﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font color="1F7EC8">
منتديات الإقلاع تقدّم لكم ترجمة الحلقة الرابعة عشر حصريّاً
 </font>

2
00:00:01,349 --> 00:00:04,777
ياشباب، رأيت والدتكم توقف سيارتها للتو
خارجاً، ضعو العصير جانباً

3
00:00:04,902 --> 00:00:07,423
اغلقو حقائبكم،
لنذهب لمنزل والدتكم

4
00:00:07,548 --> 00:00:09,434
ولكن يجب عليكم ان تغربو من هنا

5
00:00:09,851 --> 00:00:12,937
أبي، لقد نسيت تمرين التشيلو
امس

6
00:00:13,824 --> 00:00:14,764
او لم افعل.

7
00:00:16,637 --> 00:00:19,050
ونسيت ان تذكرني بشأن ورقة العلوم.

8
00:00:20,077 --> 00:00:22,317
اسف، أيها الحذق.
لقد تحدثت معك عنها الليله الماضيه

9
00:00:22,442 --> 00:00:25,751
واخبرتني بانك انتهيت منها،
اذاً، يتوجب علينا اخبار والدتك عن ذلك

10
00:00:26,145 --> 00:00:27,185
او لا يجب.

11
00:00:28,949 --> 00:00:31,790
هلا ذهبتم لانتظاري في السياره؟
يجب ان اتحدث لوالدكم قليلاً

12
00:00:31,915 --> 00:00:34,461
اذا كنا سنتحدث، احتاج بعض الشهود

13
00:00:35,073 --> 00:00:37,240
اردت تذكيرك انه بدءاً من الغد

14
00:00:37,365 --> 00:00:39,218
ذاك الامر الذي اخبرتك به الاسبوع الماضي

15
00:00:39,853 --> 00:00:41,146
اجل، ذاك الأمر

16
00:00:42,477 --> 00:00:44,140
ليس لديك أي فكره عما اتحدث

17
00:00:44,265 --> 00:00:46,211
ذاك الأمر. كلا، لا أعلم، اخبرتك

18
00:00:46,403 --> 00:00:48,471
أتريديني ان اذكر أمراً ما، يجب ان

19
00:00:48,596 --> 00:00:50,854
تجعليه بقافيه و بلحن موسيقي جذاب

20
00:00:52,317 --> 00:00:55,648
لقد تم توظيفي لأكون مساعدة باحث
في مشروع، هذا رائع

21
00:00:55,773 --> 00:00:58,664
واحتاجك لكي توصل الاولاد وتأخذهم
من المدرسه

22
00:00:58,789 --> 00:01:02,264
- للستة اسابيع القادمه
- لا استطيع فعل ذلك!

23
00:01:02,389 --> 00:01:03,389
ماذا؟

24
00:01:03,751 --> 00:01:06,400
انا اقوم بتجديد منزل "آل ماكنزي".
مهمه كبيره.

25
00:01:07,319 --> 00:01:08,872
انه معلم تاريخي.

26
00:01:08,997 --> 00:01:11,426
يجب ان اتواجد في الموقع طيلة الوقت
واراقب العمال

27
00:01:11,551 --> 00:01:13,795
و ربما هذا يقود الى الكثير من العمل،
اذاً انا اعتذر.

28
00:01:13,920 --> 00:01:15,614
عليك ان تجدي شخص اخر

29
00:01:15,898 --> 00:01:19,812
مؤسف جداً. ربما تستطيع ايجاد شخص
يساعدني في هذا

30
00:01:19,937 --> 00:01:21,754
لقد ربحتهم في اليانصيب

31
00:01:21,879 --> 00:01:24,040
- تذاكر "الليلكرز"
- نعم، انها هي

32
00:01:24,831 --> 00:01:27,156
لا اعتقد ان المقاعد جيده، لانها

33
00:01:27,281 --> 00:01:29,318
خلف دكة الفريق نوعاً ما

34
00:01:29,708 --> 00:01:32,734
انت تربحين، انت تربحين.
"ليكرز كفاليير". انت الفائزه حتماً

35
00:01:32,859 --> 00:01:36,190
حسناً سأقوم بتوصيل الاولاد في اي وقت
تريدينني ان افعل،

36
00:01:36,315 --> 00:01:39,934
وسأجد لك من يقوم بمساعدتك في وظيفتك
الاضافيه

37
00:01:40,059 --> 00:01:43,797
هذه تذاكرك. لم يكن العمل معك سارّاً ابدا

38
00:01:45,683 --> 00:01:47,679
يجب ان احضر مزمار التشجيع للمباراة

39
00:01:47,804 --> 00:01:50,293
ليس انت. اعني المزمار الذي يكون في
عبوات 

40
00:01:51,673 --> 00:01:55,054
وقتاً ممتعاً مع دينيس في مباراة "الليكرز"

41
00:01:55,199 --> 00:01:57,211
وكل نشواتي كانت مصطنعه

42
00:01:57,336 --> 00:02:00,095
في الخمسة عشر عاماً الاخيره

43
00:02:02,124 --> 00:02:04,950
<font color="1F7EC8">
الموسم الأول / الحلقة الرابعة عشر
" جيري العازب"
 </font>


44
00:02:05,075 --> 00:02:06,927
<font color="1F7EC8">
By : A z z o
 </font>

45
00:02:07,169 --> 00:02:09,082
<font color="1F7EC8">
Western Art Tv منتديات الإقلاع - منتدى
www.vb.eqla3.com
 </font>

46
00:02:10,129 --> 00:02:12,995
انظر لتلك المقاعد، انها افضل بكثير من اخر مباراة

47
00:02:13,120 --> 00:02:14,877
اعلم، أتذكر؟
كانت مقاعدنا سيئه

48
00:02:15,002 --> 00:02:17,197
وضعت منظارك امام منظاري

49
00:02:17,322 --> 00:02:19,502
ومازلنا لم نستطع ان نحدد اي نقطه هو
"كوبي" 

50
00:02:19,633 --> 00:02:21,342
سنجلس خلف الدكه

51
00:02:22,538 --> 00:02:24,236
صباح الخير، سيد "بروكس"

52
00:02:24,521 --> 00:02:27,713
مرحباً آنسه"بيترز". احب ان اجعل العمال
يشعرون بشعور جيد

53
00:02:27,838 --> 00:02:30,308
اعطيهم قليلاً من الاحضان كل صباح

54
00:02:32,170 --> 00:02:33,170


55
00:02:34,867 --> 00:02:37,216
لن أخذلك. انا اقدّر العمل

56
00:02:37,341 --> 00:02:39,992
وستجدين ان طاقمي ممتاز و احترافي

57
00:02:41,866 --> 00:02:42,866
Deja vu
كلمه فرنسيه تعني انه سبق لك عيش تجربه في مكان ما

58
00:02:44,332 --> 00:02:47,058
كلا أبي انها ليست "ديجافو"،
هذه خامس مره تدخل الى الغرفه

59
00:02:48,508 --> 00:02:52,014
انه امر آخر.
ماهذا المكان؟

60
00:02:52,139 --> 00:02:54,613
انه منزل آل"ماكنزي".
معلم تاريخي

61
00:02:57,705 --> 00:02:59,710
كان ملك لـ"هميش ماكنزي"

62
00:02:59,835 --> 00:03:02,328
كان يملك شركة شحن في اواخر القرن ١٩

63
00:03:02,453 --> 00:03:06,050
تم اعادة ترميم المنزل في عام ١٩٧٥،
وقبل ذاك كان

64
00:03:06,175 --> 00:03:09,995
نزل رخيص للمعوزين والهيبيين

65
00:03:11,187 --> 00:03:12,266
هذا هو

66
00:03:13,327 --> 00:03:15,081
كنت اسكن هنا في عام 71

67
00:03:15,793 --> 00:03:19,478
هل مازالت غرفة الاحتفالات الماجنه ذات
الأبواب العملاقه، في الفناء الخلفي؟

68
00:03:20,076 --> 00:03:21,407
تعني منزل العربه؟

69
00:03:21,905 --> 00:03:23,970
كلا انا متأكد تماماً انها غرفة حفلات ماجنه

70
00:03:27,123 --> 00:03:29,341
احصل على تخفيضات ضريبيه بتوظيفه 

71
00:03:31,914 --> 00:03:33,767
اعذرني، انا ابحث عن..

72
00:03:35,003 --> 00:03:39,007
- انه مدهش
- اجل. لا استطيع ان اخالفك

73
00:03:42,483 --> 00:03:44,152
- كم مضى على ذلك؟
- لا أعلم

74
00:03:44,277 --> 00:03:46,760
على الأغلب منذ آخر مره تقابلنا
اي انه منذ متى؟

75
00:03:46,885 --> 00:03:48,526
لم تتعرف علي، أليس كذلك؟

76
00:03:48,651 --> 00:03:51,142
القي بعض الشراب على و،جهي.
ربما يساعد في انعاش ذاكرتي

77
00:03:52,486 --> 00:03:54,979
"آنــا"! انت.. يا الهى، "آنــا"

78
00:03:55,237 --> 00:03:57,259
شقيقة "دينس" الصغرى

79
00:03:57,716 --> 00:03:59,799
- من الجميل رؤيتك مرة اخرى
- وانت ايضاً

80
00:04:00,059 --> 00:04:02,338
كان من المفترض وصولك هنا قبل ساعه

81
00:04:02,463 --> 00:04:04,055
عندما تتأخرين، يجب ان تتصلي بي.

82
00:04:04,180 --> 00:04:07,165
آسفه، "دينيس"
كنت ابحث عن عمل

83
00:04:07,290 --> 00:04:09,038
لاتريدني ان انام على كنبتك، أليس كذلك؟

84
00:04:09,635 --> 00:04:12,375
على كنبتك؟ ماذا حدث؟ لم تعد تعيش في
شيكاغو"؟"

85
00:04:12,587 --> 00:04:15,265
كلا، انتقلت بعد ان هجرني صديقي الاحمق

86
00:04:15,390 --> 00:04:16,921
هيا، من يهجرك؟

87
00:04:17,133 --> 00:04:18,844
- العديد من الشباب
- حقاً!

88
00:04:19,511 --> 00:04:21,984
انها محقه. العديد من الشباب..

89
00:04:22,992 --> 00:04:25,943
العديد.
حسناً كيف جرت عملية البحث عن العمل؟

90
00:04:26,406 --> 00:04:29,020
حسناً، حصلت علي عرض وحيد
لكن لا اريد

91
00:04:29,145 --> 00:04:32,309
ان ارتدي زي هاتف خلوي واوزع كوبونات
في حلبات السباق

92
00:04:33,332 --> 00:04:35,870
ربما لدي عمل لك.

93
00:04:36,068 --> 00:04:38,622
أليسون تبحث عن شخص يعمل وقتاً جزئياً

94
00:04:38,747 --> 00:04:41,779
- ليساعدها بامور المنزل والأولاد
- حقاً، سيكون رائعاً

95
00:04:42,215 --> 00:04:43,678
كيف حال "لويس" و "توم"؟

96
00:04:43,868 --> 00:04:46,273
رائعين و تستطيع تصريفهم بسهوله،
بهذا الترتيب

97
00:04:48,217 --> 00:04:50,911
انه قاري، الحل لجميع مشاكلك

98
00:04:51,036 --> 00:04:54,046
عدا علامات التمدد، وصوتك العالي

99
00:04:57,132 --> 00:04:59,337
لا بد انه انقطع الخط او امر ما

100
00:04:59,997 --> 00:05:01,637
خذي تحدثي اليها

101
00:05:02,900 --> 00:05:06,759
مرحبا اليسون، "آنـا لوبيز".تتحدث
سمعت بأنك تبحثين عن شخص

102
00:05:08,863 --> 00:05:10,641
- مابك دينيس؟
- ماذا بي؟!

103
00:05:11,003 --> 00:05:12,546
كما ترى "آنــا" عادت للمدينه

104
00:05:12,844 --> 00:05:15,678
وبما اني الاخ الاكبر، فهو من مسؤوليتي
ان اهتم بها

105
00:05:15,868 --> 00:05:18,434
سيقتلني والدي اذا اصابها مكروه

106
00:05:18,695 --> 00:05:20,208
لن يقتلك والدك

107
00:05:20,855 --> 00:05:23,112
اللاتينيون محافظين وحرفيين

108
00:05:23,669 --> 00:05:26,099
لم اكن دوماً الأخ الاكبر

109
00:05:27,381 --> 00:05:29,610
سأباشر العمل لاحقاً هذا اليوم.
آتصدقون ذلك؟

110
00:05:29,735 --> 00:05:31,888
- هذا رائع
- شكراً لك

111
00:05:33,014 --> 00:05:36,203
رائع، وفري بعض الاحضان لـ"أليسون"

112
00:05:36,504 --> 00:05:38,734
الى اللقاء قاري، أراك لاحقاً ايها الغبي.

113
00:05:49,199 --> 00:05:52,067
أعتذر عن ازعاجك. طلبت مني لويس
ان امر بالمنزل و اطعم سمكتها

114
00:05:52,192 --> 00:05:53,747
قالت بأنك ستنسى

115
00:05:54,604 --> 00:05:55,781
هل لدى لويس سمكه؟!

116
00:05:57,068 --> 00:05:58,564
- تفضلي بالدخول
- أين غرفة لويس؟

117
00:05:58,777 --> 00:06:01,329
في يمين الممر. انها الغرفه البناتيه

118
00:06:01,769 --> 00:06:03,235
كيف تجري الامور هناك؟

119
00:06:03,490 --> 00:06:06,338
رائعه. اشكرك لحصولك علي عمل لي.

120
00:06:06,618 --> 00:06:09,676
انتي شقيقة دينيس، ويجب ان اهتم بك
أليس كذلك؟

121
00:06:10,056 --> 00:06:12,111
هل تذكر عندما قمت انت و دينيس
بإيصالي للجامعه

122
00:06:12,236 --> 00:06:14,281
و سلكتو الطريق المؤدي الى "كارولينا الخاطئه"؟

123
00:06:18,765 --> 00:06:21,814
على الرغم من ذلك، مازلت اعتقد انك
ابليت جيداً في "كليمسون"

124
00:06:23,162 --> 00:06:26,271
لكن لم اقم بالتقديم هناك، وليس لدي 
مكان للسكن

125
00:06:26,396 --> 00:06:29,213
اذاً، فقد كان مهيئاً تقريباً
 لطالبه في السنه الاولى

126
00:06:30,256 --> 00:06:31,436
لكن هذه الوظيفه رائعه.

127
00:06:31,561 --> 00:06:35,434
أليسون رائعه،
و أظن انني سأتواجد هنا كثيراً

128
00:06:35,604 --> 00:06:37,420
مفترضه ان السمكه مازالت حيه

129
00:06:37,545 --> 00:06:40,164
لا أعلم، فلدينا اداره سيئه في عالم الاسماك

130
00:06:40,289 --> 00:06:42,674
يعرف حمامي بأنه منحدر الموت 

131
00:06:45,444 --> 00:06:47,527
اذاً، هذا منزلك الجديد؟

132
00:06:47,652 --> 00:06:50,777
نوعاً ما كأن منزلي القديم تم هجره
واصبح ماترين

133
00:06:52,192 --> 00:06:54,854
ولكنه يبدو افضل قليلاً مع بعض الحماس.
اتريدين بعض الجعه؟

134
00:06:55,128 --> 00:06:58,832
حسناً، انا الان في وقت الراحه،
وبطريقة ماانت رئيسي، اعتقد اذاً انه يجب ان اشرب

135
00:06:59,343 --> 00:07:02,505
تهانينا. اول يوم تعملين به مع أليسون

136
00:07:02,630 --> 00:07:04,919
لاتعتبري عملك لديها نزهه

137
00:07:05,044 --> 00:07:07,697
ولا الزواج بها نزهه ايضاً.
و بالطبع

138
00:07:07,822 --> 00:07:10,724
ليس سهلاً ان تذهب في نزهه عندما
تكون متزوجاً بـ..

139
00:07:10,849 --> 00:07:14,716
يا الهي، هل كنت اتحدث بصوت مرتفع؟
اعتقدت انك مازلت في الغرفه الاخرى

140
00:07:15,759 --> 00:07:17,634
كنت اظن انه يحب علي ان اتبعك الى هنا

141
00:07:17,759 --> 00:07:20,057
انا سعيد انك هنا، لاني كسول. تفضلي

142
00:07:21,561 --> 00:07:24,359
- هذا من اجل معرفتنا ببعض
- نخبك

143
00:07:26,400 --> 00:07:30,111
لقد كنت معجبه بك منذ ان كنت صغيره

144
00:07:30,284 --> 00:07:31,840
حقاً؟ لم اكن اعلم بذلك.

145
00:07:33,652 --> 00:07:37,491
كنت اقبل وسادتي متظاهرة بأنها انت

146
00:07:37,876 --> 00:07:41,478
ياللمصادفه. كنت اقبل اليسون متظاهراً
انها اي شخص اخر

147
00:07:47,319 --> 00:07:48,382
هل انت متوتر؟

148
00:07:51,664 --> 00:07:54,222
- انك ترتجف
- اني اقف في الثلاجه.

149
00:07:56,157 --> 00:07:57,468
دعني ادفئك

150
00:08:01,744 --> 00:08:05,641
انتظري آنـا، هذا خطأ.
انتي شقيقة دينيس الصغرى

151
00:08:06,243 --> 00:08:08,456
حسناً. تقنياً لم اعد الاخت الصغرى ابداً

152
00:08:08,698 --> 00:08:10,716
انا امرأه كبيره، او لم تنتبه لذلك؟

153
00:08:10,841 --> 00:08:14,816
بلا تنبهت، مفهوم؟
تنبهت. تنبهت، تنبهت

154
00:08:15,388 --> 00:08:17,559
اذا استمرينا بذلك وحدث ذلك

155
00:08:17,684 --> 00:08:19,728
وانا متأكد انه من اعظم الاشياء

156
00:08:19,853 --> 00:08:22,106
التي حدثت لي في حياتي، بالاضافه

157
00:08:22,231 --> 00:08:24,759
لتلك المره عندما كنت خلف "تشك نوريس"
في السلم الكهربائي 

158
00:08:27,397 --> 00:08:29,840
ماذا لو انفصلنا؟ سينفطر قلب دينيس

159
00:08:29,965 --> 00:08:32,818
انه مناعز اصدقائي. لا استطيع السماح
بحصول ذلك له. انا اسف

160
00:08:33,123 --> 00:08:35,770
حسناً. انت محق، انك صديق جيد

161
00:08:35,895 --> 00:08:39,267
لقد كنت اريد ان احقق ذاك الخيال البريء

162
00:08:39,521 --> 00:08:43,138
عندما اقلب "قاري بروكس"
من الداخل للخارج مع قليل من الجنس المثير 

163
00:08:47,499 --> 00:08:49,178
هذا لن يحدث

164
00:08:53,323 --> 00:08:57,297
أهناك اي مجال لتتظاهر بأنك 

165
00:08:57,590 --> 00:08:59,871
لست اعز اصحاب اخى، لدقيقه واحده؟

166
00:08:59,996 --> 00:09:02,135
فقط دقيقه واحده

167
00:09:02,765 --> 00:09:04,579
ولن ازعجك مره اخرى

168
00:09:05,059 --> 00:09:07,297
يحب ان تدركي امراً

169
00:09:13,428 --> 00:09:15,294
يجب علينا التوقف الان

170
00:09:15,419 --> 00:09:17,972
مستحيل. بقي لدي ٤٨ ثانيه.
انا اعد في مخيلتي

171
00:09:18,519 --> 00:09:20,159


172
00:09:24,386 --> 00:09:26,616
لا اعرف كيف عضتك تلك الافعى مع لسانك

173
00:09:26,741 --> 00:09:28,902
لكن اعتقد ان قمت بامتصاص السم كلياً

174
00:09:33,299 --> 00:09:35,306
من الافضل لي ان اذهب واجد تلك السافله

175
00:09:38,100 --> 00:09:39,258
دينيس، استطيع ان اشرح لك

176
00:09:39,383 --> 00:09:41,275
لاداعي للشرح. لدي عينان

177
00:09:41,400 --> 00:09:42,887
- كنت انا وقاري فقط
- فقط

178
00:09:43,012 --> 00:09:46,035
جعلتني اسعد اخ في العالم

179
00:09:49,869 --> 00:09:51,007


180
00:09:52,035 --> 00:09:53,911
لن اتبعك-
هذا رائع-

181
00:09:54,036 --> 00:09:57,470
كل فرد بالعائله كان يدعو ان تجد آنـا
شخص محترم

182
00:09:57,745 --> 00:09:59,925
- واخيرا وجدته
- حقاً، من هو؟

183
00:10:01,555 --> 00:10:05,111
انت ايها الغبي. هيا، سأغادر

184
00:10:05,241 --> 00:10:08,309
وانتما الاثنان عودا الى ماكنتما تفعلان

185
00:10:20,253 --> 00:10:22,965
لقد كان غريباً، اتعلمين؟
ذاك الشعور بالخطر

186
00:10:23,090 --> 00:10:26,082
لم اعد اهتم حياله ابداً

187
00:10:36,002 --> 00:10:39,938
آنـا، ليلة البارح كانت رائعه.
لا استطيع تصديقها

188
00:10:41,184 --> 00:10:44,467
صباح الخير عزيزي، تركتك لتنام
لكن يجب عليك الاستيقاظ

189
00:10:44,845 --> 00:10:47,912
قمت بالغسيل. هناك امر ما عزيزي
هلا قمت بافراغ جيوبك

190
00:10:48,056 --> 00:10:50,415
قبل ان تضع ملابسك في السله؟
كنت اتصيد النقود المعدنيه

191
00:10:50,540 --> 00:10:53,509
- من النشاف طيلة اليوم
- هل قمتي بالغسيل؟

192
00:10:53,863 --> 00:10:56,198
واتصل الطبيب لتأكيد موعد يوم الجمعه

193
00:10:56,323 --> 00:10:58,696
عزيزي، هلا اخبرتني عن مواعيدك

194
00:10:58,831 --> 00:11:02,249
كي لا ارتب لك  مواعيد في نفس الوقت،
نحن فريق اليس كذلك؟

195
00:11:04,617 --> 00:11:06,354
كم من المده بقيت نائماً؟

196
00:11:12,047 --> 00:11:14,879
هذه غرفة التجاره، حالياً تحت التجديد

197
00:11:15,004 --> 00:11:17,989
لكنها المكان الذي كان يفطر فيه
السيد"ماكنزي"

198
00:11:18,114 --> 00:11:20,978
يكتب العقود ويلتقي بكبار التجار

199
00:11:21,349 --> 00:11:25,293
كان "دينس هوبر" و "فرانك زابا"
يلعبان الطاوله هنا

200
00:11:26,661 --> 00:11:29,671
لاتعيروه انتباهكم
انها مجرد اشاعات

201
00:11:29,800 --> 00:11:32,359
هلا توجهنا الى المطبخ...

202
00:11:32,484 --> 00:11:33,258
حيث

203
00:11:33,383 --> 00:11:35,764
حيث والدة تومي لم تعد الكعك 

204
00:11:37,139 --> 00:11:38,450


205
00:11:40,113 --> 00:11:41,444


206
00:11:46,131 --> 00:11:47,858
اظنها بدأت تسخر مني

207
00:11:50,211 --> 00:11:51,211
مابك؟

208
00:11:51,820 --> 00:11:54,806
أبي، انها شقيقة دينيس
انها تقودني للجنون نوعاً ما

209
00:11:54,931 --> 00:11:58,324
بدأنا بالمواعده منذ ثلاثة ايام
وهي تتصرف كما اننا ثنائي متزوج

210
00:11:58,763 --> 00:12:01,050
ثاني زيجه لك لم احضرها

211
00:12:02,772 --> 00:12:04,711
لسنا متزوجين

212
00:12:05,018 --> 00:12:08,068
اذاً، هذا ثاني طلاق لك لم احضره، اعذرني

213
00:12:09,313 --> 00:12:11,486
انظر من وجدت

214
00:12:11,897 --> 00:12:13,745
عزيزي، نسيت غدائك

215
00:12:13,885 --> 00:12:16,226
كنت ستنسى رأسك لو لم يكن مثبتاً بك

216
00:12:16,446 --> 00:12:19,996
شكراً لك، لكني سأذهب مع الرفاق للغداء

217
00:12:20,634 --> 00:12:22,964
اكل المطاعم مليء بالملح

218
00:12:23,089 --> 00:12:25,170
ولا احب ان يكون قاري بديناً

219
00:12:26,883 --> 00:12:30,026
اشتريت لك بعض الملابس الداخليه
اعتقد ربما تود ان تجرب

220
00:12:30,151 --> 00:12:33,073
عدنما يكون المطاط مرتبط بالقماش

221
00:12:33,904 --> 00:12:37,314
يالروعتكما، اود ان اكلكم

222
00:12:38,820 --> 00:12:42,632
تحدثت مع والدي، ويودون لقائنا في 
منزل الجده في عيد الفصح

223
00:12:42,769 --> 00:12:44,801
اكاد لا استطيع انتظار لقائك بجدتي

224
00:12:44,926 --> 00:12:46,692
ستأكلك بالملعقه

225
00:12:46,817 --> 00:12:50,000
مابكم ايها الناس؟
الاتستطيعون الاعجاب بشخص دون اكله؟

226
00:12:50,897 --> 00:12:53,147
توقفا، اراك عالعشاء،
لاتتأخر 

227
00:12:53,272 --> 00:12:55,182
سأعد لك طبقاً مميزاً
الى اللقاء عزيزي

228
00:12:55,777 --> 00:12:57,031
الى اللقاء ايها الغبي

229
00:12:57,706 --> 00:12:59,725
لم ارى آنـا سعيده قبل مثل اليوم

230
00:12:59,850 --> 00:13:02,495
من الجيد انها مع شخص يعاملها جيداً

231
00:13:02,620 --> 00:13:05,041
- ليس مثل من قبله
- لأكون صادقاً،

232
00:13:05,166 --> 00:13:07,384
لم نسمع بقصص اولئك الرجال

233
00:13:12,329 --> 00:13:14,494
ماذا تفعل هنا؟
انه ليس يومك مع الاطفال

234
00:13:14,668 --> 00:13:17,230
ماذا؟ ايجب ان اخذ الاطفال
كي استطيع زيارتك؟

235
00:13:17,355 --> 00:13:18,996
بحسب امر المحكمه، نعم

236
00:13:19,931 --> 00:13:23,477
أعلم انك تعلمين بجهد كبير
في المدرسه وفي كل شيء، و..

237
00:13:23,602 --> 00:13:27,226
قمت باقحام شقيقه دينيس،
فإذا كانت تسبب لك ازعاج

238
00:13:27,351 --> 00:13:29,458
فهي لاتعمل لديك، وانا اسف لذلك

239
00:13:29,583 --> 00:13:32,415
كلا انها رائعه.
لا استطيع الاستمرار بدونها

240
00:13:32,855 --> 00:13:36,548
اذاً، لو غضبت و رحلت فجأه من المدينه،
هذا لن يكون جيداً

241
00:13:38,027 --> 00:13:40,397
بالطبع لا

242
00:13:40,522 --> 00:13:44,236
انا احبها، والاطفال ايضاً.
الامر الوحيد الغير جيد هو

243
00:13:44,361 --> 00:13:47,867
انها بدأت بمواعدة رجل كبير بالسن
غريب الاطباع، ربما تعرفه، انه أنت!

244
00:13:49,735 --> 00:13:52,814
هل جننت؟!
اخيرا وجدت مربيه جيده

245
00:13:52,939 --> 00:13:56,220
"ماري بوبنز" اتت من السماء
وانت تنظر لأسفل تنورتها

246
00:13:56,633 --> 00:13:58,390
انها تخنقني يا أليسون

247
00:13:58,515 --> 00:14:01,221
انها تضع ملاحظات صغيره في كل
 ارجاء المنزل، كتب عليها
"احبك قاري"

248
00:14:01,346 --> 00:14:04,125
ترسم قلوب على المرآة بأحمر الشفاه

249
00:14:04,250 --> 00:14:06,874
وتعد لي الحمام، وتدلك لي قدماي

250
00:14:07,140 --> 00:14:08,169
حقيره

251
00:14:08,901 --> 00:14:10,929
لاتستطيع الانفصال عنها

252
00:14:11,054 --> 00:14:14,426
اذا تركتها، ستتركني، وانا احتاجها
اكثر منك

253
00:14:14,551 --> 00:14:16,932
- سأجد شخصاً اخر
- قاري، انت حقير

254
00:14:17,057 --> 00:14:19,901
الامر الوحيد الذي يجب ان تأمله هو ان 
تنفصل عنك آنا

255
00:14:20,026 --> 00:14:22,997
وبذلك، دينيس لن يغضب منك، وهي لن تتركني

256
00:14:23,322 --> 00:14:26,623
هي لن تنفصل عني، من سيترك هذا؟

257
00:14:29,609 --> 00:14:33,198
انا و أي امرأه لديها قدمان

258
00:14:34,167 --> 00:14:36,205
لماذا تركتيني؟
لماذا تطلقنا؟

259
00:14:36,930 --> 00:14:39,678
هناك صندوق مليء بالمحاضر والنصوص
تستطيع قرائتهم

260
00:14:41,129 --> 00:14:42,171


261
00:14:42,344 --> 00:14:45,423
اذا اردتها ان تنفصل عنك، توقف عن كونك

262
00:14:45,548 --> 00:14:48,941
قاري في اول الموعد، كن قاري بعد ١٠ سنوات

263
00:14:49,178 --> 00:14:52,799
مع الملابس الداخليه في وقت الافطار
والتبول في حوض الاستحمام..

264
00:14:52,924 --> 00:14:53,685
فهمت

265
00:14:53,810 --> 00:14:56,516
ومع اخراج الريح، والتجشؤ،
اخراج صوت اثناء الاكل

266
00:14:56,641 --> 00:14:58,617
وتقص اظافر قدميك على الكنبه

267
00:14:58,742 --> 00:15:01,092
فهمت. انا رجل مقرف

268
00:15:10,500 --> 00:15:11,617
كيف حالك؟

269
00:15:15,105 --> 00:15:16,787
مرحباً عزيزي، اين كنت؟
Hey, sweetie, where you been?

270
00:15:17,513 --> 00:15:19,869
في الحانه، اعلم انك اعددتي العشاء
وكل شيء

271
00:15:19,994 --> 00:15:23,183
لكني شبعت من اجنحة الدجاج والجعه
واذا كنتي غاضبه، فأنا لا اهتم

272
00:15:25,150 --> 00:15:27,916
لست غاضبه، وضعته بالثلاجه وتستطيع ان 
تأكله في وقت اخر

273
00:15:28,041 --> 00:15:30,480
لاتطعميني من بقايا الامس، لاني لا آكل
مابقي من طعام اليوم السابق

274
00:15:30,605 --> 00:15:32,940
مفهوم؟، واذا غضبتي فأنا لا أهتم

275
00:15:34,300 --> 00:15:36,697
لست غاضبه.
يجب ان تأكل ماتريد

276
00:15:36,822 --> 00:15:39,387
اتعلمين ماذا؟ ربما لا اريد ان اكل ما أريد

277
00:15:40,992 --> 00:15:44,398
مابك؟ كأن رجلاً اخر قام بالدخول من الباب

278
00:15:44,568 --> 00:15:46,335
نعم. حسنا ياعروستي

279
00:15:46,465 --> 00:15:48,633
قاري بروكس الحقيقي دخل للتو من الباب

280
00:15:48,758 --> 00:15:51,092
يجب ان تعتادي عليه، واذا كنتي غاضبه
فأنا لا اهتم

281
00:15:53,231 --> 00:15:56,323
هل تمزح؟ احبه

282
00:15:58,375 --> 00:16:01,097
هذا يعني انك مرتاح كفايه

283
00:16:01,222 --> 00:16:04,163
في علاقتنا، لكي تكون انت

284
00:16:04,636 --> 00:16:06,507
اليوم خطونا خطوه عملاقه للامام

285
00:16:08,870 --> 00:16:11,246


286
00:16:12,211 --> 00:16:13,620
- وقت مستقطع
- رائع

287
00:16:13,873 --> 00:16:16,526
لا اريد ان اقفز للأمام.
لقد خرجت للتو من علاقة زواج

288
00:16:16,651 --> 00:16:18,833
ومعك، يبدو اني دخلت بزواج اخر

289
00:16:18,958 --> 00:16:20,615
انك تبدين كأنك زوجه لي

290
00:16:20,740 --> 00:16:23,196
تعني، لأني اعد لك طعامك المفضل واهتم بك

291
00:16:23,321 --> 00:16:25,189
وانام معك في اي وقت تريد؟

292
00:16:25,366 --> 00:16:27,065
كلا انتي لستي كزوجتي

293
00:16:27,949 --> 00:16:30,315
لقد مضت ٣ ايام، الاتعتقدين ان هذا كثير؟

294
00:16:30,440 --> 00:16:33,236
انتظر انتظر، ماذا تقول؟
هل ستنفصل عني؟

295
00:16:33,361 --> 00:16:36,119
كلا، اريدك انت انت تنفصلي عني

296
00:16:36,874 --> 00:16:39,745
- حسناً، هذا لن يحدث
- اذاً، انا سأنفصل عنك

297
00:16:40,979 --> 00:16:41,917
لماذا؟

298
00:16:42,046 --> 00:16:45,066
لاتأخذيها على النحو الخاطىء
انت جميله، وانا معجب بك

299
00:16:45,191 --> 00:16:48,085
لكن انت موزه صغيره جداً

300
00:16:50,337 --> 00:16:53,408
هاقد بدأنا بالحديث عن الموز مره اخرى

301
00:16:53,797 --> 00:16:55,814
مره اخرى؟ هل تحدثتي عن الموز قبلاً؟

302
00:16:55,956 --> 00:16:58,076
العديد من المرات، وحديث الموز

303
00:16:58,201 --> 00:17:00,805
هو التنبيه الاولي بأن امر خاطئ سيحدث

304
00:17:02,707 --> 00:17:05,354
- آنــا، لم اعني..
- لقد افسدت الامر

305
00:17:05,742 --> 00:17:08,019
لامجال للعوده مع الموز

306
00:17:11,766 --> 00:17:14,002
هل تحدثت مع اختك؟

307
00:17:16,846 --> 00:17:18,690
اظن انك لم تسمع الخبر العظيم

308
00:17:18,815 --> 00:17:22,223
كنت اتوقع حدوث ذلك،
لكن لم اظنه سيحصل بسرعه

309
00:17:22,543 --> 00:17:24,248
- دينيس، دينيس
- انتظر، انتظر

310
00:17:24,462 --> 00:17:27,606
سأتذكر هذه اللحظه للأبد،يحب ان تكون مثاليه

311
00:17:28,179 --> 00:17:29,179
انتظر

312
00:17:34,592 --> 00:17:36,927
قل الكلمه، لا اكاد الانتظار لسماعها

313
00:17:37,306 --> 00:17:40,257
- لقد تركت اختك
- لم تكن هي، حاول مره اخرى

314
00:17:42,362 --> 00:17:44,155
لم تفلح الامور، فا انفصلت عنها

315
00:17:44,280 --> 00:17:46,117
هذا كل مافي الامر، انه ليس بالمهم

316
00:17:46,242 --> 00:17:49,676
أتعلم ماذا؟ لاتستطيع ان تعاملها كلعبه
ثم ترميها جانباً

317
00:17:49,801 --> 00:17:52,369
الصديق الحقيقي لن يفعل ذلك،
انت احمق، وانا استقيل

318
00:17:52,494 --> 00:17:54,076
هل نستطيع الذهاب لمكان اخر ونتحدث عن ذلك؟

319
00:17:54,201 --> 00:17:56,815
اي امر تريد قوله لي، يجب ان
 تقوله امام اصدقائي

320
00:17:56,940 --> 00:17:58,686
- اصدقائك الحقيقيون
- اصدقائي الحقيقيون

321
00:17:58,811 --> 00:18:00,814
لقد اخترنا ٣منهم هذا الصباح

322
00:18:00,939 --> 00:18:04,054
انا اثق بهم اكثر مما اثق بك

323
00:18:04,417 --> 00:18:06,745
دينيس، لم تنجح الامور بيني  وبين اختك

324
00:18:06,870 --> 00:18:09,149
حاولت ان اخبرها بذلك، ولكنها لم تستمع لي

325
00:18:09,274 --> 00:18:12,725
اذاً هذا خطأها، اتصدقون ذلك؟
انه يلوم اختي

326
00:18:13,760 --> 00:18:16,770
قاري وضع الخطأ علي آنـا
لذلك تركها

327
00:18:19,133 --> 00:18:21,448
اعلم انه اذا انفصلنا سينفطر قلبك

328
00:18:21,583 --> 00:18:23,211
لا اريد ان افعل ذلك بك

329
00:18:23,336 --> 00:18:25,400
اذاً فهو خطأي، اتصدقون ذلك؟

330
00:18:25,525 --> 00:18:29,284
الان الخطأ على دينيس

331
00:18:31,274 --> 00:18:33,194
لأكون عادلاً، هناك وجهان لكل قصه

332
00:18:33,319 --> 00:18:35,846
وانا لست متأكداً من جانب قصتي الموضح هنا

333
00:18:37,848 --> 00:18:39,334
اعذروني ايها الرفاق

334
00:18:39,976 --> 00:18:43,658
شقيقه دينيس الجميله

335
00:18:43,998 --> 00:18:47,288
دائماً هنا، وهنا، وهنا

336
00:18:49,376 --> 00:18:50,862


337
00:18:54,419 --> 00:18:55,391
سأذهب

338
00:18:55,516 --> 00:18:57,783
انتظر دقيقه، لقد اخبرتني بأن اختك تعرضت
لذلك من قبل

339
00:18:57,908 --> 00:18:59,870
- اليس كذلك؟
- لا اعلم عما تتحدث

340
00:18:59,995 --> 00:19:03,563
اخبرتني انه تم هجرها من العديد من الرجال
"العديد" كانت كلمتك

341
00:19:03,767 --> 00:19:05,994
نحن ذوي ثقافه عاطفيه، ذلك مافي الامر

342
00:19:07,230 --> 00:19:09,177
الم يرد جزء منك ان يرى علاقتي مع اختك

343
00:19:09,302 --> 00:19:11,499
تتوج بالنجاح، ذلك كي لاتقلق عليها ابداً؟

344
00:19:12,739 --> 00:19:14,240
- لا أعلم
- لا تعلم؟

345
00:19:14,365 --> 00:19:15,589
- ربما
- ربما؟

346
00:19:17,216 --> 00:19:20,058
لقد اخذني الحماس لكي تصبح فرداً
من عائلتنا

347
00:19:20,221 --> 00:19:23,193
انت اعز اصدقائي. نحن عائله واحده

348
00:19:23,524 --> 00:19:25,684
هلا عدنا للخلف لنكون انا وانت فقط؟

349
00:19:26,283 --> 00:19:28,379
لا أعلم، ماذا تظنون يارفاق؟

350
00:19:33,682 --> 00:19:37,628
٤ مننا يظنون انه يجب عليكم العوده،
و ٣ يخالفونا الرأي

351
00:19:37,893 --> 00:19:40,652
وواحد مننا يرى ان الموضوع شاذ

352
00:19:42,568 --> 00:19:46,561
مارأيك؟ هناك ٤ يرون اننا نبقى سويه، و٣
مخالفين لهم، وواحد يراه شاذاً

353
00:19:49,454 --> 00:19:53,389
لازلت احتفظ بتذاكرالـ"ليكرز".
لدينا صبغ بنفسجي وذهبي هنا

354
00:19:54,229 --> 00:19:57,533
نستطيع ان نرسم حرف "L"
كبيره على صدري، هل سترسم "A" على صدرك

355
00:20:01,896 --> 00:20:04,980
الان وبالاجماع، انه شاذ

356
00:20:18,555 --> 00:20:21,025
- يا الهى، أبي؟
- مرحباً قاري

357
00:20:22,470 --> 00:20:23,782
تعرف السيده"بيترز"

358
00:20:25,219 --> 00:20:27,237
- مرحباً سيده "بيترز"
- السيد بروكس

359
00:20:27,362 --> 00:20:29,018
هل يزعجك والدي؟

360
00:20:30,170 --> 00:20:32,447


361
00:20:33,150 --> 00:20:35,031
سأخذ اجازه مرضيه

362
00:20:36,946 --> 00:20:38,432
<font color="1F7EC8">
 A z z o :مع تحيات مترجم الحلقة
منتديات الإقلاع 
www.vb.eqla3.com
 </font>

