1
00:00:10,400 --> 00:00:12,700
في الحلقات السابقة

2
00:00:13,100 --> 00:00:16,800
الأن , ما الذى يجعل دايفيد بالمر يتصل بزوجتى
ويخبرها عن تهديد ما للأمن القومى ؟

3
00:00:17,100 --> 00:00:19,700
لا يمكننا المخاطرة بجعل السيدة
لوجان تتشتت بهذه المحادثة

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,300
إذا اتصل بها دايفيد بالمر
البارحة

5
00:00:21,300 --> 00:00:24,700
فإن قسم اتصالاتنا سيكون لديه تسجيل لهذه
المحادثة بالطبع

6
00:00:24,700 --> 00:00:25,900
أحضره إليّ

7
00:00:26,000 --> 00:00:28,600
... ليس عليك القلق حول وجود إرتباط ما بين

8
00:00:28,600 --> 00:00:32,200
موت دايفيد بالمر و المحادثة التى
جمعتكما سوياً

9
00:00:32,300 --> 00:00:36,500
لقد قال أنها مسألة أمن قومى
كانت هذه كلماته بالضبط

10
00:00:36,500 --> 00:00:41,400
مارثا
أحتاج للتحدث معكى

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,900
إنها بالكاد مسألة أمن قومى

12
00:00:44,300 --> 00:00:47,000
كلا , ليس هذا ما قاله
ليس هذا ما قاله

13
00:00:47,100 --> 00:00:48,400
بلى , إنه كذلك

14
00:00:48,600 --> 00:00:50,700
لقد تعاملت مع مشكلة مارثا لوجان

15
00:00:50,700 --> 00:00:53,800
لقد تمكنت من تبديل شريط المحادثة قبلما
يستمع إليه الرئيس

16
00:00:53,900 --> 00:00:56,100
لم يعد هناك أيّ دليل على
..أن

17
00:00:56,200 --> 00:00:58,500
الرئيس بالمر كان يحاول تحذيرها
بشأن الهجوم

18
00:00:58,500 --> 00:01:00,100
سيدى , أنا إدجار -
أعتقد أنه يمكننى إيجا كلوي

19
00:01:00,100 --> 00:01:01,900
إنها تلج إلى نظامنا من خلال
حاسب محمول

20
00:01:01,900 --> 00:01:03,400
أنا أجرى تحديداً للمكان الأن

21
00:01:04,700 --> 00:01:06,300
ما الذى وجدته لى بخصوص
تشفنسكى ؟

22
00:01:06,300 --> 00:01:08,400
إنه مشرف قسم الأمتعة
بالمطار

23
00:01:08,600 --> 00:01:11,900
! جاك باور ! أيتها العميلة أوبريان

24
00:01:12,300 --> 00:01:14,600
نحن نعلم أنكم هنا بالأسفل

25
00:01:20,500 --> 00:01:21,100
! لا تطلقوا النار

26
00:01:22,100 --> 00:01:23,400
! لا تطلقوا النار

27
00:01:24,400 --> 00:01:25,900
كلوى , ما الذى يجرى بحق
الجحيم ؟

28
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
لم يقتل جاك أيّ شخص

29
00:01:27,000 --> 00:01:29,800
لقد تم الإيقاع به للتغطية على السبب
الرئيسي لإغتيال الرئيس بالمـــر

30
00:01:29,800 --> 00:01:31,700
أين هو ؟ -
لا يمكننى إخبارك -

31
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
أين يمكننى إيجاد مشرف قسم الأمتعة ؟

32
00:01:33,600 --> 00:01:35,600
أخر هذا الممر إلى اليسار -
شكراً لك -

33
00:01:37,700 --> 00:01:41,100
! تشفنسكى
لماذا قتل الرئيس بالمر ؟

34
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
لا أعرف عما تتحدث

35
00:01:44,100 --> 00:01:45,700
أنت ستخبرنى بما أريد معرفته

36
00:01:45,700 --> 00:01:48,400
الأمر منوط بمقدار ما تريد أن تتأذى
لأجل ذلك

37
00:01:49,200 --> 00:01:51,100
أمى , هل ترين هؤلاء الرجال ؟

38
00:01:51,800 --> 00:01:53,400
على تحذير جاك

39
00:01:53,500 --> 00:01:55,900
ديريك , إلى أين تذهب ؟
عد إلى هنا

40
00:02:07,300 --> 00:02:08,000
! كلا

41
00:02:09,500 --> 00:02:10,400
! إصمتوا

42
00:02:11,100 --> 00:02:12,500
! إصمتوا

43
00:02:14,700 --> 00:02:20,800
لن يتأذى أحد منكم طالما
ينصاع رئيسكم لأوامرنا

44
00:02:25,100 --> 00:02:29,100
" ترجمــــــة "
( أحمــد عبد الغنــــــــى )

45
00:02:29,100 --> 00:02:33,100
AHMEDABDELGHANYALI@YAHOO.COM
AHMEDABDELGHANYALI@HOTMAIL.COM

46
00:02:39,600 --> 00:02:41,500
! لدينا وضع حرج هنا

47
00:02:41,500 --> 00:02:45,300
أريد  غلق المكان وإخلائه طبقاً
للكود خمسة

48
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
أخلى المنطقة سيدتى -
أيها الضابط , ابنى هناك بالداخل -

49
00:02:47,800 --> 00:02:50,600
أسف سيدتى . نحن نخلى المكان
إتبعى هؤلاء الأشخاص

50
00:02:50,600 --> 00:02:51,300
! سيدتى

51
00:02:51,700 --> 00:02:52,600
! أمسكها

52
00:02:53,300 --> 00:02:54,800
عليّ أن أحضر ابنى

53
00:02:56,600 --> 00:02:57,800
! ديريك

54
00:02:59,000 --> 00:03:00,200
! ديريك

55
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
! لديّ معلومات للوحدة

56
00:03:05,200 --> 00:03:07,700
! إصمتوا جميعكم

57
00:03:35,900 --> 00:03:41,100
إذا تعاونتم معنا , سيكون لديكم فرصة
للخروج من هذا المكان أحياء

58
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
إن لم تفعلوا , ستموتوا
هل تفهموا هذا ؟

59
00:03:47,500 --> 00:03:51,100
أخرجوا الهواتف الخلوية و أجهزة النداء
و أرموها على الأرض هنا

60
00:03:58,600 --> 00:04:01,400
سوف نكون بخير
...سوف نكون بخير

61
00:04:03,300 --> 00:04:04,200
أحضروهم إلى هنا

62
00:04:05,000 --> 00:04:06,400
جميعكم إنهضوا

63
00:04:07,300 --> 00:04:08,200
تحركوا

64
00:04:08,600 --> 00:04:09,400
هيا

65
00:04:15,000 --> 00:04:15,800
تشفنسكى ؟

66
00:04:18,700 --> 00:04:19,900
تشفنسكى ؟

67
00:04:29,300 --> 00:04:30,800
أجل -
حسنا ً ؟ -

68
00:04:31,200 --> 00:04:32,700
تشفنسكى ليس هنا ؟

69
00:04:33,100 --> 00:04:35,000
علينا إيجاده
تابع البحث

70
00:04:38,500 --> 00:04:40,700
دعنا نفتش الحجرات الأخرى

71
00:04:41,000 --> 00:04:42,500
هيا

72
00:04:45,300 --> 00:04:46,100
هيا بنا

73
00:05:03,300 --> 00:05:06,100
ماكلارين -
أنصت إليّ جيداً -

74
00:05:06,400 --> 00:05:09,700
لدينا رهائن
..إذا كنت تريد الإبقاء عليهم أحياء

75
00:05:09,800 --> 00:05:12,200
لن تقوم بأيّ محاولة لتدخل
إلى صالة الركاب

76
00:05:12,900 --> 00:05:15,200
نحن نرتدى صدريات متفجرة

77
00:05:15,300 --> 00:05:18,900
نحن متأهبين لتفجير أنفسنا مع
الرهائن

78
00:05:18,900 --> 00:05:21,000
إن قمت بأيّ مجهود لدخول صالة الركاب

79
00:05:21,000 --> 00:05:24,300
ستقضى بقية اليوم فى جمع
أشلاء الأجسام

80
00:05:28,500 --> 00:05:29,600
مرحباً ؟

81
00:05:31,500 --> 00:05:33,100
أقم محيطاً أمنيــاً

82
00:05:33,200 --> 00:05:36,300
سنرتب عملياتنا من المرفأ الشمالى
خلف مرأب الطائرات

83
00:05:36,500 --> 00:05:39,700
و أخرجوا شاحنات الإطفاء هذه من هنا
! الجميع للخارج

84
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
كلارمونت , أحضر هذه المرأة هناك التى
ترتدى سترة صفراء بجانب بايلي

85
00:05:42,300 --> 00:05:43,600
! أحضرها إلى هنا الأن , أسرع

86
00:06:08,400 --> 00:06:09,600
حسنا ً

87
00:06:09,800 --> 00:06:11,300
شكراً لك

88
00:06:13,400 --> 00:06:15,500
بيل , لقد تحدثت للتو مع قائد أمن الرئاسة

89
00:06:15,500 --> 00:06:17,300
لقد وصل الرئيس الروسي
.. بأمان

90
00:06:17,300 --> 00:06:19,500
إنهم يخفضون التهديد الأمنى
بمستوى واحد

91
00:06:19,500 --> 00:06:21,100
أعتقد علينا فعل المثل

92
00:06:21,200 --> 00:06:23,100
سأخفف من تأهب فرقنا التكتيكية

93
00:06:23,200 --> 00:06:25,400
هل لدينا جديد من فرقتنا التى أرسلناها
لمنشأة التكرير ؟

94
00:06:25,400 --> 00:06:28,800
أجل . على الأقل تم التأكد مما
قصته علينا كلوي

95
00:06:28,900 --> 00:06:31,500
إذن من المحتمل أن يكون تم الإيقاع بـ جاك
في إغتيال بالمــر

96
00:06:31,600 --> 00:06:35,000
لا يمكننا الإفتراض إلى هذا الحد
لا يزال لدى جاك الكثير للإجابة عنه

97
00:06:36,100 --> 00:06:36,900
بيكانون

98
00:06:37,000 --> 00:06:41,200
سيد بيكانون
لديّ جاك باور على الخط

99
00:06:43,500 --> 00:06:45,400
صلينى به -
أجل , سيدي -

100
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
يبل ضعه على مكبر الصوت -

101
00:06:49,100 --> 00:06:50,200
من فضلك

102
00:06:53,500 --> 00:06:55,900
جاك , إنه أنا بيل -
يبل , أنا في مطار أونتاريو -

103
00:06:56,000 --> 00:06:58,100
هاجم رجال مسلحون المطار للتو
وسيطروا على صالة الركاب الأولى

104
00:06:58,100 --> 00:07:00,500
إنهم يحملون أسلحة أوتوماتيكية
و لديهم رهائن

105
00:07:00,500 --> 00:07:02,100
لم نتلق ما يفيد ذلك

106
00:07:02,300 --> 00:07:03,800
ثق بى . ستفعل

107
00:07:04,200 --> 00:07:06,100
ما الذى تفعله في المطار
جاك ؟

108
00:07:06,100 --> 00:07:07,300
لقد كنت أتبع دليلاً

109
00:07:07,300 --> 00:07:09,400
الرئيس بالمــر كان على علم بالهجوم
المخطط

110
00:07:09,400 --> 00:07:11,300
أعتقد لهذا السبب تم إغتياله

111
00:07:11,300 --> 00:07:13,100
لقد تلقينا للتو  إنذار أمنى

112
00:07:13,200 --> 00:07:15,300
لقد تم الهجوم على مطار أونتاريو

113
00:07:15,300 --> 00:07:17,600
التقارير الأولية عن عدة رجال يحملون
الأسلحة الأوتوماتيكية

114
00:07:17,600 --> 00:07:19,300
و لقد سيطروا على صالة الركاب الأولى

115
00:07:19,300 --> 00:07:22,000
إرفع التأهب الأمنى للمستوى أربعة
أطلق كل الفرق التكتيكية المتاحة

116
00:07:22,000 --> 00:07:24,500
كيرتس فى الجو الأن -
أعد توجيهه إلى المطار -

117
00:07:24,500 --> 00:07:27,700
إجعله يتولى إدارة العمليات هناك
حالما تحط طائرته

118
00:07:27,800 --> 00:07:28,600
لك هذا

119
00:07:28,900 --> 00:07:31,500
جاك , لقد تلقينا للتو تأكيداً للوضع هناك

120
00:07:31,500 --> 00:07:33,300
أريدك خارجاً الأن , جاك

121
00:07:33,300 --> 00:07:35,700
سلّم نفسك
دع رجالنا يتولون هذا

122
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
إفهم هذا , بيل

123
00:07:37,600 --> 00:07:39,300
أنا لا أعمل لديك

124
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
سأظل بالداخل

125
00:07:41,200 --> 00:07:45,400
إن كنت تريد معلوماتى , حسناً
و لكن سأقوم بهذا الأمر على طريقتى

126
00:07:50,300 --> 00:07:55,100
كم عدد الإرهابيين هناك ؟ -
من 15 لـ 20 تقريباً -

127
00:07:55,600 --> 00:07:57,500
الرجال المسلحون أحكموا إغلاق -
صالة الركاب

128
00:07:57,900 --> 00:07:59,900
سأقوم بإرسال صور الإرهابيين لك

129
00:07:59,900 --> 00:08:03,100
ستكون واضحة كفاية لكي يمكنك التعرف عليهم
إنتظر قليلاً

130
00:08:07,000 --> 00:08:08,500
حسناً . إنه يرسل

131
00:08:08,600 --> 00:08:09,400
! حسناً . جاك

132
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
سنسحب رسماً تخطيطياً لمنشأت المطار
و سنرسلها لهاتفك الخليوي

133
00:08:12,000 --> 00:08:13,600
بيل , إنتظر . شئ أخر

134
00:08:13,700 --> 00:08:16,000
هناك إمرأة ستتصل بك
تُدعى  دايان هجكسلى

135
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
لقد أرسلتها هى و ابنها للوحدة
للحماية

136
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
مَن يكونون ؟

137
00:08:19,200 --> 00:08:22,000
ليس لديّ وقت للشرح
و لكنّى مسئولٌ عنهم

138
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
فقط تأكد مِن كونهم بمأمن , هل تفعل ؟

139
00:08:24,600 --> 00:08:26,100
! سنعتنى بهم , جاك

140
00:08:26,100 --> 00:08:28,500
شكراً لك . سأكون على انتظار

141
00:08:30,500 --> 00:08:32,200
علينا إعلام الرئيس

142
00:08:32,400 --> 00:08:33,200
أجل

143
00:08:56,500 --> 00:08:59,200
أود أن أجدد عميق أسفى شخصياً

144
00:08:59,200 --> 00:09:01,400
على الخسارة التى تكبدتها دولتكم اليوم

145
00:09:01,400 --> 00:09:02,800
شكراً لك سيدى الرئيس

146
00:09:03,300 --> 00:09:05,900
أنا أمل أنّ ما سننجزه اليوم
.. سيكون بمثابة

147
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
خطوة مناسبة للتمسك بما
تركه دايفيد بالمـــر

148
00:09:08,700 --> 00:09:12,400
لا يمكننى تخيل شيئاً مناسباً أكثر من دولتينا
..وهما على وشك تكوين

149
00:09:12,500 --> 00:09:17,100
تحالف شامل ضد الإرهاب
بينهما

150
00:09:23,200 --> 00:09:25,000
إعذرني للحظة سيدى الرئيس

151
00:09:25,000 --> 00:09:25,700
بالطبع

152
00:09:29,900 --> 00:09:31,100
ما الأمر , مايك ؟

153
00:09:31,200 --> 00:09:35,800
لقد سيطر الإرهابيون على صالة الركّاب
الرئيسية في مطار أونتاريو بـ لوس أنجلوس

154
00:09:36,000 --> 00:09:37,500
!إرهابيون ؟ -
أجل سيدى -

155
00:09:37,700 --> 00:09:41,400
يوجد شهود عيان يفيدون وقع إصابتين
بخلاف أخذهم لرهائن

156
00:09:44,700 --> 00:09:47,100
من هم ؟ -
لا يوجد معلومات عن هذا -

157
00:09:47,200 --> 00:09:49,600
الوحدة بـ لوس أنجلوس
تحضر تقريراً بخصوص الأمر

158
00:09:51,300 --> 00:09:52,700
سيدى الرئيس

159
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
أقترح أن ننتقل لغرفة العمليات

160
00:09:54,900 --> 00:09:55,500
!الأن ؟

161
00:09:55,600 --> 00:09:59,400
الوحدة تعتقد بوجود علاقة لهذا
بالقمة

162
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
علاقة من  أيّ نوع ؟

163
00:10:02,400 --> 00:10:05,300
لا أعرف هذا , و لكننا سنكتشف
تقريرهم

164
00:10:10,100 --> 00:10:13,900
سيدى؟ علينا الذهاب -
بالطبع -

165
00:10:20,400 --> 00:10:22,900
سيدى الرئيس , كما قد يكون لديك
.. علم

166
00:10:22,900 --> 00:10:27,000
لقد تطور وضعاً يحتاج لإهتمامى الفورى

167
00:10:27,200 --> 00:10:28,900
لقد تم إخبارى للتو

168
00:10:29,000 --> 00:10:30,900
إنها أخبار فظيعة بالفعل

169
00:10:31,000 --> 00:10:33,500
من فضلك أخبرنى إن كان هناك أيّ
شئ يمكننى فعله

170
00:10:33,700 --> 00:10:35,800
سأفعل
أشكرك سيدى

171
00:10:35,900 --> 00:10:38,000
هذا كل شئ إلى الأن
سيداتى و سادتى

172
00:10:38,600 --> 00:10:39,400
سبنسر ؟

173
00:10:39,700 --> 00:10:42,200
اْسحَب مخططات صالة الركاب من خادم
مكتب تأمين الطرق والمطارات

174
00:10:42,200 --> 00:10:43,600
وأرْسِلها إلى جاك باور الأن...

175
00:10:43,700 --> 00:10:45,000
جيد
إدجــــار

176
00:10:45,100 --> 00:10:47,700
هل أمكنك تحديد هوية الإرهابيين من الصور
التى أرسلها جاك ؟

177
00:10:47,700 --> 00:10:49,200
لازلت لم أجد على قائمة المراقبة شيئاً

178
00:10:49,300 --> 00:10:51,000
لقد جربت ثلاث طرق مكودة للبحث

179
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
هل جربت توسيع نطاق البحث

180
00:10:52,200 --> 00:10:53,900
لو كان أوسع كما يجب لكنّا استخدمنا
دليل الهاتف

181
00:10:53,900 --> 00:10:55,200
انتظر , انتظر , انتظر
انتظر لدقيقة

182
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
حاول تجربة البحث الأمن البديل
للمكتب كاتب العدل

183
00:10:58,100 --> 00:11:01,700
هل انتى بخير ؟ -
أشكرك على السؤال إدجار -

184
00:11:03,000 --> 00:11:03,600
.. كلوي

185
00:11:05,000 --> 00:11:06,400
.. لقد نجحتى فى خرق

186
00:11:06,500 --> 00:11:07,900
أربع بروتوكولات...

187
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
حسناً , إنّ الموضوع أسوأ من ذلك
إن استطعت حساب اختراقات مستندات الوكالة

188
00:11:10,600 --> 00:11:12,300
إنها على الأقل 26 اختراقاً

189
00:11:13,000 --> 00:11:15,500
هل تريدني أن أحاول معرفة
..هوية هذا الشخص أم

190
00:11:15,700 --> 00:11:18,000
يمكننى أن أذهب فقط للإنتظار..
فى الحجز ؟

191
00:11:19,700 --> 00:11:21,600
فلنرى ماذا يمكنك فعله

192
00:11:22,300 --> 00:11:24,300
هل نجح الأمر ؟ -
لقد حصلنا على نتيجة -

193
00:11:24,400 --> 00:11:27,200
إنه مسجّل فى مكتب الأعمال الإستشارية

194
00:11:27,600 --> 00:11:31,400
أنتونى برزتش , هو ضابط جيش سابق
إنه واحد من الجمهوريين الروسيين الفارين

195
00:11:31,400 --> 00:11:33,900
مما يعنى بالتأكيد أنه هناك ما يربطه بالقمة

196
00:11:34,000 --> 00:11:37,400
سأبحث في خُدّام الوكالات
لأرى ما يمكننى الحصول عليه

197
00:11:37,400 --> 00:11:40,500
تتلقى وزارة الدفاع بث
تليفزيونى ثابت من المطار

198
00:11:40,600 --> 00:11:42,100
تلقت الشبكات التليفزيونية
هذا البث أيضاً

199
00:11:42,100 --> 00:11:44,200
سبنسر , ضعه على الشاشة

200
00:11:46,700 --> 00:11:48,800
مواطنى الولايات المتحدة..

201
00:11:49,000 --> 00:11:51,600
اليوم  رئيسكم و رئيس
... دولة روسيا

202
00:11:51,700 --> 00:11:56,100
" اجتمعا لتوقيع ما سمّياه بــ " الاتفاق التاريخى

203
00:11:56,200 --> 00:11:59,500
" تحالف ضد الإرهاب"

204
00:12:00,000 --> 00:12:02,600
قوّادكم يدّعون أنها
ستجلب السلام

205
00:12:02,700 --> 00:12:06,300
و الأمن لدولتيهما

206
00:12:06,400 --> 00:12:10,500
كما ستتعلمون قريباً
فإنّ ذلك سيأتى بنتائج عكسية تماماً

207
00:12:10,500 --> 00:12:14,200
نحن نتصرف على مرأى و مسمع من
أناسنا المقموعين فى إقليمنا

208
00:12:14,300 --> 00:12:18,800
أناسٌ رغبتهم فى أن يكونوا أحراراً
مثلكم بل و أقوى فى كل لحظة من حياتهم

209
00:12:19,600 --> 00:12:24,900
نحن متحضّرين لإستعمال كل الوسائل المتاحة
لدينا لإنجاز أهدافنا

210
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
لديّ رهائن

211
00:12:27,100 --> 00:12:30,300
إذا لم يقم كلا الرئيسين لوجان
... و سوفاروف

212
00:12:30,400 --> 00:12:33,200
بإصدار خطاب مشترك ينكرون
فيه هذا المعاهدة

213
00:12:33,300 --> 00:12:36,300
سأمر بإعدامهم

214
00:12:36,900 --> 00:12:39,600
لديكم بالضبط 90 دقيقة

215
00:12:39,700 --> 00:12:41,800
علينا أن نقطع البث المباشر
لهذا المعتوه

216
00:12:41,900 --> 00:12:43,600
سيدى , نستطيع الإتصال بالشبكات

217
00:12:43,600 --> 00:12:46,500
و لكن ليس هناك ما يُجبرهم
على الإذعان

218
00:12:47,500 --> 00:12:52,000
نحن سنقوم بهذه الأفعال مَع عِلمَنا
أنهم سيُطلقون علينا جزّارين

219
00:12:52,100 --> 00:12:55,100
و لكنّنا فقط نستجيب للعنف

220
00:12:55,200 --> 00:12:58,900
الذى عومل به أبناؤنا و بناتنا و أثّر عليهم

221
00:12:59,000 --> 00:13:05,300
إلى أن نحصل نحن كشعب على
حريتنا و استقلالنا الخاص

222
00:13:05,400 --> 00:13:08,400
سيقابل إرهابكم بــ إرهابٍ مثله

223
00:13:11,400 --> 00:13:15,300
كان هذا بثاً مباشراً من مطار أونتاريو
جنوبي كاليفورنيا

224
00:13:15,400 --> 00:13:16,900
.. كما سمعنا للتو

225
00:13:17,000 --> 00:13:21,600
فإن الإرهابيون يطالبون بإن ينكر الرئيس
" لوجان اتفاقية اليوم " ضد الإرهاب

226
00:13:21,700 --> 00:13:22,900
هذا جنون

227
00:13:23,000 --> 00:13:26,100
كيف تمكنّ هؤلاء الأشخاص من
!السيطرة على مطارٍ بأكمله ؟

228
00:13:26,700 --> 00:13:30,200
لقد كنّا نحضّر لهذه القمة لأكثر من
ستة عشر شهراً

229
00:13:30,300 --> 00:13:32,900
كل وكالات الأنباء العالمية هنا

230
00:13:33,000 --> 00:13:36,100
لقد كرست إدارتى كاملة لهذا اليوم

231
00:13:36,200 --> 00:13:38,900
و الأن هؤلاء الشرذمة يطالبون بأن أظهر على

232
00:13:39,000 --> 00:13:42,600
التلفاز الوطنى معلناً على الملأ
إنكار كل شئٍ أنجزناه

233
00:13:42,700 --> 00:13:45,300
سيدى الرئيس
.. ربما تحتاج بعض الوقت لـ

234
00:13:45,300 --> 00:13:50,300
مايك ! أريد معالجة هذا الأمر
هل تفهم هذا ؟

235
00:13:50,400 --> 00:13:54,500
لا أهتم كيف تفعل ذلك
!! لا أهتم أيضاً لما يتطلبه الأمر ... فقط أصلحه

236
00:14:16,200 --> 00:14:16,900
شكراً لك

237
00:14:26,100 --> 00:14:28,300
تكّـلم -
كيرتس , أنا جاك -

238
00:14:28,400 --> 00:14:30,800
أنا أنظر إلى أسفل على كامل
صالة الركّاب الرئيسية

239
00:14:30,800 --> 00:14:33,100
لديّ هنا ست إرهابيين يرتدون
صدريات متفجرة

240
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
أربعة منهم يتواجدون بقرب الرهائن

241
00:14:35,200 --> 00:14:37,800
أعتقد أوامرهم تقضى بتفجير أنفسهم عند
أول بادرة حركة من تجاهنا

242
00:14:37,800 --> 00:14:39,300
الإثنان الأخران يتجولان

243
00:14:39,500 --> 00:14:42,900
و يوجد بابيّ أمن فى جهة الشمال الشرقى
من صالة الركّـاب

244
00:14:42,900 --> 00:14:45,100
كلاهما مسلسل بالأغلال
ولكنهما ليسا محروسين الأن

245
00:14:45,200 --> 00:14:47,700
حسناً , ضع وحدة استطلاع على
الحائط الشمالى الشرقى

246
00:14:47,800 --> 00:14:50,200
جيد , جاك سأحتاجك أن تنسق الأمر
من الداخل

247
00:14:50,200 --> 00:14:50,700
عُلم

248
00:14:50,800 --> 00:14:54,300
من فضلك , لديّ إمرأة هنا , تُدعى دايان هجكسلى
تقول أنّ لديها معلومات للوحدة

249
00:14:54,400 --> 00:14:55,600
دايان هجكسلى , مَن هي ؟

250
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
كيرتس , هل قلت للتو
دايان هجكسلى ؟

251
00:14:57,800 --> 00:14:59,500
نعم فعلت -
هل هي عندك ؟ -

252
00:14:59,600 --> 00:15:01,900
أجل -
دعنى أتحدث إليها -

253
00:15:02,100 --> 00:15:03,300
سأُحضرها إليك -

254
00:15:07,600 --> 00:15:08,300
مرحبا ً ؟

255
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
دايان , ماذا يجرى ؟
ماذا هُناك ؟

256
00:15:10,300 --> 00:15:12,500
ديريك داخل المطار

257
00:15:12,600 --> 00:15:14,200
ما الذى تتحدثين عنه ؟
لقد تركته معكى

258
00:15:14,300 --> 00:15:16,700
لقد رأى بعض الرجال
و أراد تحذيرك

259
00:15:16,800 --> 00:15:20,100
لقد حاولت اللحاق به
ثم كان هناك إنفجار

260
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
هل أنتى متأكّدة من نجاحه فى
الدخول للمطار ؟

261
00:15:22,300 --> 00:15:23,700
لست أعلم

262
00:15:24,000 --> 00:15:25,200
إنتظرى

263
00:15:51,200 --> 00:15:52,400
! اللعنة

264
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
أنا أراه

265
00:15:55,800 --> 00:15:58,200
إنه مع الرهائن الأخرين
ولكنّه لم يتأذّى

266
00:15:58,200 --> 00:16:00,600
أرجوك ألّلا تدع شيئا ً يحدث له

267
00:16:00,800 --> 00:16:02,900
جاك لا يُمكِنُنى فقده

268
00:16:02,900 --> 00:16:04,200
دايان أصغى إليّ

269
00:16:05,100 --> 00:16:09,100
أعدك بحياتى , سأعيد إليكى
ديريك مهما حصل

270
00:16:09,200 --> 00:16:10,300
هل تفهميننى ؟

271
00:16:10,300 --> 00:16:11,600
أجل

272
00:16:12,200 --> 00:16:13,500
دعينى أتحدث إلى كيرتس

273
00:16:17,800 --> 00:16:18,500
جــــاك

274
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
أجل , كيرتس
أحتاج منك معروفاً

275
00:16:21,200 --> 00:16:23,700
أريدك أن تدع السيدة هجكسلى تبقى معك
فى مركز القيادة

276
00:16:23,700 --> 00:16:24,500
لك هذا

277
00:16:24,800 --> 00:16:27,500
أحتاجك أن تُعلمنى إن غيّر أحد الإرهابيون
موضعه بأيّ شكل من الأشكال

278
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
عُلم

279
00:16:29,100 --> 00:16:30,200
سأعود إليك

280
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
! الوغد

281
00:16:53,900 --> 00:16:55,800
اسمه هو أنتونى برزتش

282
00:16:55,900 --> 00:16:57,600
عضو فى مليشية الفجر

283
00:16:57,700 --> 00:17:01,200
حركة منفصلة مسئولة عن عدد من
التفجيرات الإرهابية فى روســيا

284
00:17:01,200 --> 00:17:05,300
بالتحديد هذا النوع من المنظمات الإرهابية
لهذه الأيام الذى كُوِّن ليُقاتِل

285
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
بيل , ليس لديّ أيّ نِيّة لإلغاء
هذه المعاهدة

286
00:17:07,400 --> 00:17:09,600
ما بالك إذن بـ الظهور علنياً
مخاطباً بإلغائها

287
00:17:09,700 --> 00:17:12,200
لذا فهذا يُعطيك أقل من 90 دقيقة
لإنقــاذ الرهائن

288
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
نحن بالفعل نعمل وُفقاً لهذا
الجدول الزمنى , سيدى

289
00:17:14,200 --> 00:17:15,500
. لدينا وحدة ميدانية

290
00:17:15,600 --> 00:17:17,100
و نقوم بتقييم فعلى من الموقع

291
00:17:17,200 --> 00:17:19,500
وَفِّر عليّ الكلام المُقْنِع
فقط قم بالأمــر

292
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
سيدى , يجب عليك أن تكون على علم
.. بأنّ

293
00:17:23,800 --> 00:17:27,000
علينا أن نكون متحضّرين أن نقبل
خسائر فى المدنيين

294
00:17:27,000 --> 00:17:28,500
خسائر إضافية ؟

295
00:17:28,600 --> 00:17:30,300
إنه إحتمال علينا مواجهته سيدى

296
00:17:30,300 --> 00:17:32,600
أنا لست مُعَدّاً لقبول شيئاً كهذا

297
00:17:32,800 --> 00:17:35,400
بيل , إنها مهمّتك أن تتأكد من خروج
هؤلاء الناس من هناك سالمين

298
00:17:35,500 --> 00:17:38,200
سيدى الرئيس
يرتدى الإرهابيون صدريات متفجرة

299
00:17:38,300 --> 00:17:40,700
لقد هدّدوا أن يفجِّروا أنفُسَهم مع الرهائن

300
00:17:40,700 --> 00:17:43,200
إذا بدرت منّا محاولة لإعادة السيطرة
على المطار

301
00:17:43,400 --> 00:17:44,800
أنا على دراية بالمـوقـف

302
00:17:44,900 --> 00:17:47,400
بيل , هل حاولت بِدء مفاوضات مع الإرهابيين  ؟

303
00:17:47,500 --> 00:17:50,700
أجل , ماذا عن التحدث إليهم ؟
هل حاولت هذا ؟

304
00:17:50,700 --> 00:17:53,000
برزتش أجرى محادثة مع ضابط أمن
...بالمطار

305
00:17:53,000 --> 00:17:55,400
كان هاتف لا يمكن تتبعه , ولكننا فى خِضّم عملية
إعادة تعقبه ثانيةً

306
00:17:55,400 --> 00:17:57,900
انظر , مهما يكن ما تفعله , فقط تأكّـد من
أن يتم الأمر قبل إنتهاء المُهلة المحددة

307
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
.. عندما أوَقِّـع على الإتفــاقية

308
00:17:59,500 --> 00:18:02,600
لا أريد أن أكون أوَقِّـع شِهادة وَفاة
هؤلاء المُواطنين الأمريكيين الأبْرِيـَـاء

309
00:18:02,600 --> 00:18:04,100
عُلــم سيدى الرئيس

310
00:18:05,000 --> 00:18:06,700
هل حصلتى على الرقم ؟ -
أجل سيدى -

311
00:18:06,700 --> 00:18:09,000
لقد أنهينا للتو عملية إعادة التعقب -
جيد , فلتجربيه -

312
00:18:16,900 --> 00:18:18,300
سنموت جميعاً

313
00:18:19,000 --> 00:18:22,700
سيكون كل شئ على مايـرام
سيكون كل شئ على مايـرام

314
00:18:26,500 --> 00:18:27,300
ماذا ؟

315
00:18:27,900 --> 00:18:29,400
.. أنا بيل بيكانون

316
00:18:29,500 --> 00:18:32,300
مدير وحدة مكافحة الإرهاب بــ
لوس أنجلوس

317
00:18:32,500 --> 00:18:33,300
أنا أصغــى

318
00:18:33,500 --> 00:18:36,200
لقد خوّلنى الرئيس بالتكلم نيابة
عنه

319
00:18:36,200 --> 00:18:38,500
أنا أمل أن نحــلّ الموقف
سلميــاً

320
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
لقد أخبرتكم بالفعل كيف يُـحَـلّ
الموقف سلميــاً

321
00:18:40,900 --> 00:18:43,100
يجب على رئيسك أن يقوم
بخطــاب علنى

322
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
إنه يضع ذلك فى الإعتبار

323
00:18:44,900 --> 00:18:47,000
إذن ليس لدينا المزيد للتحدث
بشأنه

324
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
لابد أنّ هناك طريقة أخرى لتلبية مطالبك

325
00:18:50,900 --> 00:18:54,900
لا أعتقد أنّك علمت مدى
جدِّيَّتنا

326
00:18:59,000 --> 00:19:01,100
عالجى المحادثة و سجّليها -
حاضر سيدى -

327
00:19:02,500 --> 00:19:05,000
! إنهض ! إنهض -

328
00:19:05,100 --> 00:19:06,800
ماذا ؟ -
أحضره -

329
00:19:08,100 --> 00:19:10,600
كيرتس , إنهم يحركون أحد الرهائن -

330
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
إركع على ركبتيك -

331
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
! أه , ياإلهى

332
00:19:36,100 --> 00:19:37,300
... أرجـــوك

333
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
لديّ زوجــة

334
00:19:41,200 --> 00:19:42,600
أنا أيضاً

335
00:19:43,700 --> 00:19:44,200
لا

336
00:20:31,600 --> 00:20:32,300
! أنت

337
00:20:34,000 --> 00:20:34,500
لا

338
00:20:36,000 --> 00:20:37,900
كيرتس إنهم يحركون واحداً أخر من
الرهائن

339
00:20:37,900 --> 00:20:40,000
لا أرى إلى أين
أنا أغيـّـر موضعى

340
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
ديريك ؟ -
سيدتى , من فضلك سيدتى -

341
00:21:05,500 --> 00:21:08,000
إنه ابنى -
سيدتى , من فضلك -

342
00:21:08,100 --> 00:21:09,200
سيقتلون ابنى -

343
00:21:09,200 --> 00:21:10,500
هذا ولدى -

344
00:21:10,600 --> 00:21:12,400
أخرجها من هنا -

345
00:21:12,500 --> 00:21:14,300
كلا , دعنى أذهب

346
00:21:24,900 --> 00:21:26,200
... أمامكم 15 دقيقة

347
00:21:26,300 --> 00:21:30,300
سيحصل رئيسكم على دليـــل أخر على
مدى إلتــزامنا

348
00:21:30,800 --> 00:21:32,700
15 دقيقة

349
00:21:32,900 --> 00:21:35,200
أنا متموضع الأن
كم سيطول الأمر إلى أن تدخلوا ؟

350
00:21:35,200 --> 00:21:36,500
أمامنا على الأقل نصف ساعة

351
00:21:36,600 --> 00:21:38,200
لا نزال نستدعى أفراد من تأمين
القمة

352
00:21:38,300 --> 00:21:40,200
غير مقبول . هذا كثير جداً
عليك أن تقدّم هجومك

353
00:21:40,200 --> 00:21:41,600
لا يمكننا . ببساطة لسنا مستعدين

354
00:21:41,600 --> 00:21:43,300
كيرتس , إنهم على وشك قتل هذا
الولد

355
00:21:43,300 --> 00:21:44,200
.. جـــــاك

356
00:21:46,000 --> 00:21:48,600
... لقد سمعت ما قالته لك دايان أثناء المحادثة

357
00:21:48,600 --> 00:21:50,100
ليس لهذا علاقة بها

358
00:21:50,100 --> 00:21:53,500
سيستمر هؤلاء الأشخاص فى قتل الرهائن
إلى أن يحين موعد القمّة

359
00:21:53,500 --> 00:21:56,700
لا يمكننا المجازفة بحياة كل هؤلاء
الرهائن من أجل حياة هذا الولد

360
00:21:56,800 --> 00:21:57,500
أنت تعلم هذا

361
00:21:57,500 --> 00:22:00,300
لن أعرِّض المهمّة للخطر
فقط أخبر رجالك أن يُسرعوا

362
00:22:00,400 --> 00:22:01,000
سيفعلون

363
00:22:32,600 --> 00:22:34,400
كل شئ مُتصلٌ ببعضِه

364
00:22:42,500 --> 00:22:44,300
ربما هذا يكفى سيدة لوجان

365
00:22:44,400 --> 00:22:46,300
لقد قال الطبيب بالفعل أنه لا يجب
..عليكى مشاهدة هذا

366
00:22:46,300 --> 00:22:50,600
إيفيلن ... لقد إتصّـــل بى دايفيد بالمر
البارحة

367
00:22:50,700 --> 00:22:53,000
لقد قال أنّ هناك ما يُخبرنى به

368
00:22:53,200 --> 00:22:55,700
لقد كانت كلماته
" مسألة أمن قومى"

369
00:22:56,800 --> 00:22:58,900
أعتقد أنّ لهذا علاقة بما يحدث

370
00:23:00,800 --> 00:23:02,300
الإرهابيين ؟ -
أجــل -

371
00:23:03,300 --> 00:23:06,000
لقد حاولت إخبـــار زوجى و
و الت كامينجز

372
00:23:06,700 --> 00:23:09,100
ولكنّهم يعتقدون أننى أتخيل
المحادثة

373
00:23:09,300 --> 00:23:13,400
ولذا لقد تفحصنا تسجيلات الهاتف
و لم يكن هناك رابط

374
00:23:13,800 --> 00:23:16,600
لقد بدّل أحدهم المحادثة إيفلين

375
00:23:17,500 --> 00:23:19,800
مَن قد يفعل شيئاً كهذا ؟

376
00:23:21,000 --> 00:23:22,300
لا أعرف

377
00:23:26,900 --> 00:23:28,100
الأن , أصغى إليّ

378
00:23:28,600 --> 00:23:30,000
عليكى أن تغطّى على إختفائى لفترة

379
00:23:30,300 --> 00:23:32,900
لا يجب أن يعرف أحداً بخصوص إختفائى
هل تفهمينني ؟

380
00:23:35,400 --> 00:23:37,100
إلى أين تذهبين ؟

381
00:24:05,000 --> 00:24:07,300
أوبرايان -
كلوي , هل هذا أنتى -

382
00:24:07,400 --> 00:24:07,900
جــاك ؟

383
00:24:08,100 --> 00:24:09,800
ما الذى يحدث ؟
لم تجيبين أنتى على الهاتف ؟

384
00:24:09,900 --> 00:24:12,300
لقد إحتاج السيد بيكانون لمساعدتى
فى أزمة المطار

385
00:24:12,300 --> 00:24:14,100
هل أنتى وحدِك -
أجـــل -

386
00:24:14,100 --> 00:24:18,400
حسناً , سأقوم بإرسال صورة لأحد الإرهابيين
إلى نظامك . إنتظرى

387
00:24:22,200 --> 00:24:23,300
حسناً , لقد حصلت عليها

388
00:24:23,500 --> 00:24:27,100
أريدكى أن تكبّرى الجزء فى اليمين
أعلى صدره

389
00:24:32,300 --> 00:24:35,000
إنه يُشبه مُفجر ثانوى
يُنشّط بالهاتف الخليوى

390
00:24:35,100 --> 00:24:37,200
أجل , حتى يستطيع القائد أن يُفجِّر
الشُحنات فُرادى

391
00:24:37,300 --> 00:24:40,700
فى حال تراجع أحَدُهُم
أريد تردد التفجير

392
00:24:40,800 --> 00:24:42,400
حسناً , عليّ أن أحدد نوعية المُفجّر

393
00:24:42,400 --> 00:24:44,700
سيأخذ هذا بعض الوقت -
فقط إبدأى الأمر -

394
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
هل أخبرت بيكانون بذلك ؟

395
00:24:48,800 --> 00:24:49,900
كلا

396
00:24:51,100 --> 00:24:53,500
كلوي , هل يُمكِنُكى مشاهدة البث المُباشر ؟

397
00:24:57,600 --> 00:24:59,800
ياإلهى , إنه ديريك

398
00:25:00,500 --> 00:25:01,800
أحتاج مساعدتك

399
00:25:03,200 --> 00:25:05,000
حسناً , سأعود إليك

400
00:25:06,700 --> 00:25:07,600
... سبنسر

401
00:25:09,900 --> 00:25:11,500
لقد كُنْتُ بالفعل قلقاً عليكى

402
00:25:11,700 --> 00:25:12,800
ليس الأن

403
00:25:13,000 --> 00:25:17,100
أريد منك أن تعيد تهيئة هاتف جاك الخليوى
لبث إشارة مختلفة

404
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
لم هذا ؟

405
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
هل يُمكِنَك فقط بِدء ذلك ؟

406
00:25:27,500 --> 00:25:30,100
هذا مخالف للأوامر , أليس كذلك ؟

407
00:25:31,200 --> 00:25:32,100
أجــــل

408
00:25:33,100 --> 00:25:36,900
سبنسر , لديك معرفة فريدة بهذا الأمر أكثر
من أيّ شخص هنا ؟

409
00:25:40,000 --> 00:25:40,800
أحتاجك

410
00:25:58,100 --> 00:25:58,900
هل و صلتك ؟

411
00:26:01,800 --> 00:26:02,600
أجـــل

412
00:26:12,800 --> 00:26:16,400
أنا العميل بيريس . أنا هنا لمرافقة السيدة
لوجان إلى حجرة الحديقة

413
00:26:23,700 --> 00:26:25,300
إنها لا تزال غير جاهزة

414
00:26:25,800 --> 00:26:29,700
يتوقع الرئيس لوجان حضورها قبل
حفل التوقيع بـ 15 دقيقة

415
00:26:29,900 --> 00:26:31,400
هل يُمكِنُنى التحدث إليها ؟

416
00:26:40,500 --> 00:26:42,300
ماذا يجري ؟

417
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
إنها فى واحدة من نوباتها

418
00:26:45,200 --> 00:26:47,800
إن ضغطت عليها , سيزيد هذا
الأمر سوءاً

419
00:26:48,600 --> 00:26:51,600
سأنتظر هنا -
أشكرك -

420
00:27:21,200 --> 00:27:24,400
أنت السيد بيرك , أليس كذلك ؟ -
..أه .... سيدة لوجان -

421
00:27:24,500 --> 00:27:26,900
أنت تعمل فى قسم الإتصالات
أليس كذلك ؟

422
00:27:26,900 --> 00:27:27,700
أجـــل سيدتى

423
00:27:27,800 --> 00:27:30,700
أن أعلم أنّ كل  المحادثات الهاتفية يتم تسجيلها

424
00:27:30,700 --> 00:27:32,500
أين يحتفظون بهذه التسجيلات ؟

425
00:27:37,200 --> 00:27:41,100
أجل , حسناً.. يتم تسجيل المحادثات على
قرصٍ صلب

426
00:27:41,200 --> 00:27:42,800
إنه جزء من خادم مركزى

427
00:27:43,300 --> 00:27:45,800
هل يتواجد بالمصادفة
أيّ نُسَخ مكتوبة لهذه التسجيلات ؟

428
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
فى الحقيقة , يُصر الرئيس على وجود
نصوص مكتوبة لهذه المحادثات كإجراء إحتياطى

429
00:27:50,200 --> 00:27:52,000
إنه يستخدم طُرق تَقليدية بهذا

430
00:27:52,200 --> 00:27:55,100
أنا أعلم
أين يضعون هذه النصوص ؟

431
00:27:55,700 --> 00:27:58,500
فى حجرة الأرشيف , أخر الممر -
هل يمكنك إرشادى ؟ -

432
00:27:58,700 --> 00:28:01,300
الدخول ممنوع -
أنا السيدة الأولى -

433
00:28:01,400 --> 00:28:04,700
أنا أفهم هذا سيدة لوجان
و لكن هناك متطلبات أمنية

434
00:28:04,700 --> 00:28:06,200
أنت ... لابد أنك تحمل
بطاقة دخول

435
00:28:06,300 --> 00:28:07,600
هل تحمل واحدة ؟

436
00:28:08,100 --> 00:28:10,500
... حسناً , أنا أحمل واحدة -
هل يمكننى إستعارتها -

437
00:28:10,600 --> 00:28:12,700
إنه موضوع بالغ الأهمية

438
00:28:14,100 --> 00:28:18,600
... سيدة لوجان أنا أسف
لا يوجد مايمكننى فعله لكى

439
00:28:18,800 --> 00:28:20,600
... سيد بيرك

440
00:28:21,200 --> 00:28:23,900
يمكننا الإستمرار فى هذه المسرحية الصغيرة
.. إن أردت ذلك

441
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
و لكن كلانا يعلم أننى سأدخل هذه الحجرة

442
00:28:26,900 --> 00:28:30,900
لذا يمكنك توفير المتاعب على كلينا
بأن تعطينى بطاقة دخولك فقط

443
00:28:31,500 --> 00:28:32,600
... سيدة لوجان , لن تفعلى

444
00:28:32,600 --> 00:28:37,600
تعلم شيئاً , فى خلال ثلاث ثوانٍ سأقوم
... بالصراخ عالياً

445
00:28:37,700 --> 00:28:40,700
بل و أعلى من أيّ صراخٍ لإمرأة سمعته فى
حياتك

446
00:28:40,500 --> 00:28:45,300
... واحد ... إثنان -
تفضلى البطاقة . ها هي -

447
00:28:46,300 --> 00:28:48,400
.. أنا -
أشكرك -

448
00:28:49,500 --> 00:28:51,200
سأعيدها إليك قريباً جداً

449
00:29:17,000 --> 00:29:17,800
أوبرايان

450
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
كلوي , سيقتلون ديريك خلال أقل
.. من ثلاث دقائق

451
00:29:20,100 --> 00:29:21,200
أحتاج هذا التردد

452
00:29:21,200 --> 00:29:23,200
لازلنا نحاول إكتشاف مُصَنِّع المُفَجِّر

453
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
أسرعى
يَنْفُذ الوقت منّا

454
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
أعلم
... و لكن إن لم نحصل على التردد الصحيح

455
00:29:26,400 --> 00:29:28,300
قد نفجِّرها كُلَّها بالخطأ

456
00:29:28,300 --> 00:29:30,800
حسناً , لم نجد شيئاً فى المعدات
العسكرية التشيكية

457
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
هذا يضع أمامنا المُصَنِّعين الألمان

458
00:29:32,700 --> 00:29:34,500
جاك , نحن نحاول تضييق نطاق البحث

459
00:29:41,100 --> 00:29:43,700
الأن سيدخل الفريق الأول من البوابة
الجنوبية الشرقية

460
00:29:43,700 --> 00:29:45,000
و ينقسم لفرقتين

461
00:29:45,200 --> 00:29:48,200
طلقاتناالرئيسية لابد أن تستهدف الإرهابين الذين
يرتدون الصدريات المُتَفَجّرة

462
00:29:48,200 --> 00:29:50,600
الفريق الثانى سيدخل من البوابة الجنوبية
الشرقية

463
00:29:50,700 --> 00:29:52,800
ليشكل حلقة حماية حول الرهائن

464
00:29:52,800 --> 00:29:55,200
لدينا فقط ثوانٍ قليلة لتأمين الإرهابيين

465
00:29:55,300 --> 00:29:56,900
لذا فلتجدوا أهدافكم بسرعة

466
00:29:57,800 --> 00:29:58,400
فلنذهب

467
00:30:00,300 --> 00:30:01,500
ما هو إطاركم الزمنى ؟

468
00:30:01,600 --> 00:30:03,800
نحن متجهيين للهدف و سنبدأ الهجوم
خلال 15 دقيقة

469
00:30:03,800 --> 00:30:04,500
عُــــلـِم

470
00:30:17,900 --> 00:30:19,000
كم عمرك ؟

471
00:30:21,600 --> 00:30:22,400
خمسة عشر

472
00:30:24,300 --> 00:30:26,600
جَرِّب أن تتحكم بتنفسك

473
00:30:28,500 --> 00:30:30,200
أبطئه

474
00:30:35,600 --> 00:30:36,700
فهمت قصدي ؟

475
00:30:37,600 --> 00:30:38,400
أفضـــل

476
00:30:41,300 --> 00:30:42,900
أرجوك لا تقتلنى

477
00:30:45,600 --> 00:30:47,900
هذا منوطٌ بما سيفعله رئيسك

478
00:31:00,900 --> 00:31:01,800
بيل بيكانون

479
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
برزتش يتصل بنا من المطار سيدى

480
00:31:07,100 --> 00:31:09,500
هذا أنا بيل بيكانون

481
00:31:09,600 --> 00:31:11,500
ليس لدى الولد الكثير من الوقت

482
00:31:12,400 --> 00:31:15,300
لم يصلنا شئ من الرئيس بعد
نحتاج المزيد من الوقت

483
00:31:15,500 --> 00:31:20,500
كلا .. على الرئيس أن يعلن إلغاء القمة
و إلا سأقتل الصبى

484
00:31:20,700 --> 00:31:23,600
نحن نقوم بأقصى جهودنا للحصول
على إجابة من الرئيس

485
00:31:23,700 --> 00:31:27,600
أرجو من أن تحل الأمر بدون
المزيد من القتلى

486
00:31:27,700 --> 00:31:30,500
سيكون دم هذا الصبى على يديه

487
00:31:33,600 --> 00:31:34,900
هيا كلوي

488
00:31:35,000 --> 00:31:36,600
جاك ... لقد حصلنا للتو على مُصَــنِّع
المُفجّـــر

489
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
نحن نحاول الحصول على التردد

490
00:31:38,800 --> 00:31:40,600
لا يوجد شئ فى إصدارات 2004

491
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
لابد أنه واحد من هؤلاء الثلاثة

492
00:31:45,000 --> 00:31:46,300
! ثَـبّـتْــه

493
00:31:47,800 --> 00:31:49,300
العميل مانينج

494
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
لقد حصلت عليه

495
00:31:54,900 --> 00:31:55,500
ها هو

496
00:31:55,600 --> 00:31:57,400
لقد حصلنا على تردد التفجير الخاص بالمفجر

497
00:31:57,400 --> 00:31:58,700
إذهب إلى القائمة الثانوية الثالثة
بهاتفك

498
00:31:58,800 --> 00:32:02,100
لقد فتحتها -
أدخل هذا التسلسل : 6-3-3-9 -

499
00:32:02,800 --> 00:32:03,600
ماذا الأن-

500
00:32:03,700 --> 00:32:04,900
لابد للهاتف أن يعيد تحميل النظام

501
00:32:04,900 --> 00:32:06,500
عندما يعيده ...سأعطيك رسالة استعداد

502
00:32:06,500 --> 00:32:07,900
...حينها تضغط زر النجمة

503
00:32:07,900 --> 00:32:10,900
و هنا يجب أن ترسل لإشارة لإطلاق المفجر

504
00:32:13,100 --> 00:32:15,200
لقد تخلى رئيسك عنك

505
00:32:15,500 --> 00:32:17,500
لم أحصل على رسالة الإستعداد هذه

506
00:32:17,500 --> 00:32:19,900
إنها تأخذ وقتاً لإعادة قراءة البطاقة

507
00:32:21,200 --> 00:32:23,100
! الوغد ...هيا

508
00:32:24,400 --> 00:32:25,900
أنا أسف لذلك

509
00:32:29,500 --> 00:32:31,300
! حصلت عليه ...حصلت عليه

510
00:32:40,000 --> 00:32:41,200
كيرتس , ماذا كان هذا ؟

511
00:32:41,300 --> 00:32:42,500
لقد كان تفجيراً فى صالة الركاب

512
00:32:42,500 --> 00:32:43,700
لا يمكننا معرفة ماهو من هنا

513
00:32:43,800 --> 00:32:45,600
صلنى بـ جاك باور

514
00:32:47,200 --> 00:32:49,600
! أبقوا على أماكنكم
! أبقوا على الرهائن مع بعضهم

515
00:32:50,000 --> 00:32:53,100
تفقدوا المخارج
تأكّدوا من تأمين المحيط

516
00:33:03,100 --> 00:33:05,000
لقد كانت صدرية إبريم

517
00:33:05,900 --> 00:33:08,500
لابد أنها أطلقت بطريق الخطأ

518
00:33:08,600 --> 00:33:09,800
جــاك . ماذا يحدث ؟

519
00:33:09,900 --> 00:33:11,300
لقد انفجرت صدرية أحد الإرهابيين

520
00:33:11,400 --> 00:33:12,800
و لكن لا أحد تأذى من الرهائن

521
00:33:12,800 --> 00:33:14,700
هل كنت مسئولاً عن هذا .. جاك ؟

522
00:33:16,200 --> 00:33:17,700
جـــاك .. أجبنى

523
00:33:18,700 --> 00:33:22,200
بيل .. كانوا على وشك قتل رهينة أخرى
لم يكن لديّ خيار

524
00:33:22,500 --> 00:33:25,500
لم أكشف مكمنى
... الأن قل لى

525
00:33:25,700 --> 00:33:27,600
هل كيرتس و رجاله مستعدين ؟

526
00:33:27,600 --> 00:33:30,200
أجل .. الوحدات الإحتياطية في موضعها
الهجوم فى خلال 10 دقائق

527
00:33:30,200 --> 00:33:31,500
جيد

528
00:33:31,600 --> 00:33:32,500
الجميع

529
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
انتقلوا للتشكيل " بى " و تحققوا
من الدوائر فى صدرياتكم

530
00:33:37,100 --> 00:33:39,300
يراجع الإرهابيون تشكيلاتتهم

531
00:33:39,500 --> 00:33:42,200
سأعلم كيرتس خلال الدقائق القليلة القادمة
بالأوضاع النهائية

532
00:33:42,300 --> 00:33:43,400
أشكرك .. جاك

533
00:33:45,400 --> 00:33:48,000
... سيد بيكانون
الرئيس لوجان ينتظرك على الخط

534
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
سيدى الرئيس

535
00:33:53,500 --> 00:33:56,700
أدلت الأخبار بوجود نوع من التفجيرات
داخل صالة الركاب

536
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
كل شئ تحت السيطرة سيدى

537
00:33:58,600 --> 00:34:01,500
وحداتنا التكتيكية في مواضعها
الهجوم خلال عشر دقائق

538
00:34:01,600 --> 00:34:03,000
إذن ما سبب التفجير

539
00:34:03,000 --> 00:34:04,500
حسناً ... نحن لسنا متأكدين تماماً
سيدى

540
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
.. نحن نعتقد أنّ رجلنا بالداخل

541
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
ربما كان يحاول منع إعدام رهينة أخرى

542
00:34:09,100 --> 00:34:11,300
لقد أطلق الشحنة المتفجرة لأحد الإرهابيين

543
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
هل أمرت بهذا الفعل ؟

544
00:34:14,400 --> 00:34:17,100
.. كلا سيدى
لقد تصرّف بمفرده

545
00:34:18,900 --> 00:34:22,800
ربما عليك المعرفة سيدى الرئيس
أنّ الرجل الذى نتكلم عنه هو ... جــاك بـــاور

546
00:34:23,100 --> 00:34:24,500
جـــــاك بــــاور ؟

547
00:34:24,600 --> 00:34:27,200
لقد كان بالمطار حينما هاجم الإرهابيون

548
00:34:27,200 --> 00:34:29,700
إنه يساعدنا على تنسيق عمليتنا من الداخل
سيدى الرئيس

549
00:34:29,800 --> 00:34:33,600
لقد اعتقدت أنّ جــاك بـــاور
اغتال دايـفيـد بـالـمـــر

550
00:34:33,700 --> 00:34:35,700
.. توجد أدلة جيدة على أن

551
00:34:35,700 --> 00:34:37,800
جاك باور لربما تمّ الإيقاع به
سيدى الرئيس

552
00:34:37,900 --> 00:34:40,000
أيّة أدلة ؟
ما الذى تتحدث عنه ؟

553
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
إنّ الأمر معقد سيدى الرئيس

554
00:34:42,700 --> 00:34:43,700
لما لم أسمع هذا قبل الأن ؟

555
00:34:43,700 --> 00:34:45,900
لم أرد تشتييت إنتباه سيادتك
... بأمر يستطيع الإنتظار

556
00:34:45,900 --> 00:34:48,100
لما بعد انتهاء موضوع الرهائن

557
00:34:48,200 --> 00:34:52,000
أنت تخبرنى بكل شئ و أنا أقرر أيّة تفاصيل
متصلة

558
00:34:52,000 --> 00:34:54,100
مع احترامى سيدى الرئيس
نحن لا نملك الوقت لذلك

559
00:34:54,200 --> 00:34:55,900
فلتتكلم أسرع إذن

560
00:35:20,400 --> 00:35:25,200
يُتوقع وصول السيدة لوجان الأن في حجرة الحديقة
إفتحى الباب من فضلك

561
00:35:26,100 --> 00:35:27,800
دقائق قليلة

562
00:35:28,000 --> 00:35:30,400
سيدتى .. وظيفتى تقضى أن أتأكّد من
وجودها هناك

563
00:35:30,500 --> 00:35:34,100
إن لم تفتحى الباب ...سأفتحه بنفسى

564
00:35:36,800 --> 00:35:37,900
سيدة لوجان

565
00:35:38,100 --> 00:35:39,600
كيف أمكنك الإقتحام إلى هنا

566
00:35:42,200 --> 00:35:43,300
سيدة لوجان

567
00:35:43,300 --> 00:35:44,900
هذا سكن خاص

568
00:35:46,000 --> 00:35:48,500
.. إيفلين .. إذا حدث شيئاً للسيدة لوجان

569
00:35:48,600 --> 00:35:51,100
سيقع اللوم عليكى
كلانا يعرف ذلك

570
00:35:51,200 --> 00:35:56,100
لذا أنا أستحلفك بكل ما هو غال
أن تخبرينى بمكانها

571
00:36:16,500 --> 00:36:18,100
نحن نأخذ أوضاع الإقتحام

572
00:36:18,100 --> 00:36:20,200
دايفيس , ماثيوس
هل فرقكما في مكانها ؟

573
00:36:20,300 --> 00:36:23,100
كل الفرق في مكانها و جاهزة للتحرك
أيها العميل مانينج

574
00:36:23,400 --> 00:36:25,300
حسناً , عُلم تحركوا

575
00:36:30,100 --> 00:36:31,800
... يا إلهى -
كل شئ بخير . أصغى -

576
00:36:31,900 --> 00:36:34,700
ديريك على قيد الحياة . إنه بخير -
هل أنت واثق ؟ -

577
00:36:34,800 --> 00:36:37,300
لا يمكننى الخوض فى التفاصيل
و لكنه بخير إطمئنى

578
00:36:37,400 --> 00:36:39,900
عليّ الذهاب
نحن نبدأ عملية إنقاذ الرهائن

579
00:36:40,100 --> 00:36:41,000
شكراً لك

580
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
راقبها ... هيا بنا

581
00:36:59,800 --> 00:37:02,800
إنهم بإنتظارك فى حجرة الحديقة
سيدة لوجان

582
00:37:04,300 --> 00:37:07,000
يمكننى النهوض بنفسى -
حسناً -

583
00:37:07,900 --> 00:37:09,600
و لكن لازال عليكى مرافقتى

584
00:37:10,800 --> 00:37:14,600
سأفعل ما تطلبه أرون
سأفعل ما تطلبه

585
00:37:35,000 --> 00:37:37,400
أنا أسفة سيدة لوجان -
لا عليك -

586
00:37:37,600 --> 00:37:38,700
أنا بالفعل أسفة -

587
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
إيفلين , هلا توقفت عن الإعتذار ؟
هذا يضايقنى

588
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
إلى جانب أننى حصلت على ما أردته

589
00:38:00,200 --> 00:38:00,900
أجل

590
00:38:01,100 --> 00:38:02,600
لديك مشكلة فى المطار

591
00:38:02,700 --> 00:38:03,500
اشرح

592
00:38:03,700 --> 00:38:07,700
جاك باور بالداخل يزود الوحدة بمعلومات
لبدء عملية إنقاذ الرهائن

593
00:38:07,700 --> 00:38:10,300
و التى ستبدأ خلال دقائق -
هل أنت متأكّد ؟ -

594
00:38:10,400 --> 00:38:12,200
لقد عرفنا هذا من مدير الوحدة  مباشرةً

595
00:38:12,200 --> 00:38:15,900
و لقد كان باور مسئولاً عن تفجير شحنة أحد
رجال برزتش

596
00:38:16,400 --> 00:38:18,600
هل يمكنك إخبارى بموقع
باور بالتحديد ؟

597
00:38:18,600 --> 00:38:19,200
كلا

598
00:38:19,400 --> 00:38:22,700
و لكنّى أعرف أنّ لديه صلة بأحد الرهائن

599
00:38:22,900 --> 00:38:25,800
صبي فى الخامسة عشرة
يدعى ديريك هجكسلى

600
00:38:28,500 --> 00:38:29,700
عليّ الذهاب

601
00:38:31,200 --> 00:38:36,000
قل لهم أنّ هذا تم تناوله بواسطة
المكتب الصحفى ...شكراً لك

602
00:38:37,200 --> 00:38:37,900
ماذا ؟

603
00:38:38,200 --> 00:38:40,800
السيدة لوجان عادت إلى حجرتها
لتتجهز

604
00:38:40,900 --> 00:38:42,200
لما التأخـــير ؟

605
00:38:42,400 --> 00:38:45,000
لقد كانت بأحد حجرات الأرشيف

606
00:38:45,400 --> 00:38:46,900
حجرة أرشيف ... ؟

607
00:38:47,900 --> 00:38:49,300
ماذا كانت تفعل هناك ؟

608
00:38:49,500 --> 00:38:53,100
السيدة الأولى الأن بمأمن
و بررت غيابها

609
00:38:53,200 --> 00:38:55,900
سيكون عليك سؤالها عن أيّ شئ خلاف ذلك

610
00:38:56,000 --> 00:38:57,300
شكراً لك , أرون

611
00:39:06,000 --> 00:39:06,800
تجمعوا

612
00:39:13,500 --> 00:39:17,200
اذهب إلى مكتب حجز التذاكر
اذهب إلى المخرج الغربى

613
00:39:26,500 --> 00:39:28,400
مانينج -
كيرتس هذا أن جاك -

614
00:39:28,500 --> 00:39:31,800
برزتش أعاد موضعة ستة رجال -
هل أنت مستعد للمواضع النهائية ؟

615
00:39:31,900 --> 00:39:32,700
تكلم

616
00:39:33,100 --> 00:39:36,400
أربعة منهم تموضعوا فى الجانب الشرقى
أمام مكتب التذاكر

617
00:39:36,400 --> 00:39:39,600
الإثنان الأخران ذهبوا للجانب الغربى
أمام مخارج الطوارئ

618
00:39:39,600 --> 00:39:40,900
هل سجلت ذلك ؟ -
سُجل -

619
00:39:41,300 --> 00:39:42,800
.. حسناً .. حالما تموضع رجالك

620
00:39:42,900 --> 00:39:45,400
سأعطيك تحديثات لحظية للمواضع النهائية

621
00:39:45,500 --> 00:39:47,100
حسناً , جاك
أنا أبدأ العد التنازلى

622
00:39:47,100 --> 00:39:49,200
كل الفرق تتأهب للتنفيذ

623
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
هذه اللحظة

624
00:40:00,900 --> 00:40:02,400
إنه بالصالة الأن

625
00:40:02,500 --> 00:40:03,400
حسناً

626
00:40:05,000 --> 00:40:06,200
أنهضوا الرهائن

627
00:40:07,600 --> 00:40:08,800
انتظر لحظة

628
00:40:15,600 --> 00:40:16,500
انتظر

629
00:40:17,500 --> 00:40:19,700
انتظر
برزتش يغير شيئاً ما

630
00:40:23,900 --> 00:40:26,100
جاك ! جاك ؟

631
00:40:26,200 --> 00:40:28,300
كيرتس ... ماذا حدث ؟-
لقد فقدت الاتصال بــ جاك -

632
00:40:28,400 --> 00:40:31,400
ماذا تعنى , بفقده ؟ -
انقطع الاتصال -

633
00:40:31,600 --> 00:40:34,500
هل يمكنك إعادته ؟ -
أنا أحاول -

634
00:40:39,800 --> 00:40:41,600
جاك باور

635
00:40:45,500 --> 00:40:48,300
ديريك صبي شجاع جداً

636
00:40:48,800 --> 00:40:52,900
سأطلق النار على رأسه إن لم تظهر نفسك
حالاً

637
00:40:54,200 --> 00:40:56,300
! كيرتس -
إن الأمر لا ينجح بيل -

638
00:40:56,500 --> 00:40:57,700
هل يمكنك الاقتحام بدونه ؟

639
00:40:57,700 --> 00:41:00,600
أخر ما قاله جاك أنّ برزتش
يحرك شيئاً

640
00:41:00,700 --> 00:41:03,800
لربما حرك الرهائن لمنطقة النار

641
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
ألغى

642
00:41:05,200 --> 00:41:07,200
كل الفرق , ألغيت العملية

643
00:41:07,300 --> 00:41:09,000
أكرر : هذا إلغاء للعملية

644
00:41:10,100 --> 00:41:15,800
باور , إن أردت إنقاذ الصبي
سلِّم نفسك الأن

645
00:41:37,800 --> 00:41:39,500
! سيد باور

646
00:41:40,800 --> 00:41:44,300
ديريك لديه خمس ثوانٍ متبقية ليعيش

647
00:41:44,500 --> 00:41:45,500
.. أربعة

648
00:41:46,400 --> 00:41:47,100
... ثلاثة

649
00:41:47,300 --> 00:41:48,100
! برزتش

650
00:41:54,800 --> 00:41:56,500
أنا أخفض سلاحى

651
00:42:00,900 --> 00:42:02,000
أمنّه

