1
00:00:01,940 --> 00:00:04,125
الحلقة الثانية
تشاك) و الحوامة)
SSDD_A@hotmail.com

2
00:00:04,126 --> 00:00:07,126
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com

3
00:00:06,760 --> 00:00:11,530
(مرحباً، اسمي (تشارلز بورتاوسكي
(يمكنكم مناداتي بـ(تشاك

4
00:00:11,590 --> 00:00:12,980
هذا حذائي

5
00:00:13,040 --> 00:00:14,480
هذه حياتي

6
00:00:14,520 --> 00:00:19,320
مليئة بالجواسيس، مطاردات السيارات
رجال نينجا سارقي حواسب، و إنقاذي للموقف

7
00:00:19,360 --> 00:00:22,010
انتظروا
عليَّ العودة

8
00:00:22,080 --> 00:00:23,510
"أعمل بمتجر "اشتر أكثر

9
00:00:23,570 --> 00:00:25,830
كان مملاً جداً

10
00:00:26,350 --> 00:00:29,460
(تشاك)
تعال هنا حالاً

11
00:00:29,580 --> 00:00:31,580
انظر لهذا
ماذا حدث؟

12
00:00:31,615 --> 00:00:33,020
(أحسنت يا (جيف

13
00:00:33,090 --> 00:00:35,250
أنت تعلم بأننا
"لا نعمل بـ"لارج مارت

14
00:00:35,310 --> 00:00:36,140
إنهم المنافسون لنا

15
00:00:36,210 --> 00:00:42,520
أتتخيل العار إن قام أحد أشرار
لارج مارت" أو "كوستكو" بعرض منتجاته عندنا؟"

16
00:00:42,560 --> 00:00:44,650
يجب إزالة هذه
صحيح؟

17
00:00:44,740 --> 00:00:46,830
حالاً

18
00:00:47,130 --> 00:00:51,250
(أقدم لكم الآن سحر (مورجان

19
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
(هذا أعز أصدقائي (مورجان
ليس ساحراً

20
00:00:55,170 --> 00:00:56,630
انظروا

21
00:01:00,460 --> 00:01:04,680
تغيرت الأمور منذ جاءتني رسالة
(من صديق الجامعة القديم (برايس لاركين

22
00:01:04,740 --> 00:01:08,700
كان (برايس) يعمل بالاستخبارات المركزية
عندما سرق مجموعة أسرار قومية

23
00:01:08,730 --> 00:01:12,430
أسرار هامة جداً
مخيفة، قد تتسبب بقتلك

24
00:01:12,510 --> 00:01:16,930
و فجأة أجد تلك الأسرار
محملة بمخي

25
00:01:16,980 --> 00:01:19,270
مما يعني أن كل لحظة بحياتي

26
00:01:20,170 --> 00:01:21,250
في خطر

27
00:01:21,310 --> 00:01:23,025
آسف

28
00:01:23,060 --> 00:01:25,940
أرسلت الأمن القومي
أفضل عملائهم لحمايتي

29
00:01:25,980 --> 00:01:28,280
(هذا (كايسي
إنه مخيف جداً

30
00:01:28,320 --> 00:01:30,330
"يعمل متخفياً الآن بـ"اشتر أكثر

31
00:01:30,380 --> 00:01:33,340
عليَّ الآن حماية
..بلادي من المغتالين

32
00:01:33,370 --> 00:01:34,580
(لا يا (كايسي

33
00:01:34,640 --> 00:01:37,220
...الإرهابيين

34
00:01:40,490 --> 00:01:41,770
و سارقي المتاجر

35
00:01:41,810 --> 00:01:44,570
كايسي)، لا)
إنها مجرد لعبة، حسناً؟

36
00:01:44,600 --> 00:01:47,610
لا توجد أرواح بخطر
لازالت البلاد آمنة

37
00:01:49,520 --> 00:01:52,670
هذا الرجل يعمل منذ يوم
فقط و يهتم بالعمل أكثر مني

38
00:01:52,730 --> 00:01:53,950
هذا لأنه مجنون

39
00:01:54,020 --> 00:01:55,730
قل لي شيئاً جديداً

40
00:01:55,770 --> 00:01:58,770
مرحباً يا فتى
سعدت برؤيتك ثانيةً

41
00:01:58,805 --> 00:02:00,270
لست قوياً الآن
صحيح؟

42
00:02:00,330 --> 00:02:02,260
لا تحب هذا
صحيح؟

43
00:02:12,200 --> 00:02:13,450
سارة)؟)

44
00:02:13,520 --> 00:02:16,980
أرسلت الاستخبارات المركزية
أفضل عملائهم أيضاً

45
00:02:23,200 --> 00:02:25,740
نعم، أعلم
صدقوني

46
00:02:26,380 --> 00:02:27,960
طلبت مني أن أثق بها

47
00:02:28,010 --> 00:02:32,180
لكن كبقية النساء
لديها ماضي أسود

48
00:02:35,190 --> 00:02:39,020
و هي تتقمص دور عشيقتي

49
00:02:43,320 --> 00:02:45,820
سارة)، ماذا تفعلين هنا؟)

50
00:02:45,900 --> 00:02:48,750
(أعمل هنا يا (تشاك

51
00:02:48,840 --> 00:02:51,610
تباً

52
00:02:51,680 --> 00:02:52,900
أحرقت خبزة أخرى

53
00:02:52,960 --> 00:02:55,310
لماذا تعملين هنا؟

54
00:02:55,350 --> 00:02:56,400
للمراقبة

55
00:02:56,440 --> 00:03:00,580
يمكنني رؤيتك و أنت تعمل
بمتجرك من هنا

56
00:03:00,610 --> 00:03:02,400
أنا متخفية

57
00:03:02,430 --> 00:03:04,640
صحيح، هذا جزء من الخطة
لأن هناك خطة، صحيح؟

58
00:03:04,860 --> 00:03:09,930
فبالتأكيد إعدادك للنقانق المطبوخة
ليس سبب التحاقك بالمخابرات

59
00:03:09,990 --> 00:03:14,940
و (كايسي) ليس بائع للأجهزة بالفطرة
و مسألة وجود أسرار الحكومة بمخي

60
00:03:15,020 --> 00:03:20,350
ليست بالتأكيد نعمة للأمن القومي
لذا فاخبريني أرجوكِ بوجود خطة

61
00:03:20,420 --> 00:03:21,980
لدينا خطة

62
00:03:22,020 --> 00:03:23,350
هناك من يمكنه مساعدتك

63
00:03:23,400 --> 00:03:25,620
يمكننا مناقشة الأمر أكثر الليلة

64
00:03:25,660 --> 00:03:28,900
ما رأيك بموعد آخر؟
أمر عليك بالثامنة؟

65
00:03:29,800 --> 00:03:34,970
نعم، يبدو هذا...أود ذلك
يبدو هذا رائعاً، إلى اللقاء

66
00:03:41,080 --> 00:03:42,280
(سيأتي (تشاك

67
00:03:42,340 --> 00:03:44,290
ارسلوا الطبيب

68
00:03:45,420 --> 00:03:47,000
ما رأيك بالقميص يا أختي؟

69
00:03:47,060 --> 00:03:49,635
(موعد آخر مع (سارة
هذا مثير جداً

70
00:03:49,670 --> 00:03:54,940
ليس الأمر كبيراً -
بل كبير، إنها مثيرة -

71
00:03:54,990 --> 00:03:56,100
يا للهول

72
00:03:56,160 --> 00:03:58,140
أرى القميص الأول أفضل
يبدو جميلاً مع لون جلدك

73
00:03:58,175 --> 00:03:58,780
حقاً؟

74
00:03:58,840 --> 00:04:01,240
(لحظة، رآها (مورجان
و لم أرها؟

75
00:04:01,290 --> 00:04:03,970
(نعم، إنه يثق بي يا (إيلي

76
00:04:04,020 --> 00:04:08,550
يخبرني بأعمق أسراره
يمكنك ذلك أيضاً

77
00:04:08,610 --> 00:04:09,980
إليك سر
"أكرهك"

78
00:04:10,020 --> 00:04:12,270
ليس هذا سراً

79
00:04:12,310 --> 00:04:15,320
أريد مقابلة تلك الفتاة
العشاء ليلة الغد هنا

80
00:04:16,630 --> 00:04:18,760
لازال الوقت مبكراً
على رؤيتها لتلك الملصقات

81
00:04:18,820 --> 00:04:21,620
ليست مثيرة للشهوة الجنسية

82
00:04:21,940 --> 00:04:24,740
عشاء، ممتاز
سأفرغ جدولي

83
00:04:27,310 --> 00:04:31,910
أخطر أسرارنا أرسلت لأحمق

84
00:04:31,950 --> 00:04:34,870
على الأقل ليس لصديقه

85
00:04:34,940 --> 00:04:36,890
"عملية "تشاك

86
00:04:36,970 --> 00:04:37,990
لا أصدق

87
00:04:38,030 --> 00:04:39,850
(تحدثت مع العميلة (ووكر

88
00:04:39,890 --> 00:04:42,500
ستوصل (تشاك) لمكان
الموعد الليلة

89
00:04:42,540 --> 00:04:45,580
(جيد، دكتور (زارنو
في طريقه لـ(لوس أنجلوس) حالاً

90
00:04:45,615 --> 00:04:47,880
إنه أفضل عالم لدينا
بالأمن القومي

91
00:04:47,930 --> 00:04:50,650
أتمنى أن يصلح الأمر

92
00:04:54,450 --> 00:04:55,260
اركب

93
00:04:55,270 --> 00:04:57,220
أرباحك بمتجر "وينيرليشس" كبيرة
صحيح؟

94
00:04:58,420 --> 00:05:02,740
ماذا سنفعل؟
سنذهب للسينما أو للعشاء؟

95
00:05:02,775 --> 00:05:04,670
ليس بالضبط

96
00:05:04,730 --> 00:05:08,900
ماذا تعني "ليس بالضبط" بالضبط؟

97
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
..إذاً

98
00:05:13,990 --> 00:05:16,560
ها نحن ذا
"بموعدنا في "اشتر أكثر

99
00:05:16,620 --> 00:05:19,860
أهذا كله جزء من الخطة
أو فرصة لكي أحصل على أجر إضافي؟

100
00:05:19,920 --> 00:05:21,570
(هناك طبيب قادم لرؤيتك يا (تشاك

101
00:05:21,610 --> 00:05:24,164
عمل على تشفير تلك الصور بالحاسوب

102
00:05:24,165 --> 00:05:26,780
(الحاسوب الذي دمره (برايس
الذي في مخك

103
00:05:26,820 --> 00:05:28,150
إنه قادم لفحصك

104
00:05:28,230 --> 00:05:35,800
و أيتضمن ذلك الفحص إبراً
أو ربما أي تمييل طبي؟

105
00:05:35,850 --> 00:05:39,740
الطبيب هو أكبر آمالنا لمساعدتك

106
00:05:40,140 --> 00:05:42,050
هذا ما تريد
صحيح؟

107
00:05:42,110 --> 00:05:44,790
إخراج الأسرار من رأسك

108
00:05:45,390 --> 00:05:46,960
نعم
بالطبع

109
00:05:47,760 --> 00:05:52,340
لكن لازلتِ لا تخبرينني بطبيع الفحص
و أود معرفة الرد

110
00:05:52,400 --> 00:05:55,680
أعدنا معالجة غرفة العرض لهذا الفحص

111
00:05:55,740 --> 00:05:59,380
عندما تبدأ الصور بالظهور
قل فقط ما تعنيه لك

112
00:05:59,440 --> 00:06:00,430
فقط؟

113
00:06:00,500 --> 00:06:02,900
أنا واثق أنك ستجد
طريقة لإفساد الأمر

114
00:06:02,960 --> 00:06:04,210
وصل الطبيب

115
00:06:04,270 --> 00:06:05,940
متى أقابله؟ -
لن تقابله -

116
00:06:05,970 --> 00:06:08,490
لا يمكن أن تقابله
فأنت ذو قيمة كبيرة

117
00:06:08,530 --> 00:06:12,050
شكراً، أشعر بالإطراء و الخوف

118
00:06:15,820 --> 00:06:16,900
دكتور (زارنو)؟

119
00:06:16,960 --> 00:06:18,490
(العميل (كايسي

120
00:06:18,570 --> 00:06:19,310
(العميلة (ووكر

121
00:06:19,370 --> 00:06:21,800
نشكرك لمقابلتنا بمكان محايد

122
00:06:21,860 --> 00:06:23,700
فلنبدأ

123
00:06:24,140 --> 00:06:26,810
لا أفهم لم لا يمكنني مقابلة مريضي

124
00:06:26,850 --> 00:06:31,160
لأجل سلامتك
نبقي المريض "س" مجهولاً

125
00:06:31,190 --> 00:06:33,110
أيعمل المريض "س" هنا؟

126
00:06:33,170 --> 00:06:37,620
العميل "س" الذي يعلم أسرار
كل الوكالات يعمل بـ"اشتر أكثر"؟

127
00:06:37,670 --> 00:06:39,820
يا لسخافتي
أعلم

128
00:06:41,420 --> 00:06:44,450
بعد الصفارة
سيبدأ الفحص

129
00:06:44,960 --> 00:06:47,710
كلب

130
00:06:48,070 --> 00:06:50,330
سيد قشطة

131
00:06:50,400 --> 00:06:52,680
رجل سمين

132
00:06:52,740 --> 00:06:55,060
مبنى قبيح

133
00:06:57,450 --> 00:07:00,650
امرأة جميلة جداً على الشاطئ

134
00:07:03,340 --> 00:07:07,320
كاردينال 1" هو أفضل"
...جاسوس لـ(موسكو) بالبيت الأبيض

135
00:07:07,360 --> 00:07:09,890
تم تنظيم اغتيال
...الرئيس (كارتر) على يد

136
00:07:09,960 --> 00:07:14,460
تم الموافقة على حواسب
...تصويت "نورثروب دافيز" من قبل

137
00:07:14,520 --> 00:07:18,240
...تم إسقاط الرحلة المحيطية 815
...العمل المتخفي

138
00:07:18,320 --> 00:07:21,240
تحت مطار "دنفر" الدولي
وصل للمرحلة الرابعة

139
00:07:21,300 --> 00:07:25,640
..العملاء البينيدكتيون بتقرير الفاتيكان
لازال المغتال عاملاً

140
00:07:37,630 --> 00:07:40,420
هذه صورة سلحفاة

141
00:07:40,470 --> 00:07:43,950
مريضكم رهيب

142
00:07:44,010 --> 00:07:45,500
لم نتخيل هذا أبداً

143
00:07:45,540 --> 00:07:47,580
ما هو؟

144
00:07:47,610 --> 00:07:50,610
شخص يرى كل
الصور المتداخلة

145
00:07:50,670 --> 00:07:53,780
كل أسرارنا بعقل واحد

146
00:07:53,860 --> 00:07:56,970
أيمكنك إزالتها يا دكتور؟

147
00:07:58,790 --> 00:08:02,770
نعم
أظن ذلك

148
00:08:07,070 --> 00:08:09,050
هل نجحت بالاختبار إذاً؟

149
00:08:09,130 --> 00:08:10,530
(أحسنت يا (تشاك

150
00:08:10,590 --> 00:08:14,630
و ذلك الطبيب
...أيمكنه معالجتي أم

151
00:08:14,690 --> 00:08:17,710
إنه متحمس لذلك
نعم

152
00:08:18,920 --> 00:08:20,710
حسناً

153
00:08:22,310 --> 00:08:24,050
كدت أنسى

154
00:08:24,140 --> 00:08:29,320
العشاء غداً مع أختي
و عشيقها القبطان الرهيب

155
00:08:29,390 --> 00:08:31,520
أرادت رؤيتك جداً
..لذا

156
00:08:31,660 --> 00:08:32,740
إنها فكرة جيدة

157
00:08:32,820 --> 00:08:38,920
مقابلة عائلتي فكرة جيدة
إن كان لعلاقتنا وجود بعالم ما

158
00:08:42,560 --> 00:08:49,590
إن نجح ذلك الفحص إذاً
ستنتهي علاقتنا؟

159
00:08:49,640 --> 00:08:51,220
نعم

160
00:08:55,730 --> 00:08:59,200
حسناً، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

161
00:08:59,250 --> 00:09:05,734
فقط لعلمك
...لقد قضيت الليلة أفضل

162
00:09:05,735 --> 00:09:08,637
أول موعد ثان بحياتي منذ سنوات

163
00:09:12,260 --> 00:09:14,160
قودي بحرص

164
00:10:01,280 --> 00:10:02,490
أرأيت هذا؟

165
00:10:02,530 --> 00:10:03,660
ماذا؟

166
00:10:03,720 --> 00:10:06,050
أعلمت أن (برايس) مات؟

167
00:10:07,650 --> 00:10:10,040
لا، لم أعلم

168
00:10:11,980 --> 00:10:14,340
هل أنت بخير؟

169
00:10:14,360 --> 00:10:15,630
لا أدري

170
00:10:15,670 --> 00:10:17,470
نعم، لا أعلم
أمر عجيب

171
00:10:17,490 --> 00:10:23,060
قضيت معظم الوقت أكرهه
"لتسببه بطردي من "ستانفورد

172
00:10:23,090 --> 00:10:27,100
لا أعلم كيف أشعر
يصعب أن أغضب منه الآن

173
00:10:27,140 --> 00:10:29,610
(آسفة جداً يا (تشاك

174
00:10:35,830 --> 00:10:37,820
(نعم، أنا (كايسي
هنا بمسرح الجريمة

175
00:10:37,860 --> 00:10:40,280
(لا أثر لجثة (زارنو
تبخرت على الأرجح

176
00:10:40,540 --> 00:10:44,020
أظننا سنبقي تلك الأسرار
(برأس (تشاك

177
00:10:53,450 --> 00:10:56,690
لا، أثر لأي شئ هنا

178
00:10:56,740 --> 00:10:59,240
يبدو أننا نرسل الطبيب
الجيد لبيته في مطفأة سجائر

179
00:10:59,280 --> 00:11:01,110
حسناً، لدي نقانق لأحمرها

180
00:11:01,150 --> 00:11:04,110
و لدي خبز محمص أبيعه

181
00:11:24,730 --> 00:11:26,500
تبدو لي كفعلة المخابرات

182
00:11:26,560 --> 00:11:28,170
(ابق عينيك على العميلة (ووكر

183
00:11:28,230 --> 00:11:31,740
و لا تبعد (تشاك) عن عينيك
قد يكون التالي

184
00:11:32,180 --> 00:11:34,280
الأوتار خشنة قليلاً من ناحية

185
00:11:34,340 --> 00:11:37,030
...لكن من الناحية الأخرى
إنها جيدة، لكن الثانية

186
00:11:37,670 --> 00:11:38,500
لا يمكنك أن تثق بها

187
00:11:38,540 --> 00:11:42,390
(تشاك)، (جون) -
(بيج مايك) -

188
00:11:42,440 --> 00:11:44,270
ما أخبار التدريب على الخدمة؟

189
00:11:44,310 --> 00:11:45,200
جيد -
عظيم -

190
00:11:45,490 --> 00:11:46,660
يسعدني سماع ذلك

191
00:11:46,740 --> 00:11:48,670
كلما ازدادت براعتكم
كلما قل عملي

192
00:11:48,710 --> 00:11:50,070
كلمات محمسة جداً يا سيدي

193
00:11:50,150 --> 00:11:52,590
كخطبة تحميس الفرق

194
00:11:53,450 --> 00:11:54,700
حسناً، اذهب و قم بتحسينها

195
00:11:54,740 --> 00:11:57,040
أرني أنك تستحق
منصب المدير المساعد

196
00:11:57,110 --> 00:11:59,820
بسرعة
وقت القيلولة بعد ساعة

197
00:12:00,170 --> 00:12:02,810
مع السلامة -
مع السلامة -

198
00:12:02,820 --> 00:12:05,660
حسناً، هذا هو الماسح اليدوي

199
00:12:06,020 --> 00:12:07,540
أداة غالية جداً

200
00:12:07,590 --> 00:12:11,110
و كذلك الطائرة الخفية
و التي نجحت في الطيران بها

201
00:12:11,170 --> 00:12:15,230
...صحيح، و المسدس
...يعمل مثل

202
00:12:15,260 --> 00:12:16,800
المسدس؟ -
نعم -

203
00:12:16,840 --> 00:12:19,890
و يصدر صوتاً عند
مسح الملصق

204
00:12:20,050 --> 00:12:23,260
إن صاح بصوت عال
سأعلم بوجود شئ

205
00:12:23,450 --> 00:12:27,510
(لا أريد أن تجتمع مع (سارة
ثانيةً، أتفهم؟

206
00:12:27,590 --> 00:12:29,820
أهناك...أهناك مشكلة؟

207
00:12:29,890 --> 00:12:33,250
لا مشاكل
حلول فحسب

208
00:12:33,300 --> 00:12:40,010
"هذا...يشبه سياسة "اشتر أكثر
مع الزبائن و التي لاحظت أنها لا تريحك

209
00:12:43,150 --> 00:12:44,400
(أريدك يا (تشاك
وينيرليشس"، بسرعة"

210
00:12:44,790 --> 00:12:47,570
و أتعلم ما سنفعل بشأن ذلك؟

211
00:12:47,650 --> 00:12:52,570
سنقوم باستخدام لعب الأدوار
بخصوص سلوكك هذا، ما رأيك؟

212
00:12:52,610 --> 00:12:54,170
(يا (مورجان -
نعم؟ -

213
00:12:54,230 --> 00:12:56,870
ها هو
ها هو رجلي

214
00:12:56,990 --> 00:12:58,860
(مورجان) و (كايسي)
ستقومان ببعض الأشياء

215
00:12:58,920 --> 00:13:02,250
ستكون أنت المشتري
و أنت مندوب المبيعات، كالحقيقة

216
00:13:02,290 --> 00:13:07,930
و أنا سأتحدث مع (بيج مايك) بشئون العمل
لأن لديه أشياء أخرى بالمتجر

217
00:13:07,970 --> 00:13:09,840
سأتولى الأمر

218
00:13:29,440 --> 00:13:31,240
تفضلوا

219
00:13:34,840 --> 00:13:38,110
تشاك)، لا تقابل (كايسي) اليوم)

220
00:13:38,180 --> 00:13:39,725
ماذا؟
ماذا بكم؟

221
00:13:39,760 --> 00:13:41,270
هل أمرك بنفس الشئ؟

222
00:13:41,310 --> 00:13:42,370
بالطبع قد فعل

223
00:13:42,430 --> 00:13:43,600
انتظري لحظة
أهناك مشكلة؟

224
00:13:43,620 --> 00:13:47,680
طبيب ليلة أمس
مات في انفجار بعد رحيله

225
00:13:47,740 --> 00:13:48,930
ماذا؟

226
00:13:48,970 --> 00:13:51,200
الطبيب الذي كان سيعالجني؟

227
00:13:51,480 --> 00:13:53,480
قل لي ما هذا

228
00:13:54,160 --> 00:13:55,730
..مخلفات

229
00:13:59,250 --> 00:14:00,660
مدمر للأمن القومي

230
00:14:00,700 --> 00:14:04,290
مصمم خاصةً لتدمير كل الآثار البيولوجية

231
00:14:05,010 --> 00:14:06,170
هذا ما قتل الطبيب

232
00:14:06,210 --> 00:14:09,170
و خمن من يعمل بالأمن القومي؟

233
00:14:09,330 --> 00:14:12,610
...(لماذا يقوم (كايسي -
(إنه قاتل يا (تشاك -

234
00:14:12,690 --> 00:14:14,080
إنها مهنته

235
00:14:14,090 --> 00:14:16,850
حاول قتلنا
و سيحاول ثانيةً على الأرجح

236
00:14:16,910 --> 00:14:18,130
ربما هي الأوامر

237
00:14:18,210 --> 00:14:20,630
أو ربما لم تعجبه
نظرة (زارنو) له

238
00:14:20,690 --> 00:14:22,900
هذا جميل
(أشعر بتحسن كبير يا (سارة

239
00:14:22,990 --> 00:14:24,110
ماذا عليَّ أن أفعل؟

240
00:14:24,190 --> 00:14:28,010
عد إلى هناك
و تظاهر بأنك لا تعرف شيئاً

241
00:14:28,070 --> 00:14:30,700
اذهب
(يمكنك فعلها يا (تشاك

242
00:14:31,460 --> 00:14:33,000
لا أعلم شيئاً

243
00:14:33,060 --> 00:14:35,470
لا أعلم شيئاً
حاضر

244
00:14:35,510 --> 00:14:37,260
حسناً، سأحاول ثانيةً
جاهز؟

245
00:14:37,270 --> 00:14:39,820
ألديك إسطوانة "رامونز"؟

246
00:14:39,840 --> 00:14:41,780
"لا، لا تقل "لا
هذا لن..اسمع

247
00:14:41,870 --> 00:14:46,470
بعد إذنك يا (جون)، كيف حالك؟
ألديكم إسطوانات "رامونز" هنا يا رجل؟

248
00:14:46,480 --> 00:14:47,220
لا تقل لي أنه ليس لديكم

249
00:14:47,280 --> 00:14:52,800
كايسي)، الإجابة الصحيحة)
"هي "أيمكن أن نطلبها لك؟

250
00:14:52,850 --> 00:14:54,850
إسطوانات "رامونز" يا رجل
أبحث عنها فحسب

251
00:14:54,960 --> 00:14:57,950
ألديكم إسطوانات لـ"رامونز"؟
لأنني أحبهم

252
00:14:58,930 --> 00:15:01,240
أظن لا يوجد إذاً

253
00:15:01,320 --> 00:15:04,800
"لا أظن هذا موجوداً بدليل "اشتر أكثر

254
00:15:04,900 --> 00:15:07,050
بم أخبرتك (سارة)؟

255
00:15:07,640 --> 00:15:11,120
أعلم أنك تحدثت إليها
إنها مهنتي

256
00:15:15,800 --> 00:15:18,947
ها هي على الرف السفلي
"رامونز"

257
00:15:24,630 --> 00:15:25,820
تفضل -
شكراً -

258
00:15:25,855 --> 00:15:28,050
إلى اللقاء -
أحبك -

259
00:15:32,370 --> 00:15:33,470
ماذا قلتِ لـ(تشاك)؟

260
00:15:33,510 --> 00:15:36,270
أنك قاتل بارد
أكنت أكذب؟

261
00:15:36,310 --> 00:15:37,320
لا

262
00:15:37,370 --> 00:15:41,120
في رأيي لم يعلم بوجود
الطبيب سوى اثنين

263
00:15:41,160 --> 00:15:43,610
و بم إنني لم أقتله
فأنتِ رهن الاعتقال

264
00:16:26,350 --> 00:16:27,440
بسرعة
التقط صورة

265
00:16:27,500 --> 00:16:29,990
إنها مثيرة جداً
هل صورتها؟ هيا

266
00:16:30,030 --> 00:16:31,940
فلنذهب و نضعها على الإنترنت

267
00:16:41,500 --> 00:16:43,830
(سيد (بارتاوسكي -
(مرحباً يا (ليستر -

268
00:16:43,910 --> 00:16:45,430
"كود "زيبرا

269
00:16:45,500 --> 00:16:48,570
"تحميل لنظام "لينكس
"خارج (فينتورا)، بـ142 "يوكليد

270
00:16:48,620 --> 00:16:51,640
آسف، لماذا لا تذهب أنت و (جيف)؟

271
00:16:53,410 --> 00:16:58,590
لينكس"، حواسب؟"
نحن خبراء تقنية "ماكنتوش" يا (تشاك)، فنانون

272
00:16:58,960 --> 00:17:01,320
حسناً، نعم
لا يهم

273
00:17:01,350 --> 00:17:02,570
سأعود بعد نصف ساعة

274
00:17:02,640 --> 00:17:05,460
و قل لـ(كايسي) أن معي هاتفي

275
00:17:05,500 --> 00:17:06,810
اخبره أنت
لست خادمك

276
00:17:06,840 --> 00:17:07,990
...حسناً، أتعلم -
لا، أقصد أنني سأخبره -

277
00:17:08,060 --> 00:17:10,760
أقصد أنه عامةً
...لن أقوم

278
00:17:10,810 --> 00:17:14,480
..بالطبع سأفعل
هل أخبره الآن؟

279
00:17:28,020 --> 00:17:29,460
مرحباً؟ -
أوقف السيارة -

280
00:17:29,490 --> 00:17:30,760
لا يمكنني

281
00:17:30,820 --> 00:17:34,040
...عندي مهمة تحميل في -
في 142 "يوكليد"؟ -

282
00:17:34,100 --> 00:17:36,090
خمن من طلب ذلك؟

283
00:17:37,100 --> 00:17:40,165
يا إلهي
إنه أنت

284
00:17:40,200 --> 00:17:43,230
قتلت الطبيب
و الآن أتيت لقتلي

285
00:18:09,220 --> 00:18:11,690
هل فقدت عقلك؟

286
00:18:12,120 --> 00:18:14,750
ماذا..ماذا حدث لك؟

287
00:18:14,800 --> 00:18:15,610
فتاتك

288
00:18:15,680 --> 00:18:18,060
من...(سارة)؟ -
(إنها جاسوسة يا (تشاك -

289
00:18:18,110 --> 00:18:20,190
قتلت الطبيب
ثم حاولت قتلي

290
00:18:20,250 --> 00:18:21,470
أهي بخير؟

291
00:18:21,510 --> 00:18:22,660
نعم، أنا بخير حال
شكراً لك

292
00:18:22,700 --> 00:18:23,920
لا، لماذا أصدقك؟

293
00:18:24,000 --> 00:18:25,430
هي أرتني القنبلة
قالت أنك فعلتها

294
00:18:25,640 --> 00:18:27,170
جهاز الأمن القومي
صحيح؟

295
00:18:27,210 --> 00:18:30,420
إنه مفجر جميل
يباع بسهولة في السوق السوداء

296
00:18:30,500 --> 00:18:33,190
ماذا تعلم عن (سارة) يا (تشاك)؟

297
00:18:33,250 --> 00:18:34,180
فكر

298
00:18:34,240 --> 00:18:35,320
إنها بالمخابرات

299
00:18:35,390 --> 00:18:36,800
(كانت تعمل مع (برايس

300
00:18:36,830 --> 00:18:38,910
كان جاسوساً
ربما هي مثله

301
00:18:38,970 --> 00:18:40,020
(وجدتك بـ(لوس أنجلوس

302
00:18:40,070 --> 00:18:42,840
لكن لم يمكنها خطفك لوجودي

303
00:18:42,890 --> 00:18:44,710
اضطرت لانتظار فرصتها

304
00:18:44,750 --> 00:18:46,600
أفسد دكتور (زارنو) ذلك

305
00:18:46,650 --> 00:18:51,960
كان سيسحب تلك الأسرار من رأسك
فتخسر هي المعلومات، فاضطرت للإسراع

306
00:19:00,800 --> 00:19:03,600
هيا بنا
فلنتحرك

307
00:19:07,190 --> 00:19:08,160
ظننتي أغلقت هذا

308
00:19:08,220 --> 00:19:10,440
ليس هاتفي
ماذا عنك؟

309
00:19:10,550 --> 00:19:12,630
لا

310
00:19:14,560 --> 00:19:16,910
مدمر الأمن القومي
اهرب

311
00:19:17,100 --> 00:19:19,760
(كايسي)

312
00:19:41,340 --> 00:19:43,090
تطبخين بتوتر يا عزيزتي
اهدأي

313
00:19:43,120 --> 00:19:45,150
ديفون)، يجب أن يسير العشاء على خير)

314
00:19:45,200 --> 00:19:46,720
سيكون رهيباً -
(لا تعرف (تشاك -

315
00:19:46,950 --> 00:19:48,990
إنه يفزع عندما يعجب بفتاة

316
00:19:49,040 --> 00:19:51,280
نعم، أليست هذه الحقيقة؟

317
00:19:51,340 --> 00:19:53,130
التدريب يمكنه تحسينه

318
00:19:53,160 --> 00:19:54,410
كيف دخلت؟

319
00:19:54,480 --> 00:19:56,110
(نافذة (تشاك

320
00:19:56,170 --> 00:19:58,520
أو كما أسميها
"(بوابة (مورجان"

321
00:19:58,580 --> 00:20:01,340
يجب أن أغلق النافذة
ترى أين (تشاك)؟

322
00:20:02,700 --> 00:20:04,870
لازلت تظنني الفاعل؟

323
00:20:04,910 --> 00:20:06,460
لماذا تفعل (سارة) هذا؟

324
00:20:06,510 --> 00:20:08,770
إنها تنظف العملية

325
00:20:09,730 --> 00:20:10,680
تنظف؟

326
00:20:10,740 --> 00:20:13,270
تتخلص من كل من رآها

327
00:20:13,330 --> 00:20:15,210
أتعرف أين هي؟

328
00:20:16,710 --> 00:20:18,700
يجب أن نعود لبيتي
إنها تتناول العشاء معنا الليلة

329
00:20:18,770 --> 00:20:20,380
لا يا فتى
(سنأخذك في طائرة لـ(واشنطن

330
00:20:20,430 --> 00:20:22,970
...لكن أختي -
ليس لديها حاسوب سري بمخها -

331
00:20:23,030 --> 00:20:24,620
أنت الأولوية

332
00:20:24,680 --> 00:20:27,070
(أنا (كايسي
...وصلني بالمدير

333
00:20:29,430 --> 00:20:31,140
انتظر

334
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
(تشاك)

335
00:20:41,030 --> 00:20:43,640
وصلت أخيراً

336
00:20:43,700 --> 00:20:45,270
(تشاك)

337
00:20:45,350 --> 00:20:46,640
أين كنت؟

338
00:20:46,680 --> 00:20:48,020
لماذا؟

339
00:20:48,090 --> 00:20:50,200
أتدهشك رؤيتي؟

340
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
ماذا؟

341
00:20:53,260 --> 00:20:55,120
أين (كايسي)؟ -
لا أدري -

342
00:20:55,180 --> 00:20:57,590
ربما يواجه مشكلة مع سيارته

343
00:20:58,310 --> 00:20:59,010
كلكم بخير؟

344
00:20:59,090 --> 00:21:01,570
نعم، أنا جائع يا رجل
تأخرت

345
00:21:01,600 --> 00:21:03,170
و قذر في نظري

346
00:21:03,250 --> 00:21:06,890
و عشيقتك تعاملني أسوأ معاملة

347
00:21:08,610 --> 00:21:10,330
احترسي منها

348
00:21:10,410 --> 00:21:12,750
يسعدني أن تآلفتم سريعاً

349
00:21:12,810 --> 00:21:14,760
أختك رهيبة

350
00:21:14,850 --> 00:21:16,250
بالتأكيد

351
00:21:16,330 --> 00:21:18,300
عندي فكرة

352
00:21:18,420 --> 00:21:22,500
لم لا نخرج لتناول البيتزا مثلاً

353
00:21:22,560 --> 00:21:26,420
بمكان عام ملئ بالناس

354
00:21:26,480 --> 00:21:28,800
تشاك)، قضيت اليوم كله في الطبخ)

355
00:21:28,850 --> 00:21:32,610
نعم، طبخ لحم بقري في قدور
طعامي المفضل

356
00:21:32,680 --> 00:21:34,950
هيا فلنأكل

357
00:21:35,030 --> 00:21:38,130
اجلس
سيكون جيداً

358
00:21:38,290 --> 00:21:40,820
يبدو رائعاً يا عزيزتي

359
00:21:41,250 --> 00:21:42,660
(يبدو هذا لذيذاً يا (إيلي

360
00:21:42,700 --> 00:21:44,780
لم يكن صعباً

361
00:21:44,820 --> 00:21:48,090
سارة)، فلنتطرق لبعض المسائل الشخصية)

362
00:21:48,140 --> 00:21:49,270
حدثينا عن نفسك

363
00:21:49,330 --> 00:21:52,450
(أنا من (واشنطن
انتقلت لتوي إلى هنا

364
00:21:52,820 --> 00:21:54,490
(كان لـ(تشاك) صديق من (واشنطن

365
00:21:54,550 --> 00:21:55,890
صديق سابق

366
00:21:55,950 --> 00:22:00,390
أولاً، لأنه كان وغداً
و ثانيةً، أنه مات

367
00:22:00,460 --> 00:22:03,700
سرق من (تشاك) الفتاة
التي كان يواعدها

368
00:22:03,750 --> 00:22:07,960
لا أتخيل أبداً لم تفضل
(فتاة (برايس) على (تشاك

369
00:22:10,910 --> 00:22:14,830
مرحباً، أنا (جون كايسي، أنا جاركم الجديد
رأيت أن أمر لإعطائكم شيئاً

370
00:22:14,850 --> 00:22:16,560
ادخل

371
00:22:16,600 --> 00:22:18,590
(لم تخبرني يا (تشاك
أنك ستحضر صديقاً آخر

372
00:22:18,630 --> 00:22:21,400
مرحباً
نعم

373
00:22:21,480 --> 00:22:27,830
(لقد نسيت قدوم صديقي (جون كايسي
"نعمل معاً في "اشتر أكثر

374
00:22:27,900 --> 00:22:29,720
مورجان)، أنت تعرف (جون) من المتجر)

375
00:22:29,760 --> 00:22:32,920
كنت أخبره أننا سنلتقي معاً
فالمرح يزداد مع العدد

376
00:22:32,990 --> 00:22:35,710
إن فعلت شيئاً كهذا ثانية
سأقتلك قبلها

377
00:22:36,630 --> 00:22:37,840
أيها المرح

378
00:22:37,900 --> 00:22:39,190
تشاك)، سنحتاج مقعداً آخر)

379
00:22:39,230 --> 00:22:40,840
حسناً

380
00:22:41,960 --> 00:22:45,680
أتعلمين؟
أنا من أتيت فجأة، سأحضره

381
00:22:49,140 --> 00:22:50,750
غريب

382
00:22:56,080 --> 00:23:00,490
(تفقد الأمن القومي سجل (سارة ووكر
تخفت بصورة دبلوماسية فرنسية منذ عامين

383
00:23:00,530 --> 00:23:02,760
اخترقت دائرة الثقة لصفقة أسلحة

384
00:23:02,840 --> 00:23:04,440
قتلت الدائرة كلها

385
00:23:04,480 --> 00:23:05,460
بقنبلة؟

386
00:23:05,500 --> 00:23:06,970
لا نعرف

387
00:23:07,030 --> 00:23:09,590
(كان اسمها المستعار (إلانا تروفو

388
00:23:14,650 --> 00:23:16,890
ماتوا مسمومين

389
00:23:17,370 --> 00:23:19,800
بالعشاء -
مذهل -

390
00:23:20,530 --> 00:23:23,250
مرحباً يا أختي
المقعد

391
00:23:23,300 --> 00:23:24,940
شكراً

392
00:23:26,790 --> 00:23:27,840
(تشاك)

393
00:23:28,490 --> 00:23:34,130
كنت أعلم أنك مميز
لكن...يا إلهي، إنها رائعة

394
00:23:34,190 --> 00:23:37,870
نعم، إنها...غير متوقعة

395
00:23:37,920 --> 00:23:39,750
اسمعني

396
00:23:39,790 --> 00:23:42,200
لا تتوتر أبداً
حسناً؟

397
00:23:42,260 --> 00:23:44,980
لديك الآن فتاة رائعة
حتى أنها أعدت الحلو

398
00:23:45,710 --> 00:23:47,230
الحلو؟ -
نعم -

399
00:23:47,280 --> 00:23:50,900
الحلو
سم

400
00:23:50,990 --> 00:23:52,830
لا تشعر بالفزع

401
00:23:52,890 --> 00:23:55,190
توقفوا

402
00:23:57,390 --> 00:24:02,840
لم نلقي نخباً بعد

403
00:24:02,910 --> 00:24:05,540
سأقوم بذلك الآن

404
00:24:06,190 --> 00:24:09,930
أود إلقاء نخب
نخب أختي

405
00:24:10,010 --> 00:24:14,600
أختي و الوحبة الرائعة المظهر

406
00:24:14,640 --> 00:24:16,290
و (ديفون)، أنت رائع

407
00:24:17,030 --> 00:24:20,170
(و (سارة
لأجل الحلو

408
00:24:22,090 --> 00:24:28,180
و (جون كايسي) و كعكه الصغير
و الذي بنفس الروعة

409
00:24:30,250 --> 00:24:31,610
و ماذا عني يا (تشاك)؟

410
00:24:31,690 --> 00:24:32,760
لماذا؟

411
00:24:32,820 --> 00:24:35,260
و (مورجان) لأجل توقيته الرائع

412
00:24:35,300 --> 00:24:37,110
أشكرك يا سيدي

413
00:24:38,150 --> 00:24:40,030
في صحتكم

414
00:24:45,180 --> 00:24:47,540
كعكة الشيكولاتة تبدو رائعة

415
00:24:47,590 --> 00:24:48,820
بالفعل يا عزيزتي
لا يمكنني المقاومة

416
00:24:48,840 --> 00:24:52,500
انتظر

417
00:24:54,110 --> 00:24:56,020
من يحب السحر؟ -
أنا -

418
00:24:56,870 --> 00:24:59,169
أعرف خدعة -
(تشاك) -

419
00:25:00,310 --> 00:25:02,290
ماذا تفعل يا (تشاك)؟

420
00:25:02,330 --> 00:25:03,670
انظروا

421
00:25:06,490 --> 00:25:10,830
(مذهل يا (تشاك -
عرفت أن بإمكانك ذلك -

422
00:25:12,180 --> 00:25:13,920
كعك مشتعل

423
00:25:24,400 --> 00:25:26,160
(تشاك)

424
00:25:26,260 --> 00:25:31,570
تشاك)، مهما كنت متوتراً)
لا يمكنك تدمير كعكة امرأة أبداً

425
00:25:31,790 --> 00:25:35,240
أتعلمين؟
دعيني أتحدث إليه

426
00:25:39,250 --> 00:25:42,540
...كايسي)، ربما)

427
00:25:42,880 --> 00:25:44,500
(اخبرني بم قاله لك (كايسي

428
00:25:44,560 --> 00:25:47,030
لا شئ
الأمور جيدة

429
00:25:47,820 --> 00:25:50,210
مصالحة جنسية
جميل

430
00:25:51,040 --> 00:25:52,140
بم أخبرك؟

431
00:25:52,210 --> 00:25:56,160
(أنك قتلت دكتور (زارنو
و سممت مجموعة دبلوماسيين فرنسيين

432
00:25:56,210 --> 00:25:57,300
يلومونني على (زارنو)؟

433
00:25:57,340 --> 00:25:59,400
إن كنتِ تنوين إيذائي
لإثبات وجهة نظرك

434
00:25:59,450 --> 00:26:01,870
فاعلمي أنني لا أتحمل الألم أبداً

435
00:26:01,920 --> 00:26:03,440
و تصدق (كايسي)؟

436
00:26:03,500 --> 00:26:06,510
حدثيني عن الدبلوماسيين الفرنسيين

437
00:26:06,580 --> 00:26:09,290
كانوا قتلة فرنسيين
و كانوا يريدون قتلي، يسعدني أن سبقتهم

438
00:26:09,320 --> 00:26:11,290
و هذا يسعدني

439
00:26:11,310 --> 00:26:13,690
تشاك)، أتظن اسمي (سارة) حقاً؟)

440
00:26:13,750 --> 00:26:16,660
لم أطلب أن تصدقني
طلبت أن تثق بي

441
00:26:17,440 --> 00:26:18,260
هذا غير منطقي

442
00:26:18,340 --> 00:26:22,000
..(إن لم يكن (كايسي) من قتل (زارنو

443
00:26:22,840 --> 00:26:23,870
ماذا تفعلين؟

444
00:26:23,880 --> 00:26:25,580
عليَّ الرحيل الآن

445
00:26:26,760 --> 00:26:27,420
آسفة

446
00:26:27,430 --> 00:26:29,760
عليَّ الرحيل
لكن العشاء كان رائعاً

447
00:26:31,180 --> 00:26:32,930
عليَّ الذهاب
سأعود لاحقاً

448
00:26:32,940 --> 00:26:35,180
نعم، ربما عليَّ الرحيل أيضاً

449
00:26:35,190 --> 00:26:36,690
لكن كان هذا رائعاً
شكراً

450
00:26:36,980 --> 00:26:39,480
على الرحب و السعة

451
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
سار هذا على خير

452
00:26:41,970 --> 00:26:43,750
ليس رائعاً
لكن على خير

453
00:26:44,170 --> 00:26:48,840
سآخذ إذاً بعض الطعام معي
و أخرج من بوابتي

454
00:26:48,850 --> 00:26:49,730
ما رأيك؟

455
00:26:49,740 --> 00:26:51,950
جيد؟
ممتاز

456
00:26:53,810 --> 00:26:55,030
سارة)، انتظري)

457
00:26:55,040 --> 00:26:57,030
ابق بالداخل

458
00:26:57,040 --> 00:26:58,290
نفذ أوامري

459
00:27:03,190 --> 00:27:04,520
أتظننا أخطأنا؟

460
00:27:07,100 --> 00:27:08,350
(كايسي)

461
00:27:10,660 --> 00:27:12,510
لا تتحرك

462
00:27:13,460 --> 00:27:14,560
زارنو)؟)

463
00:27:17,240 --> 00:27:19,670
تسعدني رؤيتك ثانيةً
(أيها العميل (كايسي

464
00:27:26,790 --> 00:27:27,900
يا إلهي

465
00:27:27,910 --> 00:27:30,170
نعم، أخطأنا

466
00:27:36,410 --> 00:27:37,940
(كايسي)، لقد خطف (سارة)
يجب أن ننقذها

467
00:27:37,950 --> 00:27:39,520
(استنتاج عبقري يا (نانسي درو

468
00:27:39,530 --> 00:27:40,920
و الآن انزع السهم المخدر

469
00:27:41,500 --> 00:27:43,390
أخشى الإبر بشدة

470
00:27:43,400 --> 00:27:44,250
افعلها

471
00:27:44,260 --> 00:27:46,340
حسناً
استعد

472
00:27:48,250 --> 00:27:50,240
كان هذا الطبيب، صحيح؟
ليس ميتاً على الأرجح؟

473
00:27:50,760 --> 00:27:51,960
و الشمس تغرب من الغرب

474
00:27:51,970 --> 00:27:53,160
لا يفوتك شئ

475
00:27:53,170 --> 00:27:54,350
واحد، اثنان، ثلاثة

476
00:27:57,130 --> 00:27:58,110
ماذا سيفعل بـ(سارة)؟

477
00:27:58,410 --> 00:28:02,900
سيعذبها إلى أن تخبره بشأنك

478
00:28:03,790 --> 00:28:04,550
هيا

479
00:28:04,560 --> 00:28:05,950
إن أسرعنا
يمكننا الإمساك به

480
00:28:05,960 --> 00:28:12,520
حسناً
إلى أين سنذهب؟

481
00:28:12,530 --> 00:28:16,170
وضعت جهاز تعقب بالكعك

482
00:28:16,610 --> 00:28:17,840
أنت جاد
صحيح؟

483
00:28:17,850 --> 00:28:19,880
لا أمزح أبداً بشأن الكعك

484
00:28:19,890 --> 00:28:22,020
يمكننا تتبعه باستخدام
جهاز تتبع السيارة

485
00:28:22,030 --> 00:28:24,330
أظن هذا يأتي مع
العدة الرياضية فقط

486
00:28:25,080 --> 00:28:27,690
أجرينا تعديلات بسيارتك
و هي بالمتجر

487
00:28:29,520 --> 00:28:30,520
هناك إشارة

488
00:28:30,530 --> 00:28:31,410
هيا بنا

489
00:28:43,480 --> 00:28:45,100
(كايسي)

490
00:28:45,110 --> 00:28:45,840
انتظر

491
00:28:45,850 --> 00:28:47,550
لماذا يحضر (سارة) هنا؟

492
00:28:47,560 --> 00:28:48,470
لا أدري

493
00:28:48,480 --> 00:28:49,730
انتظر هنا

494
00:28:51,910 --> 00:28:53,480
سهم التخدير اللعين

495
00:28:55,460 --> 00:28:56,060
هيا

496
00:28:56,070 --> 00:28:57,350
يا إلهي

497
00:29:01,810 --> 00:29:03,150
انتظر يا أحمق

498
00:29:10,590 --> 00:29:11,910
(إنه (مورجان

499
00:29:11,920 --> 00:29:13,490
أكل الكعك

500
00:29:14,020 --> 00:29:15,560
تتبعنا الخيط الخطأ

501
00:29:17,250 --> 00:29:18,610
هيا

502
00:29:24,350 --> 00:29:25,310
لا أرى شيئاً

503
00:29:25,320 --> 00:29:26,180
ماذا تعني؟

504
00:29:26,190 --> 00:29:27,250
ماذا نفعل؟

505
00:29:27,670 --> 00:29:28,840
انتهى الأمر
لقد رحلت

506
00:29:28,850 --> 00:29:29,690
لا، لا

507
00:29:29,700 --> 00:29:31,030
هذا خطؤنا

508
00:29:31,040 --> 00:29:31,950
لم نصدقها

509
00:29:31,960 --> 00:29:33,180
و الآن علينا إنقاذها

510
00:29:33,650 --> 00:29:36,640
إن كنت شريراً، ماذا كنت لتفعل؟
تأخذ (سارة) بسيارة؟

511
00:29:36,650 --> 00:29:39,140
أكنت لتستخدم قارباً
أم ماذا؟

512
00:29:39,150 --> 00:29:40,300
حوامة

513
00:29:40,310 --> 00:29:42,150
هناك مطار صغير قرب المياه

514
00:29:42,490 --> 00:29:43,800
إنه أقرب شئ

515
00:29:43,810 --> 00:29:46,180
قم ببحث بالقمر الصناعي
باستخدام الشاشة الحساسة

516
00:29:46,190 --> 00:29:49,680
ثم احصر البحث إلى المطارات
الموجودة قرب المنطقة

517
00:29:49,690 --> 00:29:53,250
ثم احصره أكثر إلى
ما به نشاط حالي؟

518
00:29:53,610 --> 00:29:55,030
ليس هذا سيئاً

519
00:29:55,040 --> 00:29:55,820
شكراً

520
00:29:55,830 --> 00:29:59,180
نعم، كنت أقول فقط ما خطر ببالي

521
00:29:59,190 --> 00:30:00,480
..كنت أفكر -
وجدته -

522
00:30:00,490 --> 00:30:01,610
(ميناء (لوس أنجلوس

523
00:30:02,070 --> 00:30:03,020
اذهب إليه

524
00:30:03,030 --> 00:30:04,220
حاضر

525
00:30:11,980 --> 00:30:13,420
هذا سيسير الأمر

526
00:30:13,780 --> 00:30:15,500
سأذهب إلى هناك
(و أنقذ (سارة

527
00:30:15,510 --> 00:30:18,800
(و أمسك بدكتور (زارنو
أقتل كل من يقف بطريقي

528
00:30:19,650 --> 00:30:21,200
و أنت تبقى هنا

529
00:30:21,210 --> 00:30:23,770
لن أفعل شيئاًَ بهذه الخطة إذاً؟

530
00:30:25,100 --> 00:30:26,440
بلى

531
00:30:26,450 --> 00:30:27,980
فلننفذها

532
00:30:34,950 --> 00:30:37,180
حسناً

533
00:30:37,650 --> 00:30:39,000
الآن ننتظر

534
00:30:44,650 --> 00:30:47,220
ابق بالسيارة

535
00:30:47,680 --> 00:30:48,920
لا تغادر السيارة

536
00:30:48,930 --> 00:30:51,200
لا تغادر هذه السيارة

537
00:31:16,800 --> 00:31:18,710
سارة)، هل أنتِ بخير؟)

538
00:31:19,030 --> 00:31:20,340
ماذا تفعل هنا؟

539
00:31:20,350 --> 00:31:21,150
سؤال غبي

540
00:31:21,160 --> 00:31:23,110
..حسناً، أعليَّ أن

541
00:31:24,520 --> 00:31:25,370
آسف

542
00:31:25,380 --> 00:31:26,860
تشاك)، عليك الخروج من هنا)

543
00:31:26,870 --> 00:31:27,740
لا، أتيت لإنقاذك

544
00:31:27,750 --> 00:31:29,490
لا يفترض أن تكون هنا
أنت ذو قيمة كبيرة

545
00:31:29,500 --> 00:31:31,290
بجانب أنني أتولى زمام الأمور

546
00:31:31,300 --> 00:31:32,960
نعم، لأن الأمور تبدو مستقرة جداً

547
00:31:32,970 --> 00:31:35,060
ابحث لي فقط شئ
أخلع به القفل

548
00:31:35,070 --> 00:31:37,450
لا..حسناً، تفضلي

549
00:31:42,200 --> 00:31:43,130
ارحل

550
00:31:43,140 --> 00:31:44,870
الشريط

551
00:31:56,870 --> 00:31:59,350
(الحوامة جاهز أيتها العميلة (ووكر

552
00:31:59,860 --> 00:32:02,000
هذه فرصتك الأخيرة

553
00:32:06,020 --> 00:32:10,120
سنذهب لمكان مميز
نعذبك به

554
00:32:10,630 --> 00:32:14,400
نعذبك حقاً
لا لعب الأطفال هذا

555
00:32:14,650 --> 00:32:20,680
أو يمكنك فقط إخبارنا
"بهوية المريض "س

556
00:32:22,770 --> 00:32:24,980
شئ لأجل الرحلة

557
00:32:25,530 --> 00:32:27,000
اللعنة

558
00:32:27,010 --> 00:32:27,990
اهرب

559
00:32:28,000 --> 00:32:29,340
اللعنة

560
00:32:38,690 --> 00:32:39,850
أعلم
أعلم سرك

561
00:32:39,860 --> 00:32:42,990
أنت تغذي (أمريكا) الشمالية
بالعلوم الأمريكية منذ سنوات

562
00:32:44,040 --> 00:32:46,900
"المريض "س

563
00:32:46,910 --> 00:32:50,690
لا أصدق أن أسراري برأسك

564
00:32:50,700 --> 00:32:52,740
إنه شرف لي

565
00:32:52,750 --> 00:32:55,190
تباً للشرف بالتأكيد

566
00:32:55,200 --> 00:32:59,620
أنا هنا للنقود التي
سيجلبها ذلك الحاسوب البشري

567
00:32:59,630 --> 00:33:02,460
على من أعرضك أولاً؟

568
00:33:07,060 --> 00:33:09,800
(سارة)

569
00:33:12,030 --> 00:33:13,560
(لا تقلقي أيتها العميلة (ووكر

570
00:33:13,570 --> 00:33:15,470
سأعتني به جيداً

571
00:33:30,230 --> 00:33:31,730
(لا تطلق النار يا (كايسي
(معهم (تشاك

572
00:33:31,740 --> 00:33:33,620
"تحرك إلى إحداثيات "برافو

573
00:33:33,630 --> 00:33:35,420
ستنتظرنا السفينة هناك

574
00:33:35,430 --> 00:33:37,050
إنها على بعد عشرة أميال

575
00:33:37,060 --> 00:33:38,610
المسافة 15 دقيقة

576
00:33:54,700 --> 00:33:55,810
لا تتحرك

577
00:33:57,580 --> 00:33:59,280
لا بد أنك تمزح

578
00:34:02,480 --> 00:34:04,110
أريدك أن تهبط بالحوامة حالاً

579
00:34:05,210 --> 00:34:06,950
إنه أثقل مما ظننت

580
00:34:06,960 --> 00:34:08,010
ماذا؟

581
00:34:08,020 --> 00:34:09,130
المسدس

582
00:34:09,140 --> 00:34:10,500
إنه ثقيل

583
00:34:14,220 --> 00:34:15,650
..إياك

584
00:34:15,660 --> 00:34:16,820
اعطني السلاح

585
00:34:16,830 --> 00:34:17,870
لن أعطيك إياه

586
00:34:22,900 --> 00:34:24,930
لقد أصبت الطيار يا أحمق

587
00:34:24,940 --> 00:34:26,350
لم أقصد ذلك

588
00:34:26,360 --> 00:34:27,780
ماذا يجري؟

589
00:34:28,460 --> 00:34:29,870
من يقود الحوامة؟

590
00:34:30,490 --> 00:34:32,270
ستقتلنا

591
00:34:33,400 --> 00:34:34,930
(هيا يا (تشاك

592
00:34:35,040 --> 00:34:36,460
دعني

593
00:34:40,070 --> 00:34:41,350
ابعد يديك عني

594
00:34:41,360 --> 00:34:42,670
ابتعد عني

595
00:34:51,130 --> 00:34:52,110
يا إلهي

596
00:34:52,120 --> 00:34:53,490
هذه رافعة

597
00:34:57,310 --> 00:34:59,920
كايسي)، أظن (تشاك) يقودها)

598
00:35:11,130 --> 00:35:12,370
نعم، أنا هنا

599
00:35:12,380 --> 00:35:13,930
أمرتك بالبقاء في السيارة

600
00:35:13,940 --> 00:35:14,740
أتعلم؟
انس السيارة

601
00:35:14,750 --> 00:35:16,230
اخبرني كيف أقود الحوامة

602
00:35:16,960 --> 00:35:20,290
حسناً
هناك أذرع كثيرة بلوحة التحكم

603
00:35:20,300 --> 00:35:21,080
ماذا؟

604
00:35:21,090 --> 00:35:23,790
إحداها ذراع التحكم
و أخرى تشبه مكابح الطوارئ

605
00:35:23,800 --> 00:35:25,060
حركهما معاً

606
00:35:25,830 --> 00:35:28,020
حسناً
سأفعل

607
00:35:28,767 --> 00:35:30,210
يا إلهي

608
00:35:30,580 --> 00:35:32,080
هذا لا يعمل

609
00:35:32,090 --> 00:35:36,560
ادفع الذراع للأمام
و معها المكابح

610
00:35:40,590 --> 00:35:41,550
الأرض
ليس هذا جيداً

611
00:35:41,560 --> 00:35:43,000
ارتفع

612
00:35:43,010 --> 00:35:44,710
حرك مكابح الطوارئ

613
00:35:45,700 --> 00:35:48,020
وازن بينهما

614
00:35:48,770 --> 00:35:50,910
لا أعلم كيف
لا أعلم كيف أفعلها

615
00:35:50,920 --> 00:35:53,010
اسمع يا أحمق
أتريد الموت؟

616
00:35:53,600 --> 00:35:55,950
(كايسي)، اعطني (سارة)

617
00:35:55,960 --> 00:35:57,510
(اعطني الهاتف يا (كايسي

618
00:35:57,520 --> 00:35:58,870
تفضلي

619
00:35:59,710 --> 00:36:01,700
(حسناً يا (تشاك
ستكون بخير

620
00:36:01,710 --> 00:36:03,400
أريدك أن تركز

621
00:36:03,410 --> 00:36:05,750
هل لعبت أية ألعاب طائرات من قبل؟

622
00:36:05,760 --> 00:36:06,680
طائرات تخيلية؟
نعم

623
00:36:06,690 --> 00:36:08,770
طائرات تخيلية؟
بالتأكيد

624
00:36:09,280 --> 00:36:10,580
حسناً
أيهم؟

625
00:36:10,980 --> 00:36:15,300
"مافريك السماوات"
"نخبة الطائرات الخفية"

626
00:36:15,310 --> 00:36:16,980
"دورية الحوامة الأباتشي"

627
00:36:16,990 --> 00:36:17,710
عظيم

628
00:36:17,720 --> 00:36:19,000
تذكر الأخيرة

629
00:36:19,010 --> 00:36:21,630
أريدك أن تتظاهر
بأنك تلعبها، حسناً؟

630
00:36:21,640 --> 00:36:25,430
أنت بغرفة نومك
تلعب لعبة، و ليس هذا حقيقي

631
00:36:28,690 --> 00:36:29,940
إنها مجرد لعبة

632
00:36:31,170 --> 00:36:32,410
مجرد لعبة

633
00:36:32,420 --> 00:36:34,350
يمكنني ذلك

634
00:36:34,360 --> 00:36:35,870
يمكنني أن ألعبها

635
00:36:36,810 --> 00:36:38,400
(بهدوء يا (تشاك

636
00:36:40,870 --> 00:36:43,820
أهذه إحدى الحوامات
التي تتحول لقارب؟

637
00:36:43,830 --> 00:36:44,800
لا

638
00:36:44,810 --> 00:36:46,470
فقط انحن ليمين
و ارفع المكابح

639
00:36:46,480 --> 00:36:48,750
صمموا اللعبة مثلها تماماً

640
00:36:49,770 --> 00:36:50,480
سأنجح

641
00:36:51,250 --> 00:36:52,570
سأنجح

642
00:36:53,120 --> 00:36:54,160
كدت أصل

643
00:36:54,170 --> 00:36:55,180
لليمين قليلاً

644
00:36:55,190 --> 00:36:57,740
إلى اليمين

645
00:36:58,000 --> 00:36:59,190
أرفع المكابح

646
00:36:59,200 --> 00:37:00,540
مجرد لعبة

647
00:37:00,550 --> 00:37:02,600
لعبة كبيرة مخيفة

648
00:37:11,760 --> 00:37:13,800
أشكرك يا إلهي

649
00:37:15,400 --> 00:37:17,490
نعم

650
00:37:17,500 --> 00:37:19,470
أنت رائع

651
00:37:24,420 --> 00:37:27,780
و هكذا أفعلها أنا

652
00:37:29,580 --> 00:37:30,840
حسناً
هكذا نفعلها

653
00:37:30,850 --> 00:37:32,340
(انطلق يا فريق (سارة

654
00:37:32,350 --> 00:37:33,430
صافحيني

655
00:37:33,440 --> 00:37:34,610
كفي متعرق قليلاً
...لكن

656
00:37:34,620 --> 00:37:36,170
فيم كنت تفكر؟

657
00:37:36,180 --> 00:37:37,720
يداي مبتلتان
ليست جيدة

658
00:37:37,730 --> 00:37:40,560
تشاك)، الأسرار التي)
تعرفها هامة جداً

659
00:37:40,570 --> 00:37:42,730
خاطرت بكل شئ
عندما لم تعد تثق بي

660
00:37:42,740 --> 00:37:44,200
و عندما غادرت السيارة

661
00:37:45,910 --> 00:37:48,390
...اسمعاني
أنا آسف، حسناً؟

662
00:37:48,400 --> 00:37:50,110
لا، إنها مشكلة كبيرة

663
00:37:51,850 --> 00:37:54,090
كيف ظننتني جاسوسة؟

664
00:37:54,100 --> 00:37:55,090
(لست مثل (برايس

665
00:37:55,100 --> 00:37:56,850
خان (برايس) كل المبادئ
التي آمنت بها

666
00:37:56,860 --> 00:37:59,720
و إن اتهمتني بهذا ثانيةً سأرحل

667
00:37:59,730 --> 00:38:02,000
تنتهي المهمة
(و أعود إلى (واشنطن

668
00:38:02,370 --> 00:38:04,720
(و لا تود أن يحدث هذا يا (تشاك

669
00:38:05,000 --> 00:38:07,160
ثق بي بشأن ذلك

670
00:38:12,350 --> 00:38:13,790
أحسنت يا فتى

671
00:38:24,600 --> 00:38:26,250
بدلة أبينا؟

672
00:38:26,790 --> 00:38:28,020
نعم

673
00:38:28,380 --> 00:38:29,950
إنها الوحيدة لدي

674
00:38:30,250 --> 00:38:32,560
أنا واثقة أنه
ما كان ليمانع

675
00:38:33,570 --> 00:38:36,840
تعلم أنه ليس عليك
(الذهاب لجنازة (برايس

676
00:38:37,970 --> 00:38:40,150
نعم، أظن ذلك

677
00:38:40,160 --> 00:38:42,330
فقط كان بيننا الكثير

678
00:38:43,280 --> 00:38:46,430
حتى إن كان تسبب بطردي
من الكلية و سرق عشيقتي

679
00:38:47,400 --> 00:38:50,910
حسناً، لقد انتقلت لفتيات أكبر و أفضل

680
00:38:52,200 --> 00:38:54,080
لم أقصد "أكبر" بالمعنى الحرفي

681
00:38:54,090 --> 00:38:57,380
...أقصد فقط
أنني أحب (سارة) جداً

682
00:38:58,380 --> 00:39:02,240
و أتمنى أن تحلا مشاكلكما
قبل العشاء القادم بالطبع

683
00:39:02,250 --> 00:39:04,560
لا أدري
لا أدري يا أختي

684
00:39:04,570 --> 00:39:07,310
أظنني أفسدت الأمور

685
00:39:07,320 --> 00:39:08,590
تشاك)، حاول الاعتذار فحسب)

686
00:39:08,600 --> 00:39:10,220
فإنه فعال جداً

687
00:39:22,690 --> 00:39:24,280
سارة) مميزة)

688
00:39:25,070 --> 00:39:27,300
"إنها تختلف عن فتيات "ستانفورد

689
00:39:46,720 --> 00:39:48,970
قاد حوامة؟

690
00:39:49,740 --> 00:39:53,010
(كانت تقريرك مخيفاًيا أيها الرائد (كايسي

691
00:39:53,020 --> 00:39:57,750
هل نسيطر على الأمر حقاً
أم لن يكون لنا شاغل سوى سيد (بارتاوسكي)؟

692
00:39:57,760 --> 00:39:59,610
تعلمين كيف أشعر يا سيادة الجنرال

693
00:39:59,620 --> 00:40:01,320
لكننا مسيطرون الآن

694
00:40:01,330 --> 00:40:03,200
يبقى (تشاك) مكانه إذاً

695
00:40:03,210 --> 00:40:06,360
(لكن لا تسترخ كثيراً يا (كايسي

696
00:40:06,630 --> 00:40:09,750
الحاسوب الجديد سيكون
جاهزاً بعد ستة أشهر

697
00:40:10,180 --> 00:40:12,300
و ماذا يحدث لـ(تشاك) عندها؟

698
00:40:12,650 --> 00:40:16,100
ستفعل ما تجيده

699
00:40:30,340 --> 00:40:31,690
طق طق

700
00:40:32,120 --> 00:40:34,030
(مرحباً يا (تشاك

701
00:40:34,040 --> 00:40:35,370
كيف حالك؟

702
00:40:35,380 --> 00:40:36,950
رأيتك بالجنازة

703
00:40:36,960 --> 00:40:38,510
نعم
كان عليَّ الذهاب

704
00:40:38,940 --> 00:40:41,520
لازال (برايس) زميلاً سابقاً مهما فعل

705
00:40:41,850 --> 00:40:45,320
...لا أتهمك بأي شئ
اليوم

706
00:40:46,320 --> 00:40:50,060
البارحة، نعم
ربما بالغت باتهامك

707
00:40:51,190 --> 00:40:52,880
لكنني آسف جداً لذلك

708
00:40:53,550 --> 00:40:56,310
بدلاً من فقدان ثقتي بك
كان عليَّ أن أشكرك لإنقاذ حياتي

709
00:40:56,320 --> 00:40:58,580
...و حماية البلاد و

710
00:40:58,590 --> 00:41:01,580
و إعداد نقانق لذيذة جداً

711
00:41:05,630 --> 00:41:07,040
آسفة أن صحت بك

712
00:41:07,050 --> 00:41:07,990
كان شجارنا الأول

713
00:41:08,000 --> 00:41:11,540
إنها خطوة كبيرة إن
كان لعلاقتنا وجود بعالم ما

714
00:41:12,840 --> 00:41:17,290
(بعد رحيل دكتور (زارنو
تلك الأسرار ستظل برأسك

715
00:41:17,300 --> 00:41:22,100
هذا يعني مهمات أكثر، خطر أكبر
أسرار أكثر لا يمكنك إخبار أحد بها

716
00:41:22,110 --> 00:41:23,390
أعلم ذلك

717
00:41:25,280 --> 00:41:28,450
بعض الناس يريدون البطولة
و آخرون يجب أن تطلب منهم

718
00:41:29,220 --> 00:41:31,970
فهل أنت مستعد يا (تشاك)؟

719
00:41:37,860 --> 00:41:39,030
جيد

720
00:41:40,383 --> 00:41:43,300
مرحباً
أتمنى ألا نكون نقاطعكم

721
00:41:44,870 --> 00:41:49,980
بالمناسبة، رأيت أن نجرب
أمر العشاء ثانيةً، ربما هنا

722
00:41:50,350 --> 00:41:51,770
علمنا أنكِ ستسامحينه

723
00:41:51,780 --> 00:41:55,170
صحيح، تعلمون أن عليكم
تناول ما أطبخ

724
00:41:55,560 --> 00:41:57,490
اعطيني رقم 411 في بالنقاق المشوية

725
00:41:59,200 --> 00:42:00,240
ما رأيك يا رجل؟

726
00:42:00,250 --> 00:42:01,570
ماذا تقترح؟

727
00:42:02,240 --> 00:42:03,590
سارة)؟)

728
00:42:03,600 --> 00:42:05,080
يا إلهي
حسناً

729
00:42:06,600 --> 00:42:08,030
في صحتك

730
00:42:08,608 --> 00:42:10,040
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

731
00:42:11,841 --> 00:42:16,841
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com

