734 --> 00:41:11,133
سيكون كل شيء على ما يرام

817
00:41:30,834 --> 00:41:31,867
ماذا يحدث؟

818
00:41:31,934 --> 00:41:33,167
لم نستطع أن نكمل التعقب

819
00:41:33,233 --> 00:41:34,667
لقد قلصناه إلى مجال عشر بلوكات

820
00:41:34,734 --> 00:41:35,734
حسناً، شكراً

821
00:41:40,200 --> 00:41:42,233
لا، أوقفوا إطلاق النار

822
00:41:44,434 --> 00:41:45,867
ليأتي الاسعاف إلى هنا حالاً

823
00:41:49,200 --> 00:41:51,467
أعطني المسدس

824
00:41:51,534 --> 00:41:53,467
أعرف أنكِ لا تريدين ان تؤذي أحداً اخر

825
00:41:53,534 --> 00:41:55,300
لم يمكنني الذهاب معه

826
00:41:57,334 --> 00:41:59,834
هل سينجو؟

827
00:42:03,001 --> 00:42:04,601
لا، لقد مات

828
00:42:04,667 --> 00:42:08,167
لقد كان (روسلر) هو سبيلنا الوحيد للعبوات

829
00:42:08,233 --> 00:42:09,500
إيرويك) سيتصل في أي دقيقة الان)

830
00:42:09,567 --> 00:42:11,767
سيتوقع أن يتحدث إليه

831
00:42:13,712 --> 00:42:17,530
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

