1
00:00:04,430 --> 00:00:08,260
(أدعى (مايكل سكوفيلد
و أنا ...هارب

2
00:00:11,400 --> 00:00:13,900
قبل ثلاثة أسابيع ، كنت محتجزاً

3
00:00:13,930 --> 00:00:16,500
(ضمن سجن في (باناما

4
00:00:16,530 --> 00:00:18,160
و عندما كنت هناك

5
00:00:18,200 --> 00:00:20,560
(تم الاتصال بي من قبل الـ (كومباني

6
00:00:22,130 --> 00:00:23,130
...و هي منظمة فاسدة

7
00:00:23,160 --> 00:00:27,660
مندسة في كل جهات اتخاذ القرار

8
00:00:27,700 --> 00:00:29,460
:أعطوني خيارين

9
00:00:29,500 --> 00:00:32,400
إما أن أخرج أحد رجالهم

10
00:00:32,430 --> 00:00:34,800
(و يدعى (جيمس و يسلر
من السجن...

11
00:00:34,830 --> 00:00:39,200
أو أنهم سيقتلون الإنسانة الوحيدة
التي أحببت

12
00:00:39,230 --> 00:00:41,430
(الدكتورة (سارة تانكريدي

13
00:00:43,430 --> 00:00:47,330
فعلت ما بوسعي
(و أخرجت (ويسلر

14
00:00:47,360 --> 00:00:49,000
(قامت الـ (كومباني

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,500
بقتل (سارة) على أية حال

16
00:00:56,400 --> 00:00:59,400
(لا أعرف لماذا أراد الـ(كومباني
(أن يخرج (جيمس ويسلر

17
00:00:59,430 --> 00:01:03,360
من السجن ، لكنني تبعته حتى هنا
(إلى (لوس أنجلس

18
00:01:03,400 --> 00:01:07,660
(إنه مع عضو آخر من الـ (كومباني
(لا أعرف سوى أنها تدعى (غريتشن

19
00:01:08,930 --> 00:01:11,300
(نفس الشخص الذي قتل (سارة

20
00:01:12,460 --> 00:01:15,460
سينتهي هذا اليوم

21
00:01:16,660 --> 00:01:18,060
لقد جئت باحثاً عن العدالة

22
00:01:18,100 --> 00:01:21,600
تلك العدالة التي أدرك أن القانون
لا يمكنه تحقيقها

23
00:01:24,560 --> 00:01:27,800
لذا لو كنت تقرأ هذه الرسالة

24
00:01:27,830 --> 00:01:30,530
ستعلم بأنني قد متّ
(منتقماً لمقتل (سارة

25
00:01:54,560 --> 00:01:56,530
لقد حصلت على بطاقة البيانات

26
00:01:56,560 --> 00:01:58,760
و قد اضعناها خلال مشكلتنا
و قد خرجنا

27
00:01:58,800 --> 00:01:59,930
من هناك بصعوبة

28
00:01:59,960 --> 00:02:01,530
من الشخص الذي سنقوم
بمنحه غياها؟

29
00:02:01,560 --> 00:02:03,960
الـ (كومباني) تريد استعادة البطاقة
خلال وهلة

30
00:02:04,000 --> 00:02:05,160
كل ما ستحتاج لتقلق بشأنه

31
00:02:05,200 --> 00:02:07,260
هو ان تخلع هذا الزي
باسرع ما يمكنك

32
00:02:07,300 --> 00:02:08,530
سأخلعه هناك

33
00:02:08,560 --> 00:02:10,700
لا تقلقي حيال ذلك

34
00:02:10,730 --> 00:02:13,600
عليك ان تقلقي بشأن عدم
العودة للوقت الضائع مرة أخرى

35
00:02:16,100 --> 00:02:19,500
لو غيرت ملابسك
بإمكانك اللحاق بي إلى غرفتي فيما بعد

36
00:02:19,530 --> 00:02:22,400
و كلمة "لا" لن
تكون في مفرداتي

37
00:02:22,430 --> 00:02:25,560
تأكدي فحسب من أنهم
سيدفعون لنا

38
00:02:58,960 --> 00:03:01,060
جيئة وذهاباً

39
00:03:43,930 --> 00:03:46,900
سعيد لرؤيتك مجدداً

40
00:03:46,930 --> 00:03:49,100
و انت أيضاً

41
00:03:49,130 --> 00:03:50,200
لم نعد نسمع صوتك منذ فترة

42
00:03:50,230 --> 00:03:51,200
و بدأت أتساءل لو كنت
تريد المواصلة معنا

43
00:03:51,230 --> 00:03:52,860
انا كذلك بالتأكيد

44
00:03:52,900 --> 00:03:55,360
حسناً ، أريد التوصل
إلى ذلك بعناية

45
00:03:55,400 --> 00:03:57,160
أنا واثق أنك تفهم ذلك

46
00:03:58,900 --> 00:04:00,660
لمن تقوم بشرائها؟

47
00:04:00,700 --> 00:04:02,000
لمنافس؟

48
00:04:02,030 --> 00:04:03,860
لبلاد أجنبية -
(جيسن) -

49
00:04:03,900 --> 00:04:06,830
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

50
00:04:06,860 --> 00:04:08,200
مضى علينا العديد من الأشهر
و نحن نتفاوض

51
00:04:08,230 --> 00:04:09,360
نفذت لك جميع تعليماتك

52
00:04:10,400 --> 00:04:12,700
لقد وافقت على لقائك هنا

53
00:04:14,360 --> 00:04:17,630
هل تريد أن تبيعني البطاقة ام لا؟

54
00:04:29,730 --> 00:04:32,400
ساعود بعد قليل

55
00:04:45,300 --> 00:04:48,530
هناك الكثير من الأسرار
في قطعة صغيرة من البلاستيك

56
00:04:48,560 --> 00:04:50,930
دعني أسدي لك نصيحة صغيرة

57
00:04:50,960 --> 00:04:55,060
و لنقل أنها بالمجان

58
00:04:55,100 --> 00:04:57,460
راقب خطواتك و هي معك

59
00:04:57,500 --> 00:04:59,960
الـ (كومباني) سيفعلوا ما بوسعهم
لاستعادتها

60
00:05:00,030 --> 00:05:02,400
ألا أعلم ذلك؟

61
00:05:31,200 --> 00:05:32,830
ماذا تفعل بحق السماء؟

62
00:05:32,860 --> 00:05:34,160
علينا الخروج من هنا

63
00:05:34,200 --> 00:05:35,700
اريد أن أخفي المسدس

64
00:05:35,730 --> 00:05:38,230
خذ المسدس معك

65
00:05:50,130 --> 00:05:52,700
أين هي؟

66
00:05:53,660 --> 00:05:56,530
مايكل) ، أنت لا تعرف)

67
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
كلّم (غريتشن) ، و أحضرها
إلى هنا فوراً

68
00:05:59,600 --> 00:06:01,130
عليك أن تثق بي

69
00:06:01,160 --> 00:06:02,700
(لست عدواً لك ،(مايكل

70
00:06:02,730 --> 00:06:04,100
(جيمس)

71
00:06:06,530 --> 00:06:08,260
علينا ان نغادر

72
00:06:08,300 --> 00:06:10,630
أتعلمين ، برغم كل شيء

73
00:06:10,660 --> 00:06:11,700
لو كان لـ (سارة) أن تحكم الآن

74
00:06:11,730 --> 00:06:12,800
لكانت أخبرتني أن لا أقتلك

75
00:06:12,830 --> 00:06:13,860
لقد كانت

76
00:06:13,900 --> 00:06:15,330
صنفاً نادراً من البشر

77
00:06:15,360 --> 00:06:17,660
هذه هي الإنسانة
التي خطفتها مني

78
00:06:17,700 --> 00:06:18,800
(جيمس)

79
00:06:18,830 --> 00:06:20,300
هل أخبرته؟

80
00:06:20,330 --> 00:06:21,600
...سيمضي خلال -
إخرس -

81
00:06:21,630 --> 00:06:23,930
غريتشن) ..أنظري إلي) -

82
00:06:25,530 --> 00:06:26,700
(هذه لـ (سارة

83
00:06:26,730 --> 00:06:28,100
(لم أقم بقتل (سارة

84
00:06:28,130 --> 00:06:31,000
لا أتوقع لشخص مثلك
ان يقول ذلك بأمانة

85
00:06:31,030 --> 00:06:32,930
أقسم بالله أنها ..حية ترزق

86
00:06:34,100 --> 00:06:35,800
لا تهينيني ، و لا تهينيها

87
00:06:35,830 --> 00:06:37,260
لقد هربت

88
00:06:37,300 --> 00:06:39,700
لقد علمنا أنك لو عرفت
فلن يكون لديك أيّ حافز

89
00:06:39,730 --> 00:06:41,800
لقد لفّقت الأمر بأكمله

90
00:06:41,830 --> 00:06:44,200
...لقد رأى أخي -
الرأس في الصندوق  -

91
00:06:44,230 --> 00:06:45,830
مقطوعاً من جثة

92
00:06:45,860 --> 00:06:47,500
إسأل (لينكولن) مالذي رآه حقاً

93
00:06:47,530 --> 00:06:49,100
(صدقها (مايكل -
لا تكذبي علي -

94
00:06:49,130 --> 00:06:50,630
لست بكاذبة
لقد شرب (لينكولن) الخدعة

95
00:06:50,660 --> 00:06:53,530
و قد شربتها أنت ، و نجح الأمر

96
00:06:54,600 --> 00:06:56,530
(مايكل)

97
00:06:56,560 --> 00:06:57,800
إذاً أين هي ؟

98
00:06:57,830 --> 00:06:59,330
سأخبرك عندما نخرج

99
00:06:59,360 --> 00:07:00,430
الآن فوراً

100
00:07:00,460 --> 00:07:02,460
علينا الخروج من هنا

101
00:07:02,500 --> 00:07:03,630
لقد وجدوا الجثث

102
00:07:06,360 --> 00:07:08,100
أعطني المسدس -
إنها تكذب -

103
00:07:08,130 --> 00:07:09,260
أهي كذلك؟

104
00:07:09,300 --> 00:07:11,130
لو ضغطت الزناد فلن تعلم

105
00:07:11,160 --> 00:07:13,060
(إقتله ، (جيمس

106
00:07:13,100 --> 00:07:14,130
إخرسي

107
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
أين هي؟

108
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
أين (سارة)؟

109
00:07:16,930 --> 00:07:18,430
(مايكل)

110
00:07:18,460 --> 00:07:20,560
لو لم تعطني ذلك المسدس

111
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
سأقوم بإصابتك في رأسك

112
00:07:33,030 --> 00:07:35,700
دعنا نذهب

113
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
لدينا جريمتي قتل في
(فندق (روزفلت

114
00:08:01,260 --> 00:08:03,360
(سارة)

115
00:08:24,960 --> 00:08:26,260
أتعلمين الفرق

116
00:08:26,300 --> 00:08:29,100
بين العمليات المنفذة
بشكل احترافي

117
00:08:29,130 --> 00:08:30,900
و العمليات الفاشلة؟

118
00:08:30,930 --> 00:08:34,360
سيدي؟ -
إنها قيادة وحدة صغيرة -

119
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
لقد أمضى الحلفاء سنتان و نصف

120
00:08:36,230 --> 00:08:38,260
(يخططون لغزوة (نورماندي

121
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
لكن يوم النصر جاء على
أيدي حفنة من الرجال

122
00:08:40,230 --> 00:08:42,530
فوق شريط الشاطئ

123
00:08:42,560 --> 00:08:44,960
لتقرير مصير العالم

124
00:08:45,000 --> 00:08:47,100
(ما توصلت إليه ، (غريتشن

125
00:08:47,130 --> 00:08:49,760
أنه حتى أفضل خطة
سيكون لها التأثير فقط

126
00:08:49,800 --> 00:08:52,630
على الأجزاء التي تنتمي إليها

127
00:08:52,660 --> 00:08:54,900
جنرال)؟ ، لقد أحضرنا بطاقتك)
مالمشكلة؟

128
00:08:54,930 --> 00:08:56,730
لا يوجد

129
00:08:56,760 --> 00:08:59,160
سوى أنها نسخة

130
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
لا عيب فيها تقريباً

131
00:09:00,600 --> 00:09:01,900
لكنها نسخة

132
00:09:01,930 --> 00:09:02,900
ذلك مستحيل

133
00:09:02,930 --> 00:09:03,900
..حسناً -
انتِ تعلمين -

134
00:09:03,930 --> 00:09:05,700
كم مهم لي
إسترجاع هذه البطاقة

135
00:09:05,730 --> 00:09:07,460
(غريتشن)

136
00:09:07,500 --> 00:09:09,300
تعلمين بأن هذا اختراق امني

137
00:09:09,330 --> 00:09:12,600
يمكنه أن يلحق أضراراً جسيمة

138
00:09:12,630 --> 00:09:13,530
(بالـ (كومباني

139
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
الشيء الوحيد الذي  يمكن أن أفكّر به

140
00:09:15,800 --> 00:09:17,060
أنه كانت لدينا نقطة عمياء

141
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
عندما كان (ويسلر) يسعى لهدفه

142
00:09:19,130 --> 00:09:21,930
ربما قام بالنسخ ، و هو
لا يزال يحتفظ بالأصلية

143
00:09:21,960 --> 00:09:23,730
انت من استأجره

144
00:09:24,830 --> 00:09:26,400
و جعلته ينفذ كل المخططات

145
00:09:26,430 --> 00:09:28,960
و أصريتِ علينا أن نقوم
(بإخراجه من (سونا

146
00:09:29,000 --> 00:09:30,430
كان لا بد لنا من ذلك

147
00:09:30,460 --> 00:09:32,530
لقد قام فعلياً بالتواصل مع الهدف

148
00:09:32,560 --> 00:09:34,660
ساعتها كان الوضع
إما هو أو لا أحد

149
00:09:34,700 --> 00:09:38,260
و مالذي حصلتِ عليه خلال كل هذا؟

150
00:09:38,300 --> 00:09:39,830
لم يكن لي علاقة

151
00:09:39,860 --> 00:09:41,200
تصرف (ويسلر) بنفسه

152
00:09:41,230 --> 00:09:42,560
أقسم لك

153
00:09:43,630 --> 00:09:46,260
جنرال ، يمكنني إصلاح ذلك

154
00:09:46,300 --> 00:09:47,800
لقد دربتني

155
00:09:47,830 --> 00:09:49,330
ليس بشكل كافٍ على ما يبدو

156
00:09:58,160 --> 00:09:59,230
أرجوك

157
00:09:59,260 --> 00:10:01,230
(لدي حساب مصرفي في (دبي

158
00:10:01,260 --> 00:10:03,100
(بقي لي من عملية (كوبرا 2

159
00:10:03,130 --> 00:10:04,160
سيكون لك

160
00:10:04,200 --> 00:10:05,330
...لا ، أرجوك ، أرجوك

161
00:10:13,400 --> 00:10:14,700
آلو

162
00:10:14,730 --> 00:10:16,960
أهلاً ، هذا أنا

163
00:10:17,000 --> 00:10:18,230
أين أنت يا رجل؟

164
00:10:18,260 --> 00:10:19,400
(لوس أنجلس)

165
00:10:19,430 --> 00:10:20,400
أأنت بخير ، (مايكل)؟

166
00:10:20,430 --> 00:10:23,000
لا ، أنا بمأمن

167
00:10:23,030 --> 00:10:24,830
شكراً لله ، شكراً لله

168
00:10:24,860 --> 00:10:26,360
كيف حال (إل جيه)؟

169
00:10:26,400 --> 00:10:27,930
و (صوفيا)؟ -
إنهم ..حسناً -

170
00:10:27,960 --> 00:10:30,760
في الواقع أنا أتطلع
إليهما الآن

171
00:10:30,800 --> 00:10:32,460
إنهما بخير

172
00:10:32,500 --> 00:10:33,700
هل سمعت عن (سونا)؟

173
00:10:33,730 --> 00:10:34,660
ماذا عنه؟

174
00:10:35,760 --> 00:10:37,270
لقد تم احراقه من ثلاثة أيام

175
00:10:37,280 --> 00:10:38,760
قام السجناء بأعمال شغب

176
00:10:38,770 --> 00:10:39,600
(لا أثر لـ (بيليك

177
00:10:39,610 --> 00:10:41,110
(تي باغ) ، أو (سوكري)

178
00:10:41,120 --> 00:10:42,230
سوكري)؟)

179
00:10:42,300 --> 00:10:44,040
لقد تم احتجازه
لا أدري كيف

180
00:10:44,050 --> 00:10:45,920
أعني ان هناك أوراق
مكتوب بها اسماء السجناء

181
00:10:45,930 --> 00:10:47,840
و قد كان هناك عندما تم احراقه

182
00:10:48,830 --> 00:10:51,010
(لقد عثرت على (ويسلر) و (غريتشن

183
00:10:51,920 --> 00:10:54,900
...وقد

184
00:10:55,300 --> 00:10:56,650
...(قالت (غريتشن

185
00:10:59,060 --> 00:11:00,850
قالت أن (سارة) ما تزال حيّة

186
00:11:04,530 --> 00:11:06,000
مالذي رأيته ، (لينك)؟

187
00:11:06,010 --> 00:11:07,530
مالذي تعني بـ مالذي
رأيته (مايكل)؟

188
00:11:07,540 --> 00:11:10,000
أريدك أن تخبرني مالذي
قد رأيته بالضبط؟

189
00:11:10,480 --> 00:11:11,930
مايكل) ، سارة قد ماتت)

190
00:11:11,960 --> 00:11:14,480
حسناً لقد قلت أنه كان في المرآب ، صحيح؟
إذاً كان المكان مظلماً

191
00:11:14,490 --> 00:11:16,140
أجل ، كان مظلماً

192
00:11:18,440 --> 00:11:20,750
لكن لو سألتني إن كنت
قد أمسكت الرأس

193
00:11:21,100 --> 00:11:24,140
(لأدقق هل هي (سارة
لا (مايكل) ، أنا ..لم

194
00:11:24,150 --> 00:11:25,680
..(لقد قال (إل جيه

195
00:11:27,640 --> 00:11:29,760
(أنه سمعهم فقط يقتلون (سارة
صحيح؟

196
00:11:29,880 --> 00:11:31,500
عليك فقط أن تعود ، أرجوك

197
00:11:31,510 --> 00:11:33,210
...عُد ، دعنا فقط

198
00:11:33,220 --> 00:11:34,970
دعنا نبدأ حياةً جديدة فحسب

199
00:11:35,630 --> 00:11:37,110
(سلّم لي على (صوفيا

200
00:11:37,145 --> 00:11:38,420
(و قل لـ (إل جيه

201
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
قل له أن عمه يحبه

202
00:11:41,220 --> 00:11:43,080
مايكل) ، لا تفعل ذلك ..أرجوك)

203
00:12:05,570 --> 00:12:06,780
أخرج ، أخرج

204
00:12:07,170 --> 00:12:09,640
تحتاج إلى هواء نقي هنا
يا صديقي

205
00:12:10,350 --> 00:12:11,180
أراد أن تترجم ذلك؟

206
00:12:11,190 --> 00:12:12,110
لا تقلق بشأن ذلك

207
00:12:12,120 --> 00:12:13,200
شكراً

208
00:12:16,930 --> 00:12:17,860
أين أمّك؟

209
00:12:17,870 --> 00:12:18,720
ستكون هنا

210
00:12:18,730 --> 00:12:19,910
ماذا تعني بأنّها ستكون هنا؟

211
00:12:19,920 --> 00:12:21,210
نحن نستنفذ الوقت

212
00:12:21,220 --> 00:12:22,610
عليّ أن أكون هناك -
لا عليك -

213
00:12:22,620 --> 00:12:24,030
أمي لا يمكن أن تتركني

214
00:12:26,610 --> 00:12:28,010
على الأقل ، لم تفعلها حتى الآن

215
00:12:29,360 --> 00:12:30,160
(برادلي)

216
00:12:30,170 --> 00:12:31,410
أنا هنا

217
00:12:31,670 --> 00:12:32,970
أمي..أمي

218
00:12:32,980 --> 00:12:35,670
أخبرتك ، لاتقلق
سننجح في ذلك

219
00:12:45,800 --> 00:12:46,270
ماذا يدعى؟

220
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
Europeangoldfinch.net.

221
00:12:49,430 --> 00:12:51,200
إنه الموقع الذي يمكننا جميعاً
التواصل من خلاله

222
00:13:20,870 --> 00:13:21,930
(مايكل)

223
00:13:28,080 --> 00:13:29,530
لاتقلق،  أنا بمفردي

224
00:13:30,840 --> 00:13:31,830
سعيد بلقائك

225
00:13:31,840 --> 00:13:33,290
إذا أين هو صديقك الصدوق الجديد؟

226
00:13:36,180 --> 00:13:37,190
لا أدري بشأن ذلك

227
00:13:37,200 --> 00:13:38,810
لكن (ويسلر) ، ليس ذلك الذي تظن

228
00:13:40,950 --> 00:13:42,020
نحن نعمل سوية

229
00:13:42,030 --> 00:13:43,280
ضد الشركة

230
00:13:43,370 --> 00:13:44,410
هكذا؟ -
نعم -

231
00:13:44,420 --> 00:13:46,080
و ماذا عن (غريتشن)؟

232
00:13:46,240 --> 00:13:47,580
أتعمل معكم؟

233
00:13:48,220 --> 00:13:50,060
لقد أراد أن بعدها عن خطته

234
00:13:50,070 --> 00:13:52,380
(إسمع ، لو كان الفتى من الـ (كومباني
لكان أرداك قتيلاً

235
00:13:52,390 --> 00:13:54,060
في ذلك اللقاء ، كما أرادت
منه أن يفعل

236
00:13:54,070 --> 00:13:56,510
ألديك أية معلومات عن (سارة) أم لا؟

237
00:13:59,580 --> 00:14:01,040
دعنا نذهب إلى مكان أكثر خصوصية

238
00:14:01,050 --> 00:14:02,730
أريدك أن تخبرني في الحال

239
00:14:02,790 --> 00:14:05,470
أريدك أن تخبرني في الحال ، هنا

240
00:14:05,640 --> 00:14:06,950
(أو بإمكاننا الاتصال هاتفياً مع (غريتشن

241
00:14:06,960 --> 00:14:08,170
(لقد ماتت (غريتشن

242
00:14:08,180 --> 00:14:09,860
لم تظهر

243
00:14:10,520 --> 00:14:12,100
تعال و تحدث إليّ ، رجاءاً

244
00:14:17,500 --> 00:14:20,800
ويسلر) و أنا كنا في ذلك الاجتماع)
لاستعادة بطاقة البيانات

245
00:14:20,830 --> 00:14:23,150
إنها مثل كاتالوج سري
(خاص بالـ (كومباني

246
00:14:23,990 --> 00:14:27,120
و مدرج ضمنها كل عملائهم
و كل عملياتهم

247
00:14:27,130 --> 00:14:28,210
إنهم يطلقون عليها إسم

248
00:14:28,220 --> 00:14:29,950
"سسيلا"

249
00:14:30,400 --> 00:14:31,250
ويسلر) ، حصل عليها)

250
00:14:31,260 --> 00:14:32,810
(أليكس)، أخبرني عن (سارة)

251
00:14:32,820 --> 00:14:34,040
ذلك كل ما أهتم بشأنه

252
00:14:34,050 --> 00:14:35,550
أتفهم ذلك ، ليس لدي أمنية أكثر

253
00:14:35,560 --> 00:14:37,420
من العودة للمنزل و زوجتي و ابني

254
00:14:38,080 --> 00:14:40,330
لكن ذلك ليس ممكناً لكلينا

255
00:14:40,340 --> 00:14:41,950
بوجود الـ (كومباني) التي
تحاول قتلنا

256
00:14:41,960 --> 00:14:43,610
أنت لا تعرف أي شيء عن سارة
أليس كذلك؟

257
00:14:43,620 --> 00:14:44,480
ويسلر) ، يعلم)

258
00:14:44,490 --> 00:14:45,650
لقد أخبرني أنه يعلم

259
00:14:45,660 --> 00:14:47,440
و هو يريد إخبارك

260
00:14:48,560 --> 00:14:49,840
لكنه يريد شيئاً ما بالمقابل

261
00:14:49,850 --> 00:14:51,620
ماذا؟ مالذي يريده مني؟

262
00:14:51,655 --> 00:14:52,790
أن يتحدث إليك

263
00:15:05,130 --> 00:15:06,860
أعتذر عن كل ما حصل
في تلك الليلة

264
00:15:06,870 --> 00:15:08,690
لو كان لدي وقت أطول لكنت
عبرت عن نفسي بشكل أفضل

265
00:15:08,700 --> 00:15:09,580
بالتأكيد

266
00:15:09,590 --> 00:15:10,890
مالذي نفعله هنا؟

267
00:15:10,900 --> 00:15:13,120
أليكس أخبرك حول (سسيلا) ؟ -
نعم -

268
00:15:13,320 --> 00:15:14,410
إنها بحوزتي

269
00:15:15,040 --> 00:15:17,450
ثمة خطوة واحدة متبقية
لكي نقرأ البيانات

270
00:15:17,590 --> 00:15:20,140
وتلك الخطوة تتضمن كسر
الحماية للدخول

271
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
لذا ، عليك الآن أن تساعدني

272
00:15:21,770 --> 00:15:22,600
نعم

273
00:15:22,610 --> 00:15:24,340
كتابي، كتاب الطيور
ذلك الذي اضعته

274
00:15:24,350 --> 00:15:25,670
(في (سونا
يحتوي على معلومات

275
00:15:25,680 --> 00:15:27,330
ستسهل لنا كثيراً عملية
كسر الحماية

276
00:15:27,340 --> 00:15:29,000
لكن سيمكننا انهاء المهمة

277
00:15:29,370 --> 00:15:30,750
بمساعدتك

278
00:15:30,860 --> 00:15:31,980
أين (سارة)؟

279
00:15:33,970 --> 00:15:35,480
الأمر الوحيد الذي أنا واثق منه

280
00:15:36,320 --> 00:15:38,090
قبل اسبوع ، وردت معلومات

281
00:15:38,100 --> 00:15:39,370
من أحد الخلايا

282
00:15:39,640 --> 00:15:42,170
سارة) ، ربما اشترت تذكرة حافلة)
(في (سنتافيه

283
00:15:42,180 --> 00:15:43,310
أين تقع؟

284
00:15:43,860 --> 00:15:44,950
(شيكاغو)

285
00:15:45,400 --> 00:15:46,570
مايكل) ، لو أن (سارة) هناك)

286
00:15:46,580 --> 00:15:48,380
فلن تكون بمأمن
لا أحد من كذلك

287
00:15:48,390 --> 00:15:49,470
الـ (كومباني) يعلمون بأننا لانزال

288
00:15:49,480 --> 00:15:50,880
نستحوذ على البطاقة الأصلية
..و لهذا

289
00:15:50,890 --> 00:15:52,260
كانت (غريتشن) الضحية الأولى

290
00:15:53,010 --> 00:15:54,390
أعتقد أننا انتهينا هنا

291
00:15:54,400 --> 00:15:57,630
مايكل) ، أعتقد ان لدينا فرصة لمرة واحدة)

292
00:15:58,600 --> 00:16:00,670
لنضع (سسيلا) في ايدي جماعة
(يريدون أن يدمروا الـ (كومباني

293
00:16:00,680 --> 00:16:04,790
لا اريد الهروب بعد اليوم
و ليس علينا الهروب بعد اليوم

294
00:16:05,150 --> 00:16:07,340
لقد قضيت الشهر الفائت
معتقداً أن (سارة) قد ماتت

295
00:16:07,350 --> 00:16:08,920
وبأنّه كان خطأي

296
00:16:09,190 --> 00:16:10,990
لو كانت على هذه الأرض ، فسأجدها

297
00:16:11,510 --> 00:16:12,540
ذلك جلّ ما أهتم به

298
00:16:12,550 --> 00:16:13,900
هذا يمكن انجازه خلال أسبوع

299
00:16:13,910 --> 00:16:14,920
بل أقل

300
00:16:15,390 --> 00:16:17,390
..على الأقل دعني أريك

301
00:16:58,630 --> 00:17:01,800
آه ..لقد اشتقت لهذا الألعاب
يا فتاتي

302
00:17:01,801 --> 00:17:02,801
لا تذهب

303
00:17:04,400 --> 00:17:06,900
ليس هذا وطناً لفتىً ابيض
(من (آلاباما

304
00:17:08,521 --> 00:17:09,361
إنهم هنا يا سيدي

305
00:17:09,362 --> 00:17:10,362
لقد حزمت الأمتعة

306
00:17:25,500 --> 00:17:27,060
لقد كنتِ عند كلمتك

307
00:17:28,630 --> 00:17:30,850
لك الفضل بكل ما حصل
شكراً

308
00:17:33,390 --> 00:17:35,530
لمَ عليك أن تلحق بالمشاكل يا رجل؟

309
00:17:35,620 --> 00:17:37,490
يمكنك أن لا تقوم بذلك

310
00:17:37,500 --> 00:17:40,610
المكان الذي جئت منه
"كان فيه ما يسمى " النزاع الدموي

311
00:17:40,970 --> 00:17:42,150
أليس كذلك؟

312
00:17:42,600 --> 00:17:43,330
نعم

313
00:17:43,340 --> 00:17:44,860
لقد تركني (مايكل سكوفيلد) للموت

314
00:17:44,870 --> 00:17:46,870
في الكثير من الأحيان كما يبدو

315
00:17:48,520 --> 00:17:50,890
ما هي الترجمة الاسبانية لكلمة
الملاك الصغير"؟"

316
00:17:50,900 --> 00:17:52,130
أنجيليتا

317
00:17:54,870 --> 00:17:57,990
وداعاً، أنجيليتا

318
00:18:06,830 --> 00:18:07,510
أهذا قانوني؟

319
00:18:07,709 --> 00:18:08,599
طبعاً سيدي

320
00:18:08,600 --> 00:18:12,570
للمال الذي  تدفعه انت في،
الدرجة الأولى، طول الطّريق

321
00:18:13,700 --> 00:18:15,720
و هذه الذئاب البرية
ايمكنني الوثوق بها؟

322
00:18:15,721 --> 00:18:16,721
طبعاً ، سيدي

323
00:18:17,750 --> 00:18:19,010
سنرى

324
00:18:42,100 --> 00:18:43,060
كما رأيت

325
00:18:43,070 --> 00:18:46,570
ما قمت بالدخول إليه
أمر خطير جداً

326
00:18:46,990 --> 00:18:48,250
أدرك ذلك

327
00:18:48,410 --> 00:18:50,380
انت مسؤول عن ذلك الآن

328
00:18:51,290 --> 00:18:53,080
لا شيء تقلق بشأنه

329
00:18:54,060 --> 00:18:55,290
سنتحدث قريباً

330
00:18:59,930 --> 00:19:01,560
حان وقت التنظيف الآن

331
00:19:02,760 --> 00:19:03,890
بشكل كلي

332
00:19:03,900 --> 00:19:07,080
(كل شخص كان قريباً من (ويسلر

333
00:19:07,140 --> 00:19:08,380
(سكوفيلد)

334
00:19:09,500 --> 00:19:11,910
(ماهون) ، (بوروز)

335
00:19:12,040 --> 00:19:13,900
(بوروز) ، لا يزال في (باناما)

336
00:19:14,510 --> 00:19:15,710
أزله

337
00:19:27,850 --> 00:19:28,930
آلو

338
00:19:29,420 --> 00:19:30,500
(أهلاً (بام

339
00:19:33,140 --> 00:19:34,410
..أين

340
00:19:34,610 --> 00:19:35,840
اين أنت؟

341
00:19:36,180 --> 00:19:37,530
حسناً ..تعلمين

342
00:19:38,600 --> 00:19:40,560
في خضم المشاكل ، كالعادة

343
00:19:40,940 --> 00:19:42,440
ماتزال في (باناما)؟

344
00:19:42,520 --> 00:19:44,410
لا

345
00:19:44,600 --> 00:19:45,770
أأنتَ بخير؟

346
00:19:46,430 --> 00:19:47,560
بالتأكيد

347
00:19:49,350 --> 00:19:50,450
و انتِ؟

348
00:19:51,190 --> 00:19:52,370
نعم

349
00:19:52,890 --> 00:19:54,190
و (كاميرون)؟

350
00:19:55,670 --> 00:19:56,920
إنه بخير

351
00:19:57,310 --> 00:19:59,270
(علي أن أخبرك (بام
أتعلمين؟

352
00:19:59,280 --> 00:20:03,960
أعددت خطة لنا لنكون سوية

353
00:20:04,360 --> 00:20:05,630
...و

354
00:20:07,260 --> 00:20:09,310
لن أتوقّف عن العمل بها

355
00:20:10,690 --> 00:20:13,640
لماذا ستحتاج إلى خطة لتكون
مع أحد ما؟

356
00:20:13,675 --> 00:20:16,180
كن معهم فحسب

357
00:20:18,840 --> 00:20:20,850
لا تقولي ذلك إلا إذا عنيته

358
00:20:21,750 --> 00:20:24,420
لأنني سأقلب هذا العالم رأساً
على عقب لأعود إليكم

359
00:20:25,300 --> 00:20:27,130
لذا لا تقولي ذلك إلا لو كنت تعنين

360
00:20:28,530 --> 00:20:29,720
أنا أعني ذلك

361
00:20:32,320 --> 00:20:33,410
حسناً

362
00:20:36,770 --> 00:20:37,700
تعالي يا جميلتي

363
00:20:37,710 --> 00:20:39,130
أكره هذه الفاكهة ، انت تعلم ذلك

364
00:20:39,140 --> 00:20:40,810
(أريد ان اذوقك (البرجر حار

365
00:20:41,050 --> 00:20:43,460
البرجر الحار؟
أنت تحبين البرجر الحار

366
00:20:43,461 --> 00:20:46,190
حسناً سأقوم بصنعهم بوصفة
أمي الخاصة

367
00:20:46,200 --> 00:20:47,450
وصفة أمّك الخاصّة؟

368
00:20:47,460 --> 00:20:48,520
ستحبه

369
00:20:48,530 --> 00:20:49,350
حقا؟

370
00:20:49,360 --> 00:20:51,450
نعم ، ستحبه
ثق بي

371
00:20:53,160 --> 00:20:54,460
إنه لذيذ

372
00:20:57,960 --> 00:20:59,450
فالنذهب من هنا ، دعيهم

373
00:20:59,490 --> 00:21:01,090
فالنذهب ، هات يدك

374
00:21:01,899 --> 00:21:02,900
فالنذهب

375
00:21:03,100 --> 00:21:05,200
لينكولن)؟) -
أجل تعالوا معي -

376
00:21:06,030 --> 00:21:07,450
لينكولن) ، مالذي يجري؟)

377
00:21:08,750 --> 00:21:11,530
أبي
نحن في مأمن الآن

378
00:21:11,690 --> 00:21:12,860
اطمئن -
لا -

379
00:21:12,870 --> 00:21:14,050
لقد رأيت شخصاً ما

380
00:21:14,080 --> 00:21:16,060
(يبدو أنه من الـ (كومباني
أنا واثق من ذلك

381
00:21:16,420 --> 00:21:18,100
فالنذهب فحسب ، حسناً؟

382
00:21:18,380 --> 00:21:19,460
دعنا نذهب

383
00:21:22,360 --> 00:21:23,450
سنكون بخير

384
00:21:23,460 --> 00:21:25,020
حسناً ، نعم

385
00:21:30,130 --> 00:21:31,120
حسناً

386
00:21:31,130 --> 00:21:32,170
دعنا نذهب

387
00:21:32,350 --> 00:21:33,520
عد

388
00:21:46,350 --> 00:21:47,480
ابي

389
00:21:56,280 --> 00:21:57,650
أبي ، علينا الهرب

390
00:21:58,560 --> 00:22:00,140
إذهب ، اهرب من هنا

391
00:22:00,150 --> 00:22:01,610
أهربوا

392
00:22:23,720 --> 00:22:25,170
(ابحث عن (أليكس

393
00:22:26,430 --> 00:22:27,960
لا أدري أين هو

394
00:22:29,830 --> 00:22:31,010
لا؟

395
00:22:31,040 --> 00:22:32,020
لا

396
00:22:32,030 --> 00:22:34,110
لقد تطلقنا منذ حوالي السنتين

397
00:22:34,120 --> 00:22:36,080
لم نتحدث منذ شهور

398
00:22:36,370 --> 00:22:40,180
أعتقد أن هذا قد تغير بما
أنه عاد للبلاد

399
00:22:42,190 --> 00:22:44,640
لقد سئمت منكم أيها البشر
ماذا أنتم ؟ محققون فدراليون؟

400
00:22:44,650 --> 00:22:46,890
لو كنت تفكر في الاستمرار
...بالمضايقة

401
00:22:46,900 --> 00:22:48,480
(لست من الحكومة ، (بام

402
00:22:49,640 --> 00:22:51,610
أمي ، هل يمكنك المجيء؟

403
00:22:53,740 --> 00:22:54,970
انتهينا من الحديث

404
00:23:37,310 --> 00:23:38,160
(بروس بينيت)

405
00:23:38,170 --> 00:23:39,710
أتعلم من أنا؟

406
00:23:42,430 --> 00:23:43,460
أعلم

407
00:23:44,010 --> 00:23:46,750
أبحث عن (سارة)، و في الوقت الحالي

408
00:23:46,760 --> 00:23:48,910
أنت الشخص الوحيد الذي أعتقد
أن بإمكانه مساعدتي

409
00:23:50,120 --> 00:23:51,230
ابقَ معي

410
00:24:01,380 --> 00:24:02,400
أين أنت؟

411
00:24:02,410 --> 00:24:03,820
(عدت إلى (شيكاغو

412
00:24:04,430 --> 00:24:05,990
هل اتصلت بها؟

413
00:24:06,000 --> 00:24:08,130
قابلني أمام
فندق (درايك) خلال نصف الساعة

414
00:24:08,140 --> 00:24:11,250
أرجوك أخبرني ..لو كانت حيّة؟

415
00:24:14,240 --> 00:24:15,480
هل أنت (مايكل سكوفيلد)؟

416
00:24:18,670 --> 00:24:20,100
أأنت (مايكل سكوفيلد)؟

417
00:24:24,070 --> 00:24:25,690
نعم أنا هو

418
00:24:25,700 --> 00:24:27,330
ضع يديك على رأسك

419
00:24:40,900 --> 00:24:42,410
(مايكل سكوفيلد)

420
00:24:42,620 --> 00:24:46,060
(الوكيل الخاصّ (دون سيلف
الأمن الداخلي

421
00:24:46,810 --> 00:24:49,160
هل كنت موجوداً عندما
قتل (جيمس ويسلر)؟

422
00:24:49,440 --> 00:24:50,750
لم أقتله

423
00:24:51,030 --> 00:24:52,280
أعلم أنك لم تفعل

424
00:24:53,110 --> 00:24:55,820
لقد كان عميلاً مستقلاً

425
00:24:56,660 --> 00:24:59,130
(قد عمل مع الـ (كومباني
حوالي 10 سنوات

426
00:24:59,370 --> 00:25:02,870
(كانت مهمته استرجاع (سسيلا
عندما تم فقدانها

427
00:25:05,940 --> 00:25:07,580
هل تعلم ما هي (سسيلا)؟

428
00:25:07,590 --> 00:25:09,200
(كتالوج تعريف الـ (الكومباني

429
00:25:09,670 --> 00:25:12,630
إذا فهو كان سيقوم بعمل نسخة منها
و يعطيني إياها

430
00:25:12,640 --> 00:25:14,000
ماذا تريد منّي؟

431
00:25:14,730 --> 00:25:16,370
أنت تبحث في الوقت لضائع

432
00:25:16,990 --> 00:25:18,330
تعلم ذلك ، صحيح؟

433
00:25:19,970 --> 00:25:22,800
لذا هل تود الخروج من هذا
بشكل مطلق

434
00:25:23,700 --> 00:25:24,750
ليس بالضرورة اليوم

435
00:25:24,760 --> 00:25:26,800
في مقابل ماذا؟ -
سيلا -

436
00:25:28,870 --> 00:25:32,950
(حسناً (سارة تانكريدي
(شوهدت آخر مرة في (باناما

437
00:25:33,900 --> 00:25:35,310
لو ساعدتني ف يإيجادها

438
00:25:35,610 --> 00:25:36,710
ربما نكون عقدنا الصفقة

439
00:25:36,720 --> 00:25:38,830
آسف ليست ضمن نطاقي
..لكن (سيلا) نعم

440
00:25:38,840 --> 00:25:40,340
إذاً إذهب و ابحث عنها بنفسك

441
00:25:40,570 --> 00:25:41,540
يبدو لي

442
00:25:41,550 --> 00:25:43,030
أن الحكومة الأمريكية يجب أن يكون
نفوذها أوسع

443
00:25:43,040 --> 00:25:45,190
من شخص ما يبحث في الوقت الضائع

444
00:25:46,010 --> 00:25:47,560
(لأداء العملية ، (مايكل

445
00:25:47,570 --> 00:25:48,640
هذا يتطلب تواقيع

446
00:25:48,650 --> 00:25:50,960
حوالي 20 مدير قسم مختلفين

447
00:25:51,690 --> 00:25:53,950
أتريد المراهنة أن واحداً منهم
على الأقل هو من الـ (كومباني)؟

448
00:25:54,720 --> 00:25:56,300
الطريقة الوحيدة التي ستخدمنا

449
00:25:56,310 --> 00:25:58,630
هي عن طريق شخص يعمل عل مسؤوليته

450
00:25:58,640 --> 00:26:00,150
يبدو ذلك معقداً

451
00:26:00,510 --> 00:26:01,600
سأقوم أنا بذلك

452
00:26:01,610 --> 00:26:04,700
أنا أمنحك الفرصة لتتفادى
السجن خمسة عشر عاماً

453
00:26:04,830 --> 00:26:07,090
ليس لتعيش التجربة
التي مر بها أخوك

454
00:26:07,100 --> 00:26:08,580
مالذي تتحدث عنه؟

455
00:26:08,740 --> 00:26:11,130
(الـ (كومباني) حاولوا قتله في (باناما

456
00:26:11,140 --> 00:26:14,290
و قام ...بردة فعل

457
00:26:14,930 --> 00:26:16,030
على ما يبدو

458
00:26:16,680 --> 00:26:17,920
لكنني جعلتها بمثابة صفقة

459
00:26:17,930 --> 00:26:19,670
مع السلطات الباناميّة

460
00:26:19,680 --> 00:26:20,960
ليقوم بقضاء سجنه
في الولايات المتحدة

461
00:26:20,970 --> 00:26:22,720
يجب أن يصل البلاد
في أي وقت من الآن

462
00:26:29,050 --> 00:26:30,740
هل تميز هذا الخط؟

463
00:26:32,380 --> 00:26:33,930
إنه خط والدك

464
00:26:34,660 --> 00:26:35,930
أمضى السنتين الأخيرتين

465
00:26:35,940 --> 00:26:37,910
من حياته متابعاً هذا الأمر الخطير

466
00:26:45,790 --> 00:26:47,680
هل تؤمن بالقضاء و القدر ، (مايكل)؟

467
00:26:48,710 --> 00:26:50,500
أعتقد بأنني أحبّذ التحدث إلى أخي

468
00:27:03,450 --> 00:27:04,530
أوه، لا

469
00:27:13,050 --> 00:27:14,045
مالذي يجري؟

470
00:27:14,080 --> 00:27:18,090
!توقّف! توقّف
لن تود الدخول إلى هناك

471
00:27:18,230 --> 00:27:19,660
لن تود الدخول إلى هناك

472
00:27:23,961 --> 00:27:24,961
أنا آسف

473
00:27:25,762 --> 00:27:26,762
أنا آسف

474
00:27:51,250 --> 00:27:52,810
...يا إلهي ، إنها

475
00:27:53,750 --> 00:27:55,620
(ليلا ماريا سوكري)

476
00:27:56,810 --> 00:27:58,490
أعطتها اسمي؟

477
00:28:02,020 --> 00:28:03,290
إضحكي إلى بابا

478
00:28:15,000 --> 00:28:16,220
اتطردينني؟

479
00:28:16,230 --> 00:28:19,470
سوكري) ، لا يمكنك أن تستمر)
(في خذلان (ماري كروز

480
00:28:19,790 --> 00:28:21,600
لا يمكنك فعل ذلك بعد اليوم

481
00:28:22,579 --> 00:28:23,279
حسناً

482
00:28:24,880 --> 00:28:26,590
انتظر ..لا

483
00:28:26,700 --> 00:28:27,900
سوكري) ، لا)

484
00:28:29,190 --> 00:28:30,910
هيا ..هيا

485
00:28:31,180 --> 00:28:32,290
ايها الفتى

486
00:28:42,250 --> 00:28:43,460
لقد قبض علينا

487
00:28:47,310 --> 00:28:48,530
(أتعلمون لماذا كان (سكوفيلد

488
00:28:48,540 --> 00:28:50,540
يقوم بكل حيله من خلفي؟

489
00:28:51,020 --> 00:28:53,930
لأننا متشابهين
و لا يمكنه انكار ذلك

490
00:28:53,940 --> 00:28:56,080
و هذا ما كان يغضبه

491
00:28:56,400 --> 00:28:58,730
لدينا نفس الدماغ المبدع

492
00:28:58,740 --> 00:29:00,550
نفس الميول الغريزية للقيادة

493
00:29:00,560 --> 00:29:03,990
شخص واحد ..لكن بمليون
طريقة و أسلوب مختلف

494
00:29:04,440 --> 00:29:06,380
فهل سينظر إليّ من طرف أنفه؟

495
00:29:07,640 --> 00:29:08,950
كيف  ستجده؟

496
00:29:10,880 --> 00:29:12,090
بهذا

497
00:29:12,370 --> 00:29:13,930
هل كلاكما تحبان الطيور؟

498
00:29:13,980 --> 00:29:15,350
لا، لا

499
00:29:15,470 --> 00:29:17,930
إنه إما سيقودني إليه
أو سيقوده إلي

500
00:29:19,250 --> 00:29:20,320
أعلم ذلك فحسب

501
00:29:20,330 --> 00:29:22,420
لو كنت مكانك لكنت تناسيت
(أمر هذا الـ (سكوفيلد

502
00:29:22,430 --> 00:29:24,650
لديك الكثير من المال
..أترى ؟ أعني

503
00:29:24,660 --> 00:29:26,350
ما مقدار المال الذي لديك
في تلك الحقيبة؟

504
00:29:26,970 --> 00:29:29,290
لماذا لا تقوم بالتفكير في شأنك
الخاص؟

505
00:29:30,540 --> 00:29:31,770
إنك تستمر فقط بالإشارة

506
00:29:31,780 --> 00:29:34,020
هذه السيارة البالية متجهة
شمالاً ، صحيح؟

507
00:29:34,120 --> 00:29:36,310
دعني أعود إلى عالم الخيال

508
00:29:36,620 --> 00:29:38,030
بالطبع

509
00:29:38,370 --> 00:29:39,510
جاهز

510
00:30:00,690 --> 00:30:03,010
فقط بضعة ناس في الحكومة
سيعلمون بالعملية

511
00:30:03,020 --> 00:30:04,230
يجب أن يبقى الأمر هكذا

512
00:30:04,240 --> 00:30:07,040
أو ستتعرض حياة الناس للخطر
بما فيهم حياتي

513
00:30:07,050 --> 00:30:08,810
(تقويض الـ (الكومباني
يبدو أمراً كبيراً بعض الشيء

514
00:30:08,820 --> 00:30:10,220
من أن يفعله رجلان

515
00:30:10,630 --> 00:30:11,750
سأحتاج إلى مساعدتك

516
00:30:11,760 --> 00:30:13,440
أعتقد أنك قلت انك لا تستطيع
الوثوق بأحد

517
00:30:13,450 --> 00:30:14,850
نعم ، لكن ربما يمكنك أنت

518
00:30:15,070 --> 00:30:16,790
حسناً ، إثنان من جماعتكما

519
00:30:16,800 --> 00:30:19,930
(فرناندو سوكري) و (براد بيليك)
تم اعتقالهما

520
00:30:19,940 --> 00:30:21,150
كلاهما يواجهان الوقت

521
00:30:21,160 --> 00:30:24,490
و (الكسندر ماهون) موجود
(في سجن (كولورادو

522
00:30:24,500 --> 00:30:25,630
عظيم ، دعه يجلس هناك

523
00:30:25,640 --> 00:30:27,800
ستحتاج إلى (ماهون) لو أردت
إتمام هذا الأمر

524
00:30:27,810 --> 00:30:29,710
(كان يعمل مع (ويسلر

525
00:30:29,830 --> 00:30:31,040
و سوف أكون أنا معكم

526
00:30:31,050 --> 00:30:33,080
حسناً ؟
سأقوم بتزويدكم بكل ما تحتاجونه

527
00:30:33,090 --> 00:30:35,620
ويسلر) نوّه أيضاً بشأن ما سماه)
الخطوة الثانية

528
00:30:35,730 --> 00:30:37,190
شيء ما حول الاقتحام

529
00:30:37,200 --> 00:30:39,970
نعم ، البطاقة تحتوي على كل البيانات

530
00:30:39,980 --> 00:30:41,310
لكنها مشفرّة

531
00:30:41,450 --> 00:30:42,770
حالما تضعون يديكم عليها

532
00:30:42,780 --> 00:30:44,110
ستحتاجون أن تجدوا طريقة
لكسر الشيفرة

533
00:30:44,120 --> 00:30:45,440
عبر مقر الـ (الكومباني) الرئيسي

534
00:30:45,450 --> 00:30:47,510
هذه الطريقة الوحيدة لفك
شيفرة تلك البطاقة

535
00:30:47,520 --> 00:30:48,500
أين يقع المبنى؟

536
00:30:48,510 --> 00:30:50,410
(لوس أنجلس) -
أين في (لوس أنجلس)؟ -

537
00:30:50,420 --> 00:30:51,230
لا أدري

538
00:30:51,240 --> 00:30:53,450
إذاً لدينا بطاقة المعلومات
التي يمكن أن تكون في أي مكان

539
00:30:53,630 --> 00:30:55,100
و علينا ان نقوم باقتحام المقر

540
00:30:55,110 --> 00:30:57,030
و الموقع لم يتم تحديده بعد

541
00:30:57,140 --> 00:30:58,200
ما أبسط هذا الأمر

542
00:30:58,210 --> 00:31:00,290
لقد قمت بالهروب من سجنين

543
00:31:00,420 --> 00:31:03,260
أعتقد أن الهروب إلى داخل مبنى

544
00:31:03,270 --> 00:31:05,180
ليس بعيداً أبداً عن أسلوبك في التخطيط

545
00:31:05,270 --> 00:31:06,540
كيف عرفتَ أبانا؟

546
00:31:07,330 --> 00:31:09,830
لقد سمع من اتصالات عدة
بأنه يمكن الوثوق بي

547
00:31:10,630 --> 00:31:11,920
والدكم كان رجلاً طيباً

548
00:31:11,930 --> 00:31:12,990
لماذا الآن؟

549
00:31:13,310 --> 00:31:16,130
حسناً ، لقد كنت أسعى خلف
الـ (كومباني) مدة 5 سنوات

550
00:31:16,140 --> 00:31:18,510
حسناً ؟ عندما قتل (ويسلر) البارحة

551
00:31:18,520 --> 00:31:21,190
كان الخط الأحمر سيوضع على
العملية برمّتها

552
00:31:21,640 --> 00:31:22,870
...لكن

553
00:31:22,880 --> 00:31:25,980
قمت بإقناع رؤسائي
لمنحي فرصة أخيرة

554
00:31:25,990 --> 00:31:27,990
إذاً هذا كمثل عمل أمن لك؟

555
00:31:28,240 --> 00:31:29,430
ماذا قلت؟

556
00:31:29,440 --> 00:31:32,160
حسناً ، عندما ننطلق في هذه العملية
و نخاطر بأرواحنا

557
00:31:32,170 --> 00:31:32,900
يمكنك أن تجمع راتب تقاعدك

558
00:31:32,910 --> 00:31:34,210
(لا ، لا ، لا (لينكولن

559
00:31:34,220 --> 00:31:36,080
نعم هناك أناس لا يزالوا
مهتمين بعملهم

560
00:31:36,090 --> 00:31:37,560
و بعض الناس لا يزالوا يحاربون
لوطنهم

561
00:31:37,570 --> 00:31:39,150
ربما كنتَ قد صرفت النظر كلياً

562
00:31:39,160 --> 00:31:41,590
عن إصلاح مسجلات السيارات
و رؤوسها المكسورة

563
00:31:41,600 --> 00:31:42,870
لذلك لن تتذكر هذا

564
00:31:52,940 --> 00:31:54,170
لا أعلم لو كان بإمكاننا القيام
بهذه الصفقة

565
00:31:54,180 --> 00:31:55,410
بعد إتمامها

566
00:31:56,490 --> 00:32:00,580
(يمكنك البحث عن (سارة
لو كانت لاتزال حيّة

567
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
لو وافقنا على هذه الصفقة ، فكلانا
سيموت

568
00:32:02,650 --> 00:32:04,720
قبل فترة طويلة من أن تتاح
(لنا الفرصة ، (لينك

569
00:32:12,210 --> 00:32:14,290
لا بد ان لديكم يا رفاق
الكثير من اصدقاء العمل

570
00:32:14,490 --> 00:32:15,770
مالذي تتحدث عنه؟

571
00:32:16,150 --> 00:32:17,170
هناك شخص ما أرسل للتو

572
00:32:17,180 --> 00:32:18,930
كفالة كبيرة جداً لإخراجكما

573
00:32:18,940 --> 00:32:19,870
من؟

574
00:32:19,880 --> 00:32:21,760
لا أدري لكنهم في الخارج

575
00:32:22,830 --> 00:32:24,100
يمكنكم الذهاب

576
00:32:24,370 --> 00:32:27,810
خذ ، هذا ملف والدك
رقمي بداخله

577
00:32:27,820 --> 00:32:29,770
نحن لن نفعل ذلك -
خذه فحسب -

578
00:32:29,780 --> 00:32:31,940
هذا الملف لم يعد يعني
لي شيئاً بعد اليوم

579
00:32:49,750 --> 00:32:51,040
(بروس بينيت)

580
00:32:54,850 --> 00:32:56,240
فالنذهب بالسيارة

581
00:34:10,900 --> 00:34:12,640
اعتقدت انني لن اراكِ مجدداً

582
00:34:38,180 --> 00:34:39,750
لدي شيء من أجلك

583
00:34:44,250 --> 00:34:45,450
حسناً

584
00:34:50,170 --> 00:34:52,010
تركتِ هذه خلفكِ

585
00:34:57,740 --> 00:34:59,050
هل خاطرت من أجل هذا الأمر؟

586
00:34:59,530 --> 00:35:01,210
فقط لتعيد لي وردتي؟

587
00:35:01,290 --> 00:35:02,710
أجل أعتقد أنني انتهيت الآن

588
00:35:02,720 --> 00:35:03,880
يمكنني التقاعد

589
00:35:08,160 --> 00:35:09,760
ما مقدار الوقت الذي تتطلع له؟

590
00:35:13,200 --> 00:35:14,600
يقولون 15 سنة

591
00:35:16,160 --> 00:35:17,680
يجب ان اقوم بالتفكير حيال ذلك

592
00:35:19,840 --> 00:35:21,800
(سمعت (لينكولن
يتحدث عن شيء ما مثل صفقة

593
00:35:22,400 --> 00:35:23,640
سيلغى السجن

594
00:35:24,350 --> 00:35:26,850
(في مقابل أن نقوم بتدمير الـ (كومباني

595
00:35:28,620 --> 00:35:29,740
كيف؟

596
00:35:31,440 --> 00:35:32,620
بالضبط

597
00:35:37,650 --> 00:35:38,900
أحبّك

598
00:35:40,120 --> 00:35:41,590
هذا كل ما عرفه حالياً

599
00:36:00,990 --> 00:36:03,110
"لن تقدّم قرباناً للآلهة الخالدة"

600
00:36:04,890 --> 00:36:06,700
"ذلك الكابوس لا يمكن ان يموت"

601
00:36:06,710 --> 00:36:08,290
"إنه الشر الأبدي بذاته"

602
00:36:09,230 --> 00:36:11,190
"لا يوجد من يحاربها ، ابداً"

603
00:36:11,670 --> 00:36:13,470
" لا توجد قوة باستطاعتها الوقوق في وجهها"

604
00:36:13,480 --> 00:36:16,620
الآن ، أصغوا إلي
الأمر يعود لكم الآن

605
00:36:18,360 --> 00:36:20,070
"هذا النصائح كلها ستضيع"

606
00:36:37,500 --> 00:36:39,730
آسف ، لم أتعمّد إخافتك

607
00:36:41,130 --> 00:36:42,370
آسف

608
00:36:48,750 --> 00:36:50,320
اتودين التحدث في الأمر؟

609
00:37:20,080 --> 00:37:21,540
ليس هذا خطأك

610
00:37:22,830 --> 00:37:23,820
ليس خطأك

611
00:37:26,170 --> 00:37:27,440
أخبريني مالذي حدث

612
00:37:34,090 --> 00:37:35,510
(أنها فقط الـ (كومباني

613
00:37:36,280 --> 00:37:37,740
إنه فقط ما يفعلونه

614
00:37:39,110 --> 00:37:40,300
لم أكن أنا فحسب

615
00:37:40,310 --> 00:37:42,150
... لقد كان أنت و (إل جيه) و

616
00:37:42,160 --> 00:37:43,330
(و (لينكولن

617
00:37:46,270 --> 00:37:47,890
و لن يتوقفوا عن ذلك

618
00:37:49,160 --> 00:37:51,420
و لا أدري كيف أتعامل مع ذلك

619
00:37:53,200 --> 00:37:54,450
تعالي إلى هنا

620
00:37:54,770 --> 00:37:57,090
تعالي هنا ، تعالي هنا

621
00:38:06,150 --> 00:38:07,210
فالنذهب

622
00:38:25,080 --> 00:38:26,290
أأنتِ بخير؟

623
00:38:27,420 --> 00:38:29,220
لا أصدق أنهم وجدونا بهذه السرعة

624
00:38:29,230 --> 00:38:31,110
هل اتصل..هل أتصل بـ (بروز)؟

625
00:38:31,120 --> 00:38:32,580
لنجد مكاناً أكثر أماناً

626
00:38:32,870 --> 00:38:34,250
لا مكان آمن

627
00:38:34,460 --> 00:38:36,780
(لن يتوقفوا ما لم نوقفهم ، (لينك

628
00:38:37,020 --> 00:38:39,340
أتفكر بما أفكر؟
دعنا ننهي هذا

629
00:38:39,350 --> 00:38:41,130
لكنني لن أدعكِ بمفردكِ ثانية

630
00:38:49,010 --> 00:38:50,180
نعم؟

631
00:38:50,181 --> 00:38:51,181
نحن موافقون

632
00:39:01,370 --> 00:39:02,250
أهلاً

633
00:39:02,260 --> 00:39:03,410
أهلاً يا حبيبي

634
00:39:05,650 --> 00:39:06,710
(لينك)

635
00:39:09,160 --> 00:39:11,200
لا يمكنكم ان تدركوا مدى سعادتي
بانضمامي أليكم

636
00:39:11,210 --> 00:39:13,200
(حسناً ، (سوكري) قام بكفالتك (بيليك

637
00:39:13,210 --> 00:39:14,810
لقد قال بأنك أنقذته

638
00:39:14,820 --> 00:39:15,980
(هناك في (باناما

639
00:39:17,120 --> 00:39:18,240
آليكس)؟)

640
00:39:19,110 --> 00:39:20,190
(مايكل)

641
00:39:20,750 --> 00:39:22,100
أمستعدٌّ لهذا؟

642
00:39:22,170 --> 00:39:24,130
...نعم مستعد

643
00:39:25,170 --> 00:39:28,890
إذا لقد سمعت أن كتاب (ويسلر) للطيور
به تفاصيل عما نريد سرقته

644
00:39:28,900 --> 00:39:29,780
نعم

645
00:39:29,860 --> 00:39:31,330
تعلم من أخذه ، صحيح؟

646
00:39:34,640 --> 00:39:35,680
رجاء

647
00:39:36,080 --> 00:39:37,530
سنموت هنا

648
00:39:37,990 --> 00:39:40,060
شكراً للنقود أيها الأجنبي

649
00:39:40,160 --> 00:39:41,810
على الدرجة الأولى طوال الطريق

650
00:39:47,890 --> 00:39:49,320
هل لدينا اي معلومة عن مكان
وجود (تي باغ)؟

651
00:39:49,330 --> 00:39:51,020
ذلك الثعبان بإمكانه التواجد في كل مكان

652
00:39:51,030 --> 00:39:52,980
(عندما نكون في (لوس أنجلس
يمكننا التفكير كالمدانين

653
00:39:52,990 --> 00:39:54,490
لا يمكننا فقط التصرف مثلهم

654
00:39:54,600 --> 00:39:56,050
لو فعلنا ذلك سننجح

655
00:39:56,060 --> 00:39:57,020
يمكننا القول أنه بديهي

656
00:39:57,030 --> 00:39:58,400
أن هذه فرصتنا الأخيرة للنجاة

657
00:39:58,410 --> 00:39:59,650
لأنه على رأس قائمة الأمور

658
00:39:59,660 --> 00:40:03,030
لا يمكنني أن أضمن لكم سلامتكم

659
00:40:05,190 --> 00:40:06,890
كنا سوية مدة طويلة

660
00:40:06,900 --> 00:40:08,500
من حيث بدأنا

661
00:40:08,510 --> 00:40:10,260
لكنني أستطيع أن أضمن لكم

662
00:40:10,270 --> 00:40:12,220
بأننا لو قمت بهذا الأمر
بالشكل الصحيح

663
00:40:12,440 --> 00:40:14,330
سنكون قريبين جداً من حيث ينتهي

664
00:40:15,600 --> 00:40:16,680
الحرية

665
00:40:17,530 --> 00:40:18,870
في النهاية

666
00:40:21,720 --> 00:40:23,890
أنتما ، فالنذهب

667
00:40:27,060 --> 00:40:28,160
مايك)؟)

668
00:40:29,430 --> 00:40:30,520
ماذا عن (سارة)؟

669
00:40:33,860 --> 00:40:35,260
سارة) ، معنا)

670
00:40:41,020 --> 00:40:42,900
حسناً ، سننطلق غداً

671
00:40:42,910 --> 00:40:45,450
يجب أن أنهي
بعض الأشياء قبل أن نذهب

672
00:40:46,220 --> 00:40:48,580
لا تحتالوا و لا تشاغبوا

673
00:40:48,840 --> 00:40:49,890
فيما عدا ذلك ، أعدكم

674
00:40:49,900 --> 00:40:52,040
بأنكم سترون جانباً
آخر مختلفاً من شخصيتي

675
00:40:52,450 --> 00:40:53,480
و المثل بالمثل

676
00:40:53,920 --> 00:40:55,300
هويات مزيفة

677
00:40:56,800 --> 00:40:57,970
إنها بداية عظيمة

678
00:40:58,950 --> 00:41:00,770
لكن هناك أمور ليس بمقدورك تزييفها

679
00:41:01,010 --> 00:41:02,640
وهناك بعض الأمور

680
00:41:03,270 --> 00:41:05,000
لا يمكنك إخفاؤها

681
00:41:07,120 --> 00:41:08,400
أتعلم ماذا أعني؟

682
00:41:10,640 --> 00:41:12,430
ما مدى قدرتك على تحمل الألم؟

683
00:41:17,770 --> 00:41:19,340
أمتأكد أنه لا يحتاج إلى مسكّن؟

684
00:41:22,740 --> 00:41:24,290
سيحلّ علينا الليل

685
00:41:47,220 --> 00:41:48,320
كيف تشعر؟

686
00:41:48,830 --> 00:41:50,940
أخف نوعاً ما

687
00:41:51,120 --> 00:41:52,700
حسناً ، لا أدري كيف سيمكننا
الإيقاع بهم

688
00:41:52,710 --> 00:41:53,810
لا أعرف حتى من يكونون

689
00:41:53,820 --> 00:41:55,380
لكنّي أعرف شيئاً واحداً

690
00:41:57,330 --> 00:41:59,500
أن الـ (كومباني) سيدفعون ثمن
ما فعلوه لكِ

691
00:42:01,190 --> 00:42:02,390
فالنذهب

692
00:42:02,830 --> 00:42:04,290
أمتأكدة أنك قادرة على هذا؟

693
00:42:05,010 --> 00:42:09,250
لو كنا سنفعلها سوية
أجل..أعتقد

694
00:42:09,251 --> 00:42:10,251
حسناً

695
00:42:10,560 --> 00:42:11,760
بالتأكيد

696
00:42:17,910 --> 00:42:19,740
المحلقة اي سي 130
..ماذا يريدون

697
00:42:19,750 --> 00:42:21,610
هل يريدوننا ان نهبط بالمظلات
من هذه ؟

698
00:42:21,760 --> 00:42:24,490
هذا الشخص استدعي ليسدي
خدمة للقوات الجوية

699
00:42:24,890 --> 00:42:27,120
الأمر ليس كأنما يمكننا أن نقوم
بإعلان جوي ، أتعلم؟

700
00:42:30,800 --> 00:42:32,850
(لو نجحتم في الحصول على (سيلا

701
00:42:32,860 --> 00:42:36,270
سوف لن تسقط عقوبات سجنكم فحسب
بل يمكنكم ان تشعروا بالفخر

702
00:42:36,280 --> 00:42:38,600
في أن تعلموا أنكم ساعدتم
في إفشال أكبر تهديد يهاجم البلاد

703
00:42:38,610 --> 00:42:40,270
في عمق ديمقرطيتها

704
00:42:41,050 --> 00:42:42,440
لو قتلتم أثناء ذلك

705
00:42:42,450 --> 00:42:44,700
ستجهز لكم جنازة عظيمة

706
00:42:45,760 --> 00:42:47,180
لكن لو حاولتم الهروب

707
00:42:47,190 --> 00:42:49,000
لن يكون لكم جنازة

708
00:42:49,210 --> 00:42:50,470
لن يكون لكم أي شيء

709
00:42:50,480 --> 00:42:52,220
و سوف يتم اعتقالكم و دفنكم

710
00:42:52,230 --> 00:42:52,930
حيث نجدكم

711
00:42:54,640 --> 00:42:56,930
أتمنى بإخلاص أن نتفهّم بعضنا البعض

712
00:42:59,990 --> 00:43:02,080
من الأفضل لكم أن تنجزوا هذه الصفقة

713
00:43:03,000 --> 00:43:03,920
...فالنذهب

714
00:43:23,313 --> 00:43:25,553
* (لوس أنجلوس) - (كاليفورنيا) *

715
00:43:25,650 --> 00:43:27,560
هذا هو التقدير الذي طلبته، أيها الجنرال

716
00:43:40,620 --> 00:43:42,070
الخطّ آمن، تحدث

717
00:43:42,390 --> 00:43:43,800
* (شيكاغو) - (إيلينويز) *
.. لقد حدث تعقيد

718
00:43:44,120 --> 00:43:46,100
.. تمّ نقل (بوروز) و (سكوفيلد) إلى

719
00:43:46,280 --> 00:43:48,050
،لقد قرأت الصُحف

720
00:43:48,280 --> 00:43:50,550
لا داعي أن تخبرني ما هي عناوين الأخبار

721
00:43:51,280 --> 00:43:54,190
سجن التأديب الذي سُجنا به
أعلن ذلك

722
00:43:54,640 --> 00:43:56,550
.. ولكن يمكنك أن تضمن سجن فدرالي مُشدّد

723
00:43:58,560 --> 00:43:59,610
لا مزيد من المعلومات

724
00:43:59,790 --> 00:44:01,060
اتصل بي عندما يموتوا

725
00:44:05,790 --> 00:44:11,780
مرحباً بكم في (لوس أنجلوس)، كما يُعرف، فالرجال
الذين هربوا يوجد سجنان تأديب بإنتظارهما

726
00:44:12,350 --> 00:44:13,820
.. لذا، نريد أن نعرف أين أنتم

727
00:44:13,850 --> 00:44:15,380
وماذا تفعلون طوال الوقت

728
00:44:15,420 --> 00:44:16,920
هذه أجهزة تعقّب للكواحل

729
00:44:16,950 --> 00:44:19,150
تقدّموا، وارتدوا واحدة منها

730
00:44:19,180 --> 00:44:21,080
لن أرتدي هذا

731
00:44:21,120 --> 00:44:23,080
.. لنوضّح هذا الأمر

732
00:44:23,120 --> 00:44:24,420
،أنا حليفكم

733
00:44:24,450 --> 00:44:26,580
ولكن الأهم من ذلك، أنا رئيسكم

734
00:44:26,620 --> 00:44:27,920
.. وهذا يعني، إن فشلت العملية

735
00:44:27,950 --> 00:44:30,250
،فأنا المسؤول عن ذلك
.. إن لم أكن مسؤولاً

736
00:44:30,280 --> 00:44:32,020
،أكثر منكم، لذا، من الآن فصاعداً

737
00:44:32,050 --> 00:44:34,650
إن أمرتكم بفعل شئ، افعلوه

738
00:44:34,680 --> 00:44:36,180
،إن أمرتكم بقول شئ

739
00:44:36,220 --> 00:44:37,120
قولوه

740
00:44:37,150 --> 00:44:39,020
.. وإن طلبت منكم وضع جهاز تعقّب

741
00:44:39,050 --> 00:44:40,820
ضعوا جهاز التعقّب

742
00:45:00,350 --> 00:45:02,680
،بحسب معرفة الناس

743
00:45:02,720 --> 00:45:05,420
.. فأنتم في سجن مشدّد في مكان ما

744
00:45:05,450 --> 00:45:06,780
(في (الولايات المتحدة الأمريكية

745
00:45:06,820 --> 00:45:08,680
.. لذا، لتفادي أيّ تفسيرات غريبة

746
00:45:08,720 --> 00:45:09,980
.. "والبقاء بعيداً عن رادار "الشركة

747
00:45:10,020 --> 00:45:11,050
.. يجب أن تُبقوا

748
00:45:11,080 --> 00:45:14,650
رؤوسكم للأسفل، وآذانكم مفتوحة ..

749
00:45:14,680 --> 00:45:17,480
،لقد وفّرنا لكم هواتف خلوية، ملابس
... وأدوات نظافة

750
00:45:17,520 --> 00:45:19,550
كلّ الضرورات الأساسية لحياتكم

751
00:45:20,620 --> 00:45:21,680
.. لقد فتّشتهم

752
00:45:21,720 --> 00:45:23,050
قبل أن تسمح لهم بالدخول، أليس كذلك؟

753
00:45:23,080 --> 00:45:24,480
لأنني لا أريد أن أُجرح أو أُطعن

754
00:45:24,520 --> 00:45:25,480
مَن هذا؟

755
00:45:25,520 --> 00:45:27,680
(هذا (رولاند غلين

756
00:45:27,720 --> 00:45:28,750
سيساعدكم

757
00:45:28,780 --> 00:45:29,950
لدينا فريقنا بالفعل

758
00:45:29,980 --> 00:45:32,420
،كلا، (سكوفيلد)، أترى، هذا فريقي

759
00:45:32,450 --> 00:45:34,720
و(رولاند) يعمل مثل بقيّتكم تماماً

760
00:45:34,750 --> 00:45:36,350
.. في الحقيقة، بمستوى الأمن

761
00:45:36,380 --> 00:45:37,680
،"الذي سيكون حول "سيلا

762
00:45:37,720 --> 00:45:39,820
خبرة (رولاند) ستكون ضرورية

763
00:45:39,850 --> 00:45:41,880
،لذا، إن كان لا يوجد المزيد من الأسئلة

764
00:45:41,920 --> 00:45:43,350
"دعونا نبدأ العمل على إيجاد "سيلا

765
00:45:43,380 --> 00:45:44,480
ماذا عن تلك الخطوة الثانية؟

766
00:45:44,520 --> 00:45:45,850
ماذا عن الإقتحام؟

767
00:45:45,880 --> 00:45:47,320
دعني أنا أقلق حيال الخطوة الثانية، حسناً؟

768
00:45:47,350 --> 00:45:48,780
"ركّز قلقك أنت على إيجاد "سيلا

769
00:45:48,820 --> 00:45:50,450
لديّ فكرة من أين نبدأ

770
00:45:51,580 --> 00:45:52,880
(هذا ممتاز، (أليكساندر

771
00:45:52,920 --> 00:45:54,650
أترى، هذا هو الرجُل الذي يفكّر

772
00:45:54,680 --> 00:45:57,880
حسناً، لندع هؤلاء الرجال يعودون لعملهم

773
00:45:57,920 --> 00:45:59,350
حظاً موفقاً

774
00:45:59,380 --> 00:46:01,350
لنا جميعاً

775
00:46:03,350 --> 00:46:04,980
.. بما أنني جئت هنا أولاً، أعتقد أنني سوف

776
00:46:05,020 --> 00:46:07,220
،أمضي وآخذ غرفة النوم تلك

777
00:46:07,250 --> 00:46:08,150
إن لم يكن هناك مانع

778
00:46:08,180 --> 00:46:10,450
... (سارة) -
نعم؟ -

779
00:46:10,480 --> 00:46:12,650
خُذي الفراش

780
00:46:14,880 --> 00:46:17,180
.. أتعلم، عندما ينتهي الأمر برمّته

781
00:46:17,220 --> 00:46:20,480
أنا وأنت، سوف نُنهي ما بيننا

782
00:46:25,980 --> 00:46:27,280
،حسناً، من الواضح

783
00:46:27,320 --> 00:46:29,720
أنه يوجد تاريخ كثير في هذه الغرفة

784
00:46:29,750 --> 00:46:31,080
هذا مؤكد

785
00:46:31,120 --> 00:46:32,180
،ولكن إن كنا سنوقف هذا الأمر

786
00:46:32,220 --> 00:46:34,120
لابدّ أن نفعل ذلك سوية

787
00:46:34,150 --> 00:46:35,350
يجب أن نعمل سوية

788
00:46:35,380 --> 00:46:37,680
لذا، إن كان أحدكم لديه مشكلة، فليتحدث
عنها الآن

789
00:46:37,720 --> 00:46:39,650
.. إن أردت تصفية الجوّ مع أحد

790
00:46:39,680 --> 00:46:42,520
فهذا هو الوقت المناسب

791
00:46:50,180 --> 00:46:52,050
حسناً

792
00:46:52,080 --> 00:46:53,550
لنبدأ العمل

793
00:46:53,580 --> 00:46:56,220
.. مهمّة (ويسلر) كانت تسليم

794
00:46:56,250 --> 00:46:57,820
.. بطاقة البيانات هذه

795
00:46:57,850 --> 00:47:00,050
الـ"سيلا" إلى مدير "الشركة" التنفيذي

796
00:47:00,080 --> 00:47:02,220
"شخص ما أشار إليه بإسم "حامل البطاقة

797
00:47:02,250 --> 00:47:04,480
ومهمته كانت حماية البطاقة

798
00:47:04,520 --> 00:47:06,880
إبقائها بأمان

799
00:47:06,920 --> 00:47:11,650
أنا لم أرى وجهه، ولكنني ألقيت
نظرة على سائقه

800
00:47:11,680 --> 00:47:12,750
سائقه؟

801
00:47:12,780 --> 00:47:14,380
.. أتريد رسم صورة تخطيطية لهذا الرجُل

802
00:47:14,420 --> 00:47:16,950
ومطابقتها مع عشرة ملايين شخص
في (لوس أنجلوس)؟

803
00:47:16,980 --> 00:47:18,550
حسناً، هذا رائع

804
00:47:18,580 --> 00:47:20,120
لقد رأيت أكثر من وجه الرجُل

805
00:47:20,150 --> 00:47:22,380
،جميع السائقون كانوا بتسكّعون بالجوار
،يتحدثون سوية عن مهنتهم

806
00:47:22,420 --> 00:47:24,280
ولكن هذا الرجُل، كان يقف وحده

807
00:47:24,320 --> 00:47:25,720
،ساقيه على حدة، يديه خلف ظهره

808
00:47:25,750 --> 00:47:27,580
الخلاصة .. إنه جنديّ سابق في الجيش

809
00:47:27,620 --> 00:47:30,920
سيّارته منخفضة قليلاً عن بقيّة السيارات

810
00:47:30,950 --> 00:47:33,620
ربما هذا للأمان

811
00:47:33,650 --> 00:47:35,650
السيّارة مثقّلة بألواح ضدّ الرصاص

812
00:47:35,680 --> 00:47:37,150
.. بدلته، بدلته

813
00:47:37,180 --> 00:47:38,650
.. لا يمكنك شراء بدله كهذه

814
00:47:38,680 --> 00:47:41,550
براتب شرطيّ أو قيادة سيارات
في عطلات الأسبوع

815
00:47:41,580 --> 00:47:43,120
هذا يعني أنه يعمل دواماً كلّياً

816
00:47:43,150 --> 00:47:44,180
يتلقّى راتباً كبيراً

817
00:47:44,220 --> 00:47:45,720
.. اسألوا صديقنا

818
00:47:45,750 --> 00:47:47,880
.. الشرطيّ ليبحث عن سجلات الضرائب

819
00:47:47,920 --> 00:47:50,350
.. للعجائز البيض من عُمر 45 إلى 55 عاماً

820
00:47:50,380 --> 00:47:52,920
في (لوس أنجلوس) والذي يتلقون راتب
،تقاعدي عسكري

821
00:47:52,950 --> 00:47:55,950
،والبحث يشمل العاملين في شركة أمن خاصّة

822
00:47:55,980 --> 00:47:59,680
وسوف تضيّق نطاق بحثك من 10 مليون
شخص إلى حوالي 50 شخصاً

823
00:47:59,720 --> 00:48:01,750
ثمّ، سيكون بإمكاني معرفة الرجُل بعد ذلك

824
00:48:03,680 --> 00:48:06,750
جِدوا السائق، وستجدون حامل البطاقة

825
00:48:10,515 --> 00:48:14,686
* الصحراء المكسيكية *
* ستّون ميلاً جنوب الحدود الأمريكية *

826
00:48:25,780 --> 00:48:29,280
لم نأكل أو نشرب أيّ شئ منذ أيام

827
00:48:30,320 --> 00:48:31,420
لا أريد أن أموت هنا

828
00:48:31,450 --> 00:48:33,720
(لن نموت، يا (سانشو

829
00:48:34,950 --> 00:48:36,850
اسمع، اسمع، لن نموت

830
00:48:36,880 --> 00:48:37,920
.. حسناً، يجب أن نجد فحسب

831
00:48:37,950 --> 00:48:39,920
ما يُدعى صبّار البوصلة

832
00:48:39,950 --> 00:48:42,750
وفقاً للمعلومات فإن ذلك النبات يميل
دائماً نحو الجنوب

833
00:48:42,780 --> 00:48:44,650
بداخله يوجد فاكهة لذيذة ستملأ بطوننا

834
00:48:44,680 --> 00:48:47,420
بالإضافة إلى أننا إن عرفنا إلى أيّ
،إتجاه الجنوب

835
00:48:47,450 --> 00:48:49,220
فسنعرف أين إتجاه الشمال

836
00:48:49,250 --> 00:48:51,180
إتفقنا؟

837
00:48:53,250 --> 00:48:54,920
سأخبرك بشئ

838
00:48:54,950 --> 00:48:58,580
لمَ لا نرتاح هنا لفترة قليلة؟

839
00:48:58,620 --> 00:49:01,050
ونرحل ليلاً عندما يكون الجوّ بارداً

840
00:49:01,080 --> 00:49:03,320
نعم، هذا يبدو جيداً

841
00:49:06,180 --> 00:49:08,220
ماذا سنفعل عندما نصل إلى هناك؟

842
00:49:08,250 --> 00:49:10,050
(إلى (سان دييغو

843
00:49:10,080 --> 00:49:11,650
.. (أتعني بعدما يدفع (مايكل

844
00:49:11,680 --> 00:49:13,850
ثمن الحقارة التي فعلها معي؟

845
00:49:18,120 --> 00:49:20,520
مازلت أحاول تخطيط ذلك

846
00:50:25,950 --> 00:50:28,050
يسرّني العمل مع الوطن

847
00:50:28,080 --> 00:50:31,380
المباحث الفدرالية كانت لتستغرق أياماً
لجمع هذه المعلومات

848
00:50:31,420 --> 00:50:32,620
.. حسناً، يجب أن تستأجرني المباحث الفدرالية

849
00:50:32,650 --> 00:50:34,320
.. لأنني أستطيع جمع أيّ معلومات تريدونها

850
00:50:34,350 --> 00:50:35,520
خلال 25 دقيقة على الأكثر

851
00:50:35,550 --> 00:50:36,820
هل أنت لصّ حاسوب؟

852
00:50:36,850 --> 00:50:39,350
إنني أصمّم طباعة سيليكون حجرية
لمصلحتي الشخصية

853
00:50:39,380 --> 00:50:40,720
إنه لصّ هويّات

854
00:50:40,750 --> 00:50:42,050
إنه دوش

855
00:50:42,080 --> 00:50:43,520
.. لمَ لا تجلس عند الزاوية

856
00:50:43,550 --> 00:50:44,920
وسنناديك عندما نريدك

857
00:50:46,850 --> 00:50:47,980
ها هو

858
00:50:48,020 --> 00:50:50,750
هذا هو السائق

859
00:50:50,780 --> 00:50:51,880
ماذا سنفعل الآن؟

860
00:50:51,920 --> 00:50:53,820
،هو سيدلّنا على حامل البطاقة

861
00:50:53,850 --> 00:50:56,620
"وحامل البطاقة يدلّنا على "سيلا

862
00:51:03,550 --> 00:51:06,220
كان بإمكانك تركي هناك، في السجن

863
00:51:06,250 --> 00:51:07,880
كان بإمكاني، أم كان يجب عليّ؟

864
00:51:07,920 --> 00:51:09,450
ربما كلاهما

865
00:51:09,480 --> 00:51:10,980
هل تشكرني، يا (أليكس)؟

866
00:51:11,020 --> 00:51:12,550
لا أعلم -
لا تزعج نفسك -

867
00:51:12,580 --> 00:51:14,550
أنت هنا لأننا كنا بحاجة إليك

868
00:51:14,580 --> 00:51:16,320
وليس لأننا أردناك -
هذا هو -

869
00:51:17,650 --> 00:51:18,750
ها هو الرجُل

870
00:51:29,880 --> 00:51:32,020
ما هذا؟ -
يبدو أنهم حرس خاصّ -

871
00:51:34,750 --> 00:51:36,950
كأنها قلعة

872
00:51:39,180 --> 00:51:41,020
تباطئ، تباطئ

873
00:51:41,050 --> 00:51:42,480
،ذلك الشئ الذي يجب أن نحضره

874
00:51:42,520 --> 00:51:44,220
هل هو بالداخل؟

875
00:51:45,920 --> 00:51:49,120
،محسّسات حركة، أجراس إنذارات

876
00:51:49,150 --> 00:51:50,980
حراس مسلّحون

877
00:51:52,850 --> 00:51:54,080
.. ندخل ونخرج سريعاً من هذا المكان

878
00:51:54,120 --> 00:51:56,150
بدون أن يشعر أحد

879
00:51:56,180 --> 00:51:58,950
(من الأفضل أن تكون لديك خطّة مُحكمة، (مايكل

880
00:52:00,480 --> 00:52:02,920
إذاً، لا يوجد طريقة لإختراق ذلك المكان

881
00:52:02,950 --> 00:52:04,250
ليس بسرعة

882
00:52:04,280 --> 00:52:05,820
ليس بدون أن يراك أحد

883
00:52:05,850 --> 00:52:08,050
ماذا عن الجيران، أيّ مكان يمكننا
.. ترتيبه

884
00:52:08,080 --> 00:52:09,720
للدخول .. تعلم، من أسفل أو أعلى؟

885
00:52:09,750 --> 00:52:12,750
أقرب جار هنا، عبر الشارع

886
00:52:12,780 --> 00:52:15,280
وحتى هذا سوف يستغرق أسابيع

887
00:52:15,320 --> 00:52:16,620
.. قصّة الحكومة

888
00:52:16,650 --> 00:52:18,280
.. عن إحتجازنا في سجن مشدّد

889
00:52:18,320 --> 00:52:20,080
ستدوم طويلاً

890
00:52:20,120 --> 00:52:21,420
ماذا يعني ذلك؟ -
،أعني -

891
00:52:21,450 --> 00:52:23,620
ماذا لو إكتشف أحد أننا لسنا بالسجن

892
00:52:23,650 --> 00:52:25,120
ماذا لو لم نضطر للتواجد بالمنزل؟

893
00:52:25,150 --> 00:52:26,220
.. إن كانت البطاقة

894
00:52:26,250 --> 00:52:27,420
.. أو هذه الـ"سيلا" مهمّة جداً

895
00:52:27,450 --> 00:52:29,020
فربما الرجُل يحملها معه

896
00:52:29,050 --> 00:52:30,480
،حسناً، وفقاً للسجلات العامّة

897
00:52:30,520 --> 00:52:31,780
،(مالك العقار يُدعى (ستيوارت توكسهورن

898
00:52:31,820 --> 00:52:35,520
"وهو مدير تنفيذي لشركة تُدعى "سبيكتروليم

899
00:52:35,550 --> 00:52:38,050
رجُل مهمّ كهذا سيكون لديه حراسة
لمدة 24 ساعة في الأسبوع

900
00:52:38,080 --> 00:52:39,080
.. ونحن يجب أن نحصل على ذلك الشئ

901
00:52:39,120 --> 00:52:40,420
دون أن يشعر أحد بإختفائها، أليس كذلك؟

902
00:52:40,450 --> 00:52:42,620
إذاً، حتى لو كانت معه، كيف سنأخذها منه؟

903
00:52:42,650 --> 00:52:44,050
لا يمكنك سرقة البطاقة

904
00:52:44,080 --> 00:52:45,520
بل تنسخها

905
00:52:51,220 --> 00:52:53,720
أصبحتم الآن مهتمون بما سأقوله، صحيح؟

906
00:52:55,480 --> 00:52:57,320
نسخها سيجعل الأمر أصعب

907
00:52:57,350 --> 00:52:58,620
،لن تضطر فقط إلى سرقتها

908
00:52:58,650 --> 00:52:59,820
بل ستضطر إلى إعادتها، أيها العبقري

909
00:52:59,850 --> 00:53:03,720
هذا إن وجدتني، أيها المتحذلق

910
00:53:04,780 --> 00:53:05,950
ما هذا؟

911
00:53:05,980 --> 00:53:08,280
هذا سبب إعتقالي

912
00:53:08,320 --> 00:53:09,520
بسبب سرقة الهاتف الخلوي؟

913
00:53:09,550 --> 00:53:10,880
،أجل، أجل، كلا

914
00:53:10,920 --> 00:53:12,180
... أنا أقضي عقوبة فدرالية لأنني سرقت

915
00:53:12,220 --> 00:53:13,520
هاتفاً خلوياً .. بجدّيه؟

916
00:53:15,250 --> 00:53:16,220
.. لقد إخترعت هذا

917
00:53:16,250 --> 00:53:17,780
حتى لا أضطر للسرقة

918
00:53:17,820 --> 00:53:22,280
يبدو كهاتف خلويّ، ولكنه في الحقيقة
ثغرة رقمية مظلمة

919
00:53:22,320 --> 00:53:24,850
قرص صلب لاسلكي يبتلع أيّ معلومات
.. إلكترونية

920
00:53:24,880 --> 00:53:25,980
ضمن عشرة أقدام حوله

921
00:53:26,020 --> 00:53:27,050
مثل ماذا؟

922
00:53:27,080 --> 00:53:28,320
.. مثل معلومات حساب

923
00:53:28,350 --> 00:53:30,880
أيّ شخص في "ستارباكس" ويحتسي
قهوة بحليب ومعه حاسوب نقّال

924
00:53:30,920 --> 00:53:33,920
مثل الرقم السرّي لأيّ بطاقة إئتمانية تمّ
إستعمالها في محطّة بنزين

925
00:53:33,950 --> 00:53:35,980
يمكنني الخروج من هنا والحصول
.. على الهويات

926
00:53:36,020 --> 00:53:37,920
والبيانات المالية لعشرة أشخاص
،خلال عشرة دقائق

927
00:53:37,950 --> 00:53:39,150
،في يوم بطئ

928
00:53:39,180 --> 00:53:40,450
وأنا أمسك بقمامتي بيدي

929
00:53:41,680 --> 00:53:43,720
أيمكنه الحصول على المعلومات التي
بداخل "سيلا"؟

930
00:53:43,750 --> 00:53:49,020
.. إن إستطعنا الإقتراب بما يكفي
فسنحصل على ما نريد

931
00:53:52,539 --> 00:53:57,669
* الهروب الكبير *
* الموسم الرابع - الحلقة الثانية *
* بعنوان: الإقتحام

932
00:53:57,669 --> 00:54:00,053
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

933
00:54:00,054 --> 00:54:03,371
:الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.com

934
00:54:06,346 --> 00:54:09,280
هل هذا الرقم .. مقبول لك؟

935
00:54:13,450 --> 00:54:15,280
عشرة آلاف شخص؟

936
00:54:24,420 --> 00:54:26,980
نعم -
عظيم -

937
00:54:27,020 --> 00:54:28,420
،والآن، بوجودك بالداخل

938
00:54:28,450 --> 00:54:31,180
يمكننا أن نصدر أمر العملية اليوم

939
00:54:40,850 --> 00:54:42,080
إنه يتحرك

940
00:54:42,120 --> 00:54:44,250
حسناً، إنتظر

941
00:54:47,280 --> 00:54:48,520
سارة)، هذا أنا)

942
00:54:48,550 --> 00:54:50,220
الجميع يعملون

943
00:54:51,780 --> 00:54:53,120
،بينما أراقب الآداة

944
00:54:53,150 --> 00:54:54,280
.. لن أتمكن من رؤية

945
00:54:54,320 --> 00:54:55,350
البيانات التي تمّ نسخها بالضبط

946
00:54:55,380 --> 00:54:56,820
.. ولكن هذا مثل تحميل

947
00:54:56,850 --> 00:54:59,350
الدعارة من الإنترنت، البرنامج سوف
.. يخبرني

948
00:54:59,380 --> 00:55:00,780
"عندما يحين وقت "الروك أند رول

949
00:55:00,820 --> 00:55:02,520
إلى متى يحتاجون للبقاء في المدى المطلوب؟

950
00:55:02,550 --> 00:55:05,320
بيانات معقّدة كهذه، ستستغرق على الأقلّ دقيقتين

951
00:55:05,350 --> 00:55:06,980
ها هو قادم

952
00:55:07,020 --> 00:55:08,750
سوكري)، حان دورك)

953
00:55:20,750 --> 00:55:22,320
حظاً طيباً

954
00:55:29,580 --> 00:55:31,420
سيدي، هل تمانع الإبتعاد عن سيارتي؟

955
00:55:32,420 --> 00:55:33,980
(تحدث إليّ، يا (رولاند

956
00:55:34,020 --> 00:55:35,220
لم أحصل على شئ، يا رجُل

957
00:55:35,250 --> 00:55:36,950
،آخر مرة حدث بها هذا

958
00:55:36,980 --> 00:55:38,480
كنت أشقّ طريقي إلى المرحلة الخامسة

959
00:55:38,520 --> 00:55:40,820
اهدأ

960
00:55:40,850 --> 00:55:42,450
.. سيدي

961
00:55:42,480 --> 00:55:43,980
.. سيدي

962
00:55:44,020 --> 00:55:45,480
!ابتعد عن السيارة

963
00:55:45,520 --> 00:55:48,280
حسناً، يا أخي، اهدأ فحسب .. لا داعِ
لأن نتهوّر جميعاً

964
00:55:48,320 --> 00:55:49,420
أنت تتحدث الإنجليزية الآن

965
00:55:49,450 --> 00:55:51,050
.. قليلاً، ولكن

966
00:55:51,080 --> 00:55:53,180
ماذا عن الآن؟

967
00:55:53,220 --> 00:55:54,220
لاشئ

968
00:55:54,250 --> 00:55:55,750
حاول الإقتراب منهم أكثر

969
00:55:55,780 --> 00:55:58,380
إن كان هناك متّسع للإقتراب، فسيكون
داخل السيارة

970
00:55:59,880 --> 00:56:01,280
"لقد فهمت عملك هذا، يا "بيدرو

971
00:56:01,320 --> 00:56:02,550
،تضغط المكابح

972
00:56:02,580 --> 00:56:05,080
وتدع الرجُل الغني يدفع ثمن أضرار
لا تنوي أنت إصلاحها

973
00:56:07,380 --> 00:56:09,580
.. أعطي الرجُل بعض النقود فحسب

974
00:56:09,620 --> 00:56:10,920
حتى يمكننا المغادرة

975
00:56:16,450 --> 00:56:17,920
تهانينا

976
00:56:25,920 --> 00:56:27,680
(لقد كان هناك .. أعتقد أن (توكسهورن
كان في السيارة

977
00:56:27,720 --> 00:56:29,780
إذاً، هل حصلنا على المعلومات أم لا؟ -
كلا -

978
00:56:29,820 --> 00:56:31,120
لا شئ

979
00:56:43,550 --> 00:56:46,250
أيمكنني مساعدتك؟

980
00:56:47,950 --> 00:56:49,820
إذاً، كيف وجدتني؟

981
00:56:49,850 --> 00:56:51,480
لم أفقدك أبداً

982
00:56:51,520 --> 00:56:54,080
.. الأنف الجديد شوّشتني قليلاً، ولكن

983
00:56:54,120 --> 00:56:55,850
ماذا تريد، يا (دون)؟

984
00:56:55,880 --> 00:56:57,250
لديّ زبائن

985
00:56:57,280 --> 00:57:00,520
اسمع، قديماً، عندما كنت تعمل
.. "مع "الشركة

986
00:57:00,550 --> 00:57:01,550
"لصالح "الشركة

987
00:57:01,580 --> 00:57:03,050
قمت بتوقّعات إقتصادية لعملياتهم

988
00:57:03,080 --> 00:57:04,820
... أعني، لم أكن أحد الرجال الذين

989
00:57:04,850 --> 00:57:05,820
ولكنك كنت تستطيع الدخول

990
00:57:05,850 --> 00:57:07,450
،بربّك، آخر مرة ساعدتك بها

991
00:57:07,480 --> 00:57:08,920
.. الشئ الوحيد الذي استفدته

992
00:57:08,950 --> 00:57:11,280
هي جراحة تقويمية وتعويض 100.000 دولار

993
00:57:11,320 --> 00:57:12,350
.. لذا، إمّا أن تشتري

994
00:57:12,380 --> 00:57:13,520
،إحدى هذه السيارات العائلية الرائعة

995
00:57:13,550 --> 00:57:15,220
،التي تسير أميالاً بالغاز فوق المعدل

996
00:57:15,250 --> 00:57:18,980
وإمّا تدعني وشأني

997
00:57:19,020 --> 00:57:19,620
.. "أعرف بشأن "سيلا

998
00:57:20,720 --> 00:57:22,280
وأنا أسعى خلفها

999
00:57:23,480 --> 00:57:25,580
أتعلم، لقد كنت أعرف أنك مجنون

1000
00:57:25,620 --> 00:57:27,050
لم أكن أعرف أنك غبيّ أيضاً

1001
00:57:27,080 --> 00:57:29,720
حسناً، دعنا نقول فحسب أنني كنت أستطيع
أن أضع يدي عليها

1002
00:57:29,750 --> 00:57:31,650
إنني أتفّهم أن "سيلا" يمكن
.. إستخدامها فقط

1003
00:57:31,680 --> 00:57:33,550
.. إن وُضعت في صندوق جهاز فكّ رموز

1004
00:57:33,580 --> 00:57:35,180
"المخبئ في إحدى مؤسسات "الشركة

1005
00:57:35,220 --> 00:57:36,220
هل أنا على حقّ؟

1006
00:57:36,250 --> 00:57:37,680
،أتعلم، أتمنى لو كنت أستطيع المساعدة

1007
00:57:37,720 --> 00:57:39,080
ولكنني لا أستطيع

1008
00:57:39,120 --> 00:57:40,420
(كلا، أنت تساعدني، يا (جاسبر

1009
00:57:40,450 --> 00:57:43,020
إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني
.. قبل أم بعد

1010
00:57:43,050 --> 00:57:45,080
أن أجلب العار عليك أمام زملائك
بالعمل هنا

1011
00:57:50,580 --> 00:57:52,380
،أخبرني أين تحتفظ "الشركة" بالصندوق
(يا (جاسبر

1012
00:57:52,420 --> 00:57:53,450
قد يكون في أيّ مكان، لا أعلم

1013
00:57:53,480 --> 00:57:54,980
هناك شخص يعلم

1014
00:57:55,020 --> 00:57:55,980
صحيح؟

1015
00:57:56,020 --> 00:57:58,120
شخص ما ربما يمكنك الوصول إليه

1016
00:57:58,150 --> 00:57:59,520
،أتعلم، إن سلكت هذا الطريق

1017
00:57:59,550 --> 00:58:01,320
وظيفتك الحكومية لن تحميك

1018
00:58:01,350 --> 00:58:04,080
إذاً، يجب ألا أدعهم يقبضون عليّ، صحيح؟

1019
00:58:04,120 --> 00:58:06,780
،إن لم أجد شيئاً لآكله قريباً

1020
00:58:06,820 --> 00:58:08,920
لا أعرف ماذا سأفعل

1021
00:58:08,950 --> 00:58:10,220
لن ننجوا من هذا

1022
00:58:11,680 --> 00:58:13,320
(يجب أن نستمر بالحديث، يا (سانشو

1023
00:58:13,350 --> 00:58:15,780
.. نجعل عقولنا تركّز على شئ غير

1024
00:58:15,820 --> 00:58:18,850
بطوننا الخالية وأفواهنا الجافّة، إتفقنا؟

1025
00:58:18,880 --> 00:58:20,120
هيا

1026
00:58:20,150 --> 00:58:23,020
لنبدأ بلونك المفضّل

1027
00:58:28,980 --> 00:58:31,020
ماذا تفعل؟

1028
00:58:32,250 --> 00:58:33,380
(أنا جائع، يا (تيدي

1029
00:58:33,420 --> 00:58:34,720
.. لمَ يجب أن يموت كلينا هنا

1030
00:58:34,750 --> 00:58:35,850
.. عندما يوجد شخص

1031
00:58:35,880 --> 00:58:37,180
يمكنه مساعدة الآخر لينجو؟

1032
00:58:37,220 --> 00:58:39,680
أنت لا تريد فعل ذلك، أرجوك

1033
00:58:39,720 --> 00:58:41,880
!سأجعلها ميتة سريعة، أعدك بذلك

1034
00:58:45,550 --> 00:58:47,920
!(سانشو)

1035
00:58:52,980 --> 00:58:54,750
!(سانشو)

1036
00:58:54,780 --> 00:58:59,050
.. لمَ فعلت شيئاً

1037
00:59:36,020 --> 00:59:38,020
إذاً، (توكسهورن) لا يحتفظ
بالبطاقة معه

1038
00:59:38,050 --> 00:59:39,280
لابدّ أنها بالداخل، صحيح؟

1039
00:59:42,680 --> 00:59:44,020
.. اسمع، لا توجد طريقة لدخولنا

1040
00:59:44,050 --> 00:59:45,580
ذلك المنزل دون أن يرانا أحد ..

1041
00:59:45,620 --> 00:59:47,020
أعلم ذلك

1042
00:59:47,050 --> 00:59:49,250
،حسناً، إن كانت البطاقة بالداخل
فكيف سنقوم بنسخها؟

1043
00:59:49,280 --> 00:59:50,220
لن نفعل

1044
00:59:50,250 --> 00:59:53,150
سنجعلها تقوم بذلك لأجلنا

1045
01:00:09,250 --> 01:00:10,580
ماذا تقرأين؟

1046
01:00:10,620 --> 01:00:12,520
،لا يمكن قتالها "

1047
01:00:12,550 --> 01:00:14,250
لا توجد قوّة تستطيع قهرها

1048
01:00:14,280 --> 01:00:17,380
"كلّ تلك الفوائد، هي الطيران

1049
01:00:17,420 --> 01:00:19,180
(هذا (هوميروس

1050
01:00:19,220 --> 01:00:20,480
"هذه من ملحمة "الرحلة الطويلة

1051
01:00:20,520 --> 01:00:22,480
أهذا من حافظة ملفات أبي؟ -
بلى -

1052
01:00:22,520 --> 01:00:24,720
وقد وضّح لماذا تبدو كلمة "سيلا" مألوفة

1053
01:00:24,750 --> 01:00:27,720
إن لم أكن مخطئة، فإنها من ذلك
.. الفصل في الكتاب

1054
01:00:27,750 --> 01:00:28,750
.. (حيث أُخبر (أودسيوس

1055
01:00:28,780 --> 01:00:30,950
.. أنه يجب أن يواجه وحشاً

1056
01:00:30,980 --> 01:00:33,450
"معروف بإسم "سيلا

1057
01:00:33,480 --> 01:00:35,620
أتسائل لمَ كتب هذا

1058
01:00:35,650 --> 01:00:37,450
.. ربما أكون مخطئة، ولكنني أعتقد

1059
01:00:37,480 --> 01:00:40,020
.. أن (أودسيوس) أُمر بذلك حتى

1060
01:00:40,050 --> 01:00:42,180
،"يُكمل طريقه، لتخطّي "سيلا

1061
01:00:42,220 --> 01:00:45,180
وهذا سيتطلب التضحية بسّتة من رجاله

1062
01:00:45,220 --> 01:00:48,120
خياره الوحيد الآخر أن يترك طريقه

1063
01:00:48,150 --> 01:00:51,820
وقد إختار التضحية

1064
01:00:51,850 --> 01:00:55,350
هذا خيار خطير

1065
01:00:58,280 --> 01:00:59,350
.. خيار لست واثقاً

1066
01:00:59,380 --> 01:01:00,950
أنني مرتاح له لإتخاذه

1067
01:01:03,880 --> 01:01:08,450
،سارة)، حول الغد، الخطّة)
.. مراقبة المكان

1068
01:01:11,250 --> 01:01:12,550
.. إن لم تكوني مستعدة لذلك

1069
01:01:12,580 --> 01:01:14,620
كلا، كلا، أنا مستعدة

1070
01:01:21,036 --> 01:01:24,041
* (شيكاغو) - (إيلينويز) *

1071
01:01:25,380 --> 01:01:27,120
،أخبريني

1072
01:01:27,150 --> 01:01:31,080
هل (كلوديا موريسيو) شريكة سكن جيدة؟

1073
01:01:38,350 --> 01:01:40,450
ذات شخصية جيدة؟

1074
01:01:42,680 --> 01:01:46,580
آمل أن يكون هذا هو شعورها نحوكِ

1075
01:01:52,120 --> 01:01:56,420
.. شيلبي) لن تصدقي زحام المرور في)

1076
01:01:56,450 --> 01:01:58,980
،يجب أن تكوني هادئة الآن

1077
01:01:59,020 --> 01:02:00,650
(كلوديا)

1078
01:02:00,680 --> 01:02:02,220
.. هناك مستويات للترخيص

1079
01:02:02,250 --> 01:02:03,680
.. في قسم التصحيحات

1080
01:02:03,720 --> 01:02:06,150
،ليست متاحة

1081
01:02:06,180 --> 01:02:08,420
حتى بالنسبة لأصدقاء ذو نفوذ
مثل أصدقائي

1082
01:02:08,450 --> 01:02:11,450
،لذا، اسمعي جيداً

1083
01:02:11,480 --> 01:02:15,820
إن كنتِ حتى تقدّرين حياة صديقتكِ

1084
01:02:17,220 --> 01:02:19,950
.. ستستخدمين رمزكِ الأمني للدخول

1085
01:02:19,980 --> 01:02:22,250
.. إلى سجلات نقل السجناء

1086
01:02:22,280 --> 01:02:24,050
.. وتخبريني أين أرسلوا

1087
01:02:24,080 --> 01:02:25,580
.. (مايكل سكوفيلد)

1088
01:02:25,620 --> 01:02:27,020
(و (لينكولن بوروز

1089
01:02:58,380 --> 01:03:00,320
دعيني أمسكِ هذا عنكِ -
شكراً -

1090
01:03:03,750 --> 01:03:05,380
هذه حقيبة رائعة

1091
01:03:05,420 --> 01:03:06,720
أيمكنني أن أسألكِ من أينّ اشتريتها؟

1092
01:03:06,750 --> 01:03:07,950
،لقد كانت هدية من رئيسي

1093
01:03:07,980 --> 01:03:09,880
لذا، لا أعلم من أين، آسفة

1094
01:03:09,920 --> 01:03:11,520
لا عليكِ -
شكراً -

1095
01:03:11,550 --> 01:03:12,580
تفضلي

1096
01:03:12,620 --> 01:03:14,880
لا يمكنني أبداً أن أجد حقيبة جيدة

1097
01:03:14,920 --> 01:03:17,480
.. أنا مُعلّمة، ولديّ كُتب

1098
01:03:17,520 --> 01:03:19,250
.. وأغراض شخصية و

1099
01:03:19,280 --> 01:03:21,150
.. ربما يجب أن أمضي وأستثمر

1100
01:03:21,180 --> 01:03:23,350
في نقل السلع هذه الأيام

1101
01:03:23,380 --> 01:03:25,450
بلى، لهذا أحبّ هذه الحقيبة

1102
01:03:25,480 --> 01:03:27,480
لها جيوب كثيرة

1103
01:03:27,520 --> 01:03:29,150
أتمانعين أن ألقي نظرة؟

1104
01:03:29,180 --> 01:03:30,480
كلا

1105
01:03:30,520 --> 01:03:31,980
شكراً

1106
01:03:52,980 --> 01:03:56,220
حمداً لله، حمداً لله

1107
01:03:57,180 --> 01:03:58,720
هل أنت بخير، أيها السيّد؟

1108
01:03:58,750 --> 01:04:02,120
أجل، نفذ الوقود من شاحنتي
على بُعد أميال خلفي

1109
01:04:02,150 --> 01:04:04,380
لقد كنت أحاول تشغيلها منذ ذلك الحين

1110
01:04:04,420 --> 01:04:05,620
إلى أين ستتجه؟

1111
01:04:05,650 --> 01:04:07,750
(سان دييغو)

1112
01:04:07,780 --> 01:04:10,520
يمكننا أن نُقلّك إلى هناك، إن كنت تودّ ذلك

1113
01:04:11,720 --> 01:04:13,150
ما خطبك، يا رجُل؟

1114
01:04:13,180 --> 01:04:14,350
هل تناولت طعاماً مكسيكياً سيئاً؟

1115
01:04:16,020 --> 01:04:18,350
شئ كهذا

1116
01:04:23,520 --> 01:04:25,550
كالبارحة تماماً، إن مواعيدها دقيقة

1117
01:04:30,950 --> 01:04:35,050
من الأفضل أن يكون ذلك الشئ
لا يزال في حقيبتها

1118
01:04:41,520 --> 01:04:42,720
(منزل (توكسهورن

1119
01:04:42,750 --> 01:04:44,280
مرحباً، أنا من شركة أنظمة الإنذار

1120
01:04:44,320 --> 01:04:46,150
.. كنا نتلقى بعضاً من

1121
01:04:46,180 --> 01:04:48,220
الإشارات الغريبة من ملكيّتكم ..

1122
01:04:48,250 --> 01:04:49,980
نريد فحص النوافذ، رجاءً

1123
01:04:50,010 --> 01:04:52,140
نتأكد أن جميع الإتصالات مازالت نشيطة

1124
01:04:52,530 --> 01:04:53,750
جميع النوافذ؟

1125
01:04:54,080 --> 01:04:55,110
نعم، سيّدتي

1126
01:04:55,230 --> 01:04:56,910
كلّ غرفة بالمنزل

1127
01:04:58,420 --> 01:04:59,700
حسناً، إنتظر

1128
01:05:05,460 --> 01:05:06,720
هل الحقيبة مازالت معها؟

1129
01:05:06,880 --> 01:05:07,590
بلى

1130
01:05:13,600 --> 01:05:14,610
لقد فعلتها

1131
01:05:14,890 --> 01:05:17,040
إنني ألتقط جميع المعلومات من المنزل، يا رجُل

1132
01:05:17,130 --> 01:05:19,790
،الأشياء الصغيرة، ربما كاميرا رقمية
مُشغّل إم بي 3

1133
01:05:19,900 --> 01:05:21,720
مع ذلك، لا يوجد شئ بالحجم الذي نبحث عنه

1134
01:05:22,080 --> 01:05:22,910
اجعلها تستمرّ بالحركة

1135
01:05:23,010 --> 01:05:24,090
حتى الآن، كلّ شئ جيد، سيّدتي

1136
01:05:24,210 --> 01:05:25,740
من فضلكِ، تحركي للغرفة المجاورة

1137
01:05:30,000 --> 01:05:31,070
أهناك شئ؟

1138
01:05:32,110 --> 01:05:33,250
مازلت لم ألتقطه

1139
01:05:37,010 --> 01:05:38,820
.. إن كانت البطاقة بالداخل، فستكون في

1140
01:05:38,930 --> 01:05:39,790
خزنة

1141
01:05:39,980 --> 01:05:40,790
مكتب

1142
01:05:41,040 --> 01:05:43,940
سيدتي، نظامنا يُظهر أن العُطل قادم
.. من غرفة

1143
01:05:44,060 --> 01:05:47,200
مكتب أو إجتماعات ..

1144
01:05:47,320 --> 01:05:48,420
أتعني المكتبة؟

1145
01:05:48,550 --> 01:05:50,110
السيّد لا يحبّني أن أدخل هناك

1146
01:05:50,250 --> 01:05:52,060
حسناً، أعتقد أنه لن يحّبكِ أيضاً
.. إن ذهبتِ للمنزل

1147
01:05:52,150 --> 01:05:54,770
دون أن تشغّلي جرس الإنذار بطريقة صحيحة
أولاً، أليس كذلك؟

1148
01:05:56,080 --> 01:05:57,340
حسناً، سأتحقّق منه

1149
01:06:03,270 --> 01:06:04,210
لقد إلتقطنا شيئاً

1150
01:06:04,350 --> 01:06:05,120
البطاقة؟

1151
01:06:05,750 --> 01:06:06,260
بلى

1152
01:06:06,430 --> 01:06:07,970
الملف كبير، لا يمكن أن يكون شيئاً
غير البطاقة

1153
01:06:08,080 --> 01:06:10,380
يجب عليك الآن أن تجعلها تبقى هناك دقيقتين
حتى يكتمل النسخ

1154
01:06:10,550 --> 01:06:11,950
عطّلها، نريد دقيقتين

1155
01:06:12,060 --> 01:06:13,700
.. سيدتي، أعتقد أننا وجدنا مصدر مشكلتنا

1156
01:06:13,840 --> 01:06:16,880
إن كان بإمكانكِ البقاء عند تلك النافذة
.. وإبقائها مغلقة

1157
01:06:17,010 --> 01:06:19,090
بينما نُعيد إعداد النظام، هذا سيفي بالغرض

1158
01:06:29,740 --> 01:06:30,940
(تحدث إليّ، يا (رولاند

1159
01:06:31,090 --> 01:06:32,740
لقد إقترب من الإنتهاء، إقترب

1160
01:06:32,840 --> 01:06:34,750
هيا، هيا، هيا، هيا

1161
01:06:38,790 --> 01:06:40,300
هيا

1162
01:06:45,240 --> 01:06:46,490
هيا

1163
01:06:48,000 --> 01:06:48,530
إنتهى

1164
01:06:49,110 --> 01:06:49,680
إنتهى

1165
01:06:49,930 --> 01:06:51,910
حسناً، سيدتي، شكراً جزيلاً لمُساعدتكِ

1166
01:06:57,860 --> 01:06:59,290
.. كلّ ما نريد فعله الآن يا رجُل، هو

1167
01:07:01,520 --> 01:07:04,160
إنها عائدة للداخل

1168
01:07:04,450 --> 01:07:05,120
لماذا؟

1169
01:07:05,260 --> 01:07:06,140
لا أعلم

1170
01:07:10,000 --> 01:07:10,800
كلا

1171
01:07:11,880 --> 01:07:12,750
لا، نحن بأمان

1172
01:07:13,760 --> 01:07:14,830
لقد خرجت

1173
01:07:30,860 --> 01:07:31,410
!أنت

1174
01:07:32,020 --> 01:07:33,150
!توقف

1175
01:07:33,850 --> 01:07:34,790
إنتظري هنا

1176
01:07:42,860 --> 01:07:44,800
لقد إضطررت أن أتباطئ حتى لا أمسك بك

1177
01:07:44,900 --> 01:07:46,060
أعتقد أنني لويت فخذي

1178
01:07:48,990 --> 01:07:50,020
الجهاز ليس بالحقيبة

1179
01:07:53,220 --> 01:07:53,800
إنه غير موجود

1180
01:07:54,020 --> 01:07:54,860
كيف لا يكون موجوداً هنا؟

1181
01:07:54,940 --> 01:07:56,910
الجهاز، إنه ليس هنا .. أعطني إياها

1182
01:07:59,580 --> 01:08:00,870
ابن العاهرة

1183
01:08:03,693 --> 01:08:06,212
* سجن تأديب "الولايات المتحدة" الفدرالي *
* (ليفينغستن) - (تكساس) *

1184
01:08:06,247 --> 01:08:07,090
.. ستّة وعشرون

1185
01:08:07,950 --> 01:08:09,180
.. سبعة وعشرون

1186
01:08:34,910 --> 01:08:35,580
تحدّث

1187
01:08:36,230 --> 01:08:41,030
قبل أن يُنقل (بوروز) و(سكوفيلد) بشكل
مزعوم إلى "آرلينغتون"، دُفعت كفالتهم

1188
01:08:41,960 --> 01:08:43,060
أريد أن أعرف من الذي دفعها

1189
01:08:43,330 --> 01:08:46,440
يظهر أمامي (بروس بينيت)، المساعد
(السابق للحاكم (فرانك تانكريدي

1190
01:09:03,270 --> 01:09:04,420
أتعتقدون أنه سقط؟

1191
01:09:04,530 --> 01:09:05,670
لقد بحثنا في كلّ مكان

1192
01:09:06,060 --> 01:09:07,490
أتعتقدون أننا نسخنا البطاقة؟

1193
01:09:07,610 --> 01:09:11,530
كما قلت، لا يمكنني قراءة المحتوى دون
.. تحميل الآداة، ولكن

1194
01:09:12,100 --> 01:09:15,390
مالم يكن (توكسهورن) هذا لديه مثلاً 50.000
ساعة تسجيل، فنعم، أعتقد أننا حصلنا عليه

1195
01:09:15,490 --> 01:09:17,100
لا يهمّ إن كنا حصلنا عليه طالما
لا نستطيع إيجاد الجهاز

1196
01:09:17,190 --> 01:09:18,120
أين هو؟

1197
01:09:19,790 --> 01:09:21,250
إنه لا يزال داخل المنزل

1198
01:09:22,660 --> 01:09:24,080
لهذا عادت الخادمة للمنزل

1199
01:09:24,200 --> 01:09:27,510
،لابدّ أنها وجدته، وافترضت أنه لرئيسها
فعادت وتركته هناك

1200
01:09:27,690 --> 01:09:29,450
حسناً، خمّنوا يا شباب، إنتهت اللعبة

1201
01:09:29,600 --> 01:09:31,860
أتعلم كم شهراً قد إستغرقه الأمر منّي
لصُنع ذلك الشئ، يا (مايكل)؟

1202
01:09:31,990 --> 01:09:34,080
ماذا، أتعتقد أنني أستطيع صُنع واحداً
آخر خلال ثانيتين؟

1203
01:09:34,150 --> 01:09:35,560
فقدانه ليس المشكلة

1204
01:09:35,700 --> 01:09:37,830
ولكن إن وجده، فهذه هي المشكلة

1205
01:09:38,700 --> 01:09:41,620
،إن عرفوا أن هناك من يسعى خلف البطاقة
فقد إنتهى أمرنا

1206
01:09:42,060 --> 01:09:42,790
ماذا تعني، إنتهى؟

1207
01:09:42,870 --> 01:09:44,480
ماذا يعني ذلك؟ أهذا يعني أننا
سنعود إلى السجن؟

1208
01:09:44,580 --> 01:09:45,740
هل سيقتلوننا؟

1209
01:09:45,840 --> 01:09:47,100
ماذا يعني ذلك؟ -
حسناً -

1210
01:09:49,730 --> 01:09:51,420
.. هذا يعني أن ندخل ونُحضره

1211
01:10:00,910 --> 01:10:03,440
ربما إن كان لدينا بضعة أيام، لكان بإمكاننا
،التفكير بطريقة لإنهاء هذا

1212
01:10:03,550 --> 01:10:05,340
ولكن أعتقد أنه ليس لدينا وقتاً

1213
01:10:05,500 --> 01:10:06,510
بلى، إعتقادك صحيح

1214
01:10:06,610 --> 01:10:08,510
إسمع، إن كنت تريدنا أن نُخرج تلك الآداة
،من هناك

1215
01:10:08,650 --> 01:10:10,560
يجب أن ترمي لنا عظمة، أعطنا
مُساعدة إضافية

1216
01:10:10,730 --> 01:10:13,590
،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين

1217
01:10:13,710 --> 01:10:16,420
وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله

1218
01:10:16,530 --> 01:10:17,650
إذاً، فأنت تطلب المستحيل

1219
01:10:17,740 --> 01:10:19,800
كلا، ما أطلبه هي القدرة، حسناً؟

1220
01:10:19,900 --> 01:10:22,660
لم أكن الشخص الذي وضع مصير العملية
برمّتها في يدي خادمة

1221
01:10:26,200 --> 01:10:30,400
،إن إكتشفت "الشركة" نسخة "سيلا" قبلنا
(فقد إنتهى الأمر، يا (مايكل

1222
01:10:30,550 --> 01:10:31,370
هذه لعبة كرة

1223
01:10:31,480 --> 01:10:34,450
سيكتشفون من وراء ذلك، وسوف يقتلوننا

1224
01:10:34,550 --> 01:10:35,700
جميعاً

1225
01:10:36,550 --> 01:10:37,610
هل أنت بخير؟

1226
01:10:39,050 --> 01:10:40,060
أجل

1227
01:10:42,140 --> 01:10:43,100
أنا بخير

1228
01:10:44,560 --> 01:10:47,730
اسمع، أنا لم أخترك لأنني قبضت عليك

1229
01:10:47,850 --> 01:10:50,500
لقد إخترتك لأنني آمنت أنك تستطيع
إيقاف هذا

1230
01:10:51,060 --> 01:10:54,420
،العديد من الناس آمنو بي في الأشهر الماضية
(أيها العميل (سيلف

1231
01:10:55,240 --> 01:10:57,060
وليسوا جميعاً على قيد الحياة اليوم

1232
01:11:00,030 --> 01:11:01,970
أيمكنك أن تُعيد إليّ الجهاز أم لا؟

1233
01:11:07,390 --> 01:11:08,550
حسناً، هذا ما لدينا

1234
01:11:08,650 --> 01:11:11,310
رأت مدبّرة المنزل الجهاز عندما كانت
تغادر المنزل

1235
01:11:11,430 --> 01:11:14,150
ثمّ تعود للداخل وتختفي لمدة 15 ثانية

1236
01:11:14,280 --> 01:11:16,250
،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان
فهو مكان قريب من الباب

1237
01:11:16,380 --> 01:11:18,990
لذا، 15 ثانية، هذا هو كل الوقت الذي
لدينا لننقذ أنفسنا

1238
01:11:19,790 --> 01:11:22,490
اسمعوا، لست متأكداً إلى أيّ مدى سوف
،نقترب من هذا المنزل

1239
01:11:22,600 --> 01:11:25,140
ناهيكم عن دخوله، ولكن دعونا نفترض
أننا فعلنا

1240
01:11:25,280 --> 01:11:27,610
جرس الإنذار المُركّب في هذا المنزل
.. ينطلق

1241
01:11:27,760 --> 01:11:30,850
بعد 1.2 ثانية بعد إقتحام أيّ باب أو نافذة

1242
01:11:30,970 --> 01:11:35,200
وهذا سيرسل على الفور حراس الأمن بأسلحتهم
الـ47 يهرعون إلى داخل المنزل

1243
01:11:35,350 --> 01:11:38,620
وبعد 30 ثانية، شركة نظام الإنذار سترسل
شاحنات إلى المنزل

1244
01:11:38,740 --> 01:11:40,410
ثلاثة أو أربعة، هذا يعتمد على عدد المتوفّر

1245
01:11:40,670 --> 01:11:42,180
،بعد تأكيد عملية الإقتحام

1246
01:11:42,310 --> 01:11:45,950
سيرسلون شاحنات إضافية لإغلاق جميع
المخارج من هذه الملكيّة

1247
01:11:46,070 --> 01:11:47,250
(لا أعلم حيال هذا، يا (مايكل

1248
01:11:47,330 --> 01:11:50,150
لقد أصبح الأمر واضحاً لمَ إستأجروا
مُحترفين للقيام بهذا العمل

1249
01:11:50,290 --> 01:11:51,990
ليس لأنهم أرادوا إخفاء هذا الأمر

1250
01:11:52,110 --> 01:11:53,590
ولكن لأننا قابلون للإستغلال

1251
01:11:53,710 --> 01:11:56,630
مَن الذي سيأبه إن مات مجموعة
من المحتالين؟

1252
01:11:56,820 --> 01:11:57,990
هذا إنتحار

1253
01:11:58,160 --> 01:11:59,670
سأستمرّ بالبحث لأرى ما الذي يمكنني فعله

1254
01:12:05,380 --> 01:12:06,990
"ذلك الإقتباس من ملحمة "الرحلة الطويلة

1255
01:12:07,330 --> 01:12:08,120
ماذا بشأنه؟

1256
01:12:08,960 --> 01:12:10,630
لا أستطيع فهم تلك الجملة

1257
01:12:11,890 --> 01:12:13,620
" كلّ تلك الفوائد، هي الطيران "

1258
01:12:15,210 --> 01:12:17,180
ماذا لو كان الطيران هو
خيارنا الوحيد، (لينك)؟

1259
01:12:19,780 --> 01:12:23,250
ماذا لو كان أبانا، بعد كلّ شئ إكتشفه
... عن "الشركة" .. ماذا

1260
01:12:25,180 --> 01:12:26,950
ماذا لو كان هذا هو ما أدركه بالنهاية؟

1261
01:12:27,200 --> 01:12:31,310
أتعلم، أكثر شئ أذكره عن
أبي هي مؤخرة رأسه

1262
01:12:31,430 --> 01:12:33,070
دائماً وهو يخرج من الباب الأمامي

1263
01:12:33,580 --> 01:12:35,190
دائماً يهرب من شئ

1264
01:12:35,900 --> 01:12:37,640
من أمي، منا، من نفسه

1265
01:12:39,150 --> 01:12:43,710
ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو
الإيمان بأن "الشركة" يجب أن يٌقضى عليها

1266
01:12:44,040 --> 01:12:45,800
ولدينا فرصة لفعل ذلك

1267
01:12:45,910 --> 01:12:48,240
إذاً، هذه معركتنا، وليست معركتهم

1268
01:12:48,720 --> 01:12:49,440
.. ياللهول، هذا

1269
01:12:49,540 --> 01:12:51,070
"هذا ليس سجن "فوكس ريفر

1270
01:12:51,850 --> 01:12:53,610
لقد إختار هؤلاء الرجال التواجد هنا

1271
01:12:54,330 --> 01:12:56,020
تذكر هذا

1272
01:12:56,660 --> 01:12:57,930
لديهم خيار

1273
01:14:38,910 --> 01:14:40,010
إقتربنا

1274
01:14:40,150 --> 01:14:41,130
هل أنت مستعد؟

1275
01:14:44,860 --> 01:14:45,760
هيا

1276
01:15:16,610 --> 01:15:17,630
لنذهب

1277
01:15:22,630 --> 01:15:23,680
من أين يأتي هذا؟

1278
01:15:23,830 --> 01:15:25,100
عبر الشارع

1279
01:15:30,710 --> 01:15:31,470
هيا

1280
01:15:44,860 --> 01:15:45,820
هيا

1281
01:15:57,160 --> 01:15:58,590
إنه شئ عبْر الشارع فحسب

1282
01:15:59,350 --> 01:16:00,880
لدينا فريق يتحقق من الأمر الآن

1283
01:16:01,230 --> 01:16:02,450
يمكنك العودة للداخل، سيّدي

1284
01:16:14,910 --> 01:16:16,190
لابدّ أن هذا خارج البلدة

1285
01:16:24,660 --> 01:16:26,750
أبي، هل الأمور على ما يرام؟

1286
01:16:36,980 --> 01:16:38,120
... (أليكس)

1287
01:16:39,500 --> 01:16:40,400
(شكراً، (جيم

1288
01:16:41,530 --> 01:16:42,750
!(أليكس)

1289
01:16:43,250 --> 01:16:44,400
لنذهب

1290
01:17:16,310 --> 01:17:17,420
هيا

1291
01:17:27,680 --> 01:17:28,880
،لا تلتفت

1292
01:17:29,510 --> 01:17:35,070
مالم ترغب بإختبار ألم عظيم
طوال فترة طويلة

1293
01:17:36,140 --> 01:17:38,530
أتعلم، خُذ ما تشاء من هنا

1294
01:17:38,700 --> 01:17:43,280
،(الشئ الوحيد الذي أريده منك، (بروس
.. هو الإجابة على سؤال بسيط

1295
01:17:43,920 --> 01:17:46,650
أين (مايكل سكوفيلد) و(لينكولن بوروز)؟

1296
01:17:46,800 --> 01:17:48,750
.. أنا أعلم فقط ما أقرأه في الصُحف، و

1297
01:17:48,880 --> 01:17:53,950
منذ ثلاثة أيام، كان هناك 105 نزيلاً
.. في الجناح المُشدّد لسجن التأديب الأمريكي

1298
01:17:54,050 --> 01:17:59,030
،(في (ليفنغستن)، (تكساس
حيث أُرسل الأخوان زعماً إلى هناك

1299
01:17:59,660 --> 01:18:05,400
لايزال هناك 105 نزيلاً، ولم يتمّ
إطلاق سراح أحد خلال هذه الفترة

1300
01:18:05,810 --> 01:18:09,250
(شخص ما يلعب لعبة خطيرة، (بروس

1301
01:18:09,710 --> 01:18:11,650
إنني أحاول معرفة مَن هو فحسب

1302
01:18:12,980 --> 01:18:15,440
.. ليس لديّ سُلطة قضائية إجرامية في

1303
01:18:15,530 --> 01:18:16,950
أعلم أنك دفعت كفالة خروجهما

1304
01:18:18,080 --> 01:18:20,850
(أعلم أنك كنت على إتصال بـ(سارة تانكريدي

1305
01:18:20,940 --> 01:18:24,500
أقسم لك، لا أعلم أين هم

1306
01:18:27,320 --> 01:18:28,930
أعتقد أننا سنتحقّق من ذلك

1307
01:18:35,520 --> 01:18:36,730
(حظاً موفقاً، (تيدي

1308
01:18:37,550 --> 01:18:40,110
مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه
أصدقاء مثلكما يا شباب؟

1309
01:18:42,520 --> 01:18:45,760
أتمانع إن أخذت جريدتك
القديمة هذه معي؟

1310
01:18:45,850 --> 01:18:46,580
لا أمانع

1311
01:18:46,680 --> 01:18:47,980
آسف لسماعي عن صديقك، يا صاح

1312
01:18:49,290 --> 01:18:50,606
لا بأس

1313
01:18:50,606 --> 01:18:52,015
* بائع محلّي وُجد مقتولاً في زقاق *

1314
01:18:52,020 --> 01:18:53,700
كان لديه حياة كاملة

1315
01:18:55,220 --> 01:18:55,950
(نراك لاحقاً، (تيدي

1316
01:19:11,840 --> 01:19:12,950
ها قد وصلنا

1317
01:19:31,220 --> 01:19:36,560
ستّة وثلاثون، أربعة وعشرون، ستّة وثلاثون

1318
01:20:06,110 --> 01:20:09,871
*(لوس أنجلوس)*

1319
01:20:20,080 --> 01:20:21,000
هل وجدتها؟

1320
01:20:21,740 --> 01:20:23,380
لنتأكد أننا حصلنا على ما أردناه

1321
01:20:26,300 --> 01:20:26,950
(لينك)

1322
01:20:27,400 --> 01:20:28,300
نعم

1323
01:20:28,690 --> 01:20:30,120
لا تدع هذا الشئ يغيب عن ناظريك

1324
01:20:30,710 --> 01:20:31,610
حسناً

1325
01:20:33,340 --> 01:20:34,460
لقد قطعنا نصف الطريق

1326
01:20:34,680 --> 01:20:38,030
كلّ ما يجب فعله هو "بي" و"إي"، وسوف
نخرج من هنا

1327
01:20:38,120 --> 01:20:41,020
،(وهذا يذكّرني، يجب أن أتصل بـ(سيلف
لأرى متى يمكننا أن نبدأ

1328
01:20:41,150 --> 01:20:43,060
إذاً، ماذا ستفعل عندما ينتهي هذا الأمر؟

1329
01:20:45,980 --> 01:20:47,310
هذا سؤال جيد

1330
01:20:50,890 --> 01:20:54,050
مهما كان هذا الشئ "سيلا"، فإنه رمز متوحّش

1331
01:21:13,460 --> 01:21:20,340
سارة)، كنت قادماً هنا لأسألكِ عمّا إذا أردتِ)
،"قول المزيد عمّا حدث في "بنما

1332
01:21:20,390 --> 01:21:24,450
ولكن أعتقد أنني أعرف سلفاً ما ستقولينه

1333
01:21:25,110 --> 01:21:26,190
كيف ذلك؟

1334
01:21:26,510 --> 01:21:28,010
لأنكِ منغلقة مثلي

1335
01:21:29,420 --> 01:21:32,800
لأنكِ ستقولين أنكِ بخير، وأنكِ
تستطيعين تحمّل ذلك

1336
01:21:34,480 --> 01:21:37,770
لذا، سأدع الأمر عند هذا الحدّ

1337
01:21:38,650 --> 01:21:39,620
أنا هنا

1338
01:21:41,160 --> 01:21:44,410
حينما ترغبين بالتحدث، فأنا هنا

1339
01:21:46,160 --> 01:21:47,270
شكراً لك

1340
01:21:53,160 --> 01:21:56,400
أتعلم أن الشئ الوحيد الذي
.. أبقاني على قيد الحياة

1341
01:21:56,401 --> 01:21:58,401
،عندما كنت مُحتجزة
هي فكرة وجودي معك

1342
01:22:01,570 --> 01:22:04,500
،ولكنني أيضاً عرفت أنه لو حدث شئ لي
،ستلومنّ نفسك

1343
01:22:04,580 --> 01:22:07,480
وستقضي بقيّة حياتك تعاقب نفسك
.. لأجل ذلك، و

1344
01:22:08,350 --> 01:22:11,150
لا يمكنني تحمّل تلك الفكرة

1345
01:22:15,430 --> 01:22:18,070
،لذا، أيمكننا عقد إتفاق الآن أننا متعادلين

1346
01:22:18,530 --> 01:22:24,620
وننسى الماضي ولا ذنب ولا مسؤولية
على عاتق أحد؟

1347
01:22:24,960 --> 01:22:28,260
إن كنا سنصبح سوية، فلا أريد أن تكون
العلاقة بدون إحساس الإلتزام

1348
01:22:28,920 --> 01:22:33,720
أو حتى ما يجب أن نكون، لأجل ما مررنا به

1349
01:22:33,880 --> 01:22:35,000
.. أنا .. أنا

1350
01:22:35,520 --> 01:22:37,110
أريد أن أبدء فحسب من جديد

1351
01:22:38,600 --> 01:22:39,760
تبدأين من جديد

1352
01:22:41,360 --> 01:22:42,350
حسناً

1353
01:22:42,640 --> 01:22:46,650
ولكن، أهذا يعني أنني مضطر
لتطليق زوجتي؟

1354
01:22:49,470 --> 01:22:51,530
لأنك مازلت متزوجاً من
راقصة تعرّي روسية

1355
01:22:51,700 --> 01:22:57,010
أولاً، لقد كنت مشغولاً قليلاً
وثانياً، أنا واثق أنها كانت تشيكية

1356
01:22:57,110 --> 01:22:58,390
(مايكل)

1357
01:22:59,900 --> 01:23:00,990
ما الأمر؟

1358
01:23:01,590 --> 01:23:03,260
مهما كانت البيانات، فليست هي

1359
01:23:03,370 --> 01:23:04,230
لا أفهم

1360
01:23:04,350 --> 01:23:05,620
ظننت أنك قلت أننا نسخنا البطاقة

1361
01:23:05,790 --> 01:23:06,630
بلى، لقد فعلنا

1362
01:23:06,940 --> 01:23:08,520
.. ولكن طبقاً لرمز التشفير

1363
01:23:09,460 --> 01:23:10,610
حسناً، كيف أفسّر هذا؟

1364
01:23:10,710 --> 01:23:14,710
إن كانت "سيلا" مثل البيتزا، فنحن
لدينا شريحة منها فقط

1365
01:23:15,280 --> 01:23:16,690
إذاً، أين بقية البيانات؟

1366
01:23:16,810 --> 01:23:17,450
لا أعلم

1367
01:23:17,550 --> 01:23:18,840
.. لا أعلم، أعني

1368
01:23:19,490 --> 01:23:21,290
أعني، كيف لم نتوقع حدوث هذا

1369
01:23:21,380 --> 01:23:22,940
أعني، هذا يبدو معقولاً جداً

1370
01:23:23,020 --> 01:23:24,490
هذه مثل رموز الإطلاق النووية

1371
01:23:24,580 --> 01:23:26,910
لا يمكنك إعطاء المعلومات بأكملها
إلى شخص واحد فقط

1372
01:23:27,110 --> 01:23:28,170
إلى كم شخص تُعطيها؟

1373
01:23:28,270 --> 01:23:31,320
حسناً، ذلك الإقتباس الذي تمسك به أباك
،"في ملحمة "الرحلة الطويلة

1374
01:23:31,430 --> 01:23:35,890
سيلا" هو وحش بسّتة رؤوس، يتطلب"
التضحية بستّة جنود لكي يعبروا

1375
01:23:36,360 --> 01:23:40,420
إذاً، "سيلا" ليست بطاقة واحدة، إنها
ستّة بطاقات

1376
01:23:48,510 --> 01:23:49,140
ماذا يعني ذلك؟

1377
01:23:49,190 --> 01:23:51,100
كيف سنجد خمسة بطاقات أخرى
من هذه البطاقات؟

1378
01:23:51,160 --> 01:23:51,870
!(مايكل)

1379
01:23:51,990 --> 01:23:52,760
!(مايكل)

1380
01:24:01,420 --> 01:24:02,300
أنا مشغول

1381
01:24:02,720 --> 01:24:04,350
لا آبه كيف يبدو شكلها

1382
01:24:04,630 --> 01:24:07,870
ثلاثة معالق الماء، وواحدة عسل

1383
01:24:08,180 --> 01:24:09,240
لا أكثر من ذلك

1384
01:24:11,620 --> 01:24:16,570
،إن كان تعرف أيّ شئ عمّا يجري
فسأكتشف ذلك

1385
01:24:21,760 --> 01:24:23,170
أفيقي وأشرقي، أيتها السافلة

1386
01:24:24,100 --> 01:24:25,260
الإفطار

1387
01:25:02,520 --> 01:25:03,430
مايكل)؟)

1388
01:25:06,770 --> 01:25:07,640
هل أنت بخير؟

1389
01:25:08,390 --> 01:25:10,020
بلى، أنا بخير

1390
01:25:10,970 --> 01:25:13,540
كلّ هذا الأمن يجعلك تتسائل ما الذي
"تُخفيه "الشركة

1391
01:25:14,750 --> 01:25:18,630
الطريقة الوحيدة للتأكد من ذلك هي إيجاد
الخمسة بطاقات الأخرى، ونرى بأنفسنا

1392
01:25:19,120 --> 01:25:20,310
أتعتقد أنه سيكون لدينا متّسع من الوقت؟

1393
01:25:21,080 --> 01:25:22,020
بلى

1394
01:25:22,990 --> 01:25:24,190
.. سوف نكون

1395
01:25:25,350 --> 01:25:26,930
سوف نكون بخير

1396
01:25:26,931 --> 01:25:33,931
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com
تعديل التوقيت
MedoX5

1397
01:25:33,932 --> 01:25:39,479
:الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.com

