1
00:00:06,500 --> 00:00:07,600
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,000
تعديل اخطاء التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

3
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
في الحلقة السابقة

4
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
لست ابني

5
00:00:14,200 --> 00:00:14,800
لماذا؟

6
00:00:15,300 --> 00:00:17,200
لأني لا اريد قتل الأبرياء؟

7
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
لأنك ضعيف

8
00:00:18,300 --> 00:00:20,400
!ولا قيمة لك

9
00:00:20,900 --> 00:00:22,100
هل من مشكلة يا (نافي)؟

10
00:00:22,400 --> 00:00:25,100
عملاء الحكومة ألقوا القبض على (دينا) ويحاصرون المبنى الذي أنا فيه

11
00:00:25,200 --> 00:00:28,300
كم من الوقت تريد لانصهار بقية المفاعلات؟

12
00:00:28,800 --> 00:00:29,700
.ساعة، ربما ساعتين

13
00:00:30,100 --> 00:00:31,800
لا أريد أن أضطر لقتلك، ولكني سأفعل

14
00:00:32,000 --> 00:00:33,500
لدي المشتبه به

15
00:00:33,500 --> 00:00:34,300
أريد المساعدة

16
00:00:40,500 --> 00:00:43,800
اريدك أن تأخذ (دينا أراز) وابنها إلى الوحدة

17
00:00:44,200 --> 00:00:44,900
(انتظر يا (جاك

18
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
لن يسمحوا لي بالدخول إلى الوحدة حتى لو كنت أريد هذا

19
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
لو مارست ضغوط عليهم

20
00:00:49,100 --> 00:00:51,800
يمكنني إعادة تعيينك، ولكن لابد أن أعرف، هل لديك رغبة في هذا؟

21
00:00:52,000 --> 00:00:54,200
مس (دريسكول) أنا متأكد أنكِ تعرفين تاريخي هنا

22
00:00:54,300 --> 00:00:54,900
.ليس بالأمر المهم

23
00:00:55,100 --> 00:00:57,300
جاك باور) والوزير (هيللر) كلاهما يمدحانك)

24
00:00:57,300 --> 00:00:58,100
.وهذا يكفيني

25
00:00:59,200 --> 00:01:00,500
هل كان (بويل) يتعامل مع الإرهابيين بصفة مباشرة؟

26
00:01:00,500 --> 00:01:02,300
قلت لك، لا أعرف

27
00:01:02,400 --> 00:01:05,700
أريد أسماء، أو أشخاص يمكن أن يساعدونا في العثور على الصاعق

28
00:01:05,900 --> 00:01:07,700
.ربما لا يكون هذا المكان خاوياً كما يبدو

29
00:01:08,000 --> 00:01:09,500
ماذا، هل تعتقد أنه فخ؟

30
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
نعم

31
00:01:11,200 --> 00:01:12,400
لم أعطه أي شيء

32
00:01:12,500 --> 00:01:12,800
...أنا

33
00:01:14,300 --> 00:01:17,000
ماذا تعرف الوحدة عم هذا الصاعق؟

34
00:01:23,500 --> 00:01:25,100
هل عثرت على أي شيء في العنوان؟

35
00:01:25,700 --> 00:01:29,100
(نعم، الشركة المالكة للمبنى تدعى (جالاكسي فاينينشال

36
00:01:29,200 --> 00:01:30,000
هل سمعتِ بها من قبل؟

37
00:01:30,100 --> 00:01:30,800
لا، لماذا؟

38
00:01:31,600 --> 00:01:33,300
إن زوجكِ هو الرئيس المالي للشركة

39
00:01:33,600 --> 00:01:34,300
ماذا تفعلين هنا؟

40
00:01:34,400 --> 00:01:35,400
ماذا هناك؟

41
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
هل تتجسسين عليَّ؟

42
00:01:36,700 --> 00:01:38,300
وهل تفعل شيئاً يستحق التجسس عليه؟

43
00:01:38,900 --> 00:01:40,100
!ماذا تقصدين بهذا؟

44
00:01:40,600 --> 00:01:41,900
!ارفع يديك عنها

45
00:01:42,300 --> 00:01:43,400
!لقد خدعتني

46
00:01:43,700 --> 00:01:45,300
!ضع يديك على رأسك الان

47
00:01:47,400 --> 00:01:48,000
ماذا تريد؟

48
00:01:49,300 --> 00:01:50,500
أريد بعض الأجوبة

49
00:01:52,500 --> 00:01:57,000
.تقع الأحداث التالية بين الخامسة والسادسة مساءاً

50
00:02:07,800 --> 00:02:10,600
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادري الغرفة بينما أستجوب زوجكِ

51
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
يمكنكِ الانتظار بالخارج مع الفرق الأمنية

52
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
ماذا سوف تفعل معه؟

53
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
مهما يجب أن أفعل

54
00:02:21,700 --> 00:02:22,600
سأبقى

55
00:02:27,900 --> 00:02:28,400
حسناً

56
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
(أنظر لي يا (بول

57
00:03:06,000 --> 00:03:07,300
ليس لدي شيء أقوله لك

58
00:03:07,900 --> 00:03:09,000
(هذا ما يجب أن تعرفه يا (بول

59
00:03:09,700 --> 00:03:11,600
هناك خمسة مفاعلات نووية جاهزة للإنصهار

60
00:03:11,700 --> 00:03:14,600
كل ما يهمني الان هو أن أتأكد من عدم حدوث هذا

61
00:03:14,800 --> 00:03:17,100
(إن اسمك على عقد فيمبنى بـ(تشاتسورث

62
00:03:17,100 --> 00:03:19,500
.كان قد استُخدم من قبل الإرهابيين للتخطيط لهجمات اليوم

63
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
وهذا يجعلك مشتبه به من الدرجة الأولى

64
00:03:21,400 --> 00:03:22,300
وسأعاملك هكذا

65
00:03:22,400 --> 00:03:23,100
هل تفهمني؟

66
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
إن اسمي على ما يقرب من 50 عقداً على الأقل

67
00:03:26,600 --> 00:03:28,400
ولدي 10 مؤسسات مختلفة

68
00:03:28,700 --> 00:03:30,600
(ولا أعرف شيئاً عن مبنى في (تشاتسورث

69
00:03:30,800 --> 00:03:31,600
لا أصدقك

70
00:03:33,100 --> 00:03:34,800
هذا العقد موثق

71
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
وهناك وثيقة بهويتك

72
00:03:36,400 --> 00:03:38,100
والوحدة تأكدت من صحة توقيعك

73
00:03:38,300 --> 00:03:40,800
بول) لابد أن تبدأ في الحديث معي بصراحة والان)

74
00:03:42,500 --> 00:03:44,300
ليس لدي شيء اقوله لك

75
00:03:57,900 --> 00:03:58,400
(جاك)

76
00:04:00,700 --> 00:04:02,900
لا أعتقد أن (بول) يمكن أن يكون خائناً لوطنه

77
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
الان، (بول) مشتبه به من الدرجة الأولى

78
00:04:04,800 --> 00:04:08,000
ولا يتعاون معي، وليس لدي الوقت لاستجوابه بطريقة أخرى

79
00:04:09,000 --> 00:04:10,300
.أريد أن أتأكد

80
00:04:13,000 --> 00:04:13,400
...(بول)

81
00:04:15,000 --> 00:04:17,800
هذه اخر فرصة لك لتخبرني بما لديك وإلا سأضطر لإيذائك

82
00:04:18,700 --> 00:04:22,600
أخبرني عما تعرفه عن هذا العقار

83
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
لماذا اسمك مكتوب على العقد؟

84
00:04:23,600 --> 00:04:24,200
جاك) أرجوك)

85
00:04:24,200 --> 00:04:25,500
(لا تتدخلي يا (أودري

86
00:04:25,700 --> 00:04:27,900
.لو أردت الخروج من هذه الغرفة، فتكلم

87
00:04:29,800 --> 00:04:31,000
لماذا اسمك مكتوب على العقد؟

88
00:04:40,600 --> 00:04:41,500
أنت تكذب

89
00:04:49,600 --> 00:04:51,500
.أريد هذه المعلومة يا (بول)، وأريدها الان

90
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
هيا يا (بول) أخبرني فحسب

91
00:04:56,000 --> 00:04:57,300
ما علاقتك بالإرهابيين؟

92
00:05:03,100 --> 00:05:03,800
جاك)؟)

93
00:05:04,800 --> 00:05:05,600
أكفى، أرجوك

94
00:05:18,600 --> 00:05:19,700
.حسناً

95
00:05:21,100 --> 00:05:23,700
لا اعرف العقار الذي تتحدث عنه بالتحديد

96
00:05:23,700 --> 00:05:25,200
ولكن يمكنني التحري عن الأمر

97
00:05:25,300 --> 00:05:25,800
!كيف؟

98
00:05:26,800 --> 00:05:28,500
سجلات شركتي كلها مخزنة على حاسوبي الشخصي

99
00:05:28,500 --> 00:05:32,000
لو أن هذا العنوان باسمي، فسيظهر لدينا

100
00:05:32,600 --> 00:05:34,300
ربما هناك شخص اخر متورط لا أعرفه

101
00:05:34,500 --> 00:05:36,100
ما هو رمز الدخول؟

102
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
سيكون من الأسرع لو فعلت هذا بنفسي

103
00:05:40,900 --> 00:05:41,700
ارجوك

104
00:05:57,300 --> 00:05:59,600
هل تريدني أن أصدق أنه لا شأن لك بهذا يا (بول)؟

105
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
من الأفضل أن تريني من المتورط

106
00:06:25,100 --> 00:06:28,100
متأسف أنتي اتصلت بك هنا يا (مروان) ولكن لم يكن لدي بديل

107
00:06:28,700 --> 00:06:32,800
الوحدة تحاول إيقاف الصاعق باستخدام صيغة خاصة

108
00:06:32,800 --> 00:06:35,500
ولقد تمكنوا من إغلاق 90 مفاعل بالفعل

109
00:06:36,000 --> 00:06:37,700
كنا نعرف دائماً أنهم سيوقفون بعضهم

110
00:06:38,400 --> 00:06:41,200
المهم أن أحد هذه المفاعلات قد انصهر

111
00:06:41,500 --> 00:06:45,400
وطالما أن الصاعق لديه السيطرة على الخمسة الباقيين، فيمكنني إنهاء بقية العمل من هنا

112
00:06:46,100 --> 00:06:47,800
كل شيء جاهز بالطابق العلوي

113
00:06:53,100 --> 00:06:55,200
هل سيشك أي أحد في هذا المكتب؟

114
00:06:55,200 --> 00:06:57,100
لقد أبلغت عن فشل في النظام

115
00:06:57,100 --> 00:07:01,100
لو سألك أحد، قل أنك أتيت لأصلاح القرص الصلب

116
00:07:01,100 --> 00:07:05,300
.مكتبي بالصف الأخير، الثالث من النهاية، مقعد 86

117
00:07:05,300 --> 00:07:07,600
الصاعق مخفي جيداً أسفل المكتب

118
00:07:07,900 --> 00:07:08,500
.ها هو المفتاح

119
00:07:08,900 --> 00:07:09,500
جيد

120
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
كم من الوقت ستحتاج؟

121
00:07:13,800 --> 00:07:15,000
سأكون هنا إن احتجت لأي شيء

122
00:07:16,000 --> 00:07:17,300
أين عميل الوحدة؟

123
00:07:17,400 --> 00:07:18,600
فوربس) يستجوبه الان)

124
00:08:14,700 --> 00:08:15,200
.إنه فاقد الوعي

125
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
.لن يخبرنا بأي شيء

126
00:08:18,400 --> 00:08:20,200
ماذا يريدنا (مروان) أن نفعل معه؟

127
00:08:20,500 --> 00:08:21,300
.اقتلوه

128
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
ثم تخلصوا من الجثة

129
00:08:24,200 --> 00:08:25,100
اهتم بالأمر

130
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
لقد جاء مع امرأة وعميلان اخران

131
00:08:31,800 --> 00:08:32,700
أين جثثهم؟

132
00:08:32,800 --> 00:08:33,500
في الشاحنة

133
00:09:35,400 --> 00:09:36,300
نعم، ها هو

134
00:09:36,600 --> 00:09:38,000
.جالاكسي فايننشال سيرفسز

135
00:09:39,100 --> 00:09:40,300
أي شركة هذه؟

136
00:09:40,900 --> 00:09:44,100
شركة مالية دائمة الخسارة كنت على وشك إحلالها

137
00:09:44,100 --> 00:09:47,300
وأتى أحدهم ومعه عرض بشراء 51 بالمئة من الأسهم

138
00:09:47,800 --> 00:09:49,900
سبعمائةن أو ثمانمائة ألف

139
00:09:50,200 --> 00:09:52,400
هنا( هاريس بارنز) المدير

140
00:09:52,500 --> 00:09:53,300
من (هاريس بارنز)؟

141
00:09:55,700 --> 00:09:58,300
لا أذكر

142
00:09:58,300 --> 00:09:59,400
ماذا تعني أنك لا تذكر؟

143
00:09:59,600 --> 00:10:01,400
لي تعاملات مع أكثر من 30 شركة

144
00:10:01,400 --> 00:10:03,100
ولا أتعامل مباشرة مع معظمهم

145
00:10:03,200 --> 00:10:05,400
فسر لي يا (بول) كيف كان اسمك على العقد

146
00:10:05,500 --> 00:10:06,100
لا أعرف

147
00:10:06,200 --> 00:10:09,000
هل تتوقع أن أصدق أنك دخلت في هذه الصفقة

148
00:10:09,000 --> 00:10:11,900
التي تساوي مئات الالاف من الدولارات مع شخص دون أن تقابله ابداً؟

149
00:10:11,900 --> 00:10:13,900
...نعم، نائبي هو الذي يتعامل مع

150
00:10:13,900 --> 00:10:15,200
(لا اصدقك يا (بول

151
00:10:15,400 --> 00:10:16,300
(هذا من الممكن يا (جاك

152
00:10:16,900 --> 00:10:19,100
لقد عقد 0بول) الكثير من صفقاته عن طريق نوابه

153
00:10:32,500 --> 00:10:33,400
(هنا (سارة

154
00:10:34,600 --> 00:10:36,000
اريدك أن تبحثي عن اسم

155
00:10:36,100 --> 00:10:36,700
تفضل

156
00:10:36,900 --> 00:10:37,800
(هاريس بارنز)

157
00:10:37,800 --> 00:10:41,400
إنه مدير شركة بكاليفورنيا، جالاكسي فايننشال

158
00:10:41,900 --> 00:10:42,700
ما الذي أبحث عنه؟

159
00:10:43,100 --> 00:10:45,000
أين يسكن، عمله، اي شيء

160
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
يمكن أن يكون له صلة باي نشاط إرهابي

161
00:10:47,600 --> 00:10:48,700
.حسناً، انتظرني دقيقة

162
00:10:49,100 --> 00:10:49,800
سأكون هنا

163
00:10:51,800 --> 00:10:53,300
ستتصل بي

164
00:10:53,900 --> 00:10:54,600
معذرة

165
00:10:56,900 --> 00:10:59,900
صديقك مجرد بلطجي ذو شارة

166
00:11:00,200 --> 00:11:02,400
بول) لماذا اسمك على هذا العقد؟)

167
00:11:04,800 --> 00:11:06,200
غير معقول

168
00:11:07,400 --> 00:11:09,200
منذ ساعة، كنت جالساً هنا

169
00:11:09,200 --> 00:11:11,400
أشعر بالأسف على نفسي أنكِ أردتِ قطع علاقتنا

170
00:11:12,400 --> 00:11:16,000
والان ... تعتقدين أني ارهابي؟

171
00:11:18,200 --> 00:11:20,900
هل تعتقدين أن لي يد في اختطافكِ أنتِ ووالدكِ؟

172
00:11:21,100 --> 00:11:22,600
لم أعرف ماذا اصدق

173
00:11:29,800 --> 00:11:30,400
نعم؟

174
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
لقد بحثت عن اسم (هاريس بارنز) و

175
00:11:33,200 --> 00:11:35,300
ووردت لي الكثير من البيانات، ولكنها غير متناسقة

176
00:11:35,500 --> 00:11:37,800
(لذا ذهبت إلى ملفات الـ(أي أر إس) وعرفت أن (هاريس

177
00:11:37,800 --> 00:11:40,100
لم يرد في ملفاتهم إلا منذ عامين فقط

178
00:11:40,600 --> 00:11:41,400
إذاً فهي غير حقيقية

179
00:11:41,500 --> 00:11:43,700
يمكنني القول أنها هوية نظيفة، ذات

180
00:11:43,700 --> 00:11:45,700
رقم تأميني صحيح وبطاقة ائتمان سليمة

181
00:11:46,100 --> 00:11:48,000
ولقد تعقب الانتربول هذا الاسم وزودنا بقائمة

182
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
من المواطنين الأجانب الذين استعملوا هذا الاسم في الماضي

183
00:11:50,100 --> 00:11:51,300
من كان يستخدمه مؤخراً؟

184
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
(رجل يسمى (حبيب مروان

185
00:11:54,500 --> 00:11:55,600
حسناً لابد أن نعثر عليهم

186
00:11:55,800 --> 00:11:56,900
أعتقد أننا فعلنا

187
00:11:57,200 --> 00:11:57,700
ماذا تعنين؟

188
00:11:58,000 --> 00:12:01,300
(مروان) استعمل هذا الاسم ليشتري المزيد من المكاتب هنا في لوس أنجلوس

189
00:12:01,500 --> 00:12:05,100
(واتضح أن هذا العنوان كان نفس العنوان الذي زودتنا به (ماريان تايلور

190
00:12:05,600 --> 00:12:06,900
إنها و(كيرتس) هناك الان

191
00:12:07,300 --> 00:12:08,100
ما العنوان؟

192
00:12:11,200 --> 00:12:12,100
حسناً، أنا في طريقي إلى هناك

193
00:12:12,100 --> 00:12:14,200
بمجرد أن يتصل (كيرتس)، صليني به

194
00:12:14,300 --> 00:12:14,800
مفهوم

195
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
هل تعتقد أن (مروان) هناك؟

196
00:12:17,500 --> 00:12:18,600
إنه الخيط الوحيد لدينا الان

197
00:12:18,600 --> 00:12:20,700
ولو كان صحيحاً، فالصاعق هناك

198
00:12:21,300 --> 00:12:22,100
سأعاود الاتصال بكِ

199
00:12:36,700 --> 00:12:38,500
أريدكِ أن تخبريني بالبقية

200
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
أريد اسم اي أحد يمكنه مساعدتنا في العثور

201
00:12:42,600 --> 00:12:44,800
على هذا الصاعق لإيقاف المفعلات من الانصهار

202
00:12:45,400 --> 00:12:47,600
لقد كان زوجي يخفي عني كل هذا

203
00:12:47,600 --> 00:12:48,700
كنت أساعده فقط

204
00:12:48,700 --> 00:12:49,800
هراء

205
00:12:51,300 --> 00:12:53,600
الان، نعرف أنكِ متورطة كزوجكِ

206
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
نحن مدركون تماماً أن السبب الوحيد

207
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
الذي يدفعكِ لمساعدتنا هو ابنكِ

208
00:12:59,600 --> 00:13:03,000
ولكن صدقيني، يمكننا تغيير راينا في كيفية معاملته

209
00:13:09,800 --> 00:13:13,300
هناك أسماء بعض الرجال كنت أسمع (نافي) يرددها

210
00:13:14,700 --> 00:13:16,800
ربما يعرفون ما تريد

211
00:13:19,000 --> 00:13:21,100
ولكني لا أعرف كيفية العثور عليهم

212
00:13:24,900 --> 00:13:25,500
حسناً

213
00:13:28,000 --> 00:13:30,100
لم لا تكتبي هذه الأسماء؟

214
00:13:37,100 --> 00:13:40,200
حسب ما لدينا، فيمكننا القول بأن (حبيب مروان) هذا لديه السيطرة على الصاعق

215
00:13:42,100 --> 00:13:43,200
هل (جاك) في طريقه إلى هناك الان؟

216
00:13:43,500 --> 00:13:44,100
نعم

217
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
كيرتس) وفريقه هناك بالمبنى بالفعل)

218
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
اعرف، ولكننا لم نتمكن من الاتصال به أو بأي فرد في فريقه

219
00:13:49,300 --> 00:13:50,500
لا يرد على هاتفه الخليوي

220
00:13:51,800 --> 00:13:52,700
كم يبعد (جاك)؟

221
00:13:52,700 --> 00:13:54,000
على بعد 15 دقيقة

222
00:13:54,500 --> 00:13:55,300
(استمري في محاولة الاتصال بـ(كيرتس

223
00:13:55,300 --> 00:13:56,500
أخبريه أن (جاك) في الطريق

224
00:13:56,900 --> 00:13:59,100
لابد أن ننسق بينهما ونعثر على هذا الصاعق

225
00:13:59,200 --> 00:13:59,700
حسناً

226
00:14:04,600 --> 00:14:05,100
توني)؟)

227
00:14:06,200 --> 00:14:08,600
(اسألها عن شخص يدعى (حبيب مروان

228
00:14:12,200 --> 00:14:13,400
من يكون (حبيب مروان)؟

229
00:14:18,400 --> 00:14:21,100
.سمعت (نافي) يتكلم عنه عدة مرات

230
00:14:21,700 --> 00:14:22,800
إنه مهندس

231
00:14:24,300 --> 00:14:27,400
ولا أعرف أكثر من هذا

232
00:14:34,400 --> 00:14:35,200
مس (دريسكول)؟

233
00:14:35,600 --> 00:14:36,100
نعم؟

234
00:14:36,300 --> 00:14:38,000
معكِ (أليسون لاكي) من العيادة

235
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
(هناك مشكلة بشأن ابنتكِ (مايا

236
00:14:40,500 --> 00:14:42,600
لابد أن تأتي إلى هنا بأسرع ما يمكنكِ

237
00:14:46,400 --> 00:14:47,200
ساتي حالاًَ

238
00:14:47,600 --> 00:14:48,100
أشكركِ

239
00:14:59,100 --> 00:15:00,600
هذا هاتف عميل الوحدة

240
00:15:00,600 --> 00:15:01,400
ماذا علينا أن نفعل؟

241
00:15:02,100 --> 00:15:02,600
لا شيء

242
00:15:03,100 --> 00:15:04,600
دعهم يتساءلون عن مكانه

243
00:15:05,000 --> 00:15:07,500
وعندما يدركون ما حدث، يكون قد فات الأوان

244
00:15:09,600 --> 00:15:11,900
تأكد إن كان (ادم) و(جيسون) تخلصا من الجثة

245
00:15:12,200 --> 00:15:13,500
.كان من المفترض أن يكونوا هنا الان

246
00:15:13,500 --> 00:15:14,200
حسناً

247
00:15:45,100 --> 00:15:45,600
نعم؟

248
00:15:45,700 --> 00:15:48,100
علي) و(ادم) و(جيسون) قد قتلوا)

249
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
هل هرب العميل؟

250
00:15:50,200 --> 00:15:51,700
لا، لازال الباب مؤمناً

251
00:15:51,700 --> 00:15:53,200
لازال في هذا الطابق

252
00:15:54,300 --> 00:15:55,800
اعثر عليه-
نعم-

253
00:16:03,900 --> 00:16:04,300
نعم

254
00:16:04,500 --> 00:16:06,400
عميل الوحدة حر طليق في هذا الطابق

255
00:16:06,900 --> 00:16:07,800
كيف تمكن من الهرب؟

256
00:16:08,100 --> 00:16:09,200
لقد قتل اثنين من رجالنا

257
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
هل يعرف أن الصاعق في المبنى؟

258
00:16:11,300 --> 00:16:13,000
لا أظن هذا، كما أنه لا يمكنه الوصول إليه

259
00:16:13,100 --> 00:16:14,500
كل المخارج تم تغطيتها

260
00:16:14,700 --> 00:16:16,000
.افصل كل الخطوط

261
00:16:16,300 --> 00:16:17,800
لا يمكن السماح له بالإتصال بالوحدة

262
00:16:18,200 --> 00:16:18,700
سأفعل

263
00:16:31,800 --> 00:16:32,400
لا

264
00:16:32,500 --> 00:16:34,000
!لا يمكنكِ إبقائي هنا

265
00:16:34,400 --> 00:16:35,900
مايا) أرجوكِ)

266
00:16:35,900 --> 00:16:37,500
!نريد مساعدتكِ على التحسن

267
00:16:37,600 --> 00:16:39,700
!ساشعر بالتحسن إذا غربتِ عن وجهي

268
00:16:39,900 --> 00:16:40,300
!(مايا)

269
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
ما الذي أخركِ؟

270
00:16:42,800 --> 00:16:44,200
كنت أظن أنكم أعطيتموها مهدئاً

271
00:16:44,200 --> 00:16:44,700
لقد فعلنا

272
00:16:44,700 --> 00:16:45,600
ولكنها تقاومه

273
00:16:45,700 --> 00:16:46,900
اتركني معها لدقائق

274
00:16:46,900 --> 00:16:47,400
بالتأكيد

275
00:16:48,100 --> 00:16:48,600
أيتها الممرضة

276
00:16:48,800 --> 00:16:49,200
حبيبتي

277
00:16:49,900 --> 00:16:53,300
حبيبتي... لقد أتيت بكِ هنا كي تكوني بالقرب مني

278
00:16:53,300 --> 00:16:55,200
اليس هذا ما كنتِ تريدين؟

279
00:16:55,200 --> 00:16:57,000
أريدنا أن نذهب للبيت

280
00:16:57,400 --> 00:17:00,600
مايا) سنذهب يا حبيبتي، ولكن ليس الان)

281
00:17:02,300 --> 00:17:03,800
لا أحب هؤلاء الناس هنا

282
00:17:05,700 --> 00:17:08,500
مايا) هذا لن يجعلكِ تشعرين بالتحسن)

283
00:17:09,800 --> 00:17:10,400
أنتِ مخطئة

284
00:17:10,700 --> 00:17:11,800
أنا أشعر بالتحسن بالفعل

285
00:17:12,200 --> 00:17:14,500
...حبيبتي، أريدك-
!اذهبي، أخرجي-

286
00:17:17,600 --> 00:17:22,500
أنتِ إنسانة مهمة، لماذا لا تذهبي وتهتمي بعملكِ؟

287
00:17:23,200 --> 00:17:25,300
...(مايا)-
ايها الطبيب؟-

288
00:17:28,600 --> 00:17:29,400
نعم يا (مايا)؟

289
00:17:31,600 --> 00:17:32,400
متأسفة

290
00:17:32,600 --> 00:17:33,400
متأسفة

291
00:17:33,800 --> 00:17:35,400
لقد كنتِ سيئة الخلق

292
00:17:36,000 --> 00:17:38,200
ولكن أعدك أن أكون مطيعة

293
00:17:38,900 --> 00:17:43,000
لو أخرجتها من هنا

294
00:17:48,200 --> 00:17:48,800
.سأذهب

295
00:17:54,800 --> 00:17:55,400
.سأذهب

296
00:17:57,300 --> 00:17:58,200
وداعاً

297
00:18:01,900 --> 00:18:03,500
سأكون في مكتبي إذا أردتني

298
00:18:06,200 --> 00:18:07,000
(هيا يا (مايا

299
00:18:11,000 --> 00:18:13,200
هل هاتف (كيرتس) يرن ولكنه لا يرد؟

300
00:18:13,200 --> 00:18:13,600
تماماً

301
00:18:13,800 --> 00:18:16,000
لقد استمر في الرن لعدة دقائق قبل أن تصلني رسالته

302
00:18:16,500 --> 00:18:18,600
لو أنه قد أطفأه فسينتقل إلى البريد الصوتي مباشرةً

303
00:18:19,100 --> 00:18:19,600
لابد من أنه في مشكلة

304
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
أين فرق العمليات؟

305
00:18:20,800 --> 00:18:22,600
كاسل) ورجاله سيكونون هناك خلال دقيقتين)

306
00:18:22,900 --> 00:18:24,600
يمكنني إبلاغهم بعمل منطقة عمليات محيطة

307
00:18:24,600 --> 00:18:26,400
بالسياج الأمني، ويستعدون لتلقي أوامرك

308
00:18:26,600 --> 00:18:29,000
ما احتمال وجود (مروان) في هذا المبنى؟

309
00:18:29,200 --> 00:18:29,800
لا نعرف بعد

310
00:18:30,700 --> 00:18:31,700
اين سيتمركزون؟

311
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
سيكونون في انتظارك بموقف السيارات

312
00:18:33,900 --> 00:18:35,900
عند الركن الشمالي الغربي من (ويلشير) على بعد بُلُك واحد

313
00:18:35,900 --> 00:18:36,400
حسناً

314
00:18:37,700 --> 00:18:39,000
هل عثر رجالك على (مروان) بعد؟

315
00:18:39,200 --> 00:18:39,500
لا

316
00:18:43,000 --> 00:18:45,200
أودري) لابد أن تعرفي أني لن أتورط)

317
00:18:45,200 --> 00:18:47,500
ابداً في أي شيء يمكن أن يتسبب في اذاكِ

318
00:18:48,400 --> 00:18:51,300
من بين كل الناس الذين كان يمكن لـ(مروان) التعامل معهم، فلم اختارك أنت؟

319
00:18:51,300 --> 00:18:52,800
(إنها مصادفة رهيبة يا (بول

320
00:18:53,400 --> 00:18:55,000
ربما لا تكون مجرد مصادفة

321
00:18:55,400 --> 00:18:58,100
ربما أرادوا (بول) لما هو أكثر من شركته

322
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
هل اختار (بول) لأنه زوجي؟

323
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
هذا سيعطيهم فرصة كبيرة ليكونوا بالقرب من والدكِ

324
00:19:03,700 --> 00:19:06,500
(إذاً فـ(مروان) هذا استغلني للوصول لـوالد (أودري

325
00:19:06,900 --> 00:19:08,000
هذا احتمال

326
00:19:08,300 --> 00:19:11,300
حسناً، لم تكن لدي أي فكرة عن مكان وجود (أودري) ووالدها اليوم

327
00:19:11,500 --> 00:19:14,200
المعلومات التي استغلوها في الاختطاف لا يمكن أن تكون قد صدرت مني

328
00:19:14,200 --> 00:19:16,900
كانوا سيستغلون علاقتك بوالدها لسبب اخر

329
00:19:17,800 --> 00:19:20,100
ربما ليخططوا لشيء ما في المستقبل، خطة بديلة

330
00:19:24,300 --> 00:19:25,100
لقد كنت غافلاً

331
00:19:29,000 --> 00:19:30,100
أنا اسف للغاية

332
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
(حسناً، حتى الان، فإن كل اسم اخبرتنا به (دينا

333
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
تبين أنه عضو في الخلية

334
00:19:59,400 --> 00:20:02,500
ولكن المثير أن (مروان) هذا الذي تدعي أنها لم تقابله ابداً

335
00:20:02,600 --> 00:20:04,400
له صلة بكل من في هذه القائمة

336
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
يبدو أن كل الخيوط تقود إليه

337
00:20:08,200 --> 00:20:09,500
.لابد وأن هذه عمليته

338
00:20:10,300 --> 00:20:12,700
بما يعني أنها بالتأكيد تعرف أكثر مما تقول

339
00:20:13,600 --> 00:20:14,800
ماذا تريد أن تفعل لتجبرها على الكلام؟

340
00:20:15,600 --> 00:20:17,300
أريدكِ فقط أن تتيحي لي حرية التصرف

341
00:20:19,800 --> 00:20:20,400
لتفعل

342
00:20:34,200 --> 00:20:36,100
لماذا لا تخبريني بأمر (حبيب مروان)؟

343
00:20:36,800 --> 00:20:38,300
لقد أخبرتك بالفعل

344
00:20:38,800 --> 00:20:41,600
لا، لقد قلتِ أنكِ لم يسبق لكِ مقابلته

345
00:20:41,600 --> 00:20:42,200
لم أقابله

346
00:20:44,500 --> 00:20:46,000
داني) هل يمكنك الدخول معنا من فضلك؟)

347
00:20:56,500 --> 00:21:00,100
.أريد فصل كل كاميرات الفيديو والأجهزة السمعية من هذه الغرفة

348
00:21:01,100 --> 00:21:01,600
أشكرك

349
00:21:06,300 --> 00:21:08,500
لست امرأة غبية

350
00:21:09,800 --> 00:21:12,400
ما الذي تحاول الوصول إليه من هذا؟

351
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
لست أحاول أي شيء

352
00:21:14,700 --> 00:21:17,300
لا اريد أن يتم تسجيل ما سأقوله فحسب

353
00:21:29,300 --> 00:21:31,200
لا أصدقك

354
00:21:44,700 --> 00:21:45,400
!افتح الباب

355
00:21:48,100 --> 00:21:48,900
.ليخرج الجميع

356
00:21:49,400 --> 00:21:50,200
!أخرجوا الان

357
00:21:53,000 --> 00:21:53,900
(الكل يا (إيرين

358
00:22:11,400 --> 00:22:13,300
إذا لم تخبريني بالحقيقة كاملةً الان

359
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
!فإن الاتفاق الذي عقدته بشأن ولدكِ سيُلغى

360
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
!وسوف يُسجن بتهمة القتل والخيانة

361
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
لن تستطيع هذا

362
00:22:18,900 --> 00:22:20,700
الرئيس وقع على هذه الاتفاقية

363
00:22:20,800 --> 00:22:22,700
لو وقف هذا الاتفاق عقبة في طريق حماية هذا البلد

364
00:22:22,700 --> 00:22:24,300
هل تعتقدين أن الرئيس سيوافق عليه؟

365
00:22:25,100 --> 00:22:27,500
سوف يقوم بتمزيقه وولدكِ سيقضي بقية حياته في السجن

366
00:22:30,500 --> 00:22:32,300
دعيني أخبركِ بشيء، أنا أعرف القليل عن السجن

367
00:22:33,100 --> 00:22:35,300
وطبقاً لأسباب اعتقالع فيمكنني أن أقول

368
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
سأراهن أنه سيستغرق شهرين قبل أن ينتحر

369
00:22:39,300 --> 00:22:39,900
,وبالمناسبة

370
00:22:41,800 --> 00:22:44,400
سأجعل مهمتي الأساسية هو التأكد

371
00:22:44,400 --> 00:22:47,100
!من أنكِ لن تسمعي عنه أي شيء ثانية، أبداً

372
00:23:02,700 --> 00:23:03,400
انتظر

373
00:23:07,300 --> 00:23:11,200
حبيب مروان) هو الرجل الذي تتعامل معه خليتنا في الولايات المتحدة)

374
00:23:11,700 --> 00:23:12,600
(قلتِ (خليتكم

375
00:23:13,700 --> 00:23:15,100
كم خلية يتعامل معها؟

376
00:23:15,400 --> 00:23:16,300
لا أعرف

377
00:23:16,700 --> 00:23:17,500
ولكن هناك اخرين؟

378
00:23:19,100 --> 00:23:19,700
نعم

379
00:23:19,800 --> 00:23:20,400
كم؟

380
00:23:20,900 --> 00:23:22,400
قلت لك لا أعرف

381
00:23:22,900 --> 00:23:25,300
هذه الخلايا ليست على اتصال ببعضها

382
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
كان 0مروان) يظن أن هذا أأمن

383
00:23:28,700 --> 00:23:29,700
ماذا عن الصاعق؟

384
00:23:30,400 --> 00:23:31,700
هل هو في حوزته الان؟

385
00:23:32,100 --> 00:23:33,000
بالتأكيد

386
00:23:33,000 --> 00:23:33,700
بالتأكيد؟

387
00:23:33,700 --> 00:23:34,400
لماذا بالتأكيد؟

388
00:23:34,700 --> 00:23:38,600
إن مبرمجينكم يحاولون التدخل لمنع تتابع الانصهار

389
00:23:39,400 --> 00:23:42,000
و(مروان) هو الوحيد القادر على ردعهم

390
00:23:42,700 --> 00:23:44,500
وهو يحاول هذا بامتلاكه مباشرةً؟

391
00:23:44,800 --> 00:23:45,500
بالضبط

392
00:23:45,500 --> 00:23:46,100
أين؟

393
00:23:47,200 --> 00:23:47,800
أين؟

394
00:23:48,500 --> 00:23:49,800
في مكان ما بوسط المدينة

395
00:23:50,900 --> 00:23:51,800
في مبنى (روكلاين)؟

396
00:23:54,300 --> 00:23:54,900
نعم

397
00:24:00,300 --> 00:24:01,800
(سارة) اريد محادثة (جاك باور)

398
00:24:01,900 --> 00:24:02,400
حسناً

399
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
أعيدوها إلى الحجز

400
00:24:10,000 --> 00:24:12,700
لقد أكدت (دينا) أن (مروان) لديه الصاعق

401
00:24:12,700 --> 00:24:13,800
(إنه في مبنى (روكلاين

402
00:24:15,300 --> 00:24:16,600
!لينصت الجميع

403
00:24:17,300 --> 00:24:20,900
(العنوان الذي يوجد به (كيرتس) وفي نفس الوقت يتجه إليه (جاك باور

404
00:24:21,100 --> 00:24:22,600
هو نفس مكان الصاعق

405
00:24:22,800 --> 00:24:25,700
اريد كل القطاعات أن تركز على هذا المكان

406
00:24:25,700 --> 00:24:27,200
أريد الفرق الميدانية مستعدة

407
00:24:27,500 --> 00:24:31,500
أعيدوا صياغة خططكم الأمنية بخصوص هذا المبنى بناءاً على هذه المعلومات

408
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
(دعيني أتحدث إلى (توني

409
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
انتظر ثانية

410
00:24:35,000 --> 00:24:35,500
(توني)

411
00:24:35,800 --> 00:24:36,400
(معي (جاك

412
00:24:38,900 --> 00:24:39,500
(جاك)

413
00:24:39,700 --> 00:24:40,200
نعم لا؟

414
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
لدينا تأكيد بأن (حبيب مروان) لديه الصاعق

415
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
إنه في العنوان الذي تتجه إليه

416
00:24:44,200 --> 00:24:45,000
ماذا عن (كيرتس)؟

417
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
لا، لم نتمكن من الاتصال به

418
00:24:48,300 --> 00:24:49,700
هل غيرت إحداثيات الهجوم؟

419
00:24:50,000 --> 00:24:50,700
لازلنا نعمل عليها

420
00:24:51,000 --> 00:24:52,200
مروان) هو مفتاح كل هذا)

421
00:24:52,200 --> 00:24:54,400
لابد أن يجهل بمجيئنا وإلا سيفر ومعه الصاعق

422
00:24:54,500 --> 00:24:55,700
كما أننا لا نملك الكثير من الوقت

423
00:24:55,700 --> 00:24:57,900
لدينا ما يقرب من 20 دقيققة قبل أن تبدأ بقية المفاعلات في الإنصهار

424
00:24:58,000 --> 00:25:00,500
حسناً، أخبر (كاسل) أن يجهز لخطة هجومية

425
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
أخبره أني في الطريق

426
00:25:01,700 --> 00:25:02,300
عُلم

427
00:25:02,900 --> 00:25:03,600
(صليني بـ(كاسل

428
00:25:08,500 --> 00:25:08,900
علي)؟)

429
00:25:10,300 --> 00:25:10,800
اذهب

430
00:25:12,800 --> 00:25:13,700
هل عثرت عليه؟

431
00:25:13,700 --> 00:25:16,100
مروان) ليس من الضروري أن تنزل إلى هنا بنفسك)

432
00:25:16,600 --> 00:25:17,500
ليس من الضروري؟

433
00:25:17,700 --> 00:25:19,300
سوف نعثر عليه

434
00:25:19,700 --> 00:25:22,600
لو أُلقيَ القبض علي، فسينتهي كل شيء كنا نعمل من أجله

435
00:25:22,700 --> 00:25:23,600
نحن نسيطر على الطابق الأرضي

436
00:25:23,600 --> 00:25:24,500
لا يمكنه الابتعاد

437
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
لا تخبرني بما لا يستطيع فعله

438
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
لقد قتل اثنين من رجالنا فعلاً

439
00:25:30,600 --> 00:25:31,400
ما الأمر يا (فوربس)؟

440
00:25:33,100 --> 00:25:34,000
أخبرني أنكم أمسكتموه

441
00:25:34,100 --> 00:25:35,300
(لا، أنا اسف يا (مروان

442
00:25:35,400 --> 00:25:36,600
ربما هرب

443
00:25:36,900 --> 00:25:38,100
وكيف يمكن هذا؟

444
00:25:38,200 --> 00:25:39,900
علي) يقول إن الطابق الأرضي مغلق تماماً)

445
00:25:40,000 --> 00:25:40,400
.أعرف

446
00:25:40,400 --> 00:25:41,500
لازلنا نفتش

447
00:25:42,100 --> 00:25:45,500
...ولكن لابد أن نبحث في ممرات التهوية، فراغات الأسقف

448
00:25:46,100 --> 00:25:49,400
لا يهمني كيف يمكنكم الإمساك به طالما يمكننا القبض عليه

449
00:25:49,700 --> 00:25:50,900
أنا في حاجة إلى 30 دقيقة

450
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
هل يمكنك هذا؟

451
00:25:52,100 --> 00:25:53,400
نعم، يمكنني

452
00:25:54,400 --> 00:25:55,200
30دقيقة

453
00:26:02,800 --> 00:26:03,500
من يكون (مروان)؟

454
00:26:08,100 --> 00:26:08,900
من يكون؟

455
00:26:09,300 --> 00:26:10,400
هل لديه الصاعق؟

456
00:26:17,300 --> 00:26:19,800
هل لديه الصاعق؟

457
00:26:20,800 --> 00:26:21,400
نعم

458
00:26:22,200 --> 00:26:22,900
أين هو؟

459
00:26:24,700 --> 00:26:26,500
أين هو؟

460
00:26:27,300 --> 00:26:28,500
في الطابق التالي من أعلى

461
00:26:29,100 --> 00:26:30,900
.لا يمكنني الدخول للطابق الأرضي

462
00:26:51,200 --> 00:26:52,100
(سارة) أنا (كيرتس)

463
00:26:52,100 --> 00:26:53,000
أين (دريسكول)؟

464
00:26:53,100 --> 00:26:53,900
أين كنت؟

465
00:26:53,900 --> 00:26:54,800
كنا نحاول الاتصال بك

466
00:26:55,000 --> 00:26:56,100
(لازلت في مبنى (روكلاين

467
00:26:56,200 --> 00:26:56,800
انصتي

468
00:26:57,100 --> 00:26:59,700
لقد ماتت (ماريان)، ولابد أن هذا حدث أيضاً للقوات الأمنية

469
00:27:00,400 --> 00:27:01,600
.الصاعق هنا

470
00:27:01,800 --> 00:27:03,200
جاك) في طريقه إليك الان)

471
00:27:20,100 --> 00:27:20,600
جاك)؟)

472
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
(أريدكم أن تضعوا تفاصيل أمنية لـ(بول) و(أودري رينز

473
00:27:23,600 --> 00:27:24,200
سأهتم بالأمر

474
00:27:25,600 --> 00:27:27,500
أريدكِ أن تظلي هنا مع هؤلاء الرجال حتى أعود

475
00:27:27,700 --> 00:27:28,300
هل ستدخل؟

476
00:27:28,400 --> 00:27:28,900
نعم

477
00:27:30,900 --> 00:27:31,700
ثانية واحدة

478
00:27:33,300 --> 00:27:33,900
(هنا (باور

479
00:27:34,300 --> 00:27:35,600
(معك (مانينج

480
00:27:36,000 --> 00:27:36,600
أين أنت؟

481
00:27:37,000 --> 00:27:38,400
.لازلت في المبنى، بالطابق 29

482
00:27:38,700 --> 00:27:39,200
اين أنت؟

483
00:27:39,500 --> 00:27:41,200
أنا في منطقة مركزية على بعد مبنى

484
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
هل أمنت الصاعق؟

485
00:27:43,100 --> 00:27:44,900
لا، ولكنه هنا، في طابق علوي

486
00:27:45,100 --> 00:27:46,700
رجل يدعى (مروان) هو المتحكم فيه

487
00:27:46,900 --> 00:27:48,600
.أعرف، الوحد تحرت عنه

488
00:27:48,700 --> 00:27:49,600
ماذا عن تحركاتك؟

489
00:27:49,800 --> 00:27:50,200
مقيدة

490
00:27:50,200 --> 00:27:50,900
لازلوا يبحثون عني

491
00:27:51,300 --> 00:27:53,100
ولكني أخذت بطاقة دخول من أحدهم

492
00:27:53,300 --> 00:27:54,000
كيف سنتقابل؟

493
00:27:54,400 --> 00:27:55,500
استقل المصعد الرئيسي

494
00:27:55,600 --> 00:27:56,900
هناك حارس واحد فقط هناك

495
00:27:57,300 --> 00:27:58,000
ساتولاه

496
00:27:58,000 --> 00:27:58,800
أنا في الطريق

497
00:27:59,300 --> 00:28:00,500
لدينا (مروان) هناك

498
00:28:00,600 --> 00:28:02,800
اريدك أن ترسل فريقك، وتعزز السياج الأمني

499
00:28:02,900 --> 00:28:05,100
أريد رجال بالطابق الأول في حالة تصاعد الأمر

500
00:28:05,200 --> 00:28:05,700
مفهوم

501
00:28:20,100 --> 00:28:20,900
سأعود حالاً

502
00:28:23,800 --> 00:28:24,600
!هيا، هيا

503
00:28:37,500 --> 00:28:39,700
(كان هؤلاء عملاؤنا من مبنى (روكلاين

504
00:28:39,700 --> 00:28:40,600
ابنتك معهم الان

505
00:28:40,700 --> 00:28:41,300
في أمان

506
00:28:41,900 --> 00:28:44,100
لا اريدها أن تكون قريبة من أي ضرر

507
00:28:44,300 --> 00:28:45,000
لا تقلق يا سيدي

508
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
عرفت أننا قريبين من الوصول إلى الصاعق؟

509
00:29:01,000 --> 00:29:02,100
نتمنى هذا يا سيدي

510
00:29:02,300 --> 00:29:04,700
.نعتقد أننا عثرنا على المكان الذي يحتفظ فيه الإرهابيون به

511
00:29:04,700 --> 00:29:05,300
اين بالتحديد؟

512
00:29:05,600 --> 00:29:07,300
(في مبنى بـ(لوس أنجلوس

513
00:29:07,400 --> 00:29:10,500
نعتقد أن الإرهابيون إما أن لهم صلة بأحد المقيمين

514
00:29:10,900 --> 00:29:13,100
أو أنهم يقيمون مؤسسة يتسترون بها

515
00:29:13,300 --> 00:29:14,800
ما هي اجراءات الوحدة؟

516
00:29:14,900 --> 00:29:16,100
لدينا عدة فرق

517
00:29:16,700 --> 00:29:21,200
بمجرد أن نعثر على الصاعق، فلابد أن نستخدمه لإعادة برمجة المفاعلات يدوياً

518
00:29:21,400 --> 00:29:23,000
هل سيكون هناك وقت كافي لإعادة البرمجة؟

519
00:29:23,200 --> 00:29:25,100
سيكون رجالنا مستعدون يا سيدي، بمجرد عثورنا عليه

520
00:29:25,400 --> 00:29:25,900
حسناً

521
00:29:27,000 --> 00:29:30,700
لا داعي أن أذكر كلاكما بالعواقب لو فشلنا

522
00:29:31,500 --> 00:29:33,500
.الكل هنا يدرك خطورة الأمر يا سيدي

523
00:29:36,300 --> 00:29:37,700
معذرة مس (دريسكول)؟

524
00:29:37,800 --> 00:29:39,200
د.(سانفورد) على الهاتف

525
00:29:39,600 --> 00:29:40,300
بعد إذنك يا سيدي

526
00:29:42,100 --> 00:29:43,600
ساقابلك بالطابق الأرضي

527
00:29:48,700 --> 00:29:49,400
نعم؟

528
00:29:50,100 --> 00:29:52,700
متأسف لإزعاجكِ، ولكن (مايا) تسيء التصرف ثانيةً

529
00:29:53,000 --> 00:29:53,900
ماذا تفعل؟

530
00:29:54,100 --> 00:29:55,600
تتصرف بعدوانية مع فريقي

531
00:29:55,700 --> 00:29:56,900
وقامت بكسر بعض الأشياء

532
00:29:57,300 --> 00:30:00,300
إذا لم تهدأ، سأضطر لنقلها إلى مستشفى خاص

533
00:30:00,300 --> 00:30:02,500
(لسنا مجهزين للتعامل مع حالة مثل (مايا

534
00:30:02,500 --> 00:30:03,400
حسناً، لا تفعل أي شيء

535
00:30:04,800 --> 00:30:05,400
ساتي أليك

536
00:30:15,000 --> 00:30:15,600
سارة)؟)

537
00:30:15,700 --> 00:30:16,200
بعد إذنك

538
00:30:17,200 --> 00:30:18,900
هل لازال (إدجار) على اتصال بهيئة الطاقة؟

539
00:30:19,000 --> 00:30:19,500
نعم

540
00:30:19,900 --> 00:30:21,900
هل عثروا على أي طرق بديلة لإيقاف الانصهار؟

541
00:30:21,900 --> 00:30:23,300
ليس بدون الصاعق

542
00:30:23,600 --> 00:30:25,000
ماذا يحدث في مبنى (روكلاين)؟

543
00:30:25,300 --> 00:30:26,400
لقد اتصل (كاسل) للتو

544
00:30:26,600 --> 00:30:28,200
إن فرقه منتشرة مع السياج الأمني

545
00:30:28,300 --> 00:30:29,000
ماذا عن (كيرتس)؟

546
00:30:29,500 --> 00:30:31,200
.إنه على وشك مقابلة (جاك) داخل المبنى

547
00:30:31,800 --> 00:30:32,600
حسناً، أين محلكِ؟

548
00:30:32,800 --> 00:30:33,400
مركز 3

549
00:30:33,400 --> 00:30:34,800
حسناً سأكون هناك خلال بضع دقائق

550
00:30:34,900 --> 00:30:36,500
(تأكدي من استعداد الجميع لو (جاك

551
00:30:36,500 --> 00:30:38,000
و(كيرتس) عثروا على الصاعق

552
00:30:38,100 --> 00:30:38,500
حسناً

553
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
أنت قاسية

554
00:30:44,700 --> 00:30:45,700
هل تعرفين هذا؟

555
00:30:45,700 --> 00:30:46,600
مايا) ارجوكِ)

556
00:30:46,900 --> 00:30:48,300
هذه منطقة محظورة

557
00:30:48,300 --> 00:30:49,700
لابد أن تبقي في فراشكِ

558
00:30:49,700 --> 00:30:50,800
أبقى في فراشي؟

559
00:30:50,800 --> 00:30:51,900
هل انا طفلة؟

560
00:30:52,500 --> 00:30:53,100
!(مايا)

561
00:30:53,900 --> 00:30:55,000
ماذا تريدين يا أمي؟

562
00:30:55,100 --> 00:30:55,500
لا

563
00:30:56,800 --> 00:31:00,200
أرجوكِ، لا تسيئي معاملة هؤلاء

564
00:31:00,500 --> 00:31:03,200
!أرجوكِ أنتِ لا تخبريني بما يجب أن أفعل

565
00:31:05,700 --> 00:31:09,600
سأكف عن هذا لو توقفتِ عن التصرف كطفلة

566
00:31:09,700 --> 00:31:10,200
ماذا؟

567
00:31:10,200 --> 00:31:11,100
سمعتني

568
00:31:13,700 --> 00:31:17,400
هناك اخرين في هذا العالم ولديهم مشاكل أيضاً

569
00:31:18,800 --> 00:31:20,200
الان، هل ستتماسكين

570
00:31:21,600 --> 00:31:24,200
أ أتصل بالأمن وأجعلهم يقيدونكِ؟

571
00:31:24,600 --> 00:31:25,900
أنتِ مثيرة للشفقة، هل تعرفين هذا؟

572
00:31:25,900 --> 00:31:28,900
.لن أسمح لكِ بالتحدثِ معي هكذا

573
00:31:29,000 --> 00:31:29,600
!لن يحدث

574
00:31:29,800 --> 00:31:31,500
ماذا ستفعلين؟

575
00:31:41,400 --> 00:31:42,000
...أنا

576
00:31:45,500 --> 00:31:47,600
اريد الخروج من هنا يا أمي

577
00:31:51,100 --> 00:31:52,400
وساخذكِ للبيت

578
00:31:55,000 --> 00:31:57,700
ولكن هناك أمر لابد أن أنهيه أولاً

579
00:32:00,400 --> 00:32:02,800
...لا-
.لا بأس-

580
00:32:06,900 --> 00:32:07,800
هل نحن متفاهمين؟

581
00:32:10,100 --> 00:32:10,900
نعم

582
00:32:11,800 --> 00:32:12,300
جيد

583
00:32:16,200 --> 00:32:17,100
هذه ابنتي

584
00:32:44,700 --> 00:32:45,600
لدينا قتيل

585
00:32:46,100 --> 00:32:46,700
باتجاه الجدار

586
00:32:55,000 --> 00:32:55,800
هل أنت بخير؟

587
00:32:56,100 --> 00:32:59,800
نعم، لقد سمعت مكالمة هاتفية بين (مروان) وأحد رجاله

588
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
لدينا أقل من 15 دقيقة

589
00:33:01,100 --> 00:33:02,000
كم عدد الأحياء؟

590
00:33:02,300 --> 00:33:03,300
لا أعرف، ولكن 4 على الأقل

591
00:33:03,700 --> 00:33:04,800
اجعل رجالك يؤمِّنون الطابق الأرضي

592
00:33:04,900 --> 00:33:06,300
أنا و(كيرتس) سنذهب وراء الصاعق

593
00:33:06,400 --> 00:33:06,800
أي طريق؟

594
00:33:06,800 --> 00:33:07,400
هذا

595
00:33:08,700 --> 00:33:09,400
ماذا عن فرق الدعم؟

596
00:33:09,600 --> 00:33:11,900
لا توجد فرق، لا يجب أن نجعل (مروان) يدرك وجودنا

597
00:33:13,000 --> 00:33:13,600
ماذا بالدور العلوي؟

598
00:33:14,300 --> 00:33:15,700
أنظمة البيانات

599
00:33:15,900 --> 00:33:18,400
أعتقد أن (مروان) أطلق فيروساً في الشركة

600
00:33:18,700 --> 00:33:20,500
لابد أنه استغل السيرفر الخاص بهم لتحميل

601
00:33:20,500 --> 00:33:22,100
الفيروس في المفاعلات النووية

602
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
عن طريق تهيئة كل الأجهزة

603
00:33:23,700 --> 00:33:24,100
نعم

604
00:33:24,700 --> 00:33:25,400
.عند الباب

605
00:33:25,400 --> 00:33:26,000
حسناً

606
00:33:29,900 --> 00:33:30,600
لا شيء

607
00:34:09,700 --> 00:34:11,000
ابتعدي عن الباب يا سيدتي

608
00:34:11,400 --> 00:34:12,700
لابد أن تخلي المبنى

609
00:34:12,700 --> 00:34:13,300
هذا أمر طاريء

610
00:34:15,000 --> 00:34:15,700
مستعد؟

611
00:34:15,700 --> 00:34:16,100
نعم

612
00:34:16,500 --> 00:34:17,000
لنذهب

613
00:34:32,600 --> 00:34:34,000
هل لديك أوصافه؟

614
00:34:34,600 --> 00:34:35,100
لا

615
00:34:36,200 --> 00:34:37,100
يمكنه أن يكون أي شخص

616
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
ما الأمر ي (بوب)؟

617
00:36:42,800 --> 00:36:43,200
نعم؟

618
00:36:43,400 --> 00:36:44,300
.(مروان) هنا (علي)

619
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
!لقد كُشِفنا

620
00:36:48,600 --> 00:36:49,100
علي)؟)

621
00:36:53,600 --> 00:36:56,000
تأكد من تغطية كل المخارج في كل الطوابق

622
00:36:56,200 --> 00:36:56,800
.عُلم

623
00:37:37,400 --> 00:37:38,000
!(كيرتس)

624
00:37:47,800 --> 00:37:48,500
!انخفضوا

625
00:37:53,000 --> 00:37:53,800
!انخفضوا

626
00:37:55,000 --> 00:37:55,800
!لدي هذا المخرج

627
00:37:56,300 --> 00:37:56,900
هل أوقعت به؟

628
00:37:57,100 --> 00:37:57,600
لا

629
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
(لدي الصاعق يا (جاك

630
00:38:03,000 --> 00:38:03,600
!قم بتأمينه

631
00:38:05,100 --> 00:38:06,200
!اتصل بالوحدة الان

632
00:38:06,500 --> 00:38:07,200
!الان

633
00:38:09,200 --> 00:38:09,800
!عرفت مكانه

634
00:38:16,100 --> 00:38:16,500
(دريسكول)

635
00:38:16,800 --> 00:38:17,700
(معكِ (كيرتس

636
00:38:17,800 --> 00:38:18,600
لدي الصاعق

637
00:38:18,700 --> 00:38:19,200
(صليني بـ(إدجار

638
00:38:20,100 --> 00:38:20,900
(إنه (كيرتس

639
00:38:20,900 --> 00:38:21,700
لديه الصاعق

640
00:38:21,900 --> 00:38:22,700
(هنا (إدجار ستايلز

641
00:38:22,900 --> 00:38:23,800
Is the override logged in?هل الصاعق متصل بالشبكة؟

642
00:38:23,900 --> 00:38:24,400
نعم

643
00:38:24,700 --> 00:38:25,600
أرسله إلى القناة 11

644
00:38:27,600 --> 00:38:28,100
لا أستطيع

645
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
ماذا تعني؟

646
00:38:29,700 --> 00:38:31,300
كل المجالات عليها حماية

647
00:38:31,400 --> 00:38:32,300
لا يمكن

648
00:38:32,600 --> 00:38:34,100
إذا كنت متصلاً بالصاعق

649
00:38:34,100 --> 00:38:35,500
فيمكنك عمل أي شيء

650
00:38:35,600 --> 00:38:36,900
أنا أقول لك، إنه مغلق

651
00:38:37,100 --> 00:38:37,800
ماذا تريدني أن أفعل؟

652
00:38:37,800 --> 00:38:39,200
مس (دريسكول) لقد اتصلت العيادة

653
00:38:39,200 --> 00:38:40,300
أخبرهم أن ينتظروا

654
00:38:40,500 --> 00:38:41,600
...قالوا أن-
!أخبرهم-

655
00:38:44,300 --> 00:38:45,400
إدجار) ليس لدينا وقت)

656
00:38:45,400 --> 00:38:46,800
يجب أن تفعل أي شيء الان

657
00:38:47,000 --> 00:38:48,200
مروان) كان هو مهندس المشروع)

658
00:38:48,300 --> 00:38:50,000
لابد أنه قام بتعديل الصاعق

659
00:38:50,600 --> 00:38:52,900
شاشة وكالة الطاقة توضح بداية مرحلة الانصهار

660
00:38:53,100 --> 00:38:54,300
(افعل شيئاً يا (إدجار

661
00:38:54,700 --> 00:38:56,000
كيرتس) لابدج أن هناك مفتاحاً ما)

662
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
هناك العديد من المفاتيح

663
00:38:57,400 --> 00:38:58,900
لا يمكنني تجربة مجموعات عشوائية

664
00:38:59,000 --> 00:38:59,700
سيستغرق هذا وقتاً طويلاً

665
00:39:00,000 --> 00:39:01,500
اضغط على مفاتيح الوظائف كل على حدة

666
00:39:01,800 --> 00:39:04,300
نافذة الحالات باسفل سوف تضيء إذا ضغطت على مفتاح نشط

667
00:39:05,500 --> 00:39:06,000
f5

668
00:39:06,100 --> 00:39:07,500
"escape. "حسناً اضغط عليه ثم اضغط

669
00:39:10,000 --> 00:39:10,500
لا شيء

670
00:39:10,500 --> 00:39:11,900
F5, shift, Escape.جرب

671
00:39:14,100 --> 00:39:14,900
حسناً إنه يستجيب

672
00:39:14,900 --> 00:39:16,000
حسناً، ارسله إلى القناة 11

673
00:39:16,000 --> 00:39:16,500
أسرع

674
00:39:18,500 --> 00:39:21,000
لقد بدأت ثلاث مفاعلات في الانصهار

675
00:39:35,400 --> 00:39:36,100
هل تمكنت منه؟

676
00:39:37,300 --> 00:39:37,800
أتمنى هذا

677
00:39:48,200 --> 00:39:49,300
بدأ يستجيب

678
00:39:59,200 --> 00:40:00,100
نعم

679
00:40:01,900 --> 00:40:04,100
الحرارة تنخفض في بقية المفاعلات

680
00:40:06,200 --> 00:40:06,700
عمل رائع

681
00:40:10,300 --> 00:40:12,000
(تهانئي يا (إدجار

682
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
(عمل عظيم يا (إيرين

683
00:40:22,800 --> 00:40:23,400
أشكرك يا سيدي

684
00:40:24,400 --> 00:40:24,900
بعد إذنك

685
00:40:56,800 --> 00:40:57,400
(مايا)

686
00:40:59,000 --> 00:40:59,600
أين هي؟

687
00:41:00,600 --> 00:41:01,200
(مايا)

688
00:41:26,400 --> 00:41:27,300
لقد انتهى الأمر يا سيدي

689
00:41:28,100 --> 00:41:29,500
لقد أوقفنا الانصهار

690
00:41:59,100 --> 00:41:59,800
(هنا (باور

691
00:42:00,200 --> 00:42:01,100
لدينا قتيل

692
00:42:01,500 --> 00:42:04,100
مروان) في السلم الشمالي الغربي متجه إلى الطابق الأرضي)

693
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
هل يسمعني أحد؟

694
00:42:06,500 --> 00:42:08,500
.هنا (كاسل) سأرسل رجلاً إليك

695
00:42:21,800 --> 00:42:24,700
إلى كل العملاء، (مروان) ينتحل شخصية ضابط من ضباط الوحدة

696
00:42:24,700 --> 00:42:27,600
.أكرر (مروان) ينتحل شخصية ضابط من ضباط الوحدة

697
00:42:33,500 --> 00:42:35,200
هل تسمعني يا (سولاريس)؟

698
00:42:36,700 --> 00:42:38,100
هل تسمعني يا (سولاريس)؟

699
00:42:39,400 --> 00:42:44,600
تعديل اخطاء التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

