1
00:00:02,170 --> 00:00:03,600
<i>" في الحلقات السابقة "
Ranger2006
WWW.Dvd4arab.com</i>

2
00:00:03,610 --> 00:00:06,160
"يدعونها " سيلا

3
00:00:06,170 --> 00:00:08,340
(إنها الكتاب الاسود للـ (كومباني

4
00:00:08,350 --> 00:00:09,250
ما هذا؟

5
00:00:09,260 --> 00:00:10,720
هارد ديسك (لاسلكي) يقوم بابتلاع

6
00:00:10,721 --> 00:00:12,920
أي معلومات الكترونية تبعد منه 10 أقدام

7
00:00:12,930 --> 00:00:14,730
و هل المعلومات موجودة في (سيلا)؟

8
00:00:14,740 --> 00:00:16,680
...لو استطعنا الاقتراب بما يكفي

9
00:00:17,050 --> 00:00:18,490
ستكون لنا

10
00:00:18,500 --> 00:00:19,890
لو كانت (سيلا) مثل البيتزا

11
00:00:19,900 --> 00:00:21,320
فكل ما لدينا هو قطعة واحدة

12
00:00:21,330 --> 00:00:23,530
إذاً (سيلا) ليست بطاقة واحدة

13
00:00:23,540 --> 00:00:24,680
إنها ست بطاقات

14
00:00:24,690 --> 00:00:26,140
لقد قتلوا ولدي

15
00:00:26,150 --> 00:00:28,240
أريد أن أعرف من فعل ذلك

16
00:00:29,370 --> 00:00:32,030
إستيقظي أيتها الحقيرة ، الفطور

17
00:00:32,580 --> 00:00:33,440
آلو؟

18
00:00:33,450 --> 00:00:35,380
(كول فايفر) ، معك ( غريغوري وايت)

19
00:00:35,390 --> 00:00:37,400
سأراك عند البوابة يوم غد

20
00:00:37,410 --> 00:00:39,090
و ساقوم بنفسي بتسليمك

21
00:00:39,100 --> 00:00:40,660
الشيك الخاص بأتعابك

22
00:00:40,670 --> 00:00:43,630
سارة تانكريدي) في مكان ما بمأمن)
أليس كذلك ، (بروس)؟

23
00:00:46,620 --> 00:00:48,360
إذاً ، أخبرني ، أين (سارة)؟

24
00:00:50,300 --> 00:00:51,760
لوس أنجلس)؟)

25
00:00:51,950 --> 00:00:53,350
عمل رائع

26
00:00:53,350 --> 00:00:56,980
(لم يكن اجتماعاً بين إثنين من حاملي (سيلا
(أيها الوكيل (سيلف

27
00:00:56,990 --> 00:00:59,660
كان اجتماعاً يضم حاملي البطاقة الستة جميعهم

28
00:00:59,670 --> 00:01:02,360
إذاً نحن نعلم الآن من لديه البطاقات الخمس الأخرى

29
00:01:13,740 --> 00:01:15,290
أهلاً ، هل تبين لك شيء

30
00:01:15,300 --> 00:01:16,590
من الفيديو؟

31
00:01:17,520 --> 00:01:20,020
إنها كاميرا جوال تبعد 50 قدماً

32
00:01:20,030 --> 00:01:21,780
لذا فالصورة مشوشة نوعاً ما

33
00:01:21,830 --> 00:01:23,350
لا زالت تطبع

34
00:01:27,470 --> 00:01:29,160
هل صعدتِ من قبل على واحدة من هذه؟

35
00:01:29,780 --> 00:01:30,890
أجل

36
00:01:31,650 --> 00:01:33,180
كنت لا أزال مدمنة ذلك الوقت

37
00:01:33,190 --> 00:01:34,620
لذا لم أعد أتذكر كثيراً

38
00:01:36,200 --> 00:01:37,950
استطيع أن أخبرك أنها كانت ممتعة جداً

39
00:01:39,100 --> 00:01:40,270
ماذا عنك؟

40
00:01:40,280 --> 00:01:41,440
لا

41
00:01:42,040 --> 00:01:44,440
لست من ذلك النوع الذي يعشق اليخوت

42
00:01:45,570 --> 00:01:47,650
لقد كنت نوعاً ما أريد العيش فوق واحد

43
00:01:48,140 --> 00:01:50,660
فكرت انه لشيء رائع أن يكون
فناء منزلك هو المحيط

44
00:01:51,190 --> 00:01:51,960
المحيط

45
00:01:51,970 --> 00:01:53,220
هو فناء منزلك

46
00:01:56,050 --> 00:01:58,320
و لم لا نتناول وجبة من سمك الـ (مينو) هناك؟

47
00:01:58,930 --> 00:02:00,150
لم لا

48
00:02:00,270 --> 00:02:00,860
أتريد حقاً

49
00:02:00,870 --> 00:02:02,780
أن تركب ذلك الشيء يوماً ما

50
00:02:03,060 --> 00:02:04,790
و تبحر إلى أماكن مجهولة؟

51
00:02:04,800 --> 00:02:06,110
نعم ، لمَ لا

52
00:02:06,120 --> 00:02:08,000
طالما أننا سوية

53
00:02:09,910 --> 00:02:11,460
تعجبني هذه الفكرة

54
00:02:12,900 --> 00:02:14,050
..يا صديقي

55
00:02:15,300 --> 00:02:16,580
اكتشفنا شيئاً

56
00:02:24,490 --> 00:02:25,840
يوماً ما

57
00:02:32,180 --> 00:02:33,300
مالذي وجدتموه

58
00:02:33,310 --> 00:02:36,300
وجدنا ..وجدنا لوحة سيارة

59
00:02:37,740 --> 00:02:39,400
تمت طبعاتها من كاميرا الجوال

60
00:02:39,410 --> 00:02:40,320
الأرقام

61
00:02:40,330 --> 00:02:42,200
مشوشة ، بما أن الصورة اللعينة
مشوشة بأكملها

62
00:02:42,210 --> 00:02:43,210
إنس الأرقام

63
00:02:43,220 --> 00:02:44,350
مالذي بجانب اللوحة؟

64
00:02:44,360 --> 00:02:45,420
إنه مثل ملصق

65
00:02:45,430 --> 00:02:46,520
إنه علم

66
00:02:46,530 --> 00:02:47,650
إنها إشارة دبلوماسية

67
00:02:47,660 --> 00:02:49,070
(إنهم جماعة (6 بيز

68
00:02:49,080 --> 00:02:50,290
عندما كنت مشرفاً على 32 مسؤولاً

69
00:02:50,300 --> 00:02:52,280
هناك في سجن (فوكس) ..كان هناك
(الـ (6 بيز

70
00:02:52,290 --> 00:02:53,250
و هم يتخذون القرارات

71
00:02:53,260 --> 00:02:54,270
هل يمكنك توضيحها؟

72
00:02:54,280 --> 00:02:55,910
أريد رؤية المزيد من التفاصيل

73
00:02:55,920 --> 00:02:56,890
أحاول ذلك

74
00:02:56,900 --> 00:02:58,570
إدارة ، تخطيط ، إحباط عمليات

75
00:02:58,580 --> 00:03:00,420
هذا عملهم -
..ماذ عن -

76
00:03:00,430 --> 00:03:02,310
لو قمت بالتوضيح أكثر و أخبرتنا
مالذي يدور في ذهنك؟

77
00:03:02,380 --> 00:03:03,450
الخطوة التالية

78
00:03:03,460 --> 00:03:04,810
فك رموز البطاقات

79
00:03:04,820 --> 00:03:06,490
ثم الاقتحام ، نريد خطة

80
00:03:06,500 --> 00:03:09,060
الوكيل (سيلف) سيزودكم بتلك المعلومات

81
00:03:09,060 --> 00:03:10,290
(لقد عملت مع (ويسلر

82
00:03:10,300 --> 00:03:12,560
هل لمّح بأي شيء عن موقع؟

83
00:03:13,330 --> 00:03:14,580
ألم يكن ذلك في كتاب الطيور؟

84
00:03:14,590 --> 00:03:16,130
الذي بحوزة (تي باغ)؟

85
00:03:16,140 --> 00:03:17,810
لو كان خرج من (سونا) حياً

86
00:03:17,820 --> 00:03:19,730
إيجاد مكان الاختراق لن يعني شيئاً

87
00:03:19,740 --> 00:03:21,450
لو لم تكن البطاقات بحوزتنا

88
00:03:21,720 --> 00:03:23,120
ها هو علمك

89
00:03:25,220 --> 00:03:26,810
الجزائر)؟)
(تركيا)

90
00:03:27,650 --> 00:03:30,260
ابحث لنا عن مكان القنصلية التركية في المنطقة

91
00:03:30,930 --> 00:03:33,050
أتعرف ؟
إنسجم مع البرنامج

92
00:03:33,060 --> 00:03:34,350
أنت على حق

93
00:03:34,660 --> 00:03:36,070
(إسمه (إيرول تاباك

94
00:03:36,080 --> 00:03:37,580
القنصلية في مركز المدينة

95
00:03:37,590 --> 00:03:39,020
لا يمكننا اقتحام القنصلية

96
00:03:39,030 --> 00:03:41,080
يمكننا أن نتبعه من هناك

97
00:03:41,370 --> 00:03:42,830
(مايكل)

98
00:03:43,960 --> 00:03:45,410
سابقى هنا

99
00:03:45,420 --> 00:03:46,700
و أعمل على الفيديو

100
00:03:46,710 --> 00:03:47,850
حسناً

101
00:03:49,710 --> 00:03:50,780
يوم واحد

102
00:03:52,140 --> 00:03:53,250
يوم واحد

103
00:04:01,310 --> 00:04:02,210
(كول فايفر)

104
00:04:02,220 --> 00:04:03,560
كيف حالك؟

105
00:04:03,770 --> 00:04:04,930
(كول)

106
00:04:04,940 --> 00:04:05,720
(فايفر)

107
00:04:05,730 --> 00:04:07,060
ف ..ا..ي..ف..ر

108
00:04:07,070 --> 00:04:08,410
اللعنة

109
00:04:09,880 --> 00:04:10,700
(كول فايفر)

110
00:04:10,710 --> 00:04:11,870
كيف حالك؟

111
00:04:11,910 --> 00:04:12,790
لا

112
00:04:14,350 --> 00:04:15,040
لا

113
00:04:15,050 --> 00:04:16,690
نادني (كول) ، أرجوك

114
00:04:17,440 --> 00:04:20,520
ف..ا..ي..ر..ف

115
00:04:20,530 --> 00:04:21,540
اللعنة

116
00:04:21,550 --> 00:04:22,650
على مهلك

117
00:04:22,660 --> 00:04:24,680
نريد قتل اي خطأ

118
00:04:24,690 --> 00:04:25,880
هذا ما نفعله هنا

119
00:04:25,890 --> 00:04:27,300
(هذا ما نفعله هنا في (البوابة

120
00:04:27,310 --> 00:04:29,470
و انا اشجعكم جميعاً

121
00:04:34,120 --> 00:04:36,900
ف..ا..ي..ف ف..ي..ر

122
00:04:36,940 --> 00:04:37,680
...فايـ

123
00:04:37,690 --> 00:04:38,920
ف..ا..ي..ف..ر

124
00:04:38,930 --> 00:04:41,280
ف..ا..ي..ف..ر

125
00:04:46,260 --> 00:04:48,050
ماذا يفعل الدبلوماسيون عادةً؟

126
00:04:48,450 --> 00:04:51,050
ليس الكثير ، لكنهم يركنون في اي
مكان يريدونه

127
00:04:51,630 --> 00:04:53,000
ضع هذا ضمن الخطة

128
00:04:56,430 --> 00:04:57,620
هل يمكننا الاقتراب أكثر؟

129
00:05:06,140 --> 00:05:07,410
تلك سيارتنا

130
00:05:09,890 --> 00:05:10,990
نعم؟

131
00:05:11,220 --> 00:05:12,300
نحن ننسخ

132
00:05:12,310 --> 00:05:13,730
إن البطاقة بحوزته

133
00:05:13,740 --> 00:05:15,000
نعم

134
00:05:18,290 --> 00:05:19,550
أهذه هي الزوجة؟

135
00:05:19,630 --> 00:05:20,780
أنا من المعجبين

136
00:05:25,650 --> 00:05:26,860
لقد فقدت الإشارة

137
00:05:27,600 --> 00:05:28,460
كيف؟

138
00:05:28,470 --> 00:05:29,190
لا أعرف يا صديقي

139
00:05:29,200 --> 00:05:30,240
ماذا أقول لك عوضاً عن فقدت الاشارة

140
00:05:30,250 --> 00:05:31,260
لقد اختفت يا رجل

141
00:05:31,270 --> 00:05:32,180
لقد فقدنا الإشارة

142
00:05:32,190 --> 00:05:32,960
ماذا؟

143
00:05:32,970 --> 00:05:33,910
كيف نفقده؟

144
00:05:33,920 --> 00:05:35,930
نحن بجانبه تماماً

145
00:05:35,940 --> 00:05:37,400
إنه ليس حامل البطاقة

146
00:05:38,610 --> 00:05:39,660
هي من تحملها

147
00:05:49,540 --> 00:05:52,100
علينا أن نخرج من هنا فوراً
قبل أن يُشك بأمرنا

148
00:05:52,110 --> 00:05:53,380
هيا ، فالنذهب ، هيا

149
00:06:41,520 --> 00:06:43,220
أتعرف ماذا، لدينا شيء ما مشترك
صحيح؟

150
00:06:43,230 --> 00:06:43,990
ما هو؟

151
00:06:44,000 --> 00:06:45,520
كلانا نعيش في عالم واقعي

152
00:06:45,530 --> 00:06:47,620
على عكس جميع هؤلاء المخبولين

153
00:06:47,710 --> 00:06:48,970
لذا فإن كل الخطة العظيمة

154
00:06:48,980 --> 00:06:50,480
التي تتكلمون بشأنها

155
00:06:50,780 --> 00:06:52,130
لو دار شيء في رأسك

156
00:06:52,140 --> 00:06:54,360
و لم يهتم أحد لك ، دع الأمر لي  ، حسناً؟

157
00:06:54,370 --> 00:06:55,680
و سنترك الموضوع برمته

158
00:06:55,690 --> 00:06:56,720
حسناً

159
00:07:09,430 --> 00:07:10,170
آلو؟

160
00:07:10,180 --> 00:07:11,110
(سارة)

161
00:07:11,120 --> 00:07:12,800
(أهلاً ، أنا (دون سيلف

162
00:07:12,810 --> 00:07:14,100
أصغِ

163
00:07:14,110 --> 00:07:16,090
لدي أخبار سيئة

164
00:07:16,990 --> 00:07:19,250
وجد (بروس بينيت) ميتاً

165
00:07:19,260 --> 00:07:21,040
في شقّته هذا الصباح

166
00:07:23,480 --> 00:07:24,750
آسف

167
00:07:32,980 --> 00:07:34,640
ليسا) ، تعالي)

168
00:07:34,650 --> 00:07:36,170
سيكون هذا سريعاً

169
00:07:36,270 --> 00:07:37,910
أعلم بأنك على القائمة

170
00:07:41,270 --> 00:07:42,750
قيمة الجلد

171
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
في حدود العشرة ..الآن

172
00:07:44,540 --> 00:07:46,880
سأعلمك حالما يصل السعر
إلى 15

173
00:07:46,890 --> 00:07:49,560
عند تلك النقطة ، عليكِ ان تتركي فوراً

174
00:07:49,930 --> 00:07:51,460
حقائبي بحوزتي

175
00:07:51,470 --> 00:07:52,190
بوسعي الذهاب الآن

176
00:07:52,200 --> 00:07:54,160
أليس موعدكِ هذا اليوم؟

177
00:07:54,530 --> 00:07:55,770
نعم

178
00:07:55,780 --> 00:07:56,550
لكنني

179
00:07:56,560 --> 00:07:59,280
من المهم ان تحافظي على هدوئك

180
00:07:59,360 --> 00:08:01,330
و ان لا تثيري الشبهات

181
00:08:01,880 --> 00:08:03,090
حسناً

182
00:08:03,950 --> 00:08:07,200
ليس لدي شكّ في إمكانياتك

183
00:08:07,210 --> 00:08:09,030
...القيادية ، (ليسا) ، و لكن -
عظيم  -

184
00:08:09,040 --> 00:08:10,350
و لا أنا

185
00:08:10,370 --> 00:08:12,770
لذا لن أدعك تنتظر أكثر

186
00:08:14,630 --> 00:08:16,350
رجاءاً

187
00:08:16,540 --> 00:08:17,740
كوني حذرة

188
00:08:28,890 --> 00:08:30,130
ها هي

189
00:08:33,710 --> 00:08:35,340
حسناً ، قم بعملك

190
00:08:35,350 --> 00:08:38,160
البقاء بقربها مدة دقيقتين ليتمكّن الجهاز
من نسخ البطاقة

191
00:08:38,170 --> 00:08:39,310
فهمت ذلك

192
00:08:41,520 --> 00:08:43,000
إجلس ، إجلس

193
00:08:44,610 --> 00:08:45,740
أترى ، الرجال الثلاثة ذوي البذلات؟

194
00:08:45,750 --> 00:08:47,130
يشكلون مثلثاً حولها

195
00:08:47,140 --> 00:08:48,710
أولئك حراسة خاصة

196
00:08:49,040 --> 00:08:50,160
الـ (كومباني) تقوم بذلك فقط

197
00:08:50,170 --> 00:08:51,260
للدائرة الداخلية

198
00:08:51,270 --> 00:08:52,770
لا يمكننا أن نقترب أبداً من تلك السيدة

199
00:08:52,780 --> 00:08:54,340
ليس اليوم -
عظيم -

200
00:09:06,770 --> 00:09:07,940
مالخطب؟

201
00:09:53,940 --> 00:09:55,140
أهلاً ، يا مدللي

202
00:09:56,870 --> 00:09:58,240
أهلاً بالأخوين الشرسين

203
00:09:58,250 --> 00:10:00,390
(على رسلك ، (لينك
تذكّر ..نحن بحاجة له

204
00:10:00,520 --> 00:10:01,830
ماذا تفعل في (لوس أنجلس)؟

205
00:10:01,840 --> 00:10:04,180
كنت أفكر أنه ربما بإمكانهم أن يستفيدو
مني بالصور

206
00:10:04,190 --> 00:10:05,600
لو كان لأي منّا

207
00:10:05,620 --> 00:10:07,700
الحق لينزعج ...فهو أنا

208
00:10:07,710 --> 00:10:09,850
لقد قمت بتركي وحيداً للمجهول
(في(باناما

209
00:10:10,030 --> 00:10:11,170
تركتني للموت

210
00:10:11,180 --> 00:10:13,710
ممّا يجعلها المرة الثالثة ، على ما أعتقد
لذا تهانيّ

211
00:10:13,720 --> 00:10:15,650
(بما أنكم ستذهبون إلى (تركيا -
أين كتاب الطيور؟ -

212
00:10:16,210 --> 00:10:17,000
كتاب الطيور؟

213
00:10:17,010 --> 00:10:18,420
أين الكتاب

214
00:10:18,430 --> 00:10:20,440
أنظري من يتطلع إلينا يا جميلتي

215
00:10:20,450 --> 00:10:21,880
إنظري من يتطلّع

216
00:10:21,890 --> 00:10:22,830
لا أعتقد

217
00:10:22,840 --> 00:10:23,970
أن أياً منكما يفترض به أن يسكر في

218
00:10:23,980 --> 00:10:25,420
مدينة الملائكة بوجودي

219
00:10:25,430 --> 00:10:28,020
لا تعرف مالذي أقحمت نفسك به

220
00:10:28,030 --> 00:10:29,250
لكن لو أردت أن لا تعرف

221
00:10:29,260 --> 00:10:30,640
عليك إخبارنا أين هو كتاب الطيور

222
00:10:30,650 --> 00:10:32,340
عليكما ان تتركاني الآن حالاً

223
00:10:32,350 --> 00:10:34,270
أو سيقبض علينا سوية

224
00:10:35,430 --> 00:10:36,700
هذا خيارك

225
00:10:37,620 --> 00:10:39,510
لينك) ، هيا)

226
00:10:39,950 --> 00:10:41,320
(فالنذهب ، (لينك

227
00:10:56,350 --> 00:10:58,540
تانكريدي) ، تي أي أن)

228
00:10:58,990 --> 00:11:01,980
سي  آر  إي  دي  آي
Ranger2006
WWW.Dvd4arab.com

229
00:11:02,350 --> 00:11:04,520
قم بالبحث عبر الشبكة

230
00:11:04,530 --> 00:11:06,370
في نصف قطر قدره 35 ميلاً

231
00:11:06,670 --> 00:11:09,610
لو ظهرت هي او أي من الأسماء ، اتصل بي

232
00:11:09,620 --> 00:11:10,920
مؤكّد

233
00:11:16,830 --> 00:11:17,910
أين أنت؟

234
00:11:17,920 --> 00:11:19,780
(لوس أنجلس)

235
00:11:20,720 --> 00:11:23,000
(أتتبع الدكتورة (سارة تانكريدي

236
00:11:23,390 --> 00:11:26,280
طلبت قتل الفيلة و تطارد انت البيادق

237
00:11:26,280 --> 00:11:27,690
إنها خارج الموضوع

238
00:11:28,160 --> 00:11:29,800
(ليس بالنسبة لـ (سكوفيلد

239
00:11:31,120 --> 00:11:34,010
لو أن هناك شخصاً ما يعرف تحت أي صخرة
يختبيء فستكون هي

240
00:11:34,820 --> 00:11:36,140
ماذا عن (غريتشن)؟

241
00:11:36,320 --> 00:11:38,120
إنها في رعايتي

242
00:11:38,990 --> 00:11:41,610
لكنني مستغرب لسبب إبقائها حية

243
00:11:42,050 --> 00:11:43,000
...لا أعتقد بأنك يجب أن تسمح

244
00:11:43,010 --> 00:11:44,670
لا بد أنها تعلم شيئاً

245
00:11:45,680 --> 00:11:46,380
ستعيش

246
00:11:46,390 --> 00:11:47,830
إلى أن تتكلّم

247
00:11:48,270 --> 00:11:51,620
و الآن لدي شيء آخر أريدك أن تفعله لأجلي

248
00:11:53,370 --> 00:11:55,530
يبدو أن لدينا موظفاً

249
00:11:55,600 --> 00:11:57,350
(يبحث عن (سيلا

250
00:12:03,360 --> 00:12:04,600
تي باغ) ، موجود في المدينة)

251
00:12:04,610 --> 00:12:05,600
نعم ن لكننا أضعناه

252
00:12:05,610 --> 00:12:06,780
يمكن أن يكون في مكان ما الآن

253
00:12:06,790 --> 00:12:08,820
ليس الموضوع أين يكون
لكن ماذا سيفعل

254
00:12:08,830 --> 00:12:10,480
إنه يتحضر للإنتقام منا جميعاً

255
00:12:10,490 --> 00:12:12,480
أين (سارة)؟ -
في المركب -

256
00:12:17,750 --> 00:12:18,300
طبعاً

257
00:12:18,310 --> 00:12:19,500
فإن موته هو خطأي

258
00:12:19,510 --> 00:12:21,870
ليس ذلك صحيحاً -
كلانا يعلم أن ذلك صحيح -

259
00:12:23,020 --> 00:12:24,440
ما كان عليّ الاتصال به

260
00:12:24,450 --> 00:12:26,100
علمت ذلك
ما كان علي أن أتواصل معه

261
00:12:26,110 --> 00:12:27,550
..ما كان يجب أن أقحمه في أي

262
00:12:27,560 --> 00:12:29,700
بينيت) ، إختار أن يساعدكِ)

263
00:12:30,580 --> 00:12:34,000
الـ (كومباني) هم من قام بقتله
ليس أنتِ

264
00:12:38,040 --> 00:12:39,620
..أصغِ إليّ (سارة) ، هذا

265
00:12:39,630 --> 00:12:41,130
هذا ليس خطأكِ

266
00:12:45,880 --> 00:12:47,340
آسف

267
00:12:50,810 --> 00:12:52,230
آسفٌ حقاً

268
00:13:17,530 --> 00:13:18,860
أهلاً ، أيمكنني مساعدتك؟

269
00:13:18,870 --> 00:13:20,680
لقد قمت بذلك حقاً بابتسامتك

270
00:13:21,210 --> 00:13:23,010
(أنا (كول فايفر

271
00:13:23,020 --> 00:13:26,200
السيد (فايفر) ، حسناً أهلاً بك
(في (لوس أنجلس

272
00:13:26,210 --> 00:13:26,910
لا، رجاءاً

273
00:13:26,920 --> 00:13:28,980
(نادني (كول -
(السيد (وايت -

274
00:13:28,990 --> 00:13:30,510
يتطلّع للقائك

275
00:13:30,520 --> 00:13:32,370
يا (كول)  ، لكنه تأخر

276
00:13:32,380 --> 00:13:33,740
لبضع دقائق

277
00:13:33,750 --> 00:13:34,870
حسناً

278
00:13:34,960 --> 00:13:37,250
حددي لي تماماً ما هي البضعة دقائق
التي نتكلم عنها؟

279
00:13:37,260 --> 00:13:38,580
لا ، لن يستغرق الأمر طويلاً

280
00:13:38,590 --> 00:13:41,270
يمكنك الجلوس هناك

281
00:13:44,090 --> 00:13:45,600
عفواً ، كدت أنسى

282
00:13:45,610 --> 00:13:47,780
لديك فعلياً رسالة

283
00:13:47,790 --> 00:13:48,490
لدي رسالة؟

284
00:13:48,500 --> 00:13:49,940
السيد (كسينج) اتصل

285
00:13:49,950 --> 00:13:51,020
مرّتين

286
00:13:51,030 --> 00:13:53,520
أحسب أن سمعتك تسبقك

287
00:13:53,690 --> 00:13:54,990
أحسَبُ ذلك

288
00:14:17,440 --> 00:14:18,330
(دون سيلف)

289
00:14:18,340 --> 00:14:19,970
متى وجدوا الجثة؟

290
00:14:20,040 --> 00:14:21,630
هذا الصباح

291
00:14:21,640 --> 00:14:23,180
قالوا بأنه كان انتحاراً

292
00:14:23,190 --> 00:14:24,280
لكنني و إياك نعرف أكثر

293
00:14:24,290 --> 00:14:26,280
لذا أريد أن أسألك شيئاً هاماً جداً ، حسناً؟

294
00:14:26,290 --> 00:14:28,520
هل كان (بروس بينيت) يعلم أين أنتم الآن؟

295
00:14:28,640 --> 00:14:29,870
لا أعرف

296
00:14:29,880 --> 00:14:30,870
لأنه لو كان يعلم

297
00:14:30,880 --> 00:14:32,020
فإن هناك فرصة لعينة

298
00:14:32,030 --> 00:14:33,120
بأن الـ (كومباني) يعلمون أيضاً

299
00:14:33,130 --> 00:14:34,550
حسناً ، لذا عليكم العمل
وقتاً مضاعفاً

300
00:14:34,560 --> 00:14:36,710
عليك أن تضع عينان في مؤخرة رأسك
أتفهم؟

301
00:14:36,720 --> 00:14:39,100
حسناً، أقدّر خطابك الحماسي،

302
00:14:39,110 --> 00:14:40,160
لكن ماذا لو تقرر لنا

303
00:14:40,170 --> 00:14:41,210
المكان الذي سنقتحمه ليمكننا

304
00:14:41,220 --> 00:14:42,820
الحصول على تلك البطاقات؟

305
00:14:42,910 --> 00:14:44,070
لدي ، لدي

306
00:14:44,080 --> 00:14:45,440
بعض الرفاق يقومون ببعض التحريات ، حسناً؟

307
00:14:45,450 --> 00:14:48,210
فعلياً يجب أن يكون لديك اثنان

308
00:14:48,220 --> 00:14:50,300
حسناً ..مالذي
ماذي تتكلم بشأنه؟

309
00:14:50,310 --> 00:14:52,500
(اسمه (ثيودور باغويل

310
00:14:52,510 --> 00:14:53,880
(كان معنا في (باناما

311
00:14:53,890 --> 00:14:55,450
(و هو الآن في (لوس أنجلس

312
00:14:55,460 --> 00:14:57,340
لديه كتاب من المفترض أنه

313
00:14:57,350 --> 00:14:59,390
لـ (ويسلر) ، و (ماهون) يظن

314
00:15:00,030 --> 00:15:03,090
ماهون) يظن بأن هذا الكتاب يحتوي)
على خطة الاقتحام

315
00:15:03,100 --> 00:15:05,170
لا بد و أنك تمزح معي

316
00:15:05,180 --> 00:15:06,720
أتمنى لو كنت كذلك

317
00:15:14,430 --> 00:15:15,460
(ها هو (جيفر بوتس

318
00:15:15,470 --> 00:15:16,260
اترك رسالة

319
00:15:16,270 --> 00:15:18,150
أهلاً ، هذا أنا ، أريد تلك المعلومات

320
00:15:18,160 --> 00:15:19,230
التي تكلمنا بخصوصها

321
00:15:19,240 --> 00:15:20,310
أمس، أتفهم؟

322
00:15:20,320 --> 00:15:22,590
اتصل بي لاحقاً ..اتصل ..بي ..لاحقاً

323
00:15:22,600 --> 00:15:23,920
بأسرع ما يمكن

324
00:15:26,930 --> 00:15:27,750
(ليسا تاباك)

325
00:15:27,760 --> 00:15:28,970
زوجة القنصل التركي

326
00:15:28,980 --> 00:15:31,220
متزوجان منذ 4 سنوات ، لا أولاد

327
00:15:31,230 --> 00:15:32,900
تم وضعها كمخططة

328
00:15:33,040 --> 00:15:34,980
(في الهيئة التنفيذية لـ (سينسا

329
00:15:34,990 --> 00:15:37,580
خبيرة  ادخار خاصة عملت في
مكاتب في العاصمة

330
00:15:37,590 --> 00:15:39,520
(و (نيويورك) ، (شيكاغو) ، و (لوس أنجلس

331
00:15:39,530 --> 00:15:40,750
أجل ، الشيء الوحيد

332
00:15:40,760 --> 00:15:41,710
الذي أريد معرفته عن هذه الحسناء
هو برنامجها

333
00:15:41,720 --> 00:15:43,230
ماذا تفعل ، أين تذهب

334
00:15:43,240 --> 00:15:45,250
ربما ليس لدينا ما يكفي من الوقت

335
00:15:45,520 --> 00:15:47,310
هذا الصباح ، لدى خروجها من السيارة

336
00:15:47,320 --> 00:15:49,090
كان معها حقيبة أمتعة

337
00:15:49,320 --> 00:15:51,790
حسناً ، فالنتفحص شركات الطيران
باحثين عن اسمها

338
00:15:51,800 --> 00:15:53,000
عبر أي رحلة مغادرة

339
00:15:53,010 --> 00:15:54,140
ربما تكون قد اختفت عملياً

340
00:15:54,150 --> 00:15:55,660
لا أعتقد ذلك

341
00:15:55,910 --> 00:15:57,450
لو أنها ذهبت إلى أي مكان اليوم

342
00:15:57,460 --> 00:15:58,650
ستكون على رحلة الفجر

343
00:15:58,660 --> 00:16:01,550
(وفقاً لهذا التقرير الصحفي ، فإن (ليسا تاباك
ستقوم بحضور

344
00:16:01,560 --> 00:16:03,220
حفل اعمال خيرية في مركز المدينة

345
00:16:03,230 --> 00:16:04,860
حسناً ، هذا رائع
سنجدها هناك

346
00:16:04,870 --> 00:16:06,260
لأي غرض ستحضر الحفل؟

347
00:16:06,270 --> 00:16:08,240
إنها أكبر المتبرعين لمنظمة

348
00:16:08,250 --> 00:16:10,700
(تسمّى (النسور و الملائكة

349
00:16:11,150 --> 00:16:12,400
النسور والملائكة؟

350
00:16:12,410 --> 00:16:13,990
هل سمعت عنها؟

351
00:16:16,130 --> 00:16:18,390
عندما يموت شرطي أثناء أدائه شرف الواجب

352
00:16:18,510 --> 00:16:19,640
يكزن نسراً

353
00:16:19,650 --> 00:16:22,520
و الاشخاص الذين تركهم خلفه
هم الملائكة

354
00:16:23,040 --> 00:16:25,110
سيعود الريع لجمعية تطبيق القانون

355
00:16:25,120 --> 00:16:26,910
لو أنك ستقترب منها

356
00:16:27,020 --> 00:16:30,520
سيكون ذلك بإحاطة نصف الشرطة
(في (لوس أنجلس

357
00:16:44,880 --> 00:16:46,270
جاسبر) ، أين أنت بحق الجحيم)

358
00:16:46,280 --> 00:16:48,340
أفكر -
تفكر؟ -

359
00:16:48,350 --> 00:16:50,020
بربك، الأمر الوحيد الذي يجب أن تفكر بشأنه

360
00:16:50,030 --> 00:16:51,190
هو ما طلبت منك أن تأتيني به

361
00:16:51,200 --> 00:16:52,320
هل وجدت الموقع؟

362
00:16:52,330 --> 00:16:54,530
نعم، نعم، ولا تقل  شيئاً آخر، حسناً؟

363
00:16:54,540 --> 00:16:55,930
سمعت الطلبات البارحة على هاتفي

364
00:16:55,940 --> 00:16:58,490
حسناً ، إبق في مكانك ، سآتي إليك

365
00:16:58,500 --> 00:17:00,720
لا يهم ، لأنه لن يمكنك

366
00:17:00,730 --> 00:17:02,430
الدخول ، ليس حيث يحتفظون بها

367
00:17:02,440 --> 00:17:03,780
لم يكن عليّ مساعدتك

368
00:17:03,790 --> 00:17:06,320
استرخِ فحسب ، حسناً؟
سآتي إليك فوراً

369
00:17:33,920 --> 00:17:35,250
أتعتقد بأنها قوية بما يكفي؟

370
00:17:37,330 --> 00:17:38,890
سوية ، لا بد أ يكونوا

371
00:17:39,820 --> 00:17:41,360
ذلك كلّ شيء على القائمة

372
00:17:41,750 --> 00:17:42,980
أمتأكد أننا يجب أن نسرقهم؟

373
00:17:42,990 --> 00:17:45,070
إنها الشيء الوحيد الذي نحتاجه ليمكننا
الدخول للمستودع

374
00:17:45,080 --> 00:17:47,040
يا صديقي ، لذلك علينا أن نسرقهم

375
00:17:47,170 --> 00:17:49,180
سنجلب كل شيء و نقابلك هناك

376
00:17:49,190 --> 00:17:50,380
حسناً

377
00:17:54,510 --> 00:17:55,870
إسمعي

378
00:17:55,920 --> 00:17:57,150
هل أنتِ بخير؟

379
00:17:57,160 --> 00:17:58,650
نعم ، أحتاج فقط لشيء من الوقت

380
00:17:59,090 --> 00:18:00,940
حسناً

381
00:18:01,280 --> 00:18:02,870
سأعود في أقرب وقت ممكن

382
00:18:02,880 --> 00:18:04,210
حسناً

383
00:18:09,080 --> 00:18:10,660
أنا آسف جداً

384
00:18:10,670 --> 00:18:12,110
لن أكون هنا خلال الاسبوع القادم

385
00:18:12,120 --> 00:18:13,570
(لرؤيتك تعمل على أرض الواقع (كول

386
00:18:13,580 --> 00:18:15,660
(لكنك ستكون في أيدٍ أمينةهنا مع (آندي

387
00:18:16,390 --> 00:18:18,180
(عليّ اللحاق بالرحلة إلى (سان فرانسيسكو

388
00:18:18,190 --> 00:18:19,850
لكنني أردت أن اعبر لك
كم نحن مسرورين

389
00:18:19,860 --> 00:18:22,370
لوجودك هنا ، و نأمل أن يستفيد

390
00:18:22,380 --> 00:18:25,130
ما تبقى من عناصر المبيعات بشيء أو أكثر

391
00:18:25,260 --> 00:18:27,960
و سنقوم بإصدار ذلك الشيك عندما أعود
حسناً؟

392
00:18:27,970 --> 00:18:29,780
(تذكّر ، لا تسمها (فريسكو

393
00:18:29,790 --> 00:18:31,370
فهم يكرهون ذلك هناك

394
00:18:32,040 --> 00:18:33,060
حقاً

395
00:18:33,070 --> 00:18:35,490
حسناً ، لمَ لا أريك مكتبك ، (كول) ؟

396
00:18:35,500 --> 00:18:37,660
حسناً -
أنا آسف -

397
00:18:37,670 --> 00:18:39,320
لم أرَ في أي مكان في أوراقك

398
00:18:39,330 --> 00:18:41,580
بأنك ...معاق

399
00:18:41,590 --> 00:18:43,610
و إلا كنت قمت بتعديلات الضرورية

400
00:18:43,620 --> 00:18:44,660
على مكان عملك

401
00:18:44,670 --> 00:18:46,840
آندي) ، أحب أن أفكر بنفسي)

402
00:18:46,850 --> 00:18:48,670
كمعاق

403
00:18:49,510 --> 00:18:50,850
صحيح

404
00:18:51,790 --> 00:18:53,160
حسناً ، هذا هو مكانك

405
00:18:53,950 --> 00:18:55,730
صحيح، صحيح

406
00:18:55,740 --> 00:18:58,620
...إذاً هنا حيث سأقوم

407
00:18:58,980 --> 00:19:01,920
...بعملي ، هنا في هذا الـ

408
00:19:02,340 --> 00:19:03,230
المكتب

409
00:19:03,240 --> 00:19:04,460
ذلك صحيح

410
00:19:04,470 --> 00:19:07,470
إذاً من الأفضل أن أشمر عن ساعدي

411
00:19:07,480 --> 00:19:09,980
أتعلم (كول) ، عليّ أن أخبرك

412
00:19:09,990 --> 00:19:11,430
أنني مازلت مندهشاً قليلاً

413
00:19:11,440 --> 00:19:14,330
من شخص لم التق به قط في مؤتمر

414
00:19:14,340 --> 00:19:15,920
أو حلقة دراسية ، سقط هكذا من السماء

415
00:19:15,930 --> 00:19:18,680
و حطم كل سجلات مبيعاتنا

416
00:19:18,890 --> 00:19:21,410
عندما تؤمن بالـ (بوابة) ، كما أفعل أنا

417
00:19:21,420 --> 00:19:23,530
لن يكون البيع بتلك الصعوبة

418
00:19:25,070 --> 00:19:26,420
كلامك صحيح

419
00:19:30,070 --> 00:19:33,080
حسناً ، هذا هو مكتبك المنزوي كما طلبته

420
00:19:34,330 --> 00:19:35,720
و مرحباً بك في الفريق

421
00:19:35,880 --> 00:19:37,670
حسناً ، إذن ..اشكرك

422
00:19:51,680 --> 00:19:52,910
واحد

423
00:19:56,970 --> 00:19:58,460
بي

424
00:20:10,000 --> 00:20:11,350
(أهلاً ، (سارة

425
00:20:26,890 --> 00:20:28,830
سارة) ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟)

426
00:20:51,300 --> 00:20:52,290
مالذي تطلبينه؟

427
00:20:52,300 --> 00:20:53,720
صودا مشكلة  ، رجاءاً

428
00:21:03,120 --> 00:21:04,300
كم عدد السنوات؟

429
00:21:04,310 --> 00:21:05,130
عفواً؟

430
00:21:05,140 --> 00:21:06,820
في البرنامج ..كم من السنوات

431
00:21:06,830 --> 00:21:07,730
لديك بدونه؟

432
00:21:07,740 --> 00:21:09,080
حوالي ثلاث سنوات وثلاثة شهور

433
00:21:09,090 --> 00:21:10,240
هذا جيد لك

434
00:21:11,170 --> 00:21:13,270
أجل ، لكنني لست مرتاحة اليوم

435
00:21:14,770 --> 00:21:15,360
لكنّي سآخذ

436
00:21:15,370 --> 00:21:17,490
الكأس الكبير ، لحل السؤال العظيم

437
00:21:18,250 --> 00:21:19,520
و ما هو؟

438
00:21:20,070 --> 00:21:22,200
هل الحياة مأساة

439
00:21:22,210 --> 00:21:23,990
.. أم هناك

440
00:21:25,550 --> 00:21:26,780
أمل؟

441
00:21:28,140 --> 00:21:29,540
أخبريني أنتِ

442
00:21:35,890 --> 00:21:37,570
ضاعفي البوردون ، بدون ماء

443
00:21:38,290 --> 00:21:39,600
اسكبي فحسب

444
00:21:51,850 --> 00:21:53,300
بصحتكِ يا حلوتي

445
00:24:42,910 --> 00:24:45,950
(النسور والملائكة، بمساهمات من الـ (كومباني

446
00:25:15,680 --> 00:25:17,220
إعذرني ، آسف  -
لا مشكلة -

447
00:25:17,230 --> 00:25:18,640
مع من تعمل؟

448
00:25:21,300 --> 00:25:23,110
إنه واحد من رفاقي هناك

449
00:25:23,970 --> 00:25:25,420
..آسف،  انا فقط

450
00:25:25,430 --> 00:25:26,720
آه طبعاً ..طبعاً

451
00:25:26,730 --> 00:25:28,300
بالطبع

452
00:25:37,140 --> 00:25:38,510
عرفته طيلة حياتي

453
00:25:39,420 --> 00:25:41,610
كان شخصاً قريباً جداً من عائلتي

454
00:25:41,640 --> 00:25:43,260
دائماً تذهب على الأشخاص الجيدين

455
00:25:44,520 --> 00:25:46,080
ألن تشربي ذلك؟

456
00:25:47,330 --> 00:25:48,250
عزيزتي

457
00:25:48,260 --> 00:25:50,390
شيبارد) الطيب هنا ليخفف لكِ من ألمك)

458
00:25:51,360 --> 00:25:53,890
(رونالد وينستن شيبارد) -  يمكنك مناداتي (شيب)

459
00:25:53,900 --> 00:25:56,250
شيب) ، لا أشعر أنه بإمكاني التحدث الآن)

460
00:25:58,270 --> 00:25:59,760
لقد كنت تتحدثين إليها

461
00:25:59,770 --> 00:26:01,280
دعها و شأنها ، حسناً؟

462
00:26:05,000 --> 00:26:06,260
إعذريني

463
00:26:21,330 --> 00:26:22,520
استمري

464
00:26:23,830 --> 00:26:27,730
عندما كنت في الثالثة عشرة كان عليّ مشاهدة
مسرحية (آني) الموسيقية

465
00:26:29,280 --> 00:26:30,580
لكن أمّي توفّيت

466
00:26:30,590 --> 00:26:32,950
في وقت سابق من تلك السنة و والدي وافق
على أخذي

467
00:26:33,640 --> 00:26:36,450
و كنت مستعدة بملابسي الجديدة

468
00:26:37,280 --> 00:26:40,790
و عرفت كل كلمة من هذا

469
00:26:42,400 --> 00:26:43,890
و اتصل بي أبي من العمل

470
00:26:43,900 --> 00:26:45,370
بأنه لن يستطيع المجيء

471
00:26:45,380 --> 00:26:46,970
لم تكن تلك المرة الأولى

472
00:26:48,740 --> 00:26:51,420
و اتذكر شعوري آنذاك ،كمن كنت أعوم

473
00:26:53,280 --> 00:26:56,110
و كأنني الشخص الوحيد في كل العالم

474
00:27:00,190 --> 00:27:01,830
(و جاء (بروس

475
00:27:02,350 --> 00:27:04,150
..ظهر ليأخذني

476
00:27:06,430 --> 00:27:09,180
:و بعد أن أخذني للمنزل ، قال لي

477
00:27:09,190 --> 00:27:13,350
لو أنني احتجته في أي وقت
فإنه سيحضر من أجلي

478
00:27:20,730 --> 00:27:23,260
و قبل شهر احتجت إليه
و اتصلت به

479
00:27:27,090 --> 00:27:28,870
و مات بسبب ذلك

480
00:27:33,840 --> 00:27:35,270
لحظة واحدة

481
00:27:37,940 --> 00:27:39,560
ماذا أرادك أن تفعلي؟

482
00:27:49,540 --> 00:27:51,020
دعيني أسدي لكِ معروفاً

483
00:27:52,530 --> 00:27:53,790
سأقوم أنا بالدفع

484
00:28:05,620 --> 00:28:08,260
قبل أن نجلس لنأكل

485
00:28:09,030 --> 00:28:10,310
أريد أن أرحب بكل شخص

486
00:28:10,320 --> 00:28:13,410
(في الذكرى الـ 15 لحفلة (نسور و ملائكة

487
00:28:15,520 --> 00:28:17,390
كلنا نعرف لماذا نحن هنا اللّيلة،

488
00:28:17,760 --> 00:28:19,880
لذا أود أن نبتدئ بدقيقة صمت

489
00:28:19,890 --> 00:28:22,560
لتجديد تمجيدنا للقانون

490
00:28:23,030 --> 00:28:25,660
و لتقديس أولئك الذين قدموا حياتهم

491
00:28:26,100 --> 00:28:28,630
بمسعاهم الجرئ للعدالة

492
00:28:30,040 --> 00:28:31,960
سنفتقدهم حقاً

493
00:29:07,940 --> 00:29:09,440
شكراً لكم

494
00:29:09,670 --> 00:29:11,420
تمتّعوا بعشائكم

495
00:29:17,970 --> 00:29:19,550
لقد تمّ اكتشافي يا رفاق

496
00:29:22,020 --> 00:29:23,390
احصلوا فقط على نسخة البطاقة

497
00:29:28,740 --> 00:29:30,040
هيا فالنذهب

498
00:29:37,880 --> 00:29:39,150
امسكنا الإشارة

499
00:29:41,270 --> 00:29:42,880
مرحبا، تعازيّ الحارة

500
00:29:46,250 --> 00:29:47,550
نعم؟

501
00:29:48,360 --> 00:29:50,260
أصبحت القيمة 15

502
00:29:52,290 --> 00:29:53,790
فهمت

503
00:30:00,090 --> 00:30:03,150
آسفة جداً ، لكن عليّ أن أغادر

504
00:30:16,430 --> 00:30:18,390
نعم، آسفة جداً

505
00:30:19,280 --> 00:30:20,650
مالذي تفعله؟

506
00:30:21,260 --> 00:30:22,610
إنها تغادر

507
00:30:24,270 --> 00:30:25,110
آسفة جداً

508
00:30:25,120 --> 00:30:26,810
لا لا ليس ثانية

509
00:30:30,190 --> 00:30:31,200
نعم؟

510
00:30:31,210 --> 00:30:33,510
لقد تم كشفي ، لاقني في الخارج

511
00:30:34,940 --> 00:30:36,070
إذهب

512
00:30:46,940 --> 00:30:50,440
(أهلاً (لينكولن بوروز

513
00:30:57,080 --> 00:30:58,470
.. لا أعرف من تعتقد انه أنا ، لكن -

514
00:30:58,480 --> 00:31:00,620
أعرف من أنت و الآن ألقِ بمسدسك أرضاً

515
00:31:00,630 --> 00:31:01,940
ببطئ

516
00:31:10,200 --> 00:31:11,810
ثلاثة ..حوّل

517
00:31:12,370 --> 00:31:13,790
ثلاثة حوّل

518
00:31:15,300 --> 00:31:16,600
تحرّك

519
00:31:17,360 --> 00:31:18,440
تحرّك

520
00:31:21,110 --> 00:31:22,950
وقت الحصول على الجهاز

521
00:31:26,430 --> 00:31:27,770
تلك مسافة كافية

522
00:31:28,800 --> 00:31:30,010
لماذا لا تدعو أحد رجال الشرطة فحسب ؟

523
00:31:30,020 --> 00:31:32,280
(أعمل لحساب الـ (كومباني) ، (بوروز
لا حاجة للشرطة

524
00:31:32,290 --> 00:31:34,000
أفهمت كلماتي الأخيرة؟

525
00:31:51,040 --> 00:31:52,150
نعم؟

526
00:31:52,350 --> 00:31:55,100
لدينا مشكلة ..لقد قتلت لتوي أحد الحراس

527
00:31:55,110 --> 00:31:56,420
!دعنا نذهب الآن

528
00:31:56,780 --> 00:31:58,060
لا لم نحصل عليها بعد

529
00:31:58,070 --> 00:31:59,210
قم بما عليك فعله

530
00:31:59,220 --> 00:32:00,690
علينا ان نتخلص من الجثة

531
00:32:06,610 --> 00:32:07,760
دعهم يجدونه

532
00:32:07,770 --> 00:32:08,740
ماذا؟

533
00:32:08,750 --> 00:32:10,120
(انتظر (ماهون

534
00:32:32,110 --> 00:32:33,400
(غريتشين)

535
00:32:37,750 --> 00:32:39,200
كيف حال فتاتي؟

536
00:32:46,120 --> 00:32:47,620
(يبدو أن صديقكِ (ويسلر

537
00:32:47,630 --> 00:32:50,320
(لم يكن الشخص الوحيد الذي يبحث عن (سيلا

538
00:32:51,810 --> 00:32:53,470
أتعلمين أي شيء عن ذلك؟

539
00:32:54,950 --> 00:32:56,070
لا

540
00:32:57,260 --> 00:32:58,400
لا

541
00:33:02,520 --> 00:33:04,400
أنتِ لا تعلمين أي شيء ، أليس كذلك؟

542
00:33:05,510 --> 00:33:08,720
ليس لكي علاقة بكل ذلك

543
00:33:09,680 --> 00:33:11,900
(سكوفيلد) ..(بوروز)

544
00:33:12,570 --> 00:33:14,300
..لا تعرفين من

545
00:33:14,660 --> 00:33:16,560
لا

546
00:33:16,570 --> 00:33:18,770
لا يمكنك الاستمرار بالكذب عليّ

547
00:33:20,140 --> 00:33:21,450
لا

548
00:33:22,110 --> 00:33:23,410
!لا أعرف

549
00:33:23,420 --> 00:33:24,680
!لا أعرف

550
00:33:32,230 --> 00:33:33,670
يبدو انني

551
00:33:34,940 --> 00:33:36,410
اتعامل معك برفق

552
00:33:41,050 --> 00:33:43,330
يمكنني جعل هذا أكثر صعوبة

553
00:33:51,600 --> 00:33:52,930
نعم

554
00:33:52,940 --> 00:33:54,990
(بطاقة إئتمان تعود إلى (بروس بينيت

555
00:33:55,000 --> 00:33:57,250
(تم استخدامها للتو في (سان بيدرو

556
00:34:19,980 --> 00:34:21,010
أعذريني

557
00:34:21,020 --> 00:34:22,130
أعذريني

558
00:34:24,080 --> 00:34:25,200
لدينا مسألة حياة أو موت في الخارج

559
00:34:25,210 --> 00:34:26,470
أعتقد أنه أحد رجالكم

560
00:34:26,480 --> 00:34:27,870
عليك المجيء معي

561
00:34:28,050 --> 00:34:29,190
أعذرني؟

562
00:34:30,830 --> 00:34:32,770
لا أحد سيغادر من هنا حتى تتحقق من الهوية

563
00:34:32,780 --> 00:34:33,930
رجاءاً

564
00:34:34,820 --> 00:34:35,990
(ماثرس)

565
00:34:36,080 --> 00:34:37,590
(إبقَ مع السيدة (تاباك

566
00:34:37,600 --> 00:34:39,630
ماذا حدث ؟ علي اللحاق بالطائرة

567
00:34:39,640 --> 00:34:41,310
أتفهّم ، سنحل الأمر بسرعة

568
00:34:41,320 --> 00:34:42,800
الضابط (ماثرس) ،  سينتظر معك

569
00:34:42,810 --> 00:34:44,490
أرجوك ، إبقَ معها

570
00:34:45,710 --> 00:34:48,070
يمكنك البقاء معي يا سيدتي

571
00:34:48,850 --> 00:34:50,050
شكرا لكِ

572
00:34:51,920 --> 00:34:53,100
مالذي يجري؟

573
00:34:53,150 --> 00:34:55,160
سيأخذ ذلك بضعة دقائق فحسب

574
00:35:01,010 --> 00:35:05,070
ها نحن ذا ، هيا ..هيا

575
00:35:09,320 --> 00:35:10,880
إنها ذكرى جميلة

576
00:35:13,200 --> 00:35:14,370
أنا أحترم كثيراً

577
00:35:14,380 --> 00:35:16,180
التضحيات التي تقومون بها يا رجال

578
00:35:17,820 --> 00:35:19,760
هناك الكثير من الناس السيئين
يعيشون بيننا

579
00:35:20,990 --> 00:35:22,700
...(أيها الضابط (ماثرس

580
00:35:23,410 --> 00:35:24,800
لديك شيءٌ ما

581
00:35:25,330 --> 00:35:26,910
أنفك ينزف

582
00:35:52,090 --> 00:35:53,250
يوماً ما

583
00:36:04,600 --> 00:36:05,870
أعذريني

584
00:36:06,210 --> 00:36:07,780
أبحث عن هذه المرأة

585
00:36:10,990 --> 00:36:12,360
(ساره تانكريدي)

586
00:36:27,990 --> 00:36:29,830
خذ هذه

587
00:36:36,320 --> 00:36:37,590
أأنت بخير؟

588
00:36:38,130 --> 00:36:41,340
ها نحن ذا ، ها نحن ذا

589
00:36:41,350 --> 00:36:42,850
لقد تم الأمر

590
00:36:47,230 --> 00:36:49,330
لا شيء ، سافري بسلام

591
00:36:50,800 --> 00:36:52,540
سيدة (تاباك) ، علينا المغادرة

592
00:36:53,230 --> 00:36:54,600
الآن سيدتي

593
00:36:57,420 --> 00:36:59,360
أخبرتك ، أنا لم أرها

594
00:37:00,390 --> 00:37:01,710
أأنتِ متأكدة؟

595
00:37:24,160 --> 00:37:26,090
احسنتم يا شباب

596
00:37:26,100 --> 00:37:27,670
لقد نجحنا

597
00:37:27,680 --> 00:37:29,150
إخرس أيها الأبله

598
00:37:31,040 --> 00:37:32,400
أأنت متأكد أنك نسخت البطاقة كلها؟

599
00:37:32,410 --> 00:37:33,770
مائة بالمائة

600
00:37:33,990 --> 00:37:35,190
أين (سارة)؟

601
00:37:35,200 --> 00:37:36,820
ليس دوري في مراقبتها

602
00:37:36,830 --> 00:37:38,940
ماذا نفعل بحق السماء؟
لا بد أن شخصاً ما شاهدنا

603
00:37:38,950 --> 00:37:40,630
لا تقلق ، عالجنا الأمر

604
00:37:44,420 --> 00:37:46,560
مدفوع سياسياً؟

605
00:37:47,010 --> 00:37:48,740
احتمال أنه من الأرمن

606
00:37:51,910 --> 00:37:53,530
(الاشارة جاءت من شرطة (لوس أنجلس

607
00:37:53,530 --> 00:37:54,870
فكّر المهاجم أن القنصل

608
00:37:54,880 --> 00:37:55,930
كان في الحدث

609
00:37:55,940 --> 00:37:57,620
وقف حارس (ليسا) في الطريق

610
00:37:59,600 --> 00:38:01,340
هل لحقت (ليسا) برحلتها؟

611
00:38:01,410 --> 00:38:02,590
نعم، جنرال

612
00:38:19,850 --> 00:38:21,080
مالذي لديك؟

613
00:38:21,090 --> 00:38:22,400
كان لدي صديق

614
00:38:23,860 --> 00:38:25,120
كان لدي ذلك الصديق

615
00:38:25,130 --> 00:38:26,930
كان مخبراً

616
00:38:26,940 --> 00:38:28,700
(في الواقع ، عمل مع الـ (كومباني

617
00:38:28,710 --> 00:38:30,120
لمدة 11 سنة تقريبا حتى

618
00:38:30,130 --> 00:38:31,830
إنقلب عليهم وقرّر مساعدتي

619
00:38:31,840 --> 00:38:33,980
قال بأن لديه الموقع الذي نحتاجه

620
00:38:34,890 --> 00:38:36,350
..لكنني

621
00:38:36,730 --> 00:38:39,540
وجدته ميتاً في شقته اليوم

622
00:38:40,060 --> 00:38:41,290
آسف

623
00:38:43,610 --> 00:38:45,420
أولاً (بينيت) ، الآن صديقك ، صحيح؟

624
00:38:45,430 --> 00:38:46,600
نعم

625
00:38:46,640 --> 00:38:48,270
إنهم يطبقون علينا

626
00:38:48,600 --> 00:38:49,660
لا شكّ في ذلك

627
00:38:49,670 --> 00:38:51,350
و الآن ، أنا

628
00:38:52,570 --> 00:38:53,730
صفر اليدين

629
00:38:53,740 --> 00:38:56,020
و ليس لدي فكرة عن المكان

630
00:38:56,030 --> 00:38:57,400
الذي علينا اقتحامه

631
00:38:58,500 --> 00:39:00,680
(علينا المضيّ قدماً أيها الوكيل (سيلف

632
00:39:00,690 --> 00:39:02,090
لا شيء سيتغيّر

633
00:39:02,320 --> 00:39:04,860
مهما كلف الأمر -
صحيح -

634
00:39:07,100 --> 00:39:08,550
حسناً

635
00:39:10,490 --> 00:39:12,510
...بغض النظر عما يحدث ، أنا

636
00:39:13,260 --> 00:39:15,780
(يعجبني أسلوبك ، (سكوفيلد

637
00:39:27,480 --> 00:39:29,420
أتريد شيئاً آخر سيد (كول) ؟

638
00:39:29,710 --> 00:39:31,440
أنا على ما يرام  يا صغيرتي

639
00:39:46,010 --> 00:39:49,470
ماذا كانت خطتك ، يا سيد (ويسلر) ؟

640
00:39:49,670 --> 00:39:51,310
ماذا كانت خطتك؟

641
00:39:52,248 --> 00:39:54,248
كسينج

642
00:39:57,050 --> 00:39:58,830
(شان كسينج)

643
00:40:02,040 --> 00:40:04,690
كول فايفر) لم يصل لاجتماعنا)

644
00:40:10,390 --> 00:40:13,740
إذاً ..ليست لديك (سيلا) ؟

645
00:40:18,860 --> 00:40:20,920
(في المرة القادمة، (شان كسينج

646
00:40:34,970 --> 00:40:37,940
سأكون في (لوس أنجلس) لو احتجتني

647
00:40:40,170 --> 00:40:43,100
انتهينا من رقم اثنين
و نبدأ برقم ثلاثة

648
00:40:44,400 --> 00:40:47,710
هل استطعنا أن نحصل على شيء
من هاتف (ليسا تاباك) ؟

649
00:40:49,320 --> 00:40:50,070
لا أدري

650
00:40:50,080 --> 00:40:51,810
لم أقم بالتقاط أي شيء عدا البطاقة

651
00:41:04,030 --> 00:41:05,460
أريد ان أشكرك

652
00:41:05,640 --> 00:41:07,160
لما  قمت به هناك

653
00:41:19,550 --> 00:41:21,500
أريدك أن تقوم بشيء ما لأجلي

654
00:41:22,760 --> 00:41:24,250
نعم ، أقوم بهذا للجميع

655
00:41:27,530 --> 00:41:29,500
إنني أبحث عن الرجل الذي قتل إبني

656
00:41:34,340 --> 00:41:35,620
مالذي تريده؟

657
00:41:35,630 --> 00:41:37,690
هذا تقرير الشرطة

658
00:41:38,400 --> 00:41:39,590
أريدك أن تدخل

659
00:41:39,600 --> 00:41:41,130
إلى قاعدة بيانات الشرطة الفيدرالية

660
00:41:42,930 --> 00:41:44,390
و تجد ملفاً

661
00:41:44,760 --> 00:41:47,520
هذا الرجل  قاتل محترف

662
00:41:47,530 --> 00:41:49,810
أمريكي أفريقي، ستّة أقدم، في أربعة

663
00:41:49,990 --> 00:41:52,150
يزن 220 باونداً

664
00:41:54,350 --> 00:41:56,010
ذلك لعينيك فقط

665
00:42:15,810 --> 00:42:17,360
أهلاً ، أأنتِ بخير؟

666
00:42:17,880 --> 00:42:19,060
نعم

667
00:42:19,070 --> 00:42:20,490
نعم، أعتقد ذلك

668
00:42:20,490 --> 00:42:22,100
حسناً ، كنت قلقاً ، أين أنتِ؟

669
00:42:22,110 --> 00:42:23,140
دعيني آتي لأصحبكِ

670
00:42:23,150 --> 00:42:25,200
لا ، لقد وصلت تقريباً

671
00:42:26,380 --> 00:42:29,240
إسمع

672
00:42:30,710 --> 00:42:32,960
أنت ما يبقيني حية الآن

673
00:42:34,760 --> 00:42:37,640
و أنت كل ما تبقى لي
و ذلك ما يجعلني خائفة

674
00:42:40,100 --> 00:42:41,810
أريد فقط أن نكون سوية

675
00:42:42,480 --> 00:42:45,180
أدرك ان الظروف أقل من المثالية

676
00:42:45,190 --> 00:42:48,300
لكنّنا سوية

677
00:42:49,020 --> 00:42:50,640
أنتِ هنا ، و أنا هنا

678
00:42:52,000 --> 00:42:54,230
لم يعد يوماً واحداً بعد الآن

679
00:42:54,770 --> 00:42:55,990
بل كل يوم

680
00:43:00,850 --> 00:43:02,270
حسناً ، لم لا تعودي

681
00:43:02,280 --> 00:43:04,370
و سنعد عشاءاً

682
00:43:05,330 --> 00:43:07,590
و لربما وجدنا وقتاً لأنفسنا

683
00:43:08,540 --> 00:43:09,940
حسناً،  سأكون هناك

684
00:43:12,942 --> 00:43:19,942
Ranger2006
WWW.Dvd4arab.com
تعديل التوقيت
MedoX5
