1
00:00:01,110 --> 00:00:02,860
سابقاً في بيتي القبيحه
~@Mمجنون@~
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

2
00:00:02,870 --> 00:00:05,640
لماذا ترغبين بمساعدة ويلامينا

3
00:00:05,650 --> 00:00:06,980
هل نستطيع التكلم في الامر؟

4
00:00:06,990 --> 00:00:08,870
مرحبا أبي
أليكس؟

5
00:00:08,880 --> 00:00:11,760
برادفورد ميد لايستطيع إبعاد يديه عنكِ

6
00:00:11,770 --> 00:00:13,050
هذه هي الفكرة

7
00:00:13,060 --> 00:00:15,930
...رائيتك  تتصرف بجنون وأنا -
انتهى يومك -

8
00:00:15,940 --> 00:00:17,010
أغربي عن وجهي

9
00:00:17,020 --> 00:00:19,760
إذاً هل ستعطي بيترا تغطية شهر مايو أو يونيو ؟

10
00:00:19,770 --> 00:00:22,800
ماذا , هل أنتي أيضا مديرتها؟
أنا أمها

11
00:00:22,810 --> 00:00:24,230
بيترا في السادسةعشرة

12
00:00:24,240 --> 00:00:27,180
لم تطلب رؤية هويتها !! صحيح ؟

13
00:00:27,190 --> 00:00:29,490
إنه دانيال ؟ الأصوات تدل على الأغلب أنه في مشكلة !

14
00:00:29,500 --> 00:00:30,910
لقد غربت عن وجهه

15
00:00:51,920 --> 00:00:53,380
بيتي ! ماذا تفعلين هنا ؟

16
00:00:53,390 --> 00:00:54,670
أنام هنا

17
00:00:54,680 --> 00:00:57,820
ماذا تفعلين ؟ تتسللين إلى نافذتي
كأنكِ عدتي  إلى أيام الثانوية

18
00:00:57,830 --> 00:01:00,490
كنت في الخارج ليلة أمس ... مع سانتوس

19
00:01:00,500 --> 00:01:02,680
لكني لاأريد أن يعرف أبي , أو جاستين  الآن

20
00:01:02,690 --> 00:01:05,180
أعني ,لاأعرف حتى إذا كانت تعني أحبك

21
00:01:05,190 --> 00:01:07,980
أو كما تعرفين  أحبك عارية

22
00:01:07,990 --> 00:01:10,180
حسنا , إذاً ,لقد عدتي إلى الثانوية

23
00:01:10,620 --> 00:01:12,840
ماذا تفعلين هنا على أية حال ؟
أليس من المفترض أن تكوني في العمل ؟

24
00:01:12,850 --> 00:01:14,980
أدَعي المرض

25
00:01:14,990 --> 00:01:17,400
أوه ,ماذا ,لازلتي غاضبة من الجميع هناك

26
00:01:17,410 --> 00:01:19,110
لماذا لأكون غاضبة ؟

27
00:01:19,120 --> 00:01:23,110
كريستينا صديقتي المفضلة عهدت بالأشياء إليها
وهي تذهبب وتخبر ويلامين

28
00:01:23,120 --> 00:01:26,370
ودانيال أخبرني أن أخرج من حياته

29
00:01:26,380 --> 00:01:28,670
هذا أني أمينة سره فقط

30
00:01:29,560 --> 00:01:31,960
وهنري...
إذاً,ماذا فعل؟

31
00:01:32,360 --> 00:01:34,180
لاشيء

32
00:01:34,190 --> 00:01:36,020
ولكن يوجد لديه صديقة

33
00:01:36,030 --> 00:01:38,270
وهذا ختام يوم الأحد السعيد

34
00:01:39,620 --> 00:01:41,090
هل تحبين يوم الأحد ؟

35
00:01:42,220 --> 00:01:43,350
ربما

36
00:01:43,360 --> 00:01:46,160
حسنا , يكفي إنه يوم الاثنين , إذهبي إلى العمل
كوني ناضجة

37
00:01:46,170 --> 00:01:48,260
قولي ذالك لفتاة مع ورقة نبات على شعرها

38
00:01:48,750 --> 00:01:51,840
أقول فقط , العمل لايتعلق بكسب الأصدقاء .

39
00:01:51,850 --> 00:01:53,450
يتعلق بكسب المال...

40
00:01:53,460 --> 00:01:55,170
وسرقة مُؤَن المكتب

41
00:01:55,450 --> 00:01:57,660
على كل حال نحن خارج مصافي القهوة

42
00:02:01,110 --> 00:02:04,080
حسنا,هذه أفضل طريقة للإستيقاظ في الصباح

43
00:02:04,420 --> 00:02:06,950
فَكِر فيني على أني قهوتك

44
00:02:10,090 --> 00:02:11,930
أتمنى أني لم أغادر

45
00:02:12,800 --> 00:02:15,340
أنا لاأفكر في مقابلتي مع أليكس

46
00:02:15,350 --> 00:02:17,830
أوه أنت هزيل ياعزيزي

47
00:02:17,840 --> 00:02:19,500
هل ترغب بالتحدث في الأمر؟

48
00:02:19,890 --> 00:02:22,290
لا,لا إنها مشكلتي سأتعامل معها

49
00:02:22,300 --> 00:02:26,700
برادفولرد اتمنى انك لاتفكر في على
أني  متعتك الصباحية

50
00:02:27,260 --> 00:02:30,580
أحب أن أفكر أني جزء مهم من حياتك

51
00:02:30,590 --> 00:02:33,910
شخصاً تستطيع التحدث إليه

52
00:02:35,010 --> 00:02:38,260
أتعلمين إذا أردت حقا أن تريحي عقلي من هذه الأشياء

53
00:02:40,490 --> 00:02:42,790
ساعي البريد يدق الجرس مرتين

54
00:02:45,250 --> 00:02:48,290
آه, المعجزة في الطب الحديث

55
00:02:49,170 --> 00:02:50,870
أخبرتك للتو سيد ميد

56
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
أحد الأمرين , ستضع ابنتيةعلى
غلاف مجلة مود

57
00:02:53,210 --> 00:02:55,410
أو سأخبر الشرطة أنك تحب أن تقوم

58
00:02:55,420 --> 00:02:57,860
كيف تقولها...تلعب في فئة القاصر

59
00:02:58,910 --> 00:03:00,850
توقفي عن الضحك , ستحصلين عل تجعدات

60
00:03:07,110 --> 00:03:09,870
أوه
انظر ,وضعت بعض المال

61
00:03:09,880 --> 00:03:12,040
هناك 75 ألف دولار

62
00:03:12,050 --> 00:03:14,120
هل هذا كافي لنسيان ماحدث ؟

63
00:03:14,130 --> 00:03:17,980
هذا لايتعلق بالمال
إنه يتعلق بحياة بيترا المهنية

64
00:03:17,990 --> 00:03:21,100
هي ستكون (كيت موس)القادمة
ولكن لاتشبه الخنزير

65
00:03:21,110 --> 00:03:24,190
حسنا , انظري
لدينا صورة رئيسية ستُلتقط الليلة

66
00:03:24,200 --> 00:03:26,550
(مع مجلتنا الاخرى (مود برازيل

67
00:03:26,560 --> 00:03:28,250
أعتقدعلى الأرجح أن بإمكاني إدخالك

68
00:03:28,260 --> 00:03:30,330
لقد أزلت شعري مسبقاً بلشمع

69
00:03:31,120 --> 00:03:33,500
أصمتي بيترا

70
00:03:34,150 --> 00:03:39,090
محاولة جيدة سيد ميد لكنها ليست
مهتمة بصورة في الصفحة80

71
00:03:39,830 --> 00:03:41,980
يــ الغلاف او السجن

72
00:03:42,360 --> 00:03:44,300
هيا بترا لابد أنكِ تتضورين جوعاً

73
00:03:44,310 --> 00:03:46,430
لنحضر لكِ بعض الصودا

74
00:04:00,760 --> 00:04:03,590
تمالكِ نفسكِ إنه عمل فقط

75
00:04:09,310 --> 00:04:11,560
بيتي انا سعيد لأنكِ هنا

76
00:04:12,480 --> 00:04:15,740
إيزابيلا من (باجلو) اتصلت في الساعة 8
ومن الوضخ انك تركت سروالك هناك يوم الثلاثاء

77
00:04:15,750 --> 00:04:16,520
...بيتي

78
00:04:16,530 --> 00:04:18,660
ومونيك تريد أن تعرف إذا كنت ستصطحبها
إلى منزل العلوي يوم الجمعة

79
00:04:18,670 --> 00:04:20,690
غير ذالك ويلمير فولادمار على  الخط الثاني

80
00:04:20,700 --> 00:04:23,290
هل نستطيع أن نتحدث عن يوم الجمعة؟ -
ليس ضروري -

81
00:04:23,300 --> 00:04:25,010
والكفتيريا انتهن منها الفطائر

82
00:04:25,020 --> 00:04:27,450
إذاً أنا سأذهب إلى الكشك التحتي
لأحضر لك فطائر هل تريد شيء اخر؟

83
00:04:27,760 --> 00:04:30,000
لن تدعيني اقول اي شيء؟

84
00:04:30,010 --> 00:04:31,050
لقد قلتها مسبقاً

85
00:04:31,060 --> 00:04:32,710
أنت رئيسي وانا مساعدتك فقط

86
00:04:32,720 --> 00:04:34,550
سأعود بعد عشر دقائق

87
00:04:37,220 --> 00:04:40,500
إذا استطعت أن أضع يدي على
الرجل الذي اخترع هذا

88
00:04:40,510 --> 00:04:42,680
وأستطيع التأكد بأنه رجل

89
00:04:42,690 --> 00:04:44,970
جد شيئ واستبله بهم

90
00:04:44,980 --> 00:04:48,090
اي شيء ماعدا سيانيد
احتاجه حي

91
00:04:48,100 --> 00:04:50,880
ليس كله حي

92
00:04:50,890 --> 00:04:53,560
إذاً برادفور الصغير أبقاكِ صاحية طوال الليل؟

93
00:04:53,980 --> 00:04:55,350
حاولت النوم

94
00:04:55,360 --> 00:04:59,060
وعندما اقترينا من خط النهاية
بدأ يصيح مثل كلب الصيد

95
00:04:59,070 --> 00:05:01,750
مثير هل يستق هذا؟

96
00:05:01,760 --> 00:05:05,230
حسناً الطريقة الوحيدة لأدير هذه الأمبروطورية
هي ان اتزوج ذاللك الكلب الهرم

97
00:05:05,240 --> 00:05:09,170
حسناً وماذا عن كلير زوجة الكلب الهرم حالياً؟

98
00:05:09,530 --> 00:05:11,020
اول شيء

99
00:05:11,030 --> 00:05:14,070
ويي انا لست خبير في
الامور الجنسية؟

100
00:05:14,080 --> 00:05:15,570
لانه حسناً؟

101
00:05:15,580 --> 00:05:17,920
إذا كنت تريدين ان تنتقلي من العشيقة إلى الزوجة

102
00:05:17,930 --> 00:05:19,820
ربما يجب ان تجعي نفسكِ
أنه لايمكن التخلي عنكِ

103
00:05:19,830 --> 00:05:22,880
انت تعرفين ان تجدي الشوكة
في اليد وتسحبينها

104
00:05:23,470 --> 00:05:25,940
خرج من افواه الشاذ

105
00:05:31,250 --> 00:05:33,450
شيك بمبلغ 10 ملاين؟

106
00:05:33,460 --> 00:05:34,890
هذا كله لكِ

107
00:05:35,590 --> 00:05:39,210
إذا تنازلتي عن ميد
واختفيتي إلى الأبد

108
00:05:39,220 --> 00:05:41,540
إذاً أنت أحضرتني إلى هنا لتشتريني؟

109
00:05:41,550 --> 00:05:43,630
انا لدي طفل واحد الان اسمه دانيل

110
00:05:43,640 --> 00:05:45,030
انا اريده ان ان يرأس مود

111
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
ايها الغبي يـ أبن العاهرة

112
00:05:48,230 --> 00:05:50,240
أنت لاتفهم أليس كذالك؟

113
00:05:52,710 --> 00:05:56,510
انا لن أذهب إلى أي مكنا حتى اجعلك
تدفع ثمن كل شيء فعلته بي

114
00:05:59,150 --> 00:06:01,340
إصرف أموالك على شي اخر

115
00:06:07,660 --> 00:06:09,470
صباح الخير أيتها المهملة

116
00:06:09,900 --> 00:06:11,730
ماذا؟ لقد قلت صباح الخير

117
00:06:11,740 --> 00:06:12,810
يوجد لديك رسالة

118
00:06:12,820 --> 00:06:15,430
كريستينا اتصلت بكِ حوالي 1200 مرة

119
00:06:15,440 --> 00:06:17,060
انا متأكدة انها كانت سكرانة

120
00:06:17,070 --> 00:06:19,350
وعشيقكِ الاحمق كان يدور هنا كثيراً

121
00:06:19,360 --> 00:06:21,050
هنري ليس عشيقي

122
00:06:21,060 --> 00:06:24,020
وإرمي جميع الرسائل من كريستينا

123
00:06:24,030 --> 00:06:26,840
حسناً شخص ما بدأ بأخراج مخالبه

124
00:06:33,350 --> 00:06:36,020
انا هنا لأقابل ويلامينا سلايتر

125
00:06:36,030 --> 00:06:37,880
انا لدي موعد الساعة 9 لأريها تصاميمي

126
00:06:37,890 --> 00:06:39,580
حسناً خذ مقعداً

127
00:06:42,130 --> 00:06:43,720
عنيف

128
00:06:44,360 --> 00:06:46,000
عنيف خلفي

129
00:06:48,040 --> 00:06:50,270
إذاً ستذهب إلى المحكمة مع تللك
المحامية في الشهر القادم

130
00:06:50,280 --> 00:06:52,130
وهذا فقط؟ وستكون مواطن؟

131
00:06:52,140 --> 00:06:55,220
هذا كل شيء
محاميتي الجديدة قالت اني على الخط السريع

132
00:06:55,230 --> 00:06:56,370
هذا عظيم

133
00:06:56,380 --> 00:06:58,520
نحن نحتاج إلى الاحتفال
مع موضوع

134
00:06:59,740 --> 00:07:01,610
تخطي الحدود

135
00:07:01,620 --> 00:07:04,200
سيكون لدينا سياج كبير عند الباب
وسنعجل كل الأشخاص يقفزون فوقه

136
00:07:04,210 --> 00:07:05,630
انت قوم يهذا

137
00:07:06,320 --> 00:07:07,820
أهلاً امي -
صباح الخير -

138
00:07:08,290 --> 00:07:09,890
إخلعي الأقراط إنها كبير جداً -
مع السلامة

139
00:07:11,030 --> 00:07:13,240
صباح الخير ابي لايوجد لدي وقت

140
00:07:13,250 --> 00:07:15,430
يجب أن أكون في معهد التجميل في الـ 10

141
00:07:15,440 --> 00:07:17,260
إذا تأخرت يجعللونك تنظف الشعر

142
00:07:17,270 --> 00:07:18,870
يبدو إنكِ متعبة

143
00:07:19,600 --> 00:07:21,620
لم انم جيداً الليلة الماضية

144
00:07:21,630 --> 00:07:24,540
سهرة وشاهدو حفلة
سوزان سمر

145
00:07:24,550 --> 00:07:27,780
كانت ترتدي بيجامه
وجعلت الجميع يضحكون

146
00:07:27,790 --> 00:07:31,060
وكان عندها تللك المرأة من فيرجينيا
كان اسمها تامي لي

147
00:07:31,070 --> 00:07:32,550
التي تقول أضرف الاشياء

148
00:07:32,560 --> 00:07:35,790
أنت تعامين أنكِ تذكرين الكثير من التفاصي
عندما تكذبين

149
00:07:35,800 --> 00:07:38,650
انا اعرف.اللعنة لماذا لااتوقف؟

150
00:07:38,660 --> 00:07:41,840
هيلدا لقد خرجتي مع سانتوس

151
00:07:41,850 --> 00:07:43,770
لقد سمعتكِ وانتي تتسلقين الانابيب

152
00:07:43,780 --> 00:07:47,040
كان على القل يجب عليكِ انت تمشي
إليها وان تدفعي؟

153
00:07:47,330 --> 00:07:50,450
حسناً لقد كنت مع سانتوس وماذا بهذا؟

154
00:07:50,820 --> 00:07:52,810
انا لست طفلة انا استطيع فعل ماأشاء

155
00:07:52,820 --> 00:07:54,520
هذه مشكلتكي عزيزتي

156
00:07:54,810 --> 00:07:56,730
انتي لاتفكرين بلأشياء

157
00:07:56,740 --> 00:08:00,450
انت لاتترك الامور ياإلهي انا اكره هذا البيت

158
00:08:00,460 --> 00:08:02,280
انا سأخرج من هنا عندما اكون في الــ 40

159
00:08:06,050 --> 00:08:07,440
هل يوجد لديكِ هوية؟

160
00:08:09,280 --> 00:08:11,710
أهلاً أنتي ذالك الرجل من المكتب

161
00:08:18,460 --> 00:08:19,780
أهلاً هل أستطيع أن أحصل على كعكة البصل؟

162
00:08:19,790 --> 00:08:21,830
ليست محمصة كثيرأ مع القلليل من الجبن

163
00:08:21,840 --> 00:08:24,440
ليس بكثرة ولا بقلة ولاكن قليلاً
هو محدد حداً

164
00:08:26,580 --> 00:08:29,090
حسناً انالأفهم انا احتاج لأعمل -
لماذا لاتتفهمين -

165
00:08:29,100 --> 00:08:31,810
حسناً هيا مذا تنتظر؟
هيا غلفها بسرعة يجب ان اذهب من هنا

166
00:08:32,400 --> 00:08:35,630
بيتي أهلاً لم نركي -
مرحباً -

167
00:08:36,200 --> 00:08:38,360
انا اسفة بسبب وجهي  الحزين
وكننا نتشاجر

168
00:08:38,370 --> 00:08:40,590
انتي لستي مظطرة إلى اخبار اي احد نقابله
اننا نتشاجر

169
00:08:40,900 --> 00:08:42,090
انها بيتي

170
00:08:42,100 --> 00:08:46,870
اوه بيتي إذا انتقلتي من اخر البلاد
من اجل ان تكوني مع الرجل الذي تحبين

171
00:08:47,200 --> 00:08:50,620
الاتريدينه ان يأتي للبيت ولو مرة
من المكتب في وقت مناسب؟

172
00:08:51,270 --> 00:08:53,570
اوه بيتي وماذا ستفعلين
إذا كانت عندكِ صديقة

173
00:08:53,580 --> 00:08:55,560
تكذب عليكِ في كل شيء تقريباً؟

174
00:08:58,400 --> 00:09:00,980
انا لااعلم
انا مازلت اتسأل

175
00:09:00,990 --> 00:09:03,500
لماذا كعكة البصل تُكلف
اكثر من كعكة الزبيب؟

176
00:09:03,510 --> 00:09:04,920
يجب ان اذهب

177
00:09:17,180 --> 00:09:20,200
اوه انه انتي
...انظري

178
00:09:21,320 --> 00:09:24,960
هل نستطيع ان نتحدث لاني
بحق متأسفة

179
00:09:24,970 --> 00:09:27,480
(هل تعلمين؟ يجب ان اعطي هذه (لدانيل
انا سأصعد السلالم

180
00:09:33,150 --> 00:09:35,240
مم؟ لاأظن ذالك

181
00:09:35,630 --> 00:09:36,890
بيتي

182
00:09:36,900 --> 00:09:38,300
انظري عن ماجرى سابقاً

183
00:09:38,310 --> 00:09:40,480
بيتي انا احتاج لاشرح لكِ

184
00:09:40,490 --> 00:09:43,860
بيتي لا تستطيعين ان تتوقفي عن التكلم معي

185
00:09:43,870 --> 00:09:45,000
بيتي

186
00:09:45,010 --> 00:09:46,340
بيتي -
بيتي -

187
00:09:47,250 --> 00:09:48,670
هذه هي بيتي

188
00:09:48,680 --> 00:09:49,570
أمسكو بها

189
00:09:49,580 --> 00:09:52,240
انا استطيع ان اشم رائحتها
توقفي توقفي

190
00:09:53,070 --> 00:09:54,900
انا مريضة سأذهب إلى البيت

191
00:09:59,320 --> 00:10:05,128
بيتي القبيحه
~@Mمجنون@~

192
00:10:05,129 --> 00:10:10,129
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

193
00:10:15,980 --> 00:10:16,940
حسناً  حسناً  حسناً

194
00:10:16,950 --> 00:10:19,520
انظرو من قررالظهور فجأة

195
00:10:19,530 --> 00:10:22,240
حسناً هذا إجتماع الأفتتاح
وانا اكون رئيس التحرير

196
00:10:22,250 --> 00:10:23,370
لماذا لا أكون هنا؟

197
00:10:23,380 --> 00:10:25,190
لايوجد حانة لتبدأ بها

198
00:10:25,200 --> 00:10:28,090
حسناً أظن أني أكتشفت غلاف الشهر القادم

199
00:10:28,110 --> 00:10:30,700
انظري إلى فتاة الغلاف
بام

200
00:10:30,720 --> 00:10:34,070
بام
لاأصدق أني كنت مسبقاً رجل

201
00:10:35,140 --> 00:10:38,870
دانيل هذه الفتاة تملك ضرس
لاكبر معجون اسنان في اوكرانيا

202
00:10:40,470 --> 00:10:42,590
هل تريدني ان اترك(سكارلت جوهانسن) من اجل هذه

203
00:10:42,610 --> 00:10:44,340
سكارلت جوهانسن؟

204
00:10:44,360 --> 00:10:46,670
مللنا

205
00:10:48,460 --> 00:10:50,470
انا فهمت الان

206
00:10:50,490 --> 00:10:54,260
انت نمت مع هذه الفتاة
ووعدتها ان تضعها على الغلاف

207
00:10:54,280 --> 00:10:55,920
إنسى هذا
لقد جهزنا لهذا من أسابيع

208
00:10:55,940 --> 00:10:57,790
انا املك نصف المجلة

209
00:10:57,810 --> 00:10:59,840
انا اريدها على الغلاف

210
00:10:59,860 --> 00:11:02,210
وانا املك الجزئ الذي يعمل العمل

211
00:11:02,230 --> 00:11:05,300
وانا اقول من المستحيل

212
00:11:15,560 --> 00:11:17,560
انا اعلم ان هذا ليس مريح

213
00:11:17,580 --> 00:11:21,930
ولكن غسيل الشعر بلماء البار
يجعل الشعر ناعماً

214
00:11:26,100 --> 00:11:28,450
اهلاً هيلدا -
اهلاً -

215
00:11:28,470 --> 00:11:30,240
اهلاً خالتي بيتي

216
00:11:30,260 --> 00:11:31,430
لماذا لست في المدرسة؟

217
00:11:31,450 --> 00:11:34,300
انا وافقت ان يتغيب عن حصة الرياضلة
إذا وافق ان يجعلني اسرح شعره

218
00:11:34,320 --> 00:11:36,780
هي جعلتني اقوم بتمرين الظغط مرتين

219
00:11:36,800 --> 00:11:38,180
لماذا لستي في العمل؟

220
00:11:38,200 --> 00:11:40,850
حسناً لقد حاولت

221
00:11:40,870 --> 00:11:44,230
ولكن لم استطيع التحمل
لقد كان صعباً جداً

222
00:11:44,560 --> 00:11:46,840
انا لااعلم ربما
يجب ان استقيل

223
00:11:46,860 --> 00:11:50,000
جاستين إذهب ونشف شعرك
انتي اجلسي

224
00:11:50,370 --> 00:11:52,120
يقولون ان 50 بلمئة من هذا العمل هو الاستماع

225
00:11:52,140 --> 00:11:55,920
وانت بحاجة ماسة إلى عناية بلشعر

226
00:12:04,120 --> 00:12:06,710
...سيدة سلايتر -
هل أعرفك؟ -

227
00:12:06,730 --> 00:12:09,480
لا -
إذاً توقف عن الحديث معي -

228
00:12:10,700 --> 00:12:13,380
انا اعتقد ان إجتماعي أُلغي -
لاتأخذ الامر شخصياً -

229
00:12:13,400 --> 00:12:15,790
هي مرة جعلت (دولتشي) ينتظر لثلاث ساعات
وجابنا لخمس ساعات

230
00:12:15,810 --> 00:12:17,360
هي تكره جابنا

231
00:12:17,380 --> 00:12:20,340
هي لن تسامحه أبداً على شيء هي
لاتستطيع أن تتذكره

232
00:12:20,360 --> 00:12:21,690
مارك

233
00:12:21,710 --> 00:12:24,950
اوه -
منتفخ -

234
00:12:26,610 --> 00:12:30,170
حسناً هذا كان عظيم بينما لم يدوم كثيراً

235
00:12:30,190 --> 00:12:33,020
أراكِ -
إنتظر -

236
00:12:33,450 --> 00:12:35,550
انا في الحقيقة احس بلعطف عليك

237
00:12:35,570 --> 00:12:38,830
وانا عادةً لاأحس بلعطف إتجاه
أي أحد

238
00:12:39,280 --> 00:12:44,370
انت يمكن ان تأتي يوم الثلاثاء الساعة 10

239
00:12:44,390 --> 00:12:46,720
ليندسي ستدعود إلى مركزالتأهيل
على كل حال

240
00:12:46,740 --> 00:12:50,120
انا لااعرف كيف اشكركِ
انتظري انا اعرف

241
00:12:55,490 --> 00:12:57,650
هذه من اجلكِ

242
00:12:57,670 --> 00:13:01,550
هذا فقط هو ابذي سيفعل العدالة

243
00:13:01,570 --> 00:13:04,210
مم انت محق

244
00:13:06,230 --> 00:13:10,550
لو اني كنت شاب منحرف كنت سأنقر تللك

245
00:13:25,870 --> 00:13:28,010
فتياة أبتسمو

246
00:13:28,030 --> 00:13:30,570
مفاهيمي انا عن الشمس والمرح

247
00:13:30,590 --> 00:13:33,600
هذا ليس عن الإحتباس الحراري
إنه عن الخطوط السمراء

248
00:13:33,620 --> 00:13:35,250
حسناً؟ إستمعو

249
00:13:37,480 --> 00:13:40,210
حساً أي واحد هو المدير التنفيذي
(من (مود برازيل

250
00:13:42,880 --> 00:13:44,260
ياإلهي

251
00:13:44,280 --> 00:13:47,670
عندما أموت إحرقوني ورشو رمادي
على جميع جسمه

252
00:13:47,690 --> 00:13:48,750
الرسائل لو سمحت

253
00:13:48,770 --> 00:13:51,370
غدائكِ مع (دونا) إولغي

254
00:13:51,390 --> 00:13:54,390
وليز من(كوميس ديس جارنيدس)تحتاج
لتكلم معكِ في اسرع وقت

255
00:13:54,410 --> 00:13:57,860
و اه اه اه تفضلي

256
00:13:58,450 --> 00:14:01,010
هو حتى لن يكون قادراً على البقاء
بعيداً الليلة

257
00:14:01,030 --> 00:14:02,900
بماذا إستبدلتهم به؟

258
00:14:02,920 --> 00:14:04,880
سيكون إفضل لو لاتعلمين

259
00:14:04,900 --> 00:14:06,860
انا امزح فقط إنه نعناع

260
00:14:09,520 --> 00:14:10,810
ياإلهي

261
00:14:10,830 --> 00:14:14,250
....عندما أموت إحرقوني و
لقد قلتها قبلكِ -

262
00:14:14,270 --> 00:14:16,060
ماندا من أين حصلتي على تللك السترة

263
00:14:16,080 --> 00:14:18,770
(المصمم الجديد القادم بقوة(تفاريس

264
00:14:18,790 --> 00:14:20,310
لايود اسم أخير لاته فعلاً جيد

265
00:14:20,330 --> 00:14:23,530
حسناً الازرار تخرب الخطوط ولاكن
عذا هذا انا انا لأكرهها

266
00:14:23,550 --> 00:14:26,320
لماذا نا لااعرف عنه؟

267
00:14:26,340 --> 00:14:29,360
اوه مم حسناً

268
00:14:29,380 --> 00:14:31,330
انا اظن انه على مواعيدك يوم الثلاثاء

269
00:14:32,300 --> 00:14:33,980
عمل جيد مارك

270
00:14:34,000 --> 00:14:36,470
نعم مارك عمل جيد

271
00:14:36,490 --> 00:14:39,510
هذا خظء  خطء

272
00:14:39,530 --> 00:14:41,600
خذو خمس دقائق
وضعو المسات؟

273
00:14:41,620 --> 00:14:46,100
لماذا لاتذهبين وتسألين احداّ
ماهو الأحتبااس الحراري

274
00:14:50,140 --> 00:14:52,810
انا اعتقد ان عارضاتكِ مكتئبات

275
00:14:52,830 --> 00:14:54,910
كل الاشخاص الذين في نيويورك مكتئبون

276
00:14:54,930 --> 00:14:59,890
في دولتي تدفن المرأة زوجها
وترتدي البكيني وتذهب للشاطئ

277
00:14:59,910 --> 00:15:03,290
ولكن بيكيني اسود لأنها مازلت تريد
أن تسمرُ

278
00:15:03,310 --> 00:15:05,860
نعم بطلبع

279
00:15:05,880 --> 00:15:09,840
ريدريجو فيلسو المدير التنفيذي
لــ مو البرازيل

280
00:15:10,900 --> 00:15:12,390
اليكسيس -
ميد -

281
00:15:12,410 --> 00:15:16,130
انا اعرف دائماً اسم اجمل
فتاة في الغرفة

282
00:15:19,030 --> 00:15:21,650
اقصد انه من الواضح انهم ليسو اصدقائي

283
00:15:21,670 --> 00:15:25,980
انا اعتق انه يجب ان أبدأ من جديد
وابحث عن اصدقاء لا يخذلوني

284
00:15:26,000 --> 00:15:27,320
ماكان هذا؟

285
00:15:27,340 --> 00:15:29,090
هذه إيماءة مصفف الشعر الحكيم

286
00:15:29,110 --> 00:15:31,680
هم يقولون انه يجب ان تفعليها
حتى لو كني لاتستمعين

287
00:15:31,700 --> 00:15:34,090
انا كنت انا كنت
إهدئي

288
00:15:34,110 --> 00:15:35,930
وهل تعلمين بماذا أفكر؟

289
00:15:35,950 --> 00:15:37,900
انتي قاسية قليلاً على أصدقائكِ

290
00:15:37,920 --> 00:15:40,780
هل تمزحين معي؟ -
انت كذالك انت دائماً كذالك

291
00:15:40,800 --> 00:15:42,740
انت كذالك خالتي بيتي

292
00:15:43,090 --> 00:15:45,230
انتم لاتعلمون عن ماذا تتحدثون

293
00:15:45,250 --> 00:15:47,110
انا سأخرج من هنا -
حسناً -

294
00:15:47,130 --> 00:15:51,520
حسناً انا لدي كلمتان من اجلكِ
ترينا ديباولو

295
00:15:55,970 --> 00:15:58,690
سيد ميد دانيل؟

296
00:15:58,910 --> 00:16:00,590
إذا كنت تبحث عن بيتي هي ليست هنا

297
00:16:00,610 --> 00:16:02,380
....نعم انا اعرف هذا ليس

298
00:16:02,400 --> 00:16:08,230
انا هنا من اجل الشيك الـ75000
الذي سحبيته من اجلك

299
00:16:08,250 --> 00:16:12,850
إنه من نوع النفقة الكبيرة
إذا تستطيع ان تخبرني لماذا هو

300
00:16:12,870 --> 00:16:17,520
هنري ليس يجب عليك أن تخبئه
تستطيع ان تأخذ الشيك

301
00:16:18,840 --> 00:16:21,530
انا لن احتاجه في السجن

302
00:16:28,710 --> 00:16:31,270
انا لاأصدق حتى انكِ
قلتي هذا الاسم

303
00:16:31,290 --> 00:16:32,400
من تكون ترينا ديباولو؟

304
00:16:32,420 --> 00:16:35,060
أعز صديقات بيتي في المدرسة الثانوية
إلى ان انهتها بينتي

305
00:16:35,100 --> 00:16:39,810
لا ترينا هي من انهتتها
عندما خربت معادتنا للحفلة الراقصة

306
00:16:39,830 --> 00:16:41,390
ماهو المعادة للحفلة الراقصة؟

307
00:16:41,410 --> 00:16:45,030
انه كان احتفال يعبر عن كم كنا
نكره الحفلة الراقصة

308
00:16:45,050 --> 00:16:46,900
انا احببت حفلتي الراقصة

309
00:16:46,920 --> 00:16:51,610
وبعد 9 اشهر كان لدي
اعز ذكرى منها

310
00:16:52,280 --> 00:16:54,950
ترينا وانا خططنا لمعاداة الحفلة الراقصة لشهور

311
00:16:54,970 --> 00:16:56,750
نحن كنا نعرف ان الشبان سيسئلوننا لخروج معهم

312
00:16:56,770 --> 00:17:00,780
وجلسنا في البيت وأكلنا كعكة الدمى
(وستأجرنا فيلم(كيري

313
00:17:00,800 --> 00:17:02,210
غضب الفتاة التقليدي

314
00:17:02,230 --> 00:17:04,480
حسناً هل تريد ان تعرف ماذا حدث ام ماذا؟

315
00:17:04,500 --> 00:17:06,570
كنا جاستين على الكنبة نشاهد كيري

316
00:17:06,590 --> 00:17:09,690
هل انظر؟
هل انظر؟

317
00:17:09,710 --> 00:17:13,090
ياإلهي
أيها الفاشلاتان انتما تفعلان هذا بحق؟

318
00:17:13,110 --> 00:17:16,750
حسناً مدرب الرياضة تم قطه لنصفان
تستطيعين النظر الان

319
00:17:17,480 --> 00:17:18,820
ترينا -
إبتعدي -

320
00:17:18,840 --> 00:17:21,380
هذا ليس مضحك -
إبتعدي ياإلهي -

321
00:17:21,400 --> 00:17:25,040
جون ترافولتا كان مثيراً
ماذا حدث؟

322
00:17:25,060 --> 00:17:26,760
وبعدها جاءت مكالمة لـترينا

323
00:17:26,780 --> 00:17:30,050
وبعدها تحول إلى اسوء يوم في حياتي

324
00:17:30,070 --> 00:17:31,940
هل تتركيني لتذهبي للحفلة الراقصة؟

325
00:17:31,960 --> 00:17:33,490
(بيتي إنه(سام بابس

326
00:17:33,510 --> 00:17:36,120
انا كنت معجبه به منذ وضع
علكة في شعري

327
00:17:36,140 --> 00:17:38,810
القتاة التي كانت معه إصيبة بـ الجدري المائي
ولا يوجد احد ليذعب معه

328
00:17:38,830 --> 00:17:40,290
إنها معجزة الحفلة الراقصة

329
00:17:40,310 --> 00:17:42,820
ولكننا أبرمنا إتفاق في كتابنا السنوي

330
00:17:42,840 --> 00:17:45,050
هذا هو معادة الحفلة الراقصة

331
00:17:45,070 --> 00:17:48,780
انتي حزينة ومثيرة للشفقة
ولن تحصلي ابداً على حبيب

332
00:17:49,350 --> 00:17:51,360
خائنة

333
00:18:07,340 --> 00:18:08,880
دم خنزير؟

334
00:18:08,900 --> 00:18:12,610
حسناً انا كنت وهذا لم يحصل

335
00:18:12,630 --> 00:18:15,020
ولكننا أبرمنا إتفاق في كتابنا السنوي

336
00:18:15,040 --> 00:18:17,320
هذا هو معادة الحفلة الراقصة -
انا اعلم -

337
00:18:17,340 --> 00:18:19,250
وانا اعلم ان هذا محزن ومثير للشفقة

338
00:18:19,270 --> 00:18:22,440
ولكن هذا سيكون اقرب شيء
لكي احصل على حبيب

339
00:18:22,460 --> 00:18:25,370
إذهبي فقط أيتها الخائنة

340
00:18:28,090 --> 00:18:32,230
أرجوكِ تفهمي بيتي

341
00:18:35,850 --> 00:18:38,970
حسناً يمكن اني بالغت قليلاً

342
00:18:38,990 --> 00:18:41,500
ولكنه يمكن ان يكون مثل دم الخنزير
هذا ما احسست به

343
00:18:41,520 --> 00:18:43,850
خالتي بيتي انت كنتي مسرحية زيادة

344
00:18:43,870 --> 00:18:47,120
بيتي كانت تتصل بكٍ لأيام ولكنكِ
لم تردي على إتصالتها

345
00:18:47,140 --> 00:18:49,660
انتي أسكتها لانها فعلة فقط غلطة واحدة

346
00:18:49,680 --> 00:18:51,590
ولكنها كانت كبيرة -
صحيح؟ -

347
00:18:51,610 --> 00:18:53,690
هل كانت تستحق هذا؟

348
00:18:54,740 --> 00:18:58,380
كيف كانت مدة دراستكِ؟
مع من كنت تتغدين؟

349
00:18:58,720 --> 00:19:01,770
طباخة الغداء -
هل كانت االانور؟ هي ثرثارة

350
00:19:01,790 --> 00:19:04,440
حسناً يامعالجة الشعر ماذا كنتي ستفعلين؟

351
00:19:04,460 --> 00:19:06,460
كنت سأخبر ترينا بماذا كنت اشعر

352
00:19:06,480 --> 00:19:09,840
وها مايجب عليكِ فعله مع دانيل وكريستينا

353
00:19:10,410 --> 00:19:12,640
إنه صعب جداً -
لماذا بيتي؟

354
00:19:12,660 --> 00:19:14,360
لانكِ لاتريدينهم ان يعرفو
كم كنت متألمة

355
00:19:14,380 --> 00:19:16,670
لانكِ خائفة انكِ ستفقيدينهم؟

356
00:19:16,920 --> 00:19:17,960
الم يحدث هذا؟

357
00:19:17,980 --> 00:19:21,180
انا كنت اعتقد انكِ قلتي ان العمل من
اجل النقود

358
00:19:21,200 --> 00:19:23,390
من الواضح انه ليس لكِ

359
00:19:30,880 --> 00:19:33,340
انا لم اعرف احداً كان يتعرض
للأبتزاز من قبل

360
00:19:33,360 --> 00:19:34,930
هذا طفولي

361
00:19:34,950 --> 00:19:39,390
وهو مااعتدت ان اشاهده مع أمي,
ولا أعرف لماذا قلت هذا

362
00:19:39,410 --> 00:19:43,790
حسنا.انا آسف أنني عرضتك لك هذا

363
00:19:44,150 --> 00:19:47,070
اعتقد أنني بحاجة للحديث مع احد

364
00:19:47,550 --> 00:19:50,010
لايوجد الكثير من الناس هنا يهتمون بك

365
00:19:50,030 --> 00:19:54,280
نعم .وانا مشتاق لبيتي ايضاً

366
00:19:55,450 --> 00:19:58,390
لقد حذرتني ان اخفق

367
00:19:58,410 --> 00:20:03,540
اعلم أنني كنت سكران
لكني لم اتعقد ان بارتا تحت السن القانوني

368
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
كأنك تغيرت

369
00:20:04,780 --> 00:20:07,010
هذا لن يغير شيء

370
00:20:07,810 --> 00:20:09,790
ربما يجب ان اواجه العواقب

371
00:20:09,810 --> 00:20:12,830
لا يجب ان تحظر اليكسس لتضع بترا
على الغلاف

372
00:20:12,850 --> 00:20:14,100
انظر,لقد جربت هذا

373
00:20:14,120 --> 00:20:16,970
اذا اخبرتها ماذا يحدث هنا ستفعلها

374
00:20:16,990 --> 00:20:19,310
انت لاتعرف الكسيس

375
00:20:19,330 --> 00:20:21,140
هي من العائلة

376
00:20:21,160 --> 00:20:23,380
يجب ان تعني شيئا

377
00:20:24,450 --> 00:20:27,570
اوه وييلامينا استئت من المعطف الذي اعطيتني اياه

378
00:20:27,590 --> 00:20:29,250
مامقدار حبك لي؟

379
00:20:29,600 --> 00:20:31,390
مات دايمون ثم انتِ

380
00:20:31,410 --> 00:20:33,860
اوه شي آخر هي تكره تلك الأزرار

381
00:20:33,880 --> 00:20:36,250
اذا وجدتهم في مكان آخر أحرقهم

382
00:20:36,270 --> 00:20:37,220
حقاً؟

383
00:20:37,240 --> 00:20:41,160
أجل، تذكرت، فلتزل العملات اللامعة القديمة
من الزي الأسود

384
00:20:41,180 --> 00:20:43,120
فهي تذكر بالأزمات التي مرت
عام 54

385
00:20:43,140 --> 00:20:44,910
ماذا عن الطراز الإيطالي الجنوبي؟

386
00:20:44,930 --> 00:20:47,920
أيعجبها وشاح السلحفاة؟

387
00:20:47,940 --> 00:20:50,760
حسنا حسنا حسنا
اريد منك معروفا

388
00:20:50,780 --> 00:20:52,490
هلا اتيتِ الى الأستوديو الليلة؟

389
00:20:52,510 --> 00:20:56,150
وتخبريني عن السيدة سلتر
وماذا تكره وتحب ؟

390
00:20:56,170 --> 00:20:59,080
ارجوك هذة فرصة رائعة لي

391
00:20:59,100 --> 00:21:03,520
حسنا هذا نداء الواجب
وانا احب الثياب المجانية

392
00:21:03,540 --> 00:21:05,250
سيكون هناك ثياب مجانية ؟

393
00:21:05,270 --> 00:21:06,680
الكثير

394
00:21:12,750 --> 00:21:15,540
بعد التصوير ,ربما تنضمين لي
على الغداء؟

395
00:21:15,560 --> 00:21:20,130
هناك مطعم صغير اعرفه
واحب ان اصحبك اليه

396
00:21:21,030 --> 00:21:23,940
اخشى ان لدي الكثير من العمل

397
00:21:23,960 --> 00:21:27,170
لكن شكرا لك على الدعوة

398
00:21:27,190 --> 00:21:31,350
سأكون متفرغاً في
حال غيرتي رأيك

399
00:21:35,050 --> 00:21:37,910
ارى انك قابلتِ رودريغو

400
00:21:37,930 --> 00:21:40,350
انه هادئ اليس كذلك؟

401
00:21:41,270 --> 00:21:45,080
اعتقد.
لقد طلب مني الخروج معه للعشاء

402
00:21:45,330 --> 00:21:47,560
وماذا قلتي؟
لا

403
00:21:47,580 --> 00:21:48,860
اليكسيس لماذا؟

404
00:21:48,880 --> 00:21:51,320
لأنه عشاء وهذا يعني الجنس

405
00:21:51,340 --> 00:21:53,700
اعلم هذا
لقد كنت رجلاً

406
00:21:53,720 --> 00:21:55,230
وماذا في الجنس الآن؟

407
00:21:55,250 --> 00:21:58,870
حسنا.لم ..انه لم

408
00:21:58,890 --> 00:22:02,490
منذ أن كنت..

409
00:22:02,510 --> 00:22:05,310
لم تأخذي السيارة الجديدة للتجربة؟

410
00:22:05,330 --> 00:22:06,450
هذا ماتفكرين به

411
00:22:06,470 --> 00:22:08,760
اوه اليكسيس ماذا تنتظرين؟

412
00:22:08,780 --> 00:22:13,840
قريبا او لاحقاً احد سيضع المفتاح
في القفل

413
00:22:24,880 --> 00:22:27,520
لقد هددت من قبل أم الفتاة

414
00:22:27,540 --> 00:22:30,780
اما ان نضع بتريا على الغلاف
او سيذهبون الى الشرطة

415
00:22:30,800 --> 00:22:34,490
انعدام الدهشة
هل هو حقيقي او بوتاكس؟

416
00:22:34,510 --> 00:22:36,620
احتاج الى مساعدتك اليكسس!

417
00:22:36,960 --> 00:22:38,140
هذا ليس مضحكاً

418
00:22:38,160 --> 00:22:41,960
نعم هو كذلك لأنه انت من
وثق به أبي

419
00:22:41,980 --> 00:22:46,350
هذا الصباح عرض علي 10 ملايين
لأستقيل واتركك تدير المجلة

420
00:22:46,370 --> 00:22:48,320
أنظري انا  لم اعلم بذلك

421
00:22:48,680 --> 00:22:51,210
لكن لايمكن ان تأخذي هذا ضدي

422
00:22:51,230 --> 00:22:54,430
اسفة داني لقد اصبح لعبة

423
00:22:54,450 --> 00:22:57,540
أتريد ان تضع فتاة كازاخستان على الغلاف؟

424
00:22:57,560 --> 00:22:59,100
انت من سيستقيل

425
00:22:59,120 --> 00:23:01,980
اذن هل تعاقبيني لكي تغضبي أبي؟

426
00:23:02,620 --> 00:23:04,650
نعم

427
00:23:04,670 --> 00:23:06,950
لديك قلب بارد يا اليكسس

428
00:23:06,970 --> 00:23:10,300
يعد قلبي تطوراً آخر
حيث قمت بتركيبه

429
00:23:13,460 --> 00:23:15,790
هاهو .سانتوس

430
00:23:18,150 --> 00:23:20,010
تناول طعامك

431
00:23:21,350 --> 00:23:22,790
انت أولاً

432
00:23:22,810 --> 00:23:25,010
لما انت متشكك؟

433
00:23:25,030 --> 00:23:28,010
لايستطيع الرجل ان يأكل وجبة مع امم

434
00:23:28,470 --> 00:23:30,510
حقاً ماذا أنت الآن؟

435
00:23:30,530 --> 00:23:32,320
نحن نتواعد

436
00:23:32,340 --> 00:23:34,450
الهذا السبب دعوتني؟

437
00:23:34,470 --> 00:23:36,710
اريد ان نتحدث قليلاً

438
00:23:36,730 --> 00:23:38,870
لنرجع الى الماضي

439
00:23:38,890 --> 00:23:41,560
1995 هل تتذكر تلك السنة؟

440
00:23:41,580 --> 00:23:42,680
نعم,أكيد

441
00:23:42,700 --> 00:23:45,470
فريق كينكس خسر المبارة
وبريف ربح الدوري

442
00:23:45,490 --> 00:23:48,050
صن ست ربحت جائزة افضل مغنية

443
00:23:48,960 --> 00:23:52,760
نعم جاستن جعلني تقويم تاريخي

444
00:23:53,260 --> 00:23:56,090
وهي السنةة التي جعلت أبنتي
تقضي شهر في غرفتها تبكي

445
00:23:56,110 --> 00:24:00,000
لأنها كانت حامل وانت هجرتها

446
00:24:00,020 --> 00:24:01,720
انظر يارجل هل سنفعل ذلك مرة اخرى؟

447
00:24:03,120 --> 00:24:04,890
بعد 12 سنة مازلت اثبت لك

448
00:24:04,910 --> 00:24:06,890
لا يجب عليك ان تثبت لي شيء سانتوس

449
00:24:06,910 --> 00:24:08,480
لا أهتم بك اصلاً

450
00:24:08,500 --> 00:24:11,970
لكن لسبب ما أبنتي
وحفيدي يهتمون

451
00:24:11,990 --> 00:24:13,840
حسناً لقد هربت مرة

452
00:24:13,860 --> 00:24:16,320
ونعلم انك ستهرب مرة اخرى

453
00:24:16,340 --> 00:24:19,260
اذن افعلها الآن قبل ان يبدأ احد يحلم

454
00:24:19,280 --> 00:24:22,950
بمستقبل لن يحدث ابداً.

455
00:24:39,550 --> 00:24:41,670
موكلي يقول انكِ تبحثين عني؟

456
00:24:41,950 --> 00:24:43,680
نعم

457
00:24:43,700 --> 00:24:46,450
كنت افكر في عرضك بشأن
العشاء لهذه الليلة

458
00:24:46,470 --> 00:24:51,560
والآن افكر.. نعم
رائع

459
00:24:53,110 --> 00:24:57,000
لكن هناك شيء يجب ان نتحدث به أولاً

460
00:24:57,020 --> 00:25:01,060
لا اعلم كيف سيمكن هذا
لكن اعتقد أنك لاتعلم..

461
00:25:01,080 --> 00:25:03,330
انك كنتِ رجلاً

462
00:25:03,350 --> 00:25:04,620
أهذا كفيل بذهابي إلى "البرازيل"؟

463
00:25:04,640 --> 00:25:07,250
انتِ عالمية اليكسس ميد

464
00:25:07,270 --> 00:25:09,340
مثل بيت الفطائر

465
00:25:11,460 --> 00:25:13,950
جميل أن اراك تضحكين

466
00:25:13,970 --> 00:25:17,500
لديك الكثير من الحزن في عينيك

467
00:25:19,450 --> 00:25:21,850
لا أهتم ماذا كنت في السابق

468
00:25:21,870 --> 00:25:24,760
اريد ان اعرفك الآن

469
00:25:28,910 --> 00:25:31,260
آراك في الساعةالثامنة

470
00:25:40,610 --> 00:25:44,430
كرستينا؟
اهلاً؟

471
00:25:52,740 --> 00:25:57,680
كرستينا يجب أن نتحدث

472
00:25:58,740 --> 00:26:00,870
حسنا هذا مخيف

473
00:26:01,870 --> 00:26:04,580
ماذا يجب ان اقول؟

474
00:26:05,240 --> 00:26:07,330
يالله اريد مثلجات

475
00:26:07,350 --> 00:26:09,950
بصوص الشوكولاتة؟

476
00:26:10,270 --> 00:26:12,010
فستق بلا فستق؟

477
00:26:12,030 --> 00:26:13,850
مع الفستق لما لا؟

478
00:26:13,870 --> 00:26:15,720
اوه حسنا ركزي

479
00:26:15,740 --> 00:26:21,480
امم كرستينا يجب ان نتحدث من فضلك!

480
00:26:37,770 --> 00:26:41,290
بيتي
هنري مرحبا

481
00:26:41,310 --> 00:26:43,200
وضعت راتبكِ على مكتبكِ

482
00:26:43,220 --> 00:26:45,080
هل تشعرين بتحسن؟
لم اتعقد انك سترجعين!

483
00:26:45,100 --> 00:26:48,430
اوه شعرت انه يجب علي ذلك

484
00:26:48,450 --> 00:26:49,940
اذن سمعت بشأن دانييل؟

485
00:26:49,960 --> 00:26:52,880
ماذا؟ لا
ماذا تعني؟

486
00:26:56,710 --> 00:27:00,640
بيتي ماذا تفعلين؟
انا وأنت لدينا الكثير لنتحدث عنه

487
00:27:00,660 --> 00:27:02,530
لكن اولاً نحن

488
00:27:02,550 --> 00:27:04,990
لم يتوجب علي طردك
كان هذا خطأ مني

489
00:27:05,010 --> 00:27:08,710
لكن انت كنت مخطئاً اكثر مني
لقد جرحتني في النادي

490
00:27:08,730 --> 00:27:12,890
اعلم انا آسف
لقد اخفقت

491
00:27:13,760 --> 00:27:16,730
لم أعني ماقلت
جيد

492
00:27:17,020 --> 00:27:19,830
لأنك عندما وضفتني
حصلت على أكثر من مساعدة

493
00:27:19,850 --> 00:27:22,650
حصلت على صديقة
وهذه طبيعتي دانييل

494
00:27:22,670 --> 00:27:26,570
فأنا سأخبرك إن أفسدت الأمور
احببت ذلك أم لا

495
00:27:26,590 --> 00:27:30,240
اعرف . اريد ذلك
أحتاجك بيتي

496
00:27:33,370 --> 00:27:36,550
اذن هل نحن بخير؟

497
00:27:37,390 --> 00:27:39,460
نعم بالتأكيد

498
00:27:39,480 --> 00:27:43,210
16 هلا أنت مجنون؟
بماذا كنت تفكر؟

499
00:27:43,230 --> 00:27:45,350
كنت اعتقد انها اكبر من 16

500
00:27:45,370 --> 00:27:47,300
اقسم لك انها لم يكن عندي فكرة

501
00:27:47,320 --> 00:27:49,480
حسنا,اصدقك
اصدقك

502
00:27:49,500 --> 00:27:51,810
لكن بماذا كنت ..16

503
00:27:51,830 --> 00:27:53,850
اعرف ..اعرف
حسناً

504
00:27:55,660 --> 00:27:59,250
كيف سنصلح هذا؟
هناك خيار واحد فقط؟

505
00:27:59,900 --> 00:28:02,130
يجب أن استقيل

506
00:28:02,150 --> 00:28:05,840
اليكسيس سوف تدير المجلة
من الآن وصاعداً

507
00:28:06,650 --> 00:28:08,560
اه نعم

508
00:28:08,580 --> 00:28:09,910
حرير وردي؟

509
00:28:09,930 --> 00:28:12,020
مشجر نعم
فوشيا لا

510
00:28:12,040 --> 00:28:15,750
اماندا, احبك
انت حقا تنقذينني

511
00:28:15,770 --> 00:28:18,420
مؤخرتك تبدو كمؤخرة التلاميذ

512
00:28:20,840 --> 00:28:25,020
هل استطيع تجربة هذا؟ ارجوك ارجوك ارجوك

513
00:28:25,040 --> 00:28:26,790
طبعا غرفة تبديل الملابس في الأسفل

514
00:28:26,810 --> 00:28:29,440
كأنك تهتم

515
00:28:29,460 --> 00:28:33,700
على كل حال يجب ان نتعشى يوم الثلاثاء
بعد اجتماعك مع بالتزار

516
00:28:33,720 --> 00:28:36,560
ونتحتفل بأكل المحار ونشرب الشامبانيا

517
00:28:36,580 --> 00:28:38,530
مارأيك؟

518
00:28:40,600 --> 00:28:42,030
او ياالاهي

519
00:28:42,050 --> 00:28:44,970
هل هذا.. هل عندك

520
00:28:44,990 --> 00:28:47,520
هل تفكر حاليا بمات دايمون؟

521
00:28:51,870 --> 00:28:54,630
يجب ان اعترف لكِ

522
00:28:58,340 --> 00:29:00,590
ستخرجين مع سانتوس مرة اخرى؟
نعم

523
00:29:00,610 --> 00:29:03,690
هل تأخر؟
قليل لكنه سيأتي

524
00:29:03,710 --> 00:29:06,660
سيزمر مرتين
راقي

525
00:29:06,680 --> 00:29:08,430
اتعرف ماذا
سأنتظره خارجاً

526
00:29:08,520 --> 00:29:11,290
هيلدا ربما لن يأتي

527
00:29:11,310 --> 00:29:12,950
هلا توقفت

528
00:29:12,970 --> 00:29:15,480
طفلتي هذا هو سانتوس

529
00:29:15,500 --> 00:29:17,960
لا اريد ان يخيب ظنك

530
00:29:25,060 --> 00:29:28,420
ماذا تفعل هنا؟
لم تزمر؟

531
00:29:28,440 --> 00:29:30,510
لا نحتاج ان نتخفى  بعد الآن

532
00:29:31,900 --> 00:29:33,980
ماذا؟

533
00:29:34,350 --> 00:29:36,020
ماذا تفعل؟

534
00:29:36,040 --> 00:29:39,130
ماكان يجب ان افعله في صن سين بولفارد
عندما ربح المبارة

535
00:29:43,730 --> 00:29:46,170
هيلدا احبك

536
00:29:48,350 --> 00:29:51,480
واريد ان تكوني زوجتي

537
00:30:01,660 --> 00:30:05,480
من الأفضل أن يكون أمراً هاماً
تايرا على وشك ان تخرج العارضات

538
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
حسنا عزيزي
يجب ان نتحدث

539
00:30:07,520 --> 00:30:11,640
اريد ان اريك شيئا
حسنا اجلس اجلس اجلس

540
00:30:15,070 --> 00:30:18,540
نصف قيراط وزمردة
انه جميل

541
00:30:18,560 --> 00:30:20,310
أخذ من ابي الكثير من الوقت

542
00:30:20,330 --> 00:30:22,270
تقصد انك تعلم؟
اوه حسنا ياأمي

543
00:30:22,290 --> 00:30:24,840
كل صباح رائحتك كعطر باكو

544
00:30:25,230 --> 00:30:26,850
اذن ماذا تقول؟
هل قلتي نعم؟

545
00:30:26,870 --> 00:30:30,110
لم اقل شيئا بعد
اردت ان اتحدث اليك اولاً

546
00:30:30,130 --> 00:30:31,700
لماذا؟

547
00:30:31,720 --> 00:30:34,310
لأن هذا يعنينا

548
00:30:34,330 --> 00:30:37,890
لقد كنا انت وانت منذ فترة طويلة
هذا قرارك انت ايضاً.

549
00:30:37,910 --> 00:30:39,750
لا يأمي

550
00:30:39,770 --> 00:30:42,130
بعد سنوات قليلة ساأترك هذا البيت

551
00:30:42,150 --> 00:30:45,320
اذن اذا كنت تريدين الزوج من ابي فلا تفعلينها من اجلي

552
00:30:45,340 --> 00:30:46,790
تزوجيه لأنك تحبينه

553
00:30:48,570 --> 00:30:50,630
احبك

554
00:31:00,320 --> 00:31:03,930
قبل ان اوقع هذا لدي شرط واحد

555
00:31:03,950 --> 00:31:06,620
انت لست في وضع لتحدد الشروط
دانييل

556
00:31:06,640 --> 00:31:09,700
حسنا لقد اعطيتك كل شيء تريدينه

557
00:31:09,720 --> 00:31:13,150
فقط تأكدي ان بيتي تحصل على عمل هنا

558
00:31:17,130 --> 00:31:21,020
لاااصدق ان اليكسس تعمل هذا دانييل
هم عائلة

559
00:31:21,040 --> 00:31:24,820
حتى ايركيا كين سامحت ابنتها كانيدل
عندما نامت مع زوجها الرابع

560
00:31:24,840 --> 00:31:27,850
هذا مااعرفه

561
00:31:30,240 --> 00:31:31,560
ماذا تفعلان هنا؟

562
00:31:31,580 --> 00:31:34,920
لقد ارادو من عمل بروفة للتصوير
بيترا لغلاف الشهر القادم

563
00:31:34,940 --> 00:31:37,890
او لابد انك فخورة
لحصولك على هذا لأبنتك

564
00:31:37,910 --> 00:31:40,510
رمبا نضعك على غلاف مجلة
مشاكل الأمومة

565
00:31:40,530 --> 00:31:43,190
للعائلة غلاف واحد يكفي

566
00:32:05,950 --> 00:32:07,750
عفوا

567
00:32:07,770 --> 00:32:10,080
ممنوع التدخين هنا

568
00:32:15,240 --> 00:32:17,620
هل لديك هوية

569
00:32:22,340 --> 00:32:24,840
ياالهي
ماذا تفعلين؟

570
00:32:26,090 --> 00:32:28,430
دانييل توقف
لاتفعل هذا!

571
00:32:28,450 --> 00:32:31,290
ليست بعمر 16
اعطيني حقيبتي

572
00:32:34,720 --> 00:32:37,900
في الحقيقة عمرها 38
واعتقد ان عملي جيد

573
00:32:37,920 --> 00:32:40,090
هذة لينا

574
00:32:40,110 --> 00:32:42,270
لا لا لا
بيتي!

575
00:32:48,980 --> 00:32:50,510
هي بعمر 20
نعم!

576
00:32:50,530 --> 00:32:53,250
اخبرتك ان تنتبهي اكثر
غبية

577
00:32:54,920 --> 00:32:56,420
اصمتي لينا

578
00:32:56,440 --> 00:33:00,190
لا اصدق ان هذا كان غش
كنت على وشك تدمير حياتي

579
00:33:01,580 --> 00:33:03,550
اعتقد انني لا اذهب الى اي مكان

580
00:33:04,010 --> 00:33:06,500
لا اصدق هذا

581
00:33:08,600 --> 00:33:11,430
يجب ان تأخذي علاوة

582
00:33:13,700 --> 00:33:16,040
هنري هل تصدق هذا؟

583
00:33:16,060 --> 00:33:18,680
لقد انقدنا هذا اليوم
انا امرأة عجيبة

584
00:33:18,700 --> 00:33:21,000
وانا مررت المحفظة
انا كا لاشيء

585
00:33:21,020 --> 00:33:22,930
انت كذلك

586
00:33:26,370 --> 00:33:28,280
اشتقت اليك

587
00:33:28,300 --> 00:33:30,510
اشتقت لك ايضاً

588
00:33:39,170 --> 00:33:40,970
اذن هل جعلتك مستقيم؟

589
00:33:40,990 --> 00:33:44,120
لأني جعلت الكثير من الرجال
يستقيمون بطريقة اخرى

590
00:33:44,140 --> 00:33:47,080
لا انا مستقيم

591
00:33:47,100 --> 00:33:50,030
فقط في الخفاء

592
00:33:50,050 --> 00:33:53,760
او واو مستقيم في الخفاء

593
00:33:54,370 --> 00:33:57,460
اذن وماذا يحدث هنا؟
الكثير من الفانيلا؟

594
00:33:59,880 --> 00:34:02,340
انه اعمال الموضة

595
00:34:02,360 --> 00:34:04,120
هذة الطريقة الوحيدة
التي ادخل بها

596
00:34:04,140 --> 00:34:06,730
لن ينظر احد الى رجل مستقيم
يهتم بالموضة

597
00:34:06,750 --> 00:34:10,380
اتعلم ماذا انا تظاهرت بأني سحاقية

598
00:34:10,400 --> 00:34:13,010
لااجعل كي يحل لي الواجبات اليومية
في الثانوية العامة

599
00:34:13,030 --> 00:34:15,010
لاتحكم علي يافو مو

600
00:34:15,030 --> 00:34:17,650
اتمنى هناك طريقة لأجعل هذا صحيح

601
00:34:17,670 --> 00:34:19,630
من قال انه لايمكن؟

602
00:34:19,650 --> 00:34:22,540
عندما نكون على العامة
استطيع ان اكون خادمتك

603
00:34:22,560 --> 00:34:27,320
وعندما نكون لوحدنا
انت مستقيم وانا عارية

604
00:34:27,340 --> 00:34:30,140
هل انت مستعدة لذلك
ارجوك

605
00:34:30,160 --> 00:34:33,090
جنس رائع وملابس مجانية

606
00:34:33,110 --> 00:34:35,910
ستكون هناك ثياب مجانية صحيح؟
الكثير منها

607
00:34:50,710 --> 00:34:53,640
كان يومي سيئا

608
00:34:54,850 --> 00:34:57,810
هل هناك فرصة لتجاهل العشاء؟

609
00:35:10,940 --> 00:35:13,490
هل تحتاج الى واقي؟
لدي واحد في محفظتي

610
00:35:13,510 --> 00:35:16,590
هذة المرة الأولى لك كفتاة اليس كذلك؟

611
00:35:25,380 --> 00:35:28,380
انه مخيف بالنسبة لي الآن.

612
00:35:28,400 --> 00:35:33,580
اعرف انك هنا
لكن لاااستطيع تحمل الجرح مرة اخرى؟

613
00:35:34,330 --> 00:35:35,960
وسوف تحطمين قلبي اذن؟

614
00:35:35,980 --> 00:35:39,110
حبيبي لماذا نتعجل في الأمر؟

615
00:35:39,130 --> 00:35:40,480
لم نعد صغار .. فقط

616
00:35:40,500 --> 00:35:44,380
اريد ان اتحقق
اننا نعمل هذا من اجل اسباب حقيقية

617
00:35:44,400 --> 00:35:47,810
سبب تقدمي لك
لأني احبك هيلدا

618
00:35:48,470 --> 00:35:52,590
هلا نظرتي في عيني وقلت
لي بصدق انك لاتحبني

619
00:36:08,560 --> 00:36:12,280
احبك انا فعلاً احبك

620
00:36:13,560 --> 00:36:15,760
سانتوس

621
00:36:16,740 --> 00:36:20,370
سانتوس
هيلدا

622
00:36:20,390 --> 00:36:22,880
اوه شكرا ياالهي

623
00:36:43,910 --> 00:36:46,710
واو هذا كان

624
00:36:46,730 --> 00:36:49,260
يستحق عناء التحول للمرأة

625
00:36:49,280 --> 00:36:53,510
لماذا يجب ان اقابلك قبل ايام
من سفري الى البرازيل؟

626
00:36:53,530 --> 00:36:56,130
اتمنى لو اذهب معك

627
00:36:56,970 --> 00:36:59,820
لماذا لا تفعلين؟
نعم ..

628
00:36:59,840 --> 00:37:03,920
انا جاد
لماذا لاتسافرين معي الى البرازيل؟

629
00:37:03,940 --> 00:37:07,550
بعدما اخبرتيني عن عائلتك
مالذي يبقيك هنا؟

630
00:37:08,150 --> 00:37:09,580
هذا جنون صحيح؟

631
00:37:09,600 --> 00:37:13,910
عندي ماكن رائع في لوبلان
امام الشاطئ

632
00:37:13,930 --> 00:37:19,120
تستطيعين المجيء اسبوع .. شهر

633
00:37:20,630 --> 00:37:23,500
انتبه لما تطلب

634
00:37:23,520 --> 00:37:26,280
قد لا اتمنى الرجوع مرة اخرى

635
00:37:31,030 --> 00:37:32,780
بيتي!

636
00:37:32,800 --> 00:37:36,360
اعتقد اننا نستحق الشامبانيا

637
00:37:37,010 --> 00:37:39,020
او انتظري كم عمرك؟

638
00:37:40,440 --> 00:37:41,840
ماذا هل هذا مبكر؟

639
00:37:41,860 --> 00:37:44,710
هل تعتقد فعلا انه هناك
شي نحتفل من اجله؟

640
00:37:44,730 --> 00:37:47,170
اوه لااعرف
كان من الممكن ان اذهب الى السجن

641
00:37:47,190 --> 00:37:49,480
لم اذهب .كان من الممكن ان اترك المجلة
لم افعل.

642
00:37:49,500 --> 00:37:51,600
نعم اعتقد انه يجب ان نتحتفل

643
00:37:51,620 --> 00:37:54,610
دانييل
اعملي لي معروفاً

644
00:37:54,630 --> 00:37:56,570
اريدك ان تتصلي بفتيات
الاتي في حفلة ترامب

645
00:37:56,590 --> 00:37:59,250
انظري اذا كانوا سيأتون اليلة للاأحتفال

646
00:37:59,270 --> 00:38:02,360
اذن سأحتفل لنهاية المأساة مع بيترا

647
00:38:02,380 --> 00:38:04,260
هل تمزح؟
ماذا؟

648
00:38:04,280 --> 00:38:06,840
هن كبيرات
في العشرينات ربما

649
00:38:06,860 --> 00:38:10,510
حسنا كصديقتك
اريد ان اخبرك

650
00:38:10,530 --> 00:38:12,860
اتعقد انه لديك مشكلة

651
00:38:12,880 --> 00:38:15,950
انت تعاشر النساء حتى تصرف الأنتباه
عما يدور حولك

652
00:38:15,970 --> 00:38:18,460
تستخدمهم كالمخدرات
بالله عليك

653
00:38:18,480 --> 00:38:20,140
انا جادة يادانييل

654
00:38:20,160 --> 00:38:24,140
لقد عملت بحث على شبكة الأنترنت
واتعقد انك تحتاج الى مساعدة من اخصائي

655
00:38:24,160 --> 00:38:29,530
بيتي حقيقة اقدر قلقك
لكن سنتحدث عن هذا في الصباح

656
00:38:29,550 --> 00:38:33,020
دانييل
غدا اعدك ..

657
00:38:42,580 --> 00:38:47,180
ربما كان من الواجب ان اخبرك بهذا من قبل
لكن لم استطع

658
00:38:48,740 --> 00:38:51,190
هل تعلمين كم انا متألمة؟

659
00:38:51,210 --> 00:38:54,080
نعم اعلم

660
00:39:00,310 --> 00:39:02,420
انا سعيدة اننا نتحدث

661
00:39:02,440 --> 00:39:04,880
واقول لك بيتي هذا يكفي

662
00:39:04,900 --> 00:39:08,780
انا اسفة جداَ
اعلم اعلم..

663
00:39:11,790 --> 00:39:15,380
اذن ماذا فعلتي بشأن ويلامينا؟

664
00:39:15,400 --> 00:39:19,370
اوه كنت اكره نفسي قليلا
لكني توقفت الآن

665
00:39:19,390 --> 00:39:22,280
غداً صباحا ساقول لها ان اغربي عن وجهي

666
00:39:22,300 --> 00:39:25,840
كريستينا لاتفعلي شيء
يدخلك في مشاكل

667
00:39:25,860 --> 00:39:27,740
يجب ان اعمل شيئا

668
00:39:27,760 --> 00:39:30,360
ربما احصل على معلومات
تساعدك انت ودانييل

669
00:39:30,380 --> 00:39:32,720
دائما ماتصرخ في وجهي

670
00:39:32,740 --> 00:39:36,230
أتدرين أنها تجبر عاملتها
أن تستعمل دورات مياه السوق الكورية؟

671
00:39:36,250 --> 00:39:39,380
نعم
حسنا

672
00:39:39,600 --> 00:39:42,690
اعتقد اني حصلت على الكثير من الأثارة اليوم

673
00:39:42,710 --> 00:39:44,180
سااذهب الآن

674
00:39:44,200 --> 00:39:46,030
هل تريدين شيئاً لتأكليه؟

675
00:39:46,050 --> 00:39:48,430
او مثلجات؟

676
00:39:49,030 --> 00:39:51,620
لقد كتبتِ هذا مرتين

677
00:39:53,310 --> 00:39:55,510
ليس الليلة

678
00:39:55,780 --> 00:39:58,010
لكن قريباً

679
00:39:59,200 --> 00:40:01,080
حسنا

680
00:40:08,480 --> 00:40:11,190
عمل جدي
اما مسرورة جداً

681
00:40:11,790 --> 00:40:15,020
الباقي من المال سيأتي
بعدما يكتمل العمل

682
00:40:16,460 --> 00:40:19,810
ترقية لرئيس تحرير مجلة
الموضة البرازيلية

683
00:40:19,830 --> 00:40:23,240
اخرجها من البلاد
وستحصل على كل ماتريد

684
00:40:24,000 --> 00:40:27,190
هي مسالة وقت
هي بالفعل تعلقت بي

685
00:40:30,890 --> 00:40:33,260
انت عبقرية

686
00:40:33,280 --> 00:40:37,290
تجعلين رودريغو يغري اليكسس
ويخرجها من البلاد  فكرة رائعة

687
00:40:37,310 --> 00:40:40,220
اعلم ان الرشوة لن تفيد مع اليكسس

688
00:40:40,240 --> 00:40:44,310
هي وحيدة
يتيمة تحتاج الى رجل

689
00:40:46,180 --> 00:40:47,940
كيف استطعت العيش بدونك؟

690
00:40:47,960 --> 00:40:51,820
اوه كنت اسال نفسي عن هذا ايضاً؟

691
00:40:51,840 --> 00:40:53,600
نحن ثنائي كامل برادفورد

692
00:40:53,620 --> 00:40:57,080
كأنه قدر لنا انا نكون مع بعضنا

693
00:40:57,100 --> 00:41:01,500
ويلي مالدينا جميل

694
00:41:01,520 --> 00:41:04,780
لكن اريد ان اخبرك بشي اخبرته في

695
00:41:04,800 --> 00:41:07,290
لن اطلق كلير ابدا

696
00:41:07,900 --> 00:41:09,950
طبعاً

697
00:41:09,970 --> 00:41:13,360
نحنا فقط نستمتع

698
00:41:13,380 --> 00:41:15,530
حسنا لنستمتع

699
00:41:16,550 --> 00:41:20,290
هل اخذت دوائك؟
معك..

700
00:41:20,810 --> 00:41:23,490
لا اعتقد اني احتاج اليها

701
00:41:24,100 --> 00:41:27,010
تعالي الى هنا ياشريرة

702
00:41:37,550 --> 00:41:40,940
ياإلهي هذا خيالي
اعرف

703
00:41:40,960 --> 00:41:42,920
سأحظر من المجلة كل مايتعلق بالزواج

704
00:41:42,940 --> 00:41:44,150
وستختارين لك فستان مناسب

705
00:41:44,170 --> 00:41:46,010
وسنذهب جميعا لملكة الزواج لنرى كم سيكلف

706
00:41:46,030 --> 00:41:48,210
حسناً
لكنني أرغب بإبراز ما بين نهداي

707
00:41:48,230 --> 00:41:49,710
اوه هذا شكل جديد لك

708
00:41:49,730 --> 00:41:51,480
اوه ياإلهي يجب ان اذهب الى العمل

709
00:41:51,500 --> 00:41:54,900
وساأتأخر اليلة
سأتعشى مع ترينا

710
00:41:55,890 --> 00:41:57,960
نعم اتصلت بها

711
00:41:57,980 --> 00:42:01,400
وجميل انه ذهبت الى حفلة التخرج
هل تعلمين انها انهت زواجها من سام باباس

712
00:42:01,990 --> 00:42:03,820
مستحيل
كانوا مناسبين .

713
00:42:03,840 --> 00:42:05,330
انهم سعداء جداً

714
00:42:05,350 --> 00:42:08,040
صباح الخير
صباح الخير ابي

715
00:42:08,940 --> 00:42:10,890
هل انت بخير؟

716
00:42:11,280 --> 00:42:13,900
لقد تحدثت الى المحامي الجديد

717
00:42:13,920 --> 00:42:15,880
ماذا حدث؟

718
00:42:16,150 --> 00:42:18,790
سوف يرجعونني الى المكسيك

719
00:42:18,791 --> 00:42:27,791
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

