1
00:00:13,000 --> 00:00:15,300
- ماذا هناك؟
- ماذا تعني ؟

2
00:00:16,000 --> 00:00:19,800
أنا أخوك !
مهما يكن الأمر , يمكنك إخباري

3
00:00:19,800 --> 00:00:21,900
- الأمور بخير , صدقني
-حسناً

4
00:00:22,700 --> 00:00:25,200
فصل اّخر أخير و سنأخذ
استراحة صغيرة

5
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
دايفيد !

6
00:00:29,600 --> 00:00:31,200
أحضروا المساعدة !

7
00:00:31,400 --> 00:00:33,700
مهما يكونوا مَن فعلوا هذا
أريدهم ميتين أو معتقلين

8
00:00:33,700 --> 00:00:35,800
قبل مجئ الروسيين إلى هنا

9
00:00:35,800 --> 00:00:38,900
عليَ أن اسألك سيدي  أن تضع
في الإعتبار تأجيل توقيع المعاهدة

10
00:00:38,900 --> 00:00:40,700
كلا , مُطلقاً

11
00:00:41,500 --> 00:00:42,400
أنا أعتقد...

12
00:00:43,500 --> 00:00:44,700
أن دايفيد قُتل..

13
00:00:44,700 --> 00:00:47,400
بسبب أمر كان على
وشك إخباري به

14
00:00:47,700 --> 00:00:50,400
و لقد أخبرني أنه أمر يخص
الأمن القومي

15
00:00:50,400 --> 00:00:52,000
ويخصُك أنت أيضاً

16
00:00:53,200 --> 00:00:54,400
- هل هي بخير ؟

17
00:00:54,500 --> 00:00:56,000
كلا , والت , إنها ليست على مايرام

18
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
إنها تعانى أحد هلاوسها المعتادة

19
00:00:58,300 --> 00:00:59,900
ما هذا , تحقيق أو ما شَابه ؟

20
00:00:59,900 --> 00:01:01,700
أنا فقط . لا أحب أن يكذب أحد عليّ

21
00:01:01,700 --> 00:01:03,500
لا أحد هُنا يكذِب عَليك ديريك

22
00:01:04,300 --> 00:01:05,600
كلا , أنا لست جَوعَان

23
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
إعذِره

24
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
أنت لا تدين إليَ بأيّ شرح

25
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
إذا أردت أن تُخبِرنِي عن مَاضيك

26
00:01:13,200 --> 00:01:14,800
لَكُنت أخبرتني بالفعل

27
00:01:16,000 --> 00:01:17,100
أجل ؟

28
00:01:17,400 --> 00:01:18,900
جاك ! أنا أعرف أنَ هذه ليست
الطُرق المتبعة

29
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
من فضلِك لا تُغلق السماعة
أحتاج مُساعدتك

30
00:01:21,100 --> 00:01:22,200
لقد تمكّنوا مِن طُوني و مِيشيل

31
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
ميشيل قُتِلـَت
و طُوني في حالة حرجة

32
00:01:24,200 --> 00:01:25,800
والان سيأتون لقَتلي

33
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
ماذا تفعل هُنا بحق الجحيم ؟

34
00:01:27,300 --> 00:01:29,200
أنا أسف . لقد تبعتك
أنا فقط..

35
00:01:29,200 --> 00:01:30,700
أنا فقط قَلِق على أمي

36
00:01:30,700 --> 00:01:32,000
أنت ستذهب معي

37
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
أوقِفي نيرانك كلوي !

38
00:01:41,900 --> 00:01:44,800
بالمر كان الهدف الرئيسي

39
00:01:45,600 --> 00:01:49,500
للإيقاع بك , لجعل الأمر
كما لو كنت أنت الفاعِل

40
00:01:49,500 --> 00:01:52,000
- أنت إذن الشخص الذى قتل بالمر
- أجل

41
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
( ترجمـــــة )
" أحـــمــد عــبد الغنــــي "

42
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Ahmedabdelghanyali@Yahoo.com
Ahmedabdelghanyali@Hotmail.com

43
00:02:02,300 --> 00:02:04,600
مكان إقامة المُعاهدة
لازال عُرضة للإختِراق

44
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
نحتاج لإرسال شخصين أخرين
هنا عند دلتا

45
00:02:06,600 --> 00:02:09,400
إنها نقطة قابلة للإختراق
بإحتمالية عالية

46
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
لابد لنا من سحب عملاء
من مكانٍ اّخر

47
00:02:11,400 --> 00:02:13,600
أجل , مارسي , مرحباً
هل يمكنك إعطائي التقسيمات ؟

48
00:02:13,600 --> 00:02:15,700
- إعذرني سيدي
أسف للمقاطعة

49
00:02:15,700 --> 00:02:16,800
- ماذا هُنالِك إدجار ؟

50
00:02:16,800 --> 00:02:19,500
لقد حَصُلنا على صُورة لمُشتَبهٍ به
إعتقدت أنّك قد توَد معرفة ذلك

51
00:02:19,500 --> 00:02:21,000
لربما كان الذى أطلق النار على
....الرئيس بالمر

52
00:02:21,100 --> 00:02:22,300
هل تمكَّنت من تحديد هَوِِيّتُه ؟

53
00:02:22,300 --> 00:02:24,500
أعتقد أنّه لابُد لك مِن
الرّؤية بنفسِك

54
00:02:25,100 --> 00:02:27,400
قبل حوالي الساعة من إطلاق
...النار على الرئيس بالمر

55
00:02:28,100 --> 00:02:31,100
إقتحم أحدُهم  مِن خِلال مَدْخَل الخَدمات
في المبنى المُقابل عَبْر الشارع

56
00:02:31,100 --> 00:02:32,200
الشخص الذى إستخدم القناصة

57
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
لقد حصلنا على مشهد صوَرته
كاميرا الأمن

58
00:02:34,600 --> 00:02:39,300
ولقد مررتها على مرشح عالى الفلترة
لذا ستأخذ ثواني قليلة لرؤيتها

59
00:02:51,100 --> 00:02:52,100
- أُودري..!

60
00:03:10,500 --> 00:03:12,300
- ماذا يجري هنا , جاك ؟

61
00:03:12,400 --> 00:03:15,800
إنهم يُوقِعُون بي لِتَلقِّي الّلَوْم على
إغتيال ( بالمر )

62
00:03:15,800 --> 00:03:18,600
- بالمـر لم يَعُـد رَئِيساً
لمَ قَد يُريدُونَ قَتْلَه ؟

63
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
- لا أعرف ؟

64
00:03:19,600 --> 00:03:22,500
عَلَيكَ الإبْتِعَاد عَن هُنا قَدر المُستَطاع
عَلَيك فَقَط الإختفاء

65
00:03:22,500 --> 00:03:25,800
- كلا , مَا عَليّ فِعلُه هُو إكتِشَاف
مَن قَتلَ الرئيس بالمـر حقاً ؟

66
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
- وكيف سيمكنك فعل هذا ؟

67
00:03:27,800 --> 00:03:31,700
بالعودة إلى البداية
التحقيق في الموقع الأصلي للجريمة

68
00:03:31,700 --> 00:03:34,200
دايفيد بالمر كان يزور أخاه عندما تم
إطلاق النار عليه

69
00:03:34,200 --> 00:03:36,300
لربما ترك شئ هناك من
شأنه مساعدتى

70
00:03:36,300 --> 00:03:38,600
هذا جنون حتماً
بالمر تم إغتياله منذ حوالى الساعة

71
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
سيعج المكان  بالأمن الرئاسي
و الفيدراليين و البوليس المحلي

72
00:03:41,600 --> 00:03:44,900
أحتاج الولوج لتخطيطات المبنى وأماكن
تواجد عملاء كافة الوكالات الأمنية بها

73
00:03:44,900 --> 00:03:46,800
- هل تستطيعي أن تأتي لي بهذا  أم لا ؟

74
00:03:48,100 --> 00:03:48,900
- أجل يمكنني ذلك

75
00:03:48,900 --> 00:03:51,800
أستطيع الولوج لهذه المعلومات عن بعد
من الموقع

76
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
حسناً . هيا , لنذهب

77
00:03:59,300 --> 00:04:02,000
- كيف أمكنك قتل ذاك الرجل ؟

78
00:04:03,800 --> 00:04:08,100
يؤسفني أنك اضطررت لرؤية هذا ديريك
ادخل الشاحنة الان

79
00:04:08,400 --> 00:04:09,900
لن أذهب إلى أي مكان معك

80
00:04:09,900 --> 00:04:13,300
ستفعل بالضبط ما أخبرك به
حتى أُسَلِمك إلى أُمِك

81
00:04:13,300 --> 00:04:14,500
إتركني

82
00:04:17,300 --> 00:04:19,400
دعني أوضِح لك شيئاً أيها الصبي

83
00:04:19,800 --> 00:04:22,000
السبب الوحيد أنك لازلت واعياً
فقط لأني ...

84
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
لا أريد أن أحملك
الان , أدخل إلى الشاحنة

85
00:04:35,500 --> 00:04:38,900
التحليل المبدأي يشير إلى أن المشهد
لم يتم فَبرَكَتُه

86
00:04:38,900 --> 00:04:41,100
إذن جاك كان في المبنى الذى أطلق
من القناص النار

87
00:04:41,100 --> 00:04:43,400
في نفس الوقت الذى تم إغتيال
الرئيس بالمر فيه

88
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
هذا مستحيـــــل

89
00:04:44,400 --> 00:04:46,100
الأمر برُمَته مستحيلاً

90
00:04:46,100 --> 00:04:47,700
بيل لقد كنت هناك عندما قُتِل جاك

91
00:04:47,700 --> 00:04:49,500
لم يكن لديه نبض
ولا مؤشرات حيوية

92
00:04:49,500 --> 00:04:52,900
وكذا لا أملك أي فكرة عن كيفية
تخطي جاك لموته

93
00:04:53,000 --> 00:04:55,900
ولكنِي أتفهَم أسبابه
لقد كان على وشك أن يتم تسليمه..

94
00:04:55,900 --> 00:04:58,700
للحكومة الصينية , ليقضي ما تبقى
له من عمره خلف القضبان

95
00:04:58,700 --> 00:05:01,900
- لاشئ من كل هذا يشرح لما قد
يريد جاك قتل الرئيس بالمر ؟

96
00:05:02,100 --> 00:05:04,100
لقد طلبت من كيرتس أن يسحب
السجلات الهاتفية

97
00:05:04,800 --> 00:05:07,000
بالمر و طوني وميشيل الثلاثة تحدثوا مع
جاك

98
00:05:07,000 --> 00:05:09,100
قبل افتراضه ميت رسمياًً

99
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
نظرية عملنا تُبنَى على..

100
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
أنهم تاّمروا لمساعدة جاك على
تزوير موته المزعوم

101
00:05:14,700 --> 00:05:17,800
أنت الان تفترض أنه كان خلف
محاولتي إغتيال ..

102
00:05:17,800 --> 00:05:19,500
طوني و ميشيل أيضاً ؟

103
00:05:20,100 --> 00:05:22,900
- لم قد يريد جاك أن يقتل
الأشخاص الذين ساعدوه ؟

104
00:05:22,900 --> 00:05:24,000
لربما حدث شئ لا نعرفه

105
00:05:24,000 --> 00:05:26,100
و شكَ أنهم قد يُفشُوا سره

106
00:05:26,100 --> 00:05:27,900
جاك لا يغتال أصدقاءه أبداً

107
00:05:27,900 --> 00:05:29,500
أُودري ...

108
00:05:30,900 --> 00:05:33,400
أنا أيضاً لا أريد تصديق ذلك

109
00:05:33,800 --> 00:05:39,000
لكن إلى الان ..هذا أكثر التفسيرات إقناعاً من
خلال ما نملكه من أدلة

110
00:05:43,300 --> 00:05:44,300
أنا اّسفة

111
00:05:46,400 --> 00:05:48,200
لابد للبيت الأبيض من معرفة هذا

112
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
أجل ...سأتصل بالرئيس

113
00:05:51,900 --> 00:05:53,700
- بيل
- ماذا هناك كيرتس ؟

114
00:05:55,700 --> 00:05:57,900
لقد طلبت من اّدامسون أن يجري
عملية استعادة للبيانات

115
00:05:57,900 --> 00:05:59,100
حول سجلات طوني الهاتفية

116
00:05:59,100 --> 00:06:02,500
و أظهرت النتائج أن كلوي كانت طرفاً في
هذه المكالمات بين الرئيس بالمر و طوني

117
00:06:02,600 --> 00:06:04,200
كلوي كانت على علم أن جاك لازال حياً ؟

118
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
يتضح هذا

119
00:06:05,600 --> 00:06:08,900
لقد إتصلنا بها منذ حوالى الساعة
كان عليها أن تكون هنا الان

120
00:06:08,900 --> 00:06:11,700
لقد حاولت مراراً أن أكلمها على هاتفها الجوال
ولكنها لا تجيب بتاتاً

121
00:06:11,700 --> 00:06:14,300
لقد أردت إجراء تحديداً لموقعها ..لكن
سبنسر صرفني عن هذا

122
00:06:14,300 --> 00:06:16,200
إذا حدث أي شي لها ...
توقف عن هذا !

123
00:06:17,600 --> 00:06:20,600
أِجعل اّدامسون يتعقب هاتفها
لابد لنا أن نصل إليها قبل أن يفعل جاك

124
00:06:20,800 --> 00:06:22,600
أطلق إنذاراً بين كل الوكالات الأمنية العاملة

125
00:06:22,600 --> 00:06:26,100
جاك باور يعد الان المشتبه به الرئيسي
في إغتيال الرئيس بالمر

126
00:06:26,100 --> 00:06:27,800
أكِدوا على أنه عميل سابق..

127
00:06:27,800 --> 00:06:31,000
مدرب جيداً , و يجب أن يعد
فائق الخطورة

128
00:06:38,000 --> 00:06:41,700
- اعذرني سيدي على المقاطعة
- ماذا هناك  والت ؟

129
00:06:42,100 --> 00:06:43,600
لقد إتصلت السيدة الأولى مجدداً

130
00:06:46,800 --> 00:06:49,700
لا يمكنني صرفها عن المكالمة المزعومة بينها
وبين دايفيد بالمر أكثر من هذا

131
00:06:49,700 --> 00:06:53,200
لم قد يتصل دايفيد بالمر بزوجتي ويخبرها عن
تهديداً مزعوماً للأمن القومي ؟

132
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
هذا ما قالته هي و أنه أراد التكلم
معها بخصوصه

133
00:06:55,400 --> 00:06:56,900
أمر يخص الأمن القومي

134
00:06:56,900 --> 00:06:58,900
ربما إذا تحققت من هذه المحادثة الهاتفية ...؟

135
00:06:58,900 --> 00:07:01,000
كلا , عليك أن تبقى مُركزاً عل
القمة

136
00:07:01,000 --> 00:07:03,400
أنا كذلك سيدي , لهذا أيضاً لا يمكننا
المجازفة..

137
00:07:03,400 --> 00:07:05,900
بأن تسيطر هذه المحادثة على أفكار
السيدة الأولى

138
00:07:06,400 --> 00:07:10,100
لربما إذا رأت الحقيقة و تأكدت منها
لإضطلعت بمهامها اليوم على أكمل وجه

139
00:07:10,100 --> 00:07:12,100
إذن ما الذى ...ما الذى تقترحه ؟

140
00:07:12,100 --> 00:07:14,000
حسناً .. إذا حادثها دايفيد بالمر
البارحة...؟

141
00:07:14,000 --> 00:07:15,100
فإن مكتب إتصالاتنا ..

142
00:07:15,100 --> 00:07:17,500
سيكون عنده تسجيل لهذه المحادثة

143
00:07:17,500 --> 00:07:18,800
حسناً . أحضر هذا التسجيل إليَ

144
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
سأفعل سيدي

145
00:07:21,300 --> 00:07:22,400
و...والت

146
00:07:23,800 --> 00:07:25,300
أشكرك على فعلك هذا

147
00:07:26,100 --> 00:07:29,500
سيدي الرئيس , أُودري راينز
تنتظر على الخط رقم 3

148
00:07:33,600 --> 00:07:37,000
سيدة راينز , أنا الرئيس لوجان
أنت أيضاً تتحدثين مع والت كامينجز

149
00:07:37,000 --> 00:07:38,300
سيدي وحدة مكافحة الإرهاب
لديها مشتبه به

150
00:07:38,300 --> 00:07:40,800
في حادثة إغتيال الرئيس بالمر

151
00:07:40,800 --> 00:07:44,000
جيد !
من هو إذن ؟

152
00:07:45,500 --> 00:07:46,700
سيدة راينز ؟

153
00:07:50,300 --> 00:07:52,300
إنه جاك باور سيدي

154
00:07:52,800 --> 00:07:53,700
- كيف هذا ؟
جاك باور ميت

155
00:07:53,700 --> 00:07:56,500
كلنا تعايشنا مع هذا الإفتراض سيدي

156
00:07:56,500 --> 00:07:59,100
انا لا أفهم ؟
ما الذى يجعلك تظنين أنه باور ؟

157
00:07:59,200 --> 00:08:02,800
لقد تمكنت الوحدة من تأكيد شريط مراقبة
يضع جاك باور في نفس الوقت ,

158
00:08:02,800 --> 00:08:06,400
وفي نفس المكان الذى أطلق منه القناص
الذى قتل الرئيس بالمر

159
00:08:06,400 --> 00:08:08,300
أُودري.. يتحدث إليكي والت كامينجز

160
00:08:08,700 --> 00:08:12,600
- دعيني أستوضح الأمر .هل تقولين
أن باور هو الذى قتل بالمر ؟

161
00:08:12,600 --> 00:08:14,700
اجل نحن نتعامل مع هذا الإفتراض

162
00:08:14,700 --> 00:08:16,500
- لماذا ؟
لأي سبب محتمل ؟

163
00:08:16,500 --> 00:08:19,100
ربما كان دايفيد بالمر على علم
بأن جاك باور لازال حياً

164
00:08:19,100 --> 00:08:21,800
هذه المعرفة التى كان يشاركها
مع ثلاثة عملاء سابقين للوحدة

165
00:08:21,800 --> 00:08:23,800
و جميعهم تم استهدافهم في الساعة
السابقة

166
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
الرجل لديه بالفعل تاريخ
من عصيان الأوامر

167
00:08:26,000 --> 00:08:27,900
سلوك غير سوي , و إدمان للمخدرات

168
00:08:27,900 --> 00:08:31,500
جاك باور لديه تاريخ من الخدمات
العظيمة لهذا البلد

169
00:08:31,900 --> 00:08:34,300
كيف يؤثر هذا على تناولك
للتهديدات الأمنية للقمة ؟

170
00:08:34,300 --> 00:08:36,500
نحن لانزال ننصح بتأخيرها أو إعادة
جدولتها

171
00:08:36,500 --> 00:08:38,000
إلى أن يتم إعتقال جاك باور

172
00:08:38,000 --> 00:08:41,500
سيدة راينز . لديك مشتبهاً به
جديه

173
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
أجل سيدي

174
00:08:45,000 --> 00:08:48,200
سيدي , الرئيس سوفاروف سيصل
خلال الساعة

175
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
هل نضع في الاعتبار
إخبار رئيس أمنه...

176
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
أنه قد يتم إستهدافه ؟

177
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
كلا , كلا . أريد هذه المعلومات مقصورة
على الذين يعملون

178
00:08:55,900 --> 00:08:59,200
على قنص جاك باور
- هل هذا مفهوم ؟

179
00:08:59,500 --> 00:09:00,400
- أجل سيدي

180
00:09:06,500 --> 00:09:07,400
لقد وجدت هاس

181
00:09:10,600 --> 00:09:12,200
هو و كل رجاله موتى

182
00:09:12,200 --> 00:09:14,600
- كيف حدث هذا ؟
- لست متأكداً

183
00:09:14,600 --> 00:09:16,000
عندما تكلمت مع هاس اّخر مرة..

184
00:09:16,000 --> 00:09:18,100
كان على وشك التحرك و القضاء
على باور و المرأة

185
00:09:18,100 --> 00:09:19,600
- هل هناك أي شئ يشير
لوجود باور الان ؟

186
00:09:19,600 --> 00:09:21,900
كلا . سأجمع فريق و أتعقبه

187
00:09:21,900 --> 00:09:23,300
سنجده فى خلال 24 ساعة

188
00:09:23,300 --> 00:09:25,800
كلا , دع وحدة مكافحة الإرهاب
تجد باور

189
00:09:26,100 --> 00:09:28,700
بمجرد أن يعتقلوه
سنقضي عليه

190
00:09:28,700 --> 00:09:31,200
- أنت غير مهتم أن باور قد يعرض
العملية للخطر ؟

191
00:09:31,200 --> 00:09:35,100
- لن يجد الفرصة لذلك
نحن نبدأ خلال أقل من ساعة

192
00:09:47,300 --> 00:09:49,100
كل اجهزتهم معدات عسكرية

193
00:09:49,100 --> 00:09:51,400
قنابل تفتتية , قنابل إنفجارية....

194
00:09:54,700 --> 00:09:56,500
- ها هي وحدة إتصالات يمكننا استخدامها

195
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
- من يكون هؤلاء الأشخاص  ؟

196
00:10:01,100 --> 00:10:02,300
- مرحباً ؟

197
00:10:02,300 --> 00:10:05,200
- فرانك , هل يمكنك من فضلك
إخباري ما الذى يحدث؟

198
00:10:05,200 --> 00:10:07,700
- دايان , اعرف أنه صعب عليك تصديق ذلك
ولكن , من فضلك حاولي ألا تقلقي

199
00:10:07,700 --> 00:10:09,500
- ديريك بخير . أين أنتى الان ؟

200
00:10:09,600 --> 00:10:12,900
أنا على بعد حوالى النصف ساعة من
لوس أنجلوس

201
00:10:13,200 --> 00:10:14,500
- فقط أخبرني أين أقابلك ؟

202
00:10:14,500 --> 00:10:16,700
- لا أعرف بعد . فقط استمري بالقيادة
بإتجاه المدينة

203
00:10:16,700 --> 00:10:18,800
سأعود إليكي حالما أستطيع

204
00:10:18,800 --> 00:10:19,900
- هل يمكنني التحدث إليه ؟

205
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
بالطبع يمكنك
إنها والدتك .... تحدث إليها

206
00:10:26,000 --> 00:10:29,300
- أمي ؟
- ديريك , هل أنت بخير ؟

207
00:10:29,600 --> 00:10:31,300
- أجل , أنا بخير
- هل أنت متأكد ؟

208
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
جاك ! نحن على بعد مبناً واحد

209
00:10:33,800 --> 00:10:35,400
ودِع والدتك ...

210
00:10:35,500 --> 00:10:39,300
- عليَ أن أغلق الخط الان , أمي
- ديريك أنا أحبك

211
00:10:40,100 --> 00:10:42,700
- أنا أيضاً
.. أعطني الهاتف

212
00:10:43,400 --> 00:10:45,600
أِذهب إلى مؤخرة الشاحنة . هيا !

213
00:10:48,500 --> 00:10:51,000
بينما لازالت الوكالات الأمنية
متكتمة...

214
00:10:51,000 --> 00:10:52,700
بدأت الشائعات فى النمو

215
00:10:52,700 --> 00:10:54,500
ولقد تم إخبارنا أن هذه الشائعات

216
00:10:54,500 --> 00:10:56,700
...لن يتم النظر إليها
لإن الحكومة أدلت بأن..

217
00:10:56,700 --> 00:10:57,500
الأمن العام الأن..

218
00:10:57,500 --> 00:10:59,200
ذو أهمية قصوى

219
00:10:59,300 --> 00:11:00,100
الأن , إنظروا خلفي ..

220
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
.. الشقة بالمبنى في لوس أنجلوس

221
00:11:02,100 --> 00:11:04,500
حيث أُغتيل الرئيس دايفيد بالمر

222
00:11:04,500 --> 00:11:06,200
قبل ساعة أو أكثر من الأن

223
00:11:06,400 --> 00:11:09,900
يمكنكم أيضاً رؤية الأمريكيين من جميع الأعمار
قد بدأوا في التجمع..

224
00:11:10,000 --> 00:11:13,700
لإبداء أسفهم و تقديم احترامهم وتقديرهم
للرئيس السابق المحبوب

225
00:11:13,900 --> 00:11:16,100
الذى فاجأ الكثيرين منذ ثلاثة سنوات تقريباً...

226
00:11:16,100 --> 00:11:17,800
في خطاب الحادية عشرة

227
00:11:17,900 --> 00:11:20,500
قائلاً أنه لن يترشح لفترة رئاسية جديدة

228
00:11:20,700 --> 00:11:22,400
حسناً يمكنك المرور

229
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
دعها تمر

230
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
نحن في أمان

231
00:12:03,100 --> 00:12:04,000
تعال إلى الأمام

232
00:12:09,400 --> 00:12:10,500
ثبت الضوء على الحقيبة

233
00:12:22,500 --> 00:12:24,600
هل يمكنك الولوج لاسلكيا من هنا ؟

234
00:12:24,600 --> 00:12:26,500
- أجل
أنا أقرأ أماكن العملاء

235
00:12:26,500 --> 00:12:28,700
يمكنني تعقب أماكنهم في
محيط ثلاثة أقدام

236
00:12:35,400 --> 00:12:36,300
جاك !

237
00:12:36,300 --> 00:12:39,000
يوجد 167 عميلاً داخل وفي
محيط الموقع

238
00:12:39,100 --> 00:12:41,100
25 منهم في شقة واين بالمر فقط

239
00:12:41,500 --> 00:12:42,700
أنا أعرف هذا...

240
00:12:42,700 --> 00:12:45,300
لهذا علينا أن نأمل أن يكون هذا
المكان هو ..

241
00:12:45,300 --> 00:12:46,600
اخر مكان يبحثون عني فيه

242
00:12:52,000 --> 00:12:53,900
إختبار 1 , 2 ...إختبار 1 , 2

243
00:12:54,600 --> 00:12:57,600
حسناً
هذه وحدة إتصالات ميدانية مباشرة

244
00:12:57,600 --> 00:13:00,200
كل ما عليك فعله هو وضعها في أذنك
وسنكون على إتصال

245
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
ديريك , أطفأ النور

246
00:13:22,400 --> 00:13:23,300
- أيها الضابط

247
00:13:23,300 --> 00:13:24,900
أنا اعيش في المبنى
وتم إخباري

248
00:13:24,900 --> 00:13:26,900
أنني أحتاج للتحقق مع أحد العملاء

249
00:13:26,900 --> 00:13:28,300
ليعطنى تصريحاً للولوج لشقتي

250
00:13:28,300 --> 00:13:29,700
حسنا دعنى أتحقق من ذلك

251
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
- ماذا..؟
- إهدأ..

252
00:13:35,000 --> 00:13:36,100
إنه بالفعل جيد في هذه الأمور

253
00:13:41,000 --> 00:13:42,400
أنت واثقة من أنه سيكون بخير ..؟

254
00:13:43,100 --> 00:13:44,100
أجل

255
00:13:48,800 --> 00:13:49,900
أنا أعتقد..

256
00:14:07,300 --> 00:14:08,400
- كلوي , هل أنت معي ؟

257
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
أجل

258
00:14:23,700 --> 00:14:25,800
شقة واين بالمــر هي
الشقة الخاصة في الطابق العلوي

259
00:14:30,600 --> 00:14:31,800
أنا أصعد الأن

260
00:14:36,900 --> 00:14:39,100
جاك , يوجد أربع عملاء ينتظرون
في صالة الدخـــول

261
00:14:39,100 --> 00:14:40,600
توقف عن الصعود إن إستطعت

262
00:14:43,900 --> 00:14:44,700
فات الاوان

263
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
أنا أدخل الشقة

264
00:15:38,100 --> 00:15:39,800
معظم العملاء يتواجدوا في
حجرة المعيشة

265
00:15:39,800 --> 00:15:41,300
لابد أن ذلك حيث أغتيل بالمر

266
00:15:42,400 --> 00:15:44,400
يوجد غرفتين ناحية الشمال
على بعد 15 قدماً

267
00:15:44,500 --> 00:15:46,700
على الارجح حجرات للنوم
إنهما خاليتين , لا عملاء فيهما ..

268
00:16:27,600 --> 00:16:28,900
الحجرة الأولى تبدو حجرة مكتب

269
00:16:30,300 --> 00:16:31,900
أعلميني إذا إقترب أحد من هنا

270
00:16:32,100 --> 00:16:33,100
سأفعل جاك

271
00:16:35,900 --> 00:16:37,100
أنت تظلين تدعينه جاك..

272
00:16:38,600 --> 00:16:40,600
لقد قال لي أنا و أمي أن إسمه فرانك

273
00:16:42,800 --> 00:16:43,700
من هو , أصلاً ؟

274
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
إن إسمه جاك باور

275
00:16:45,900 --> 00:16:48,500
منذ حوالى السنه ونصف السنه
كان يعمل لصالح الحكومة

276
00:16:48,500 --> 00:16:51,200
ألهذا نحن هنا في المبنى حيث
أغتيل الرئيس ؟

277
00:16:51,200 --> 00:16:53,100
من فضلك لا تسألني المزيد من الأسئلة

278
00:16:55,100 --> 00:16:58,600
ألا يمكنك على الاقل إخباري
لماذا كان عليه أن يدعي أنه شخص أخر ؟

279
00:17:04,800 --> 00:17:07,500
أشخاص معينين إعتقدوا أن الطريقة المثلى
للتغطية على أخطائهم هي..

280
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
التخلص من جاك

281
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
أنت تعنين قتله ؟

282
00:17:11,500 --> 00:17:12,300
أجل

283
00:17:12,700 --> 00:17:15,100
جاك كان عليه هجر كل شئ و
كل شخص في حياته..

284
00:17:15,100 --> 00:17:16,300
...بما فيهم ابنته.

285
00:17:17,100 --> 00:17:18,200
ألديه ابنة ؟

286
00:17:20,400 --> 00:17:22,200
لقد أخبرتك بالفعل أكثر مما يجب

287
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
لدي هنا في حجرة المكتب
جهاز حاسب يعمل...

288
00:17:26,100 --> 00:17:27,800
الرئيس بالـمــر لديه حساب خاص به
عليه

289
00:17:28,000 --> 00:17:29,100
هل له كلمة مرور ؟

290
00:17:29,400 --> 00:17:32,200
كلا..ولكن هناك العشرات من الملفات
..أحدهم فقط مشفر

291
00:17:32,200 --> 00:17:33,500
إنه الملف الذى على فتحه

292
00:17:33,500 --> 00:17:35,200
حسنا ..إعطني رقم التعريف الخاص
بالحاسب

293
00:17:35,200 --> 00:17:36,900
سأرفع برنامج فك للتشفير عليه

294
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
انتظرى قليلا

295
00:17:38,700 --> 00:17:44,300
( من اليسار إلى اليمين )..
2-9-2.1-6-2.1-2.2

296
00:17:46,600 --> 00:17:47,700
هناك شخص وراء الباب

297
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
ليس طبقاً لخريطة توزيعات العملاء

298
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
لا يوجد عملاء هناك

299
00:17:56,400 --> 00:17:57,300
لا تتحرك

300
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
لا ترفع صوتك
انت ايها الوغد

301
00:18:00,900 --> 00:18:04,200
- أنت قتلت أخي
- سيد بالمر , أنت تعرف أنني لم ولن أفعل هذا ابدا

302
00:18:04,900 --> 00:18:06,900
- مهما يكن الدليل الذى أروه لك عن تورطي...

303
00:18:06,900 --> 00:18:07,800
... فقد تم فبركته

304
00:18:07,800 --> 00:18:09,600
لقد خدمت أخاك لسنوات

305
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
كنت لإعطي حياتي فداءاً له بسعادة

306
00:18:14,200 --> 00:18:15,500
لقد كان صديقي

307
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
السبب الوحيد لكونى هنا...

308
00:18:20,200 --> 00:18:23,300
...هو محاولة اكتشاف لماذا وكيف تم اغتياله

309
00:18:23,300 --> 00:18:25,400
كنت اّمل أن أجد شيئا على هذا الحاسب

310
00:18:25,500 --> 00:18:27,300
لما لا تخطو للحجرة المجاورة جاك...

311
00:18:27,300 --> 00:18:29,300
لتساْل العملاء هناك مساعدتك
في إيجاده

312
00:18:29,300 --> 00:18:30,400
لأنه تم الإيقاع بي

313
00:18:31,000 --> 00:18:33,300
مهما يكن من وراء هذا
...فقد زرع دليلاً ضدي

314
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
لإظهاري كأنني القاتل

315
00:18:34,300 --> 00:18:37,000
سيكون من الصعب عليك محاولة
إقناع السلطات بعكس ذلك

316
00:18:37,000 --> 00:18:38,500
هل تعتقد أنك ستقنعني أنا بهذا ؟

317
00:18:38,900 --> 00:18:41,000
إذا كنت قتلت أخاك
فلم لم أقتلك أنت أيضاً..

318
00:18:41,000 --> 00:18:42,500
عندما عبرت خلال الباب ؟

319
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
فكر في هذا , واين

320
00:18:45,300 --> 00:18:46,700
لم قد أكون هنا بالأساس ؟

321
00:18:51,300 --> 00:18:54,000
من فضلك... أحتاج مساعدتك

322
00:18:55,000 --> 00:18:56,900
جاك , كيف تتوقع مني تصديقك ؟

323
00:18:56,900 --> 00:18:58,100
تحت هذه الظروف ؟

324
00:19:04,200 --> 00:19:05,500
خذ المسدس

325
00:19:05,600 --> 00:19:07,100
جاك , ماذا تفعل ؟

326
00:19:09,200 --> 00:19:10,100
هيا خذه

327
00:19:43,000 --> 00:19:46,200
<i>هذا وبعد سنتين على وجوده في المجلس
و أخرى على كونه سيناتور</i>

328
00:19:46,200 --> 00:19:50,100
<i>.....تم إنتخاب دايفيد بالمــر رئيساً
بنسبة 60% من الأصوات</i>

329
00:19:50,500 --> 00:19:52,200
ها أنت ذا سيدة لوجان

330
00:19:52,400 --> 00:19:55,100
<i>تشير لأنه قد تم مساعدته من قبل
الإختلاف في..</i>

331
00:19:55,300 --> 00:19:58,400
دايفيد وأنا عرفنا بعضنا لأول مرة
عندما تم ترشيحه لمجلس الشيوخ

332
00:19:59,800 --> 00:20:02,700
هو و تشارلز لم يتواجها سيايـــاً أبداً
ولكن ...

333
00:20:03,100 --> 00:20:05,400
دايفيد لم يدع ذلك يقف فى طريق
صداقتنا أبداً

334
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
اّه ... هذه الصورة من إفتتاحه

335
00:20:11,200 --> 00:20:13,600
..عند الكرة.
كنت أول من..

336
00:20:13,600 --> 00:20:14,900
طلب منهم دايفيد الرقص معه

337
00:20:15,100 --> 00:20:16,300
<i>..وفوق كل شئ , الشرف !</i>

338
00:20:16,300 --> 00:20:18,200
أحتاج لدقائق قليلة أخرى لشعرك..

339
00:20:18,200 --> 00:20:19,800
أنا أعرف ! أستطيع عمل هذا بنفسي !

340
00:20:20,400 --> 00:20:21,700
أنا أحاول فقط المساعدة !

341
00:20:22,100 --> 00:20:23,200
أنا أسفة , إيفيلين

342
00:20:23,300 --> 00:20:25,000
أنا أعرف . أنا أسفة

343
00:20:26,000 --> 00:20:26,800
سيدة لوجان...

344
00:20:27,800 --> 00:20:30,400
- هل لي بكلمة معكي ؟
- بالطبع .

345
00:20:33,700 --> 00:20:35,500
- لقد طلب مني الرئيس النظر
في المحادثة...

346
00:20:35,500 --> 00:20:37,400
..من دايفيد بالمر
التي أخبرته عنها

347
00:20:37,400 --> 00:20:39,500
لقد بدأت في الشعور أنككم تتجاهلوني

348
00:20:41,000 --> 00:20:42,400
حسناً . متى تمت هذه المحادثة ؟

349
00:20:42,400 --> 00:20:46,200
الليلة الفائتة . لقد أيقظتني.
لقد كنت غططت في النوم وأنا أشاهد الأخبار

350
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
لذا فقد كانت في وقت ما
بين العاشرة و الحادية عشرة

351
00:20:48,200 --> 00:20:51,000
حسناً ! سأجعل أحدهم يسحبها من
أرشيفات الصوت عندنا

352
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
<i>....الشئ الأمثل الذي سيهزم أعدائنا...</i>

353
00:20:53,200 --> 00:20:54,000
والت.

354
00:20:55,500 --> 00:20:58,000
هو لا يصدقنى , هل يفعل ؟
تشارلز

355
00:20:59,600 --> 00:21:02,000
هو يظن أني أختلق الأمر كله

356
00:21:04,300 --> 00:21:05,900
لن أقول هذا بالتحديد , سيدة لوجان

357
00:21:06,100 --> 00:21:07,800
حسناً , بالطبع لن تقول هذا

358
00:21:09,600 --> 00:21:12,200
- سيدة لوجان...
- يمكنك الذهاب الأن والت

359
00:21:12,900 --> 00:21:14,400
<i>...مذعورين و ضعفاء نسبياً</i>

360
00:21:14,700 --> 00:21:16,800
<i>ترك الرئيس خلفه إبنه و إبن..</i>

361
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
بالإضافة لأمة مصدومة و أسفة

362
00:21:19,500 --> 00:21:23,600
<i>مات الرئيس بالمـــر اليوم عن عمر يناهز
55 عاما</i>

363
00:21:24,200 --> 00:21:27,400
هل قال أخوك أو فعل شيئاً غير عادي
قبل وفاته ؟

364
00:21:28,100 --> 00:21:30,900
كان يتصرف بغرابة منذ قدم إلى
لوس أنجلوس

365
00:21:31,300 --> 00:21:33,200
أخيراً سألته عن الأمر
هذا الصباح

366
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
و ماذا قال لك ؟

367
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
لم تتح له الفرصة أبداً لقول أي شئ
جاك !

368
00:21:39,600 --> 00:21:40,800
أجل

369
00:21:40,900 --> 00:21:42,700
لقد إنتهى برنامج فك التشفير من العمل

370
00:21:42,800 --> 00:21:44,400
يمكنك فتح الملف الأن

371
00:21:44,400 --> 00:21:45,700
حسناً ! أنا أفعل ذلك الأن

372
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
هذا هو الفصل الأول من مذكراته

373
00:21:52,500 --> 00:21:54,900
هذا لا يعطى أي معنى..
لم قد يشفره ؟

374
00:21:54,900 --> 00:21:57,400
أنا أعنى أنه يوجد نسخ مطبوعة منه
في كل ارجاء المكان

375
00:21:57,400 --> 00:21:59,300
لعله أخفي بعض المعلومات فى المستند

376
00:21:59,300 --> 00:22:01,400
علينا أن نقارن هذا بالنسخ المطبوعة

377
00:22:01,400 --> 00:22:03,300
لنر إن كان أضاف أو غير أي شئ

378
00:22:03,500 --> 00:22:04,800
لدي واحدة هنا

379
00:22:09,900 --> 00:22:11,900
أنت لم ترسل تصنيفات الملفات

380
00:22:11,900 --> 00:22:14,700
- ما المشكلة ؟
- أحتاج لرمز الولوج لمستوى أعلى

381
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
أنظر , إن كنت لازلت غاضباً من موضوعي
أنا و كلوي..

382
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
أنا لا أهتم لهذا

383
00:22:19,200 --> 00:22:21,700
أنا أهتم فقط لــ أنك إن لم تتركها وحدها
هذا الصباح..

384
00:22:21,700 --> 00:22:22,900
لربما كانت بخير الأن

385
00:22:22,900 --> 00:22:24,100
هل تعتقد أني لا أعرف هذا ؟

386
00:22:28,000 --> 00:22:30,400
أنظر , أنت فقط تجعل الأمر أكثر صعوبة في
أدائي لعملي

387
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
إستعمل رمز ولوج كلوي : JJ72

388
00:22:35,100 --> 00:22:36,700
لن تقابل حوائط نارية معه

389
00:22:37,000 --> 00:22:37,800
شكراً لك

390
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
- إدجــــار ؟
- مــــاذا؟

391
00:22:48,300 --> 00:22:51,700
هذا غريب
حولت الولوج مستخدماً رمز كلوي..

392
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
..و النظام يقول أنه تم الولوج بالفعل

393
00:22:54,200 --> 00:22:55,100
دعنى أرى..

394
00:22:59,500 --> 00:23:01,400
هذا لأن كلوي تستخدم حسابها بالفعل
عن بعد !

395
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
هل أنت متأكد أنها هي ؟

396
00:23:02,700 --> 00:23:04,700
نعم...هل ترى الطريقة التى تم تعديل
المسار بها..!

397
00:23:04,700 --> 00:23:05,800
من خلال منفذ خارجـــي..!

398
00:23:06,000 --> 00:23:07,400
حتى أنا لا أعرف كيفية عمل هذا ؟

399
00:23:09,100 --> 00:23:10,100
إذن هي حية !

400
00:23:21,700 --> 00:23:22,700
بيكانـــون

401
00:23:22,900 --> 00:23:25,200
- سيدي , أنا إدجـــار
أعتقد أني وجدت كلوي

402
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
كيف ؟

403
00:23:26,500 --> 00:23:28,600
أنها تـلـج لنظامنا من خلال
حاسب دفترى

404
00:23:28,600 --> 00:23:30,000
أنا أجرى تحديداً للمكان الأن

405
00:23:30,200 --> 00:23:31,900
ما الذى تستخــدم نظامنا لفعله ؟

406
00:23:32,000 --> 00:23:33,900
كل ما يمكنني رؤيته من هنا
هو أنها تتعقب ..

407
00:23:33,900 --> 00:23:35,600
أماكن تواجد عملاء أمن الرئاسة
و مكتب التحقيقات الفيدرالية..

408
00:23:36,700 --> 00:23:38,200
لقد تم تحديد الموقع

409
00:23:39,200 --> 00:23:40,900
هي في المبنى حيث
توجد شقة واين بالــمر

410
00:23:41,100 --> 00:23:42,100
الإشـــارة ضعيفة

411
00:23:42,100 --> 00:23:42,900
من الممكن أنها ...

412
00:23:42,900 --> 00:23:44,700
تكون في مــرأب السيارات
تحت المبنى

413
00:23:44,700 --> 00:23:46,400
أعلمنى إن غيرت موقعها

414
00:23:47,100 --> 00:23:48,500
لم قد تكون كلوي عند مسرح الجريمة ..

415
00:23:48,500 --> 00:23:50,500
حيث أغتيل بالمر
تتعـــقب العـــــملاء ؟

416
00:23:50,500 --> 00:23:53,200
لن تفعل...
إلا إذا كان شخص ما يجبرها على هذا

417
00:23:54,000 --> 00:23:55,300
- مــــاذا تعــني ؟

418
00:23:55,700 --> 00:23:58,100
لربما ترك جاك خلفه دليلاً
يحتاج لمحوه

419
00:23:58,300 --> 00:23:59,700
محـــاطاً بكل هؤلاء العملاء ؟

420
00:23:59,700 --> 00:24:01,000
بيل , هذا لا يعطى معنى

421
00:24:01,000 --> 00:24:03,100
جاك يمكنه شرح هذا لنا
عندما نعتقله

422
00:24:03,100 --> 00:24:06,000
أنا بيل بيكانون من وحدة مكافحة الإرهاب
أحتاج للتحدث لــ..

423
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
..المدير الميداني لأمن الرئاسة فوراً

424
00:24:24,300 --> 00:24:25,300
أجل

425
00:24:25,300 --> 00:24:26,200
- هل غادرت إلى الأن ؟

426
00:24:26,400 --> 00:24:29,000
كلا لقد تم تأخيرنا
لازلنا نحمل الشاحنة

427
00:24:29,000 --> 00:24:30,500
كان يجب عليك أن تكون في طريقك الأن

428
00:24:30,700 --> 00:24:32,600
كن هناك خلال عشرين دقيقة
كما هو مخطط

429
00:24:33,100 --> 00:24:34,400
حدثنى عندما تقترب

430
00:24:37,900 --> 00:24:40,400
إنتظر , توقف , توقف..
هنا

431
00:24:40,400 --> 00:24:43,000
لقد أضاف شيئاً في وسط الجملة

432
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
إسم و عنـــوان

433
00:24:44,200 --> 00:24:45,100
هنا

434
00:24:45,600 --> 00:24:47,200
" تشفنسكي - 16 ترانسبورت واي "

435
00:24:47,200 --> 00:24:49,300
كلوي , هل سمعت هذا ؟
إنه يبدو كــعنــوان

436
00:24:49,300 --> 00:24:51,900
أجل .. ترانسبورت واي هو شارع
في مطار أونتاريو

437
00:24:51,900 --> 00:24:54,400
حسناً ...أريدك أن تتحققي من
كل الرحلات القادمة لمطار أونتاريو

438
00:24:54,400 --> 00:24:57,100
إبحثي عن راكب يدعى "تشفنسكي"..
حاولي و جدي الرابط

439
00:24:58,000 --> 00:25:00,600
جاك , أمن الرئاسة يغيرون مواقعهم

440
00:25:03,600 --> 00:25:04,500
كيف ؟

441
00:25:04,800 --> 00:25:07,300
فجأة , الكثير من العملاء يتحركون
لــداخل المبنى

442
00:25:07,300 --> 00:25:08,500
أنا في طريقي للأسفل

443
00:25:09,100 --> 00:25:10,400
إنهم يعلمون بوجودى هنا

444
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
دعنى أساعدك في الخروج من هنا , جاك

445
00:25:12,600 --> 00:25:13,500
لا

446
00:25:13,800 --> 00:25:15,800
لا يمكنك المخاطرة بكونك مرتبطاً بــي

447
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
و حتى نعرف بــمن نثق..

448
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
لا يمكنك إخبار أي شخص بما وجدنا
هل تفهم ذلك ؟

449
00:25:21,900 --> 00:25:23,200
أنا سأفعل كل ما يمكنني

450
00:25:23,200 --> 00:25:24,900
لإيجاد من فعل هذا بأخيــك

451
00:25:25,900 --> 00:25:27,200
ســأكون على إتصــال

452
00:25:48,800 --> 00:25:50,300
كلوي , أحتاج طريقــاً أخــر للخروج
من هنـــــا ؟

453
00:25:50,900 --> 00:25:52,000
أتحقق من ذلــك

454
00:25:53,700 --> 00:25:55,700
جاك ..عبر الصالة
عند المطبخ..

455
00:25:55,700 --> 00:25:57,000
يوجد عميل واحد عند الباب

456
00:25:57,300 --> 00:25:58,100
عُــلم

457
00:26:39,800 --> 00:26:40,900
أنا في المصــعد

458
00:26:41,000 --> 00:26:42,900
أيـــن يركزون تواجدهم ؟

459
00:26:45,100 --> 00:26:46,600
جــاك , لقد ألغــوا دخولى للشبكة

460
00:26:46,600 --> 00:26:49,400
أنا لا أعرف أماكن تواجد العملاء تحديداً
لقد كانوا يتجمعون في الرواق

461
00:26:52,400 --> 00:26:54,700
أنا أخرج في الطابق الثاني

462
00:27:19,500 --> 00:27:20,600
هيا , جــاك

463
00:27:27,300 --> 00:27:28,900
ماذا عرفتى عن تشفنسكي من أجلى ؟

464
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
هو ليس راكبــاً

465
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
هو مشرف أمتعة في المطار

466
00:27:32,400 --> 00:27:35,700
جــاك باور ! أيتها العميلة أويريان !

467
00:27:36,300 --> 00:27:39,700
المكان محاصر !
لا يوجد منفذ !

468
00:27:40,600 --> 00:27:43,300
تحركوا فى مجال الرؤية وأيديكم
إلى أعلى في الهواء

469
00:27:49,300 --> 00:27:51,500
نــحن نعلم أنكم هنا بالأسفل !

470
00:27:51,800 --> 00:27:55,400
تحركوا فى مجال الرؤية وأيديكم
إلى أعلى في الهواء

471
00:28:01,800 --> 00:28:02,900
لا تطلقوا النار

472
00:28:03,000 --> 00:28:04,100
نحتاجهم أحياء

473
00:28:06,800 --> 00:28:08,100
لا أحد يطلق النار !

474
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
لا أحد يطلق النار !

475
00:28:21,600 --> 00:28:22,500
لا تطلقوا النار

476
00:28:23,700 --> 00:28:25,500
أخرجي من السيارة

477
00:28:25,900 --> 00:28:27,100
تحقق من مؤخرة الشاحنة

478
00:28:27,100 --> 00:28:29,200
تحركى إلى الجانب !
تحركى إلى يسارك !

479
00:28:29,400 --> 00:28:31,800
إركعى على ركبتيك !
قيدها !

480
00:28:33,000 --> 00:28:34,900
إفتح المؤخــرة

481
00:28:36,600 --> 00:28:39,200
باور ليس هنا !
أمنوا المنطقة !

482
00:28:52,900 --> 00:28:55,100
إركب ! إعطنى حقيبتي !

483
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
هيا ...

484
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
تمكنت منها

485
00:29:41,800 --> 00:29:43,700
- فرانك
- أجل هذا أنا

486
00:29:43,900 --> 00:29:46,700
إسمعى , ديريك بخــير
أنا فقط أحتاج لمعرفة أين أنتى

487
00:29:46,900 --> 00:29:49,200
أنا في الطريق 210 عند 10

488
00:29:49,700 --> 00:29:52,400
حسناً .. أريدك أن تأخذي الطريق 10
شرقاً إلى مطار أونتاريو

489
00:29:52,400 --> 00:29:54,700
عندما تصلين هناك
أريدك أن تذهبي إلى مكان إنتظار السيارات

490
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
أمام صالة الخروج

491
00:29:55,800 --> 00:29:58,000
سأقابلك عند الجانب الغربي منها

492
00:29:58,000 --> 00:29:58,900
- هل تفهمينني ؟

493
00:29:58,900 --> 00:29:59,700
أجــل , أجـــل

494
00:30:00,300 --> 00:30:01,900
دايــان , إسمعيني

495
00:30:03,400 --> 00:30:05,700
أنا أسف لتوريطك في هذا

496
00:30:06,400 --> 00:30:09,500
- ولكن كل شئ سيكون على ما يرام
سأكون هناك خلال دقائق...إتفقنا ؟

497
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
إتفقنــا ؟

498
00:30:10,800 --> 00:30:11,600
حسنــاً . شكــراً

499
00:30:18,900 --> 00:30:22,300
سيد بيكانون , معك العميل جيننج
لا وجود لجاك باور إلى الأن

500
00:30:22,300 --> 00:30:24,600
و لكننا أمسكنا بعميلتك
كلوي أوبريان

501
00:30:24,800 --> 00:30:27,800
كانت تحاول الهرب من عملائنا
و الخـــروج من المبنى

502
00:30:27,900 --> 00:30:30,100
أنت تقول لى أنها لم تكن تحت التهديد ؟

503
00:30:30,300 --> 00:30:31,700
ليس إلى حد معــرفتى بذلك

504
00:30:32,800 --> 00:30:34,100
دعنى أتحدث إليها

505
00:30:34,600 --> 00:30:35,900
فك قيودها

506
00:30:38,400 --> 00:30:40,500
بيل بيكانون يريد التكلم معكى

507
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
- مرحبــاً

508
00:30:42,500 --> 00:30:44,100
كلوي , ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

509
00:30:44,100 --> 00:30:46,400
جــاك لم يقتل أحداً
تم الإيقاع به للتغطية على..

510
00:30:46,400 --> 00:30:48,300
...السبب الأساسى لإغتيــال بالمــر

511
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
هذا طبعاً طبقاً لما يقوله جاك

512
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
هذا طبقاً لما قاله الرجل الذى
قتــل بالـمـــر

513
00:30:51,400 --> 00:30:54,800
لقد سمعت إعترافه وهو يحتضر
ستجد جثته في منشـأة لتكرير البترول..

514
00:30:54,900 --> 00:30:56,800
في شمال المدينة
...عند فاريل و توبانجا

515
00:30:56,900 --> 00:30:59,200
كلوي , هل لديك أيّ دليل على
أن إغتيال بالـمـــر...

516
00:30:59,200 --> 00:31:00,700
...له أيّ علاقة بالقمة ؟

517
00:31:00,700 --> 00:31:02,500
كلا
جاك يحاول أن يكتشف ذلك كله

518
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
كيف ؟
أين هو ؟

519
00:31:04,600 --> 00:31:05,700
لا يمكنني إخبــارك

520
00:31:05,900 --> 00:31:06,800
لم لا ؟

521
00:31:06,900 --> 00:31:08,600
لأنني لا أعتقد أنك تصدقه

522
00:31:08,600 --> 00:31:10,400
أعتقد أنك تحاول فقط إعتقاله

523
00:31:10,400 --> 00:31:12,700
كلوي , لن ؟أطلب منك هذا ثانيةً

524
00:31:12,900 --> 00:31:15,500
أنا أمرك أن تخبريني أين يكون جاك

525
00:31:17,600 --> 00:31:20,200
أنا أسفة , أريد أن أخبرك
و لكن لا أستطيع

526
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
كلوي !

527
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
- سيدي ؟

528
00:31:24,200 --> 00:31:25,500
- أحضرها إلى الوحدة

529
00:31:27,600 --> 00:31:30,500
كيرتس , خذ فريقاً إلى منشأة التكرير
لنرى ما يمكنك إيجاده هناك

530
00:31:30,500 --> 00:31:34,200
إدجـــار , تأكّــد أن تُوضع كلوي في زنزانة
إحتجــاز عندما تعــود إلى الوحــدة

531
00:31:40,100 --> 00:31:42,300
هذه المــرأة , كلوي...

532
00:31:43,800 --> 00:31:46,500
لقـد أخبرتنى بعض الأشيــاء
عما إعتــدت أن تعمله

533
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
أجــل , حسناً ..
كــان يجــب ألا تفـــعل

534
00:31:56,600 --> 00:31:58,500
لم كان عليك أن تكذب ؟

535
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
- ألم يكن بإستطاعتك فقط إخبارنا
الحقـــيقة ؟

536
00:32:02,000 --> 00:32:02,900
أولاً , قبــل أيّ شئ
ديــــريك ...

537
00:32:02,900 --> 00:32:05,100
عليك أن تفهم جيداً أنني لم أفكر
أبـــداً أن شيئاً...

538
00:32:05,200 --> 00:32:06,700
....مِن هذا قد يحــدث

539
00:32:08,700 --> 00:32:11,200
بعد أن أجرتني أمُــك هذه الغرفة

540
00:32:12,200 --> 00:32:15,500
بدأت بالتذكر كيف كان الأمر عندما
يكون لديك عائلة

541
00:32:18,900 --> 00:32:20,400
كم كان هذا لطيفاً

542
00:32:24,800 --> 00:32:28,900
بدأت فى الإعتقاد أن شخصاً مثلى قد
يمكنه الحصول على فرصة ثانية

543
00:32:29,600 --> 00:32:31,800
أنا أعرف أنك لا تصدق هذا الأن..

544
00:32:34,300 --> 00:32:36,500
ولكننى حقــاً أهتم لأمـــرَك

545
00:32:40,400 --> 00:32:42,900
و كذلــك أهتم لأمــر أمَّــك

546
00:32:46,200 --> 00:32:48,200
- أنــا اّمل أنه يومــاً ما سيكون
بإستطاعتك فهم هذا

547
00:32:56,700 --> 00:32:57,800
تشارلـــز ؟

548
00:32:58,000 --> 00:32:59,600
- إيفلين أخبرتنى أنك تريد التحدث إليّ ؟

549
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
أجــــــل

550
00:33:00,700 --> 00:33:02,600
- هل وجــد والت تسجيل المحادثة
الهــــاتفية ؟

551
00:33:02,700 --> 00:33:05,000
لقد أخبرته تقريباً متى تمت

552
00:33:05,500 --> 00:33:08,000
- لم لا نجلس ؟
- لا , لا أريد أن أجلس

553
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
حسنـــاً

554
00:33:12,200 --> 00:33:14,700
ليس عليكى أن تفكرى مطلقاً
....أن هناك أيّ إرتبــــاط

555
00:33:14,800 --> 00:33:18,000
بــين موت دايفيد و المحادثة
التى تمت بينكما

556
00:33:18,000 --> 00:33:20,300
لقد قال اْنها مسألة أمن قومي

557
00:33:20,400 --> 00:33:21,900
هذه كانت كلماته بالضبط

558
00:33:21,900 --> 00:33:24,400
لابد أن هناك إرتباط ما بالطبع

559
00:33:24,400 --> 00:33:25,500
لا يوجد إرتباط

560
00:33:26,800 --> 00:33:30,000
دايفيد قتل بواسطة عنصر مختل سابق
لوحدة مكافحة الإرهاب

561
00:33:30,000 --> 00:33:31,400
هذه لم تكن مؤامرة

562
00:33:31,400 --> 00:33:34,100
كان الامر عبارة عن رجل
يتصرف من خلال نوع ما من الكراهية

563
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
هل سمعت الحادثة ؟

564
00:33:36,800 --> 00:33:38,700
مارتي , هل يمكننا فقط ترك هذا الأمر ؟

565
00:33:39,000 --> 00:33:40,900
هل سمعتها أم لم تسمعها ؟

566
00:33:52,500 --> 00:33:54,400
<i>مارثا , إنه أنا دايفيد بالمر .</i>

567
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
<i>هل أيقظتك ؟</i>

568
00:33:55,900 --> 00:33:57,600
<i>لا , لا لم تفعل دايفيد</i>

569
00:33:57,700 --> 00:33:58,800
<i>مـــاذا هــــنـاك</i>

570
00:33:59,000 --> 00:34:00,400
<i>أحتاج للتحدث إليكي</i>

571
00:34:00,400 --> 00:34:03,000
<i>إنهـــــــــا بالكـــاد مسألة أمن
قومي</i>

572
00:34:03,200 --> 00:34:05,200
<i>ولكنني أستضيف عشاء
خيري الشهر القادم</i>

573
00:34:05,300 --> 00:34:07,100
<i>لصالح برنامج المنح الدراسية
للفن والمعارض</i>

574
00:34:07,300 --> 00:34:08,800
كلا . ليس هذا ما قاله

575
00:34:08,800 --> 00:34:09,500
كلا . ليس هذا ما قاله

576
00:34:09,500 --> 00:34:12,100
<i>لقد أرحب كثيرا بمجيئك أنت
و الرئيس إلى هذا الحدث</i>

577
00:34:12,100 --> 00:34:14,600
كلا لم يكن هذا كلامه
لم يكن هذا كلامه, تشارلز , لم يكن هذا

578
00:34:14,700 --> 00:34:17,000
- دعنى....
- مارثا , أنصتى !

579
00:34:19,400 --> 00:34:20,600
<i>أشكرك مارثا</i>

580
00:34:20,700 --> 00:34:21,800
<i>لا داعى لذلك</i>

581
00:34:22,100 --> 00:34:23,600
<i>من فضلك أرسلى للرئيس أرق تحياتى</i>

582
00:34:23,600 --> 00:34:25,300
- هذا ليس ما قاله
- بلى هو كذلك

583
00:34:25,300 --> 00:34:27,000
كلا , هذا ...هذا خداع

584
00:34:27,100 --> 00:34:28,700
- أنا لست مجنونة
- ...أنصتى إليّ

585
00:34:28,800 --> 00:34:30,900
- مارتى ..مارثا
- أنا أعرف ما الذى سمعته

586
00:34:31,000 --> 00:34:32,800
- أنصتى إليّ
- أنا أعرف ما الذى سمعته

587
00:34:32,800 --> 00:34:34,900
لقد تكلمت مع الطبيب هيل

588
00:34:35,500 --> 00:34:37,800
لقد قال أنك إن لم تكونى مواظبة على ...

589
00:34:37,900 --> 00:34:40,600
..تناولك لأدويتك , فقد تصبحى مشوشة

590
00:34:40,700 --> 00:34:43,200
وقد تتأثر بذلك ذاكرتك

591
00:34:46,900 --> 00:34:48,800
- هل قال هذا ؟
- نعم

592
00:34:52,600 --> 00:34:55,500
لهذا السبب أنتى تتذكرين شيئاً مختلف

593
00:34:56,000 --> 00:34:59,700
أنا أعرف أنك لا تحبين ما تشعركى
به هذه الأقراص ..

594
00:35:00,300 --> 00:35:02,100
لكنك تحتاجين لتناولها

595
00:35:09,500 --> 00:35:12,000
إذا كان جاك مسئولاً عن
إغتيال الرئيس بالمر...

596
00:35:12,100 --> 00:35:13,600
لم قد تغطي كلوي عليه ؟

597
00:35:13,600 --> 00:35:16,300
إن هذا لا يعطى معنىً
هناك شيئاً أخر يجرى هنا...

598
00:35:16,300 --> 00:35:17,400
..و نحن نغفل عنه

599
00:35:17,600 --> 00:35:21,200
لقد إعترضت وكالة الأمن القومى للتو بعض الأحاديث
المشوشة حددت فيها أن القمة قد تكون مستهدفة

600
00:35:21,200 --> 00:35:24,400
نحن نتأكد من مصادرها الأن ,
ولكن نسبة الإعتماد عليها تصل لــ 95 %

601
00:35:24,400 --> 00:35:25,700
- هل يوجد جدول زمنى ؟

602
00:35:25,800 --> 00:35:27,300
خلال الـ 15 دقيقة القادمة

603
00:35:27,600 --> 00:35:29,800
هذا يواكب الجدول الزمنى لوصول
الرئيس الروسي

604
00:35:30,000 --> 00:35:32,500
لقد قال الرئيس لوجــان أنه لن
يؤجل القمة

605
00:35:32,600 --> 00:35:35,000
في ضوء ما نملكه من معلومات
أعتقد أنه ليس لديه خيار

606
00:35:38,700 --> 00:35:40,500
صلينى بـ مايك نوفيك

607
00:35:44,900 --> 00:35:47,800
أنا أشاهد مروحية الرئيس سوفاروف
تغادر القاعدة الجوية

608
00:35:48,000 --> 00:35:50,100
وصوله إلى السكن الرئاسي في
ميعاده الزمنى

609
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
كذلك نحن

610
00:35:51,500 --> 00:35:55,200
- سنقطع التواصل الأن
لا إتصالات إلى أن تبدأ هجومك

611
00:35:55,800 --> 00:35:57,700
سأتابع تقدمك من هنا

612
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
مفهوم

613
00:36:06,500 --> 00:36:08,600
- سيدي الرئيس ؟
- أجل . مايك , ماذا هناك ؟

614
00:36:08,600 --> 00:36:11,000
لقد أكدت الوحدة معلومات إستخباراتية
ترجح..

615
00:36:11,100 --> 00:36:13,800
أن مروحية الرئيس سوفاروف
سوف تستهدف...

616
00:36:13,800 --> 00:36:16,200
- كم هى مؤكدة هذه المعلومات ؟
- مؤكدة جداً

617
00:36:16,200 --> 00:36:19,500
إنهم يعاودون توصيتهم بأن تؤجل
أو تعيد الجدولة

618
00:36:19,500 --> 00:36:21,500
كلا . لقد أخبرتهم , وها أنا أخبرك

619
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
أنا لن أؤجل هذه القمة

620
00:36:23,800 --> 00:36:26,600
إذن على الأقل , فلتجعل
سوفاروف يستبدل خطة وصوله

621
00:36:26,600 --> 00:36:28,400
يمكن لمَرْوَحِيّته أن تهبط في مكانٍ أخر

622
00:36:28,400 --> 00:36:30,100
و يمكن بعد ذلك إعادته إلى
هنا بموكب سيارات

623
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
و ستُخَفّض الخطورة على حياته
تقريباً

624
00:36:32,300 --> 00:36:35,000
و كذلك تاثير وصوله الإعلامى سيُخَفّض

625
00:36:35,100 --> 00:36:37,800
إن الإعلام ينتظرهبوط رئيس بعد
خمس دقائق من الأن

626
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
- سيدى الرئيس ....
- لا أريد أن أسمع هذا والت..

627
00:36:40,500 --> 00:36:42,700
إن الأمر منوط بـ أمن الرئاسة
و القوات الجوية...

628
00:36:42,700 --> 00:36:44,000
... لكي يحموا فضاءنا الجوى

629
00:36:44,100 --> 00:36:46,000
تأكد من ان يفعلوا هذا

630
00:37:09,200 --> 00:37:10,500
ها هي أمـــك

631
00:37:12,100 --> 00:37:13,100
مرحباً

632
00:37:15,800 --> 00:37:18,400
أنا أسف على الطريقة التى عاملتك بها
قبلاً

633
00:37:20,200 --> 00:37:21,400
أنت ولد طيب

634
00:37:27,200 --> 00:37:28,500
إذهب إلى أمـــك

635
00:37:31,600 --> 00:37:34,200
- أمـــي ؟!
- يا إلهى !

636
00:37:37,000 --> 00:37:39,500
- هل أنت بخير ؟

637
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
لقد كنت قلقة جداً

638
00:37:49,200 --> 00:37:50,400
أنــا أسف

639
00:37:54,900 --> 00:37:58,700
عليك أن تخبرنى الأن ما الذى يحدث
هنا بحق الجحيم , فرانك .

640
00:37:58,900 --> 00:38:02,600
إن اسمى ليس فرانك . إنه جاك باور

641
00:38:02,900 --> 00:38:04,100
لقد كذبت عليكى

642
00:38:04,700 --> 00:38:06,800
لقد كذبت عليكى في كثير من الأشياء

643
00:38:06,900 --> 00:38:09,800
سأشرح لكى حالما أستطيع
لكن الأن , عليكى أنتى و ديريك ..

644
00:38:09,800 --> 00:38:11,100
أن تذهبا إلى هذا العنوان

645
00:38:12,300 --> 00:38:14,200
- " و . م . ا " ؟
- وحدة مكافحة الإرهـــاب

646
00:38:14,200 --> 00:38:17,500
لقد كنت أعمل هناك . عليكما أن تسألا عن
رجل يدعى .. بيل بيكانون

647
00:38:17,500 --> 00:38:19,000
قولا له أنني أرسلتكما

648
00:38:21,500 --> 00:38:22,600
أنا أسف

649
00:38:24,700 --> 00:38:26,300
عليّ أن أذهب

650
00:38:27,700 --> 00:38:30,400
عندما نصل إلى هناك , ماذا نخبره ؟

651
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
قولا له الحقيقة

652
00:38:51,700 --> 00:38:54,000
أين يمكننى أن أجد رئيس قسم
شكاوى الأمتعة ؟

653
00:38:54,000 --> 00:38:56,400
- أخر الممر إلى اليسار
- شكراً لك

654
00:39:01,900 --> 00:39:05,800
وزارة الدفاع لازالت تعطينا كافة المعلومات
عن المجال الجوى و القمة

655
00:39:12,200 --> 00:39:13,800
أيّة معلومات من عملائنا فى الميدان ؟

656
00:39:13,800 --> 00:39:15,500
كل شئ بخير . كل شئ
يسير على مايرام إلى الأن

657
00:39:17,300 --> 00:39:21,000
و لكن إن كانوا سيهاجمون المروحية
فهذه اللحظة المناسبة

658
00:39:53,600 --> 00:39:56,300
- مرحباً سيدى الرئيس ..
- إنه لشرف لى لقاؤك

659
00:40:00,700 --> 00:40:02,900
لابد أن إستخباراتنا كانت خاطئة

660
00:40:30,900 --> 00:40:32,600
- أمى , هل ترين هؤلاء الرجال ؟

661
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
أجــــل

662
00:40:36,300 --> 00:40:38,200
إنهم يتجهون إلى حيث ذهب جاك

663
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
هناك شئ ما يحصل

664
00:40:47,100 --> 00:40:48,300
عليّ أن أحذّر جاك

665
00:40:48,500 --> 00:40:50,500
ديريك . إلى أين تذهب ؟
تعال إلى هنا !

666
00:40:50,600 --> 00:40:53,000
ديريك ! عد إلى هنا . ديريك !

667
00:40:54,100 --> 00:40:55,600
- إرجع إلى هنا !
- إنتظرى سيدتى !

668
00:40:55,600 --> 00:40:58,200
- عليّ أن أحضِر  إبنى
- لا تستطيعى ذلك

669
00:40:58,200 --> 00:40:59,400
- لا يمكنك
- عودى إلى هنا

670
00:40:59,400 --> 00:41:00,500
- حركى سيارتك من فضلك

671
00:41:00,500 --> 00:41:02,100
- عليّ أن أحضر إبنى . ديريك !

672
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
- إرجعى إلى سيارتك

673
00:41:36,700 --> 00:41:37,900
- تشفنسكى !

674
00:41:38,800 --> 00:41:40,900
لم قتل الرئيس بالمر؟!

675
00:41:40,900 --> 00:41:42,900
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه ؟

676
00:41:43,200 --> 00:41:45,000
ستخبرنى ما أريد معرفته

677
00:41:45,000 --> 00:41:47,700
إن الأمر منوط بمقدار ما تريد أن
تتأذى لأجل ذلك ؟

678
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
لا !

679
00:42:42,900 --> 00:42:44,100
اصمتوا !

680
00:42:45,400 --> 00:42:46,600
اصمتوا !

681
00:42:51,100 --> 00:42:54,200
لن يتأذى أحد منكم طالما رئيسكم ..

682
00:42:54,200 --> 00:42:55,900
... يستجيب لمطالبنا .

683
00:43:05,500 --> 00:43:06,600
ديريك !

684
00:43:08,700 --> 00:43:09,600
ديريك !

685
00:43:09,600 --> 00:43:10,700
سيدتى , توقفى !

686
00:43:10,700 --> 00:43:12,200
- عليّ أن أحضر إبنى !

687
00:43:12,200 --> 00:43:14,900
- إبنى !
- إنها مسألة أمنية سيدتى !

688
00:43:27,800 --> 00:43:30,500
لقد تعاملت مع أمر مارثا لوجان

689
00:43:30,800 --> 00:43:32,400
لن تكون مشكلة بعد الأن !

690
00:43:32,500 --> 00:43:35,100
كلا . لقد تمكنت من تبديل شريط
المحادثة قبل أن ....

691
00:43:35,100 --> 00:43:36,500
....قبل أن يسمعه الرئيس

692
00:43:37,100 --> 00:43:39,500
لم يعد هناك أيّ دليل على ...

693
00:43:39,600 --> 00:43:41,900
..أن بالمر كان يحاول أن يحذرها
بشأن الهجوم

694
00:43:42,000 --> 00:43:45,700
جيد . صالة الركاب والرهائن تم تأمينهم

695
00:43:46,400 --> 00:43:48,000
إنها مسألة وقت فقط قبل أن

696
00:43:48,000 --> 00:43:50,300
..يتم إبلاغ الرئيس بمطالبنا

