1
00:00:07,040 --> 00:00:09,905
أين هي سلسلتكِ الأن ؟؟

2
00:00:10,914 --> 00:00:11,576
يا إلهي

3
00:00:14,625 --> 00:00:16,045
أيتها اللعينة

4
00:00:16,480 --> 00:00:17,572
ها نحن ذا

5
00:00:24,826 --> 00:00:27,351
أحبكِ -
أحبك أيضاً يا عزيزي -

6
00:00:35,520 --> 00:00:38,127
أيها الكلب اللعين

7
00:00:48,576 --> 00:00:49,759
ماذا بحق الـ..... ؟؟؟

8
00:00:55,940 --> 00:00:57,941
أرينا وجهك أيها المسخ

9
00:02:29,554 --> 00:02:33,286
أعزائي الأعضاء نقدم لكم

10
00:02:36,269 --> 00:02:41,502
<b>*الدم الحقيقي *
الموسم الأول - الحلقة الثانية
*التذوق الأول*</b>

11
00:02:42,272 --> 00:02:48,132
<i><b>M.S ترجمة
Mesho_Kimi : تعديل التوقيت</b></i>

12
00:02:50,793 --> 00:02:54,098
<i>إنة شئ سئ بأن ليس لديّ أيه أنياب -
أكيد - </i>

13
00:02:54,368 --> 00:02:57,102
<i>كنت سأقتلع حنجرتك للخارج .. </i>

14
00:02:57,471 --> 00:02:58,680
<i>ها هو يأتي </i>

15
00:02:59,367 --> 00:03:00,571
<i>هل أنتِ مستعدة </i>

16
00:03:01,510 --> 00:03:02,241
<i>اللعنه </i>

17
00:03:03,285 --> 00:03:04,233
<i>اللعنه .. نعم </i>

18
00:03:15,309 --> 00:03:16,840
<i>لقد كان هذا عنيفاً .. أليس كذلك ؟؟</i>

19
00:03:35,445 --> 00:03:36,269
سحقاً

20
00:03:38,082 --> 00:03:38,829
اللعنه

21
00:03:39,343 --> 00:03:40,156
اللعنه

22
00:03:43,022 --> 00:03:44,043
يا إلهي

23
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
<i>يا للغبي </i>

24
00:04:08,675 --> 00:04:10,107
أنا لم أقتلها

25
00:04:15,017 --> 00:04:16,379
أنا لم أقتلها

26
00:04:18,327 --> 00:04:20,077
شخصاً أخر بالتأكيد فعلها

27
00:04:32,615 --> 00:04:33,836
<i>مصاص دماء ؟؟</i>

28
00:04:34,460 --> 00:04:35,460
هل أنت متأكد ؟؟

29
00:04:37,164 --> 00:04:38,444
لقد رأيت أنيابه

30
00:04:40,036 --> 00:04:42,540
ماوديت) كانت لديها علامات أنياب بداخلها)

31
00:04:42,945 --> 00:04:45,042
نعلم هذا ..
لقد فحصناها

32
00:04:46,613 --> 00:04:49,799
هل هو نفس مصاص الدماء .. الذي تعبث معه أختك بالخارج ؟؟

33
00:04:50,187 --> 00:04:51,033
.. أولاً

34
00:04:51,366 --> 00:04:54,444
أختي لا تعبث مع أي شخص
إنها لا تعبث بالخارج

35
00:04:54,564 --> 00:04:55,668
... و ثانياً

36
00:04:57,388 --> 00:04:58,527
لا أعلم

37
00:04:59,619 --> 00:05:01,004
إنني لما ألتقي بهذا المصاص الدماء الأخر

38
00:05:01,124 --> 00:05:03,420
إنني لم ألتقِ بأي مصاص دماء
وأتمنى بأن لا أفعل

39
00:05:03,580 --> 00:05:05,854
ما كان شكل هذا المصاص الدماء
الذي كان في شريط الفيديو ؟؟

40
00:05:08,070 --> 00:05:09,050
أصلع

41
00:05:10,270 --> 00:05:11,944
وشم غريب لهيكل عظمي

42
00:05:13,395 --> 00:05:14,906
... ويبدو مجنوناً

43
00:05:16,642 --> 00:05:18,868
..يبدو هذا اللعين مجنوناً تماماً

44
00:05:21,181 --> 00:05:23,001
.... هذا مُشوق .. لإن

45
00:05:24,208 --> 00:05:27,501
(هذا هو الشريط الوحيد الذي وجدناه في شقه (ماوديت

46
00:05:28,937 --> 00:05:31,520
أعتقد بأن هناك أحداً ما أخذهم كلهم ..أليس كذلك ؟؟

47
00:05:31,908 --> 00:05:33,674
شخصاً لم يرد أنتما الإثنان أن تراه ؟؟

48
00:05:35,019 --> 00:05:37,719
أو شخصاً .. أراد فقط بأن نجد هذا الشريط ؟؟

49
00:05:39,125 --> 00:05:41,782
لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه

50
00:05:41,902 --> 00:05:44,434
ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها  ؟

51
00:05:51,819 --> 00:05:52,993
(بالله عليك يا (أندي

52
00:05:55,298 --> 00:05:56,719
إنني لستُ بهذا الذكاء

53
00:06:09,116 --> 00:06:10,643
إنني لا أشعر برجلي

54
00:06:24,866 --> 00:06:26,645
بسرعه . إشربي قبل أن ينغلق الجرح

55
00:06:27,208 --> 00:06:29,492
هل سأصبح مصاصه دماء ؟؟ -
لن تصبحي .. اللعنه -

56
00:06:29,612 --> 00:06:31,129
هل تريدين ان تعيشي أم ماذا ؟؟

57
00:07:19,175 --> 00:07:20,482
<i>عُدت إلى غرفتك الخضراء </i>

58
00:07:20,602 --> 00:07:22,968
<i>إتضح بأنني الوحيد في تحدي الحديث و المشي </i>

59
00:07:23,088 --> 00:07:25,641
<i>الحديث و المشي ليس بهذا السوء أليس كذلك ؟ </i>

60
00:07:32,755 --> 00:07:34,986
يا أمي .. اللعنه

61
00:07:37,197 --> 00:07:38,216
<i>ممفيس </i>

62
00:07:38,486 --> 00:07:41,844
<i>نيوجريسي .. نيويورك .</i>

63
00:07:49,405 --> 00:07:52,282
أهلاً أيتها الساقطه .. كيف حالك ؟؟-
أين انت ؟؟-

64
00:07:53,212 --> 00:07:55,066
<i>(إنني في طريقي إلى حفله في (مونرو </i>

65
00:07:55,336 --> 00:07:59,110
وإنني بالتأكيد لا أعبث بالخارج لكي ألتقط أية عاهرات

66
00:07:59,780 --> 00:08:01,197
<i>(أرجوك يا (لافييت </i>

67
00:08:01,565 --> 00:08:03,925
... لقد أغمىّ على أمي .. على الأريكه .. و

68
00:08:04,249 --> 00:08:06,330
ولا يمكنني تنظيف مكانها .. ووضعها على السرير

69
00:08:06,450 --> 00:08:08,120
إن هذا يبدو مُحبطاً جداً

70
00:08:08,391 --> 00:08:11,319
إن المُحبط بالفعل هو أنني أتلقى هذه المكالمه منكِ

71
00:08:11,439 --> 00:08:12,742
هذا هو المُحبط

72
00:08:13,155 --> 00:08:15,420
لماذ لم تتصلي بـ(جاسون ستاكهاوس )؟؟

73
00:08:15,919 --> 00:08:17,683
أنت بالفعل لعين

74
00:08:17,803 --> 00:08:20,241
<i>ويجب ان تنتقلي بعيداً عن منزل أمي </i>

75
00:08:20,361 --> 00:08:22,844
<i> هذا هو ما يجب أن تفعله -
نعم أياً كان -</i>

76
00:08:24,131 --> 00:08:25,131
حسناً

77
00:08:25,585 --> 00:08:27,511
حسناً .. انا في الطريق

78
00:08:28,312 --> 00:08:30,706
ولكن يجب أن تجدي لنفسكِ منزلاً أخر

79
00:08:30,826 --> 00:08:32,770
في حالة لو صادفني الحظ

80
00:08:33,040 --> 00:08:34,562
مالذي تعنيه بـ"لو صادفك الحظ" ؟؟

81
00:08:34,682 --> 00:08:37,233
إن مقاييسك دائماً .. منخفضه ..
فيصادفك الحظ دائماً

82
00:08:38,725 --> 00:08:39,837
هذا صحيح

83
00:08:44,263 --> 00:08:45,907
يا إلهي .. إنني أتيه

84
00:08:48,266 --> 00:08:49,178
يا للمسيح

85
00:08:52,039 --> 00:08:53,190
ماذا بحق الجحيم ؟؟

86
00:08:56,236 --> 00:08:58,044
هل قلت لكَ بأن تدخل ؟؟

87
00:09:06,814 --> 00:09:09,011
(إسمع يا (جاسون
إنها الثالثه صباحاً

88
00:09:09,131 --> 00:09:12,233
ليس لديكِ أيه فكره عما عانيته في الليله الماضيه

89
00:09:14,290 --> 00:09:17,901
"(لقد قضيت اليوم كله أفكر " هل قتلت فعلاً (ماوديت بيكنز

90
00:09:19,670 --> 00:09:20,755
يا إلهي

91
00:09:26,178 --> 00:09:29,043
لقد ظننت بأنني خنقتها في أثناء الجنس

92
00:09:30,840 --> 00:09:33,622
...وكان (بد ) و (اندي ) إنتظرا

93
00:09:33,893 --> 00:09:37,811
إثنا عشره ساعه لكي يروني على شريط فيديو
يُثبت بأنني لم أفعلها

94
00:09:44,044 --> 00:09:46,135
لقد ظننت بأنني أفسدت حياتي كلها

95
00:10:13,295 --> 00:10:15,468
هل تذوقي أنا مختلف عن بقيه الناس ؟؟

96
00:10:18,398 --> 00:10:19,145
نعم

97
00:10:20,804 --> 00:10:21,978
ما أنتِ ؟؟

98
00:10:22,666 --> 00:10:24,756
من الواضح .. بأنني لستُ ميته

99
00:10:29,040 --> 00:10:30,825
إنني مُتخاطره عقلياً

100
00:10:31,794 --> 00:10:33,765
يمكنني سماع أفكار الناس

101
00:10:37,687 --> 00:10:40,083
حتى أنا ؟؟ -
لا -

102
00:10:41,020 --> 00:10:42,840
هذا هو السبب بأنني معجبه بك

103
00:10:44,274 --> 00:10:45,859
يمكنني سماعك دائماً

104
00:10:47,142 --> 00:10:50,778
....ليس لديك أيه فكره كيف هذا مريح بعد حياه بـ

105
00:11:20,126 --> 00:11:22,216
هل يمكنني أن أسئلك سؤال شخصي ؟؟

106
00:11:23,934 --> 00:11:26,982
(بيل )
لقد كنت تلعق الدم من رأسي

107
00:11:27,468 --> 00:11:30,256
لا اعتقد بأنه سيكون هناك شيئاً شخصياً
أكتر من هذا

108
00:11:32,410 --> 00:11:34,243
كيف يمكنكِ العمل على حياه إجتماعيه

109
00:11:35,464 --> 00:11:37,026
مع رجال في نفس سنك ؟

110
00:11:37,308 --> 00:11:39,726
.... كل فكرهم سيكون منصباً على -
إنني لا أتواعد -

111
00:11:40,466 --> 00:11:41,279
أبداً ؟؟

112
00:11:41,812 --> 00:11:42,858
... كان لدي

113
00:11:44,092 --> 00:11:45,588
لقد أتواعد من قبل

114
00:11:46,622 --> 00:11:49,654
<i>إنني لا أطيق صبراً بأن أراها عاريه
إنني أتسائل إذا ما كان شعرها أشقر طبيعي </i>

115
00:11:49,774 --> 00:11:51,869
<i>لا شئ أسوء من شقراء مع شجيرات كبيره وسوداء</i>

116
00:11:52,031 --> 00:11:53,221
ما هذا ؟؟

117
00:11:53,821 --> 00:11:55,675
<i>ليس كل الرجال خنازير </i>

118
00:11:56,305 --> 00:11:59,018
<i>نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها </i>

119
00:11:59,288 --> 00:12:03,486
<i>(وليست لديها تلك الأفكار عن (مات دايمون ) و (جايك جايلنهال ) في فيلم (جارهيد</i>

120
00:12:03,606 --> 00:12:06,776
<i> (مع قبعه (سانتا
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟؟ ماذا حدث ؟؟</i>

121
00:12:08,879 --> 00:12:09,577
لكن

122
00:12:11,110 --> 00:12:12,510
كلهم لهم نهاية واحده

123
00:12:12,630 --> 00:12:15,199
يجب ان يكون هناك أناس لديهم علم بموهبتك

124
00:12:15,469 --> 00:12:17,065
الناس القريبه لي

125
00:12:17,957 --> 00:12:19,890
لكن .. إننا لا نتحدث عن هذا

126
00:12:22,235 --> 00:12:24,960
وإنني أفعل كل ما في وسعي
لأبقى خارج رؤسهم

127
00:12:25,230 --> 00:12:27,192
على مدار السنين كنت أتعلم كيف أفعلها

128
00:12:27,890 --> 00:12:30,694
أعتقد بأنه من غير اللائف بأن أستمع إلى عائلتي

129
00:12:30,814 --> 00:12:32,392
وأصدقائي .. ورئيسي

130
00:12:32,868 --> 00:12:34,139
ولكنهم .. يعلمون

131
00:12:34,907 --> 00:12:38,398
... والناس الأخرى تشك .. أو
يعتقدوا بأنني وسيطه روحانيه

132
00:12:39,936 --> 00:12:41,559
ومعظم الناس تظن بأنني مجنونه

133
00:12:43,054 --> 00:12:44,674
وماذا يبدو هذا ؟؟

134
00:12:45,568 --> 00:12:46,830
...إنه بيدو كـ

135
00:12:48,709 --> 00:12:50,541
تدفق من اللاوعي

136
00:12:52,037 --> 00:12:54,325
.. يبدو أغرب عندما يصبحوا الناس غاضبين أو

137
00:12:54,706 --> 00:12:55,837
حُزانى

138
00:12:56,909 --> 00:12:57,810
... احياناً

139
00:13:04,604 --> 00:13:06,295
احياناً تبدو كالصور

140
00:13:22,596 --> 00:13:24,228
يجب أن أذهب إلى البيت

141
00:13:38,258 --> 00:13:40,336
(بيل)
إنني أشعر بأنني معافه تماماً

142
00:13:41,265 --> 00:13:42,155
أنتِ كذلك

143
00:13:45,920 --> 00:13:49,974
هل الأطباء يعلمون بأن دماء مصاص الدماء تفعل هذا ؟؟ -
لا -

144
00:13:51,082 --> 00:13:53,048
ويجب أن نجعلها هكذا ..

145
00:13:58,509 --> 00:14:00,505
يجب أن أذهب بكِ إلى سيارتك

146
00:14:23,886 --> 00:14:26,868
كيف حالك أيها اللعين ؟؟ -
ماذا هناك يا (جو )؟؟ -

147
00:14:27,855 --> 00:14:29,381
هناك الكثير من المؤخرات المثيرة هنا

148
00:14:32,007 --> 00:14:33,007
اهلاً عزيزتي

149
00:14:34,581 --> 00:14:36,342
كيف حالك يا رجل ؟؟

150
00:14:51,545 --> 00:14:52,778
كيف حالك يا عزيزتي ؟؟

151
00:14:53,908 --> 00:14:55,662
(أنا (تيريل-
(تارا) -

152
00:14:56,330 --> 00:14:57,669
(تارا)
حسناً

153
00:14:59,213 --> 00:15:00,244
لذا ماذا

154
00:15:00,364 --> 00:15:02,280
تفعل فتاه مثلكِ هنا

155
00:15:02,865 --> 00:15:04,852
تجلس هنا بمفردها ؟؟

156
00:15:04,972 --> 00:15:08,540
إنني أشاهد إبن عمي الغبي وهو يحاول أن يصطدم
بهذا الرجل المستقيم

157
00:15:13,528 --> 00:15:14,528
حسناً

158
00:15:14,778 --> 00:15:17,091
عزيزتي .. إنني أكثر الرجال إستقامة هنا

159
00:15:18,444 --> 00:15:19,444
حقاً ؟؟

160
00:15:20,565 --> 00:15:23,348
يمكنكِ ان تطلبي أياً من هؤلاء

161
00:15:24,463 --> 00:15:25,281
إسمع

162
00:15:25,877 --> 00:15:28,144
يجب ان أقولك لك .. إننى متزوجه

163
00:15:28,444 --> 00:15:30,839
هذه ليست مشكله بالنسبه لي -
حسناً -

164
00:15:31,883 --> 00:15:33,441
زوجي .. مرتزق

165
00:15:35,170 --> 00:15:36,135
الزيت الأسود

166
00:15:37,037 --> 00:15:39,780
لقد عاد لتوه من قتل بعض الرجال في العراق

167
00:15:40,050 --> 00:15:42,700
أنتِ تختلقين هذا -
أتمنى لو كنت كذلك -

168
00:15:43,082 --> 00:15:47,020
لإنه لا يكترث بي إذا ما إستطاع أمساكي وأنا مع رجل أخر

169
00:15:47,654 --> 00:15:48,969
سيقتلنا نحن الإثنان

170
00:15:49,538 --> 00:15:51,498
ولستُ متأكده بمن سيقتله أولاً ..

171
00:15:51,745 --> 00:15:52,884
ربما أنا

172
00:15:54,174 --> 00:15:55,219
أتمنى هذا

173
00:15:57,261 --> 00:15:58,466
أيتها اللعينه .. أنتِ مجنونه

174
00:15:58,735 --> 00:16:01,775
لقد قام بإطلاق النار على شخص في خصيتيه
عندما رأه يشتري مني إسطوانه مدمجة

175
00:16:03,400 --> 00:16:04,434
لا ..

176
00:16:29,626 --> 00:16:30,423
اللعنه

177
00:16:41,131 --> 00:16:42,411
يا إلهي

178
00:16:46,694 --> 00:16:48,426
هكذا تريدين اللعب ؟؟

179
00:16:57,581 --> 00:16:58,814
كم عمرك ؟؟

180
00:16:59,602 --> 00:17:03,300
لو سُمح لي بأن أسئل عن هذا ؟ -
لقد أصبحت مصاص دماء في عام 1865 -

181
00:17:04,108 --> 00:17:07,232
عندما كان لدي 30 سنه كـبشري -
أنت تبدو أكبر من هذا -

182
00:17:09,656 --> 00:17:11,168
كانت الحياه أصعب حينها

183
00:17:11,288 --> 00:17:12,980
هل كنت في الحرب الأهليه ؟؟

184
00:17:13,427 --> 00:17:14,389
نعم

185
00:17:14,509 --> 00:17:16,943
هل تستطيع أن تأتي إلى نادي جدتي ؟؟

186
00:17:17,105 --> 00:17:20,665
إنه مجموعه من الناس الكبُار .. من كان لديهم عائلات في الحرب

187
00:17:20,982 --> 00:17:24,218
إنهم يطلقون على أنفسهم
"سُلالات الموتى الأمجاد"

188
00:17:24,993 --> 00:17:26,285
"الموتى الأمجاد"

189
00:17:28,317 --> 00:17:30,682
لا يوجد أيه مجد في الموت في حرب

190
00:17:31,310 --> 00:17:33,082
بعض من الأولاد الجوعى .. المُتجمدين

191
00:17:33,202 --> 00:17:35,898
يقتلون بعضهم البعض
لكي يظل الأغنياء .. أغنياء

192
00:17:37,147 --> 00:17:38,147
جنون

193
00:17:39,635 --> 00:17:41,114
إننى مُتأكده بأنها كانت شنيعه

194
00:17:50,637 --> 00:17:52,705
هل ستجعلك سعيده إذا فعلت هذا ؟؟

195
00:17:52,933 --> 00:17:55,087
ستجعل جدتي فرحه

196
00:17:55,334 --> 00:17:57,682
هل ستجعلك أنتِ سعيدة ؟؟

197
00:18:04,886 --> 00:18:05,650
نعم

198
00:18:12,570 --> 00:18:13,779
سأفعلها إذن

199
00:18:17,993 --> 00:18:20,518
إنني اتطلع لكي اتلقي بجدتك

200
00:18:22,244 --> 00:18:23,860
متى سأتصل بكِ ؟؟

201
00:18:25,500 --> 00:18:27,085
إنني لستُ ذاهبه إلى العمل غداً

202
00:18:29,715 --> 00:18:31,147
بعد حلول الظلام إذن

203
00:18:41,721 --> 00:18:42,907
حسناً .. (سام ) لازال متيقضاً

204
00:18:49,999 --> 00:18:51,185
هذا مُخيف

205
00:19:27,356 --> 00:19:29,432
<i>لا يجب أن نعطي لهم أيه تصويت </i>

206
00:19:29,552 --> 00:19:31,534
<i>وكذلك نُشرع وجدهم غير المقدس </i>

207
00:19:31,654 --> 00:19:34,254
<i>يجب أن يعلموا الأمريكان بأن هذه المخلوقات من الشياطين</i>

208
00:19:34,374 --> 00:19:36,772
<i>شياطين .. حرفياً هم ليس لديهم روح </i>

209
00:19:36,892 --> 00:19:39,019
<i>ولكن لعلمك يا (ريفريند نولن) بأن الإقتراع </i>

210
00:19:39,247 --> 00:19:41,210
<i>يشير بحتميه وجود الدعم لهم  </i>

211
00:19:41,330 --> 00:19:43,590
<i>لحقوق مصاصي الدماء -
هذه الإقتراعات غير صحيحه - </i>

212
00:19:43,710 --> 00:19:46,197
<i>هل تعلمين كم دفعت الأموال  من هؤلاء الوحوش إلى السياسيين </i>

213
00:19:46,317 --> 00:19:48,733
<i>في جميع حفلاتهم ؟
لكي يفتعلوا الإعلام المُشترك ؟؟</i>

214
00:19:48,853 --> 00:19:51,566
<i>هذا غير صحيح ..مصاصين الدماء لا يبحثون
عن التحكم في سياسه البشر </i>

215
00:19:51,686 --> 00:19:54,245
<i>....إنه شئ غير مهم بالنسبه لنا .. إننا نريد وبكل بساطه .</i>

216
00:19:54,365 --> 00:19:57,162
<i>لا يمكنكِ ان تخفي هذا كله .. كل شئ واضح </i>

217
00:19:57,390 --> 00:20:00,565
<i>هل انت تتهم منظمتي بإفتعال أيه أفعال إجراميه يا سيدي ؟</i>

218
00:20:01,513 --> 00:20:03,544
<i>(إنني لن أتحدث إليها مباشره يا (شارون
</i>

219
00:20:03,772 --> 00:20:06,642
<i>(ولماذا هذا يا (ريفريند نولن-
تصريحاتي ستكون إلى المسيح - </i>

220
00:20:06,762 --> 00:20:10,008
<i>أمُجد إسمه .. ويجبرني بأن لا أعترف بهذا النوع </i>

221
00:20:10,273 --> 00:20:12,411
<i>حسناً .. هذا سيصعب من عمل الحوار </i>

222
00:20:12,728 --> 00:20:14,804
<i>إنني لن أتحدث إليها مباشرة </i>

223
00:20:16,535 --> 00:20:18,528
<i>شكراً لكِ يا (شارون ) وفي البقيه ...</i>

224
00:20:21,824 --> 00:20:24,430
لا أعتقد بأن المسيح كان سيرفض شخصاً ما كان مصاص دماء

225
00:20:25,161 --> 00:20:26,745
وأنا لا أعتقد كذلك يا عزيزتي

226
00:20:32,541 --> 00:20:35,052
هل كانت هذا السجق مختلف عما كنتِ تعملينه دائماً ؟؟

227
00:20:38,213 --> 00:20:40,702
إن طعمه يبدو معقداً اكثر عما كنت معتاده عليه

228
00:20:41,309 --> 00:20:43,080
هل تظني بأنه أصبح سيئاً

229
00:20:43,291 --> 00:20:46,648
لا .. إنه لذيذ
إنه مثل أنني لا أستطيع إغلاق عيني

230
00:20:47,065 --> 00:20:49,253
مثل أنني يمكنني رؤيه المزرعه والخنازير فيها

231
00:20:49,373 --> 00:20:51,090
وأشعر بأشعه الشمس .. والمطر على وجهي

232
00:20:51,210 --> 00:20:53,688
ويمكنني تذوق الأرض كلها
مع نمو الأعشاب بها

233
00:20:59,511 --> 00:21:00,800
(صباح الخير يا (تارا

234
00:21:02,330 --> 00:21:03,445
لا إجلسي

235
00:21:04,951 --> 00:21:07,551
سأصنع واحده أخرى -
حسناً -

236
00:21:10,473 --> 00:21:12,163
تبدين مُرعبه -
نعم -

237
00:21:12,283 --> 00:21:13,555
حسناً. .ولكنني أشعر بالأسوء

238
00:21:14,833 --> 00:21:16,726
نعم . يمكنكِ ان تأخذي حماماً هنا

239
00:21:16,846 --> 00:21:18,994
ويمكنكِ إستعاره بعضاً من ثيابي

240
00:21:19,222 --> 00:21:20,072
شكراً

241
00:21:20,303 --> 00:21:21,914
أية أخبار عن (جاسون) ؟؟

242
00:21:22,142 --> 00:21:24,586
نعم لقد سمعنابأنهم أطلقوا سراحة الليله الماضية

243
00:21:25,037 --> 00:21:26,568
كنت أعلم بأنهم سيفعلوها -
لم أكن أعلم -

244
00:21:27,314 --> 00:21:29,271
حسناً ..أنا سعيده بأنكِ حيه إذن

245
00:21:29,391 --> 00:21:32,086
أنتِ لم تعبثي مع هذا المصاص الدماء الليله الماضيه

246
00:21:33,897 --> 00:21:36,136
أحياناً تبدين كالغبية -
إصمتي -

247
00:21:36,529 --> 00:21:38,789
جدتي كانت نائمه على السرير الليله الماضيه

248
00:21:39,120 --> 00:21:40,276
هل عضكِ ؟؟ -
لا -

249
00:21:40,358 --> 00:21:42,758
هل انتِ متأكده ؟؟ لإنهم كما تعلمين
يمكنهم أن يُـنومنكِ مغناطيسياً

250
00:21:42,878 --> 00:21:45,896
وكذلك الزنوج كُسالى
واليهود لديهم أبواق

251
00:21:47,618 --> 00:21:50,478
(لابد بأنكِ سعيده لإنهم اطلقوا سرح (جاسون ) يا مدام (ستاكهاوس

252
00:21:50,948 --> 00:21:54,103
لا يمكنني حتى التصديق
بأنهم ألقوا القبض عليه لكي يبدؤا

253
00:21:54,303 --> 00:21:57,048
لقد إتصلت بـ(بد ديبورن ) لأوبّخة

254
00:21:57,537 --> 00:21:59,102
إن (جاسون ) ولد طيب

255
00:21:59,222 --> 00:22:00,624
وكل الناس يعلمون هذا

256
00:22:08,297 --> 00:22:10,575
أسفه .. لقد كنت كالغبيه لكِ بالأمس

257
00:22:11,300 --> 00:22:13,712
حسناً ..أسفه لإننى أتصرف كأنني امك

258
00:22:14,301 --> 00:22:15,912
لقد كنت قلقه عليك وحسب

259
00:22:16,272 --> 00:22:19,351
أنتِ في الواقع صديقتي الوحيده ؟ -
هل انا مُتأخر على الإفطار ؟؟-

260
00:22:22,645 --> 00:22:24,589
إنني سعيده بأنهم لم يسجونك

261
00:22:26,270 --> 00:22:27,214
وأنا كذلك

262
00:22:28,425 --> 00:22:30,433
لم اكن أعلم حتى
لماذا إشتبهوا في

263
00:22:31,070 --> 00:22:33,069
أعتقد بان شخصا ما سمع
(بأنني كنت مع (ماوديت

264
00:22:33,189 --> 00:22:34,061
أكنت كذلك ؟

265
00:22:34,350 --> 00:22:35,674
لا -
هل أنت متأكد ؟؟ -

266
00:22:35,794 --> 00:22:37,406
لقد كانت إمرأه ..

267
00:22:37,960 --> 00:22:40,128
هذا مُضحك .
على الأقل كانت بشرية

268
00:22:41,864 --> 00:22:43,635
لن تصدقا أبداً مالذي حدث

269
00:22:44,780 --> 00:22:46,148
أهلاً يا جدتي -
إجلس -

270
00:22:46,268 --> 00:22:49,018
سأعمل لك إفطار -
ماذا حدث ؟؟-

271
00:22:50,323 --> 00:22:51,461
من الواضح

272
00:22:52,601 --> 00:22:56,383
(أن إعصاراًَ ما ضرب (الفور تراكس كورنرز

273
00:22:56,979 --> 00:22:59,562
وقد قلبت هذه المقطورة المتحركه

274
00:22:59,894 --> 00:23:01,078
هل تعلمون من ؟؟

275
00:23:01,881 --> 00:23:04,103
وقد قتلت هذان الإثنان

276
00:23:04,577 --> 00:23:07,561
اللذان كانا هناك -
(ماك) و (دينيس رايتري)-

277
00:23:08,315 --> 00:23:10,171
لقد حوصروا أسفل المقطورة

278
00:23:10,291 --> 00:23:12,771
مايك سبنسر) قال)
بأنهم إسصطدموا بشجره

279
00:24:20,246 --> 00:24:21,677
مالذي تفعلينه هنا ؟؟

280
00:24:22,023 --> 00:24:23,268
(تعلمين (مايك سبنسر

281
00:24:23,890 --> 00:24:26,180
بالتأكيد .. لقد دفنت أبواي

282
00:24:26,437 --> 00:24:28,639
نعم .. وظيفتي الجديده .. ركن الدفن

283
00:24:29,906 --> 00:24:31,506
ولكنني لا أزال أدير بيت الجنازه

284
00:24:31,939 --> 00:24:33,312
هذا مريح

285
00:24:36,404 --> 00:24:38,748
هذه مازالت منطقه جريمه محرمه

286
00:24:39,781 --> 00:24:40,915
لماذا أنتِ هنا ؟؟

287
00:24:41,392 --> 00:24:44,001
عندما سمعت بما حدث .. اتيت فقط لكي ألقي نظره

288
00:24:44,494 --> 00:24:45,894
إنه شئ مرعب

289
00:24:46,429 --> 00:24:49,036
(لقد سمعت بأنكِ لستِ متيمه بحب آل (رايتري

290
00:24:49,617 --> 00:24:50,875
من أين سمعت هذا ؟؟

291
00:24:51,128 --> 00:24:53,708
(إبنه أختى ممرضه في غرف الطوارء في (مونرو

292
00:24:54,005 --> 00:24:57,003
وتقول بأن أحداً ما ضرب ضرباً مبرحاً من (ماك) الليله الماضيه

293
00:24:57,503 --> 00:25:00,589
والناس كلها تقول بأن هذا الشخص هو أنتِ -
لقد كانوا يؤذون صديقاً لي -

294
00:25:01,266 --> 00:25:03,201
هل هذا هو مصاص الدماء الذي سمعت عنه ؟؟

295
00:25:03,374 --> 00:25:05,522
هل هو الشخص الذي يعيش في منزل (كامبتون) القديم ؟؟

296
00:25:06,091 --> 00:25:07,569
منزل (كامبتون) القديم ؟؟

297
00:25:07,689 --> 00:25:10,029
في الشارع المقابل لما أحيا ؟؟-
نعم إنه هو -

298
00:25:10,149 --> 00:25:12,336
جدتك سمحت لكِ بالتواصل مع هذا المصاص الدماء ؟؟

299
00:25:12,672 --> 00:25:14,165
(يمكنكِ ان تبوخها على هذا يا (سبنسر

300
00:25:14,285 --> 00:25:16,567
إنني متأكده بأنها ستحب بان تعلم بأن شخصاً ما يظن

301
00:25:16,687 --> 00:25:18,396
بأنها لا تعتني بي

302
00:25:18,516 --> 00:25:20,047
آل (رايتري ) كانوا يستنزفون هنا

303
00:25:20,167 --> 00:25:22,139
إستنزاف دماء مصاص دماء مُخالف للقانون . أليس كذلك ؟؟

304
00:25:22,259 --> 00:25:24,438
ولقد كنت أفعل ما أملاه واجبي بإيقافهم

305
00:25:24,558 --> 00:25:25,880
وهم الأن موتي

306
00:25:26,494 --> 00:25:27,861
قتلوا بسبب إعصار

307
00:25:28,388 --> 00:25:29,507
الإعصار يعمل فتحه

308
00:25:29,627 --> 00:25:31,415
هذا الإعصار لم يحدث في أي مكان أخر

309
00:25:31,888 --> 00:25:35,937
ولا أحد هنا بالجوار سمع أو رأى أي شئ مثل صوت الإعصار الليله الماضيه

310
00:25:36,554 --> 00:25:39,713
هل أنت تقول لي بجديه .. بان رجلاً واحداً هو من فعل كل هذا ؟؟

311
00:25:39,941 --> 00:25:41,191
إنه ليس رجل

312
00:25:43,237 --> 00:25:45,473
إنهم ليسوا بهذا الإختلاف بيني وبينك

313
00:25:45,593 --> 00:25:47,622
لو انك ازعجت نفسك لكي تحصل على واحد

314
00:25:48,452 --> 00:25:49,759
أنتِ فتاه جيده

315
00:25:51,161 --> 00:25:52,834
أكرهه رؤيتكِ تنقادين في هذا الطريق

316
00:25:52,996 --> 00:25:56,036
لحسن الحظ لك أيها المأمور (ديربورن) لا أحد يجبرك على المشاهده

317
00:25:56,324 --> 00:25:58,880
والأن إذا عذرتموني يجب ان أذهب

318
00:26:12,811 --> 00:26:15,221
أتعلمين إنه ينام على الأرض طوال اليوم

319
00:26:15,341 --> 00:26:17,275
لا أظن بأنه سينظر حتى إلى السجادة

320
00:26:17,515 --> 00:26:20,231
إنني لا أفعل هذا من أجله
إنني أفعل هذا لأجلي

321
00:26:20,551 --> 00:26:22,275
لكي اكون فخوره بمنزلي

322
00:26:22,395 --> 00:26:24,340
وكيف علمتِ بكيفيه نومة ؟

323
00:26:25,157 --> 00:26:26,657
في الحقيقه .. لا أعلم

324
00:26:29,445 --> 00:26:30,690
ماهذه الرائحه ؟؟

325
00:26:33,232 --> 00:26:34,288
رائحه ماذا ؟؟

326
00:26:35,234 --> 00:26:38,437
إنه يبدو كطعام فاسد أو شيئاً ما .. هل يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

327
00:26:40,714 --> 00:26:41,690
حسناً .. اوجديها

328
00:26:56,467 --> 00:26:58,211
ألا يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

329
00:27:02,272 --> 00:27:04,038
يجب ان أرمي هذه بعيداً ..

330
00:27:09,851 --> 00:27:12,514
جاسون) و ( تارا) قادمين في هذه الأمسيه)

331
00:27:13,307 --> 00:27:15,565
جدتي -
حسناً. .لقد دعوا أنفسهم -

332
00:27:15,685 --> 00:27:18,853
جاسون) قال بأنه يريد مقابله مصاص الدماء هذا بنفسه)

333
00:27:19,040 --> 00:27:21,606
و (تارا) قالت بأنها تظن بأن المسموح لها بأن تكون هنا

334
00:27:21,793 --> 00:27:25,355
لا أدري لماذا يشغل الناس أنفسهم عن مصاص دماء ما غبي ؟؟

335
00:27:26,933 --> 00:27:28,966
هل تريدين بأن تكون بمفردك معه ؟؟

336
00:27:30,883 --> 00:27:31,883
لا أدري

337
00:27:33,416 --> 00:27:34,157
ربما

338
00:27:36,476 --> 00:27:38,343
هل ستقولي لي بأن أكون حذره ؟؟

339
00:27:39,883 --> 00:27:43,072
(أنت دائماً .. ما تكوني حذره يا (سوكي

340
00:27:43,750 --> 00:27:46,172
ويمكنني الإعتماد على هذا أليس كذلك ؟؟

341
00:28:05,824 --> 00:28:07,071
أنظري كل ما أقوله ..

342
00:28:07,191 --> 00:28:09,280
هل تريدين مصاص دماء يمتص الدم منكِ ؟؟

343
00:28:09,400 --> 00:28:11,642
إننى أحاول التعرف على الرجل . هذا كل شئ

344
00:28:12,136 --> 00:28:14,554
لإن هذه دائماً ما تؤول عليه الأمور في النهايه

345
00:28:14,674 --> 00:28:16,530
مالذي تعمله عن مصاصين الدماء على أيه حال؟

346
00:28:17,601 --> 00:28:19,455
إنني اعلم اكثر عن الشخص المهتم أنا به

347
00:28:19,845 --> 00:28:22,918
أرجوك .. أنت حتى ليس لديك حس لكي تعمل كذلك

348
00:28:27,442 --> 00:28:28,505
هذه هي البيره الخاصه بي

349
00:28:29,641 --> 00:28:31,451
لقد سألت إذا ما أريد أي شئ لأشربه

350
00:28:32,083 --> 00:28:33,706
وقلت بأنني أريد بيره

351
00:28:34,050 --> 00:28:35,892
وحينها ذهبت انت ألى الثلاجه

352
00:28:37,986 --> 00:28:39,517
يا إلهي أنا أسف

353
00:28:39,704 --> 00:28:41,124
ها هي -
لا بأس -

354
00:29:00,334 --> 00:29:02,253
لا أحب ... عندما تفعل أنت هذا

355
00:29:02,464 --> 00:29:06,030
هل أزعلتك ؟؟ -
لا -

356
00:29:10,686 --> 00:29:11,919
بما انك هنا

357
00:29:16,913 --> 00:29:18,035
ما الخطب ؟؟

358
00:29:19,530 --> 00:29:21,141
يجب ان تدعوني بالدخول

359
00:29:23,241 --> 00:29:26,564
وإلا فإنه من المستحيل لدي بأن أدخل أي بيت بشري فانِ

360
00:29:26,972 --> 00:29:27,917
حقاً ؟؟

361
00:29:28,772 --> 00:29:29,972
هيا حاول

362
00:29:30,994 --> 00:29:31,946
لا أستطيع

363
00:29:32,546 --> 00:29:33,943
لا أستطيع حتى المحاوله

364
00:29:36,052 --> 00:29:37,291
هذا غريب جداً

365
00:29:39,152 --> 00:29:41,474
يا (بيل) ألا تريد الدخول ؟؟

366
00:29:43,269 --> 00:29:44,614
شكراً -
إذن -

367
00:29:45,228 --> 00:29:47,980
إذا سحبت أنا الدعوة .. فهل سترحل ؟؟

368
00:29:52,329 --> 00:29:53,974
حسناً يجب أن أتذكر هذا

369
00:30:07,842 --> 00:30:08,772
يا لنجماتي

370
00:30:09,242 --> 00:30:10,475
بالتأكيد

371
00:30:11,264 --> 00:30:12,314
..أنت لا

372
00:30:15,666 --> 00:30:17,066
..أنا أسفه

373
00:30:23,292 --> 00:30:25,292
(عائلتك يا مستر (كامبتون

374
00:30:25,967 --> 00:30:28,083
إنهم من هنا اعتقد

375
00:30:28,557 --> 00:30:30,749
(نعم جماعه أبي كانوا آل (كامبتون

376
00:30:30,869 --> 00:30:33,172
(وجماعه امي كانوا آل (لاودميلكز

377
00:30:33,370 --> 00:30:35,480
هناك الكثير من جماعه (لاودميلكز) متبقين

378
00:30:35,600 --> 00:30:39,453
ولكنني أخشى بأن العجوز (جيسي كامبتون ) مات السنه الماضيه

379
00:30:39,573 --> 00:30:40,554
نعم سيدتي

380
00:30:41,188 --> 00:30:42,665
(ولهذا عُدت انا إلى (بنتون

381
00:30:43,799 --> 00:30:45,569
... لم يعد هناك أي مسكن لـ(كامبتون) ولهذا

382
00:30:45,689 --> 00:30:47,701
(أقمتُ منزلاً .. في المكان القديم لـ(كامبتون

383
00:30:48,352 --> 00:30:50,632
... وأتوقع بأن التصريح إلى

384
00:30:50,752 --> 00:30:53,071
لن أكون متأكداً هكذا لو كنت مكانك

385
00:30:55,839 --> 00:30:59,227
العديد من الأمريكان لا يظنوا بانكم تستحقون حقوق خاصة

386
00:30:59,887 --> 00:31:01,613
إنهم لديهن نفس الحقوق التي لديك

387
00:31:01,733 --> 00:31:04,536
لا .. إنني أقول بأن هناك سبباً للأشياء الموجوده هنا

388
00:31:05,773 --> 00:31:07,239
هذا يُسمى بـالظلم

389
00:31:07,995 --> 00:31:10,001
إسمع .. هذا يسمى
"هكذا نحن نفعلها "

390
00:31:12,505 --> 00:31:14,923
هذا منزلي ..
إنني لن أتسامح مع الوقاحة

391
00:31:22,594 --> 00:31:25,128
هل كنت تعلم بأمر (ستاكهاوس) يا مستر (كمبتون)؟؟

392
00:31:28,213 --> 00:31:30,591
(إنني اتذكر (جوناس ستاكهاوس

393
00:31:31,513 --> 00:31:35,169
إتنقل هو و زوجته هنا قبل أن تصبح (بنتون) على خارطه الطريق

394
00:31:36,710 --> 00:31:38,320
لقد كنت صغيراً في السادسه عشر

395
00:31:40,185 --> 00:31:42,533
أليس هذا هو المنزل الذي بناه ؟؟
أعني جزءاً منه على الأقل ؟

396
00:31:42,720 --> 00:31:43,893
نعم إنه هو

397
00:31:44,278 --> 00:31:45,353
هل كنت تمتلك عبيد ؟؟

398
00:31:49,998 --> 00:31:51,776
لم يكن لدي .. ولكن كان لدى أبي

399
00:31:53,940 --> 00:31:57,875
عبيد في البيت .. إمرأه متوسطه العمر ..
لا أتذكر إسمها

400
00:31:58,520 --> 00:32:00,620
وفي الباحه الخلفيه .. عبد

401
00:32:01,444 --> 00:32:03,641
(رجل صغير وقوي البنيه إسمه (منس

402
00:32:04,046 --> 00:32:08,114
إن هذا الشئ سيجعل النادي مُتشوقون لسماعه

403
00:32:08,558 --> 00:32:09,561
عن العبيد ؟؟

404
00:32:10,663 --> 00:32:14,140
حسناً .. عن أيه شئ كان يحدث في هذه الفتره

405
00:32:20,411 --> 00:32:23,341
(إنني أتطلع إلى التحدث في ناديكِ يا سيده (ستاكهاوس

406
00:32:25,382 --> 00:32:26,149
الأن ..

407
00:32:27,351 --> 00:32:28,729
لو كان هذا يُناسبكِ

408
00:32:29,140 --> 00:32:31,596
(أعتقد بأنني أريد أن أتمشى مع (سوكي

409
00:32:33,718 --> 00:32:35,185
إنها ليله جميله

410
00:32:38,996 --> 00:32:40,765
إنه يناسبني

411
00:32:41,410 --> 00:32:43,093
(لو كان يناسب (سوكي

412
00:32:45,827 --> 00:32:49,100
لا أعتقد بان هذه فكره جيده -
لا أعتقد بانه يخصك -

413
00:32:49,440 --> 00:32:50,810
(إنها على حق يا (جاسون

414
00:32:52,010 --> 00:32:54,324
إسمعي يا جدتي
أنا الرجل في هذه العائله

415
00:32:54,444 --> 00:32:58,605
أنت الرجل في هذه العائله
وأنا أكبر الموجودين هنا

416
00:32:58,725 --> 00:33:01,414
وهذا منزلي
ويجب ان شخص يا ولد

417
00:33:02,208 --> 00:33:03,120
في الحقيقه

418
00:33:04,049 --> 00:33:05,649
أنا أكبر شخص هنا

419
00:33:09,667 --> 00:33:10,523
هيا بنا ؟؟

420
00:33:12,245 --> 00:33:13,212
هيا بنا

421
00:33:24,860 --> 00:33:27,638
شكراً لكِ بأنكِ جعلتيني أبدو كالأحمق أمامه يا جدتي

422
00:33:30,569 --> 00:33:32,935
أنت لا تحتاج بان تجد مساعده لكي تبدو احمقاً

423
00:33:36,250 --> 00:33:37,938
لقد ذهبت إلى آل (رايتري ) في عربتهم المتنقلة

424
00:33:39,105 --> 00:33:40,527
لقد قلت لكِ بأنني قوي

425
00:33:41,633 --> 00:33:45,346
لا أعتقد بأنني قد قِست لك قوتك الخارجيه

426
00:33:46,555 --> 00:33:48,411
بمرور السنين أصبحنا أقوياء

427
00:33:48,822 --> 00:33:51,082
واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه

428
00:33:51,651 --> 00:33:54,992
ربما عليك تذكر ما يجب عليك فعله في المره القادمه
"فتحه للإعصار "

429
00:33:55,112 --> 00:33:57,474
وأنها لا تحدث في مكان واحد فقط

430
00:34:01,409 --> 00:34:03,720
ولذا أظن بانك قد قتلت الكثير من الناس

431
00:34:05,264 --> 00:34:07,135
لقد قتلت القليل بالحوادث في البدايه

432
00:34:07,531 --> 00:34:09,843
لم أكن متأكداً أبداً متى سأحصل على تغذيتي التاليه

433
00:34:11,021 --> 00:34:12,610
ولكن كل شئ مختلف الأن

434
00:34:13,464 --> 00:34:14,705
"هناك "الدم الحقيقي

435
00:34:15,408 --> 00:34:18,053
(يمكنني الحصول على أيه دماء من أي واهب لها في عياده (مونرو

436
00:34:18,679 --> 00:34:21,590
أو يمكنني ان أفتن أي شخص لكي يسمح لي بإطعامي لهم من أجل حب

437
00:34:22,468 --> 00:34:24,268
وانهم سيتسامحون عن هذا

438
00:34:25,468 --> 00:34:28,643
هل تغذيت على آل (رايتري) ؟؟-
نعم -

439
00:34:29,290 --> 00:34:31,641
بعد اعطيتكِ دمي .. عندما كنتِ انت تتعافين

440
00:34:33,249 --> 00:34:34,916
لقد شربتي الكثير من دمي

441
00:34:36,808 --> 00:34:38,174
مالذي سيفعله هذا لي ؟؟

442
00:34:38,719 --> 00:34:40,763
حواسك ستكون مرهفة

443
00:34:41,541 --> 00:34:42,452
ماذا أيضاً ؟؟

444
00:34:47,336 --> 00:34:49,069
وتدفق دمائك سيكون سريعاً

445
00:34:52,746 --> 00:34:54,202
هل ؟؟ هل هذا ؟؟

446
00:34:57,958 --> 00:34:59,669
سأكون دائماً وأبداً أشعر بكِ

447
00:35:00,891 --> 00:35:02,535
وسأصبح قادراً على العثور عليكِ

448
00:35:04,130 --> 00:35:06,863
حتى لو كنتِ في  ورطة , سيصبح الأمر بسيط

449
00:35:13,441 --> 00:35:15,566
(هل يمكنك أن تعطيني دقيقه هنا يا (بيل

450
00:35:16,008 --> 00:35:18,263
إننى أشعر بشعور غامر لهذا الأن

451
00:35:21,759 --> 00:35:22,681
بالتأكيد

452
00:35:43,692 --> 00:35:46,352
لا أدري لماذا كانت جدتك بهذه الحِدّه معك

453
00:35:46,674 --> 00:35:48,396
(لقد كنت تحاول ان تحمي (سوكي

454
00:35:49,204 --> 00:35:52,100
أكرهه عندما يتعامل معي الناس على أنني مُجرد من المشاعر

455
00:35:53,095 --> 00:35:54,826
مثلما يظنوني بأنني لازلت طفلاً

456
00:35:55,860 --> 00:35:57,241
لا أدري .. على أيه حال

457
00:35:57,917 --> 00:35:59,239
أدري كيف هذا يبدو

458
00:36:00,250 --> 00:36:01,812
بشع .. هذا ما يبدو عليه

459
00:36:02,175 --> 00:36:05,421
تشعر بالوحده في هذا العالم ..مثل انه لا يوجد أحداً يفهمك

460
00:36:05,864 --> 00:36:07,051
او حتى يراك

461
00:36:08,237 --> 00:36:09,104
بشع

462
00:36:09,645 --> 00:36:10,847
هذا ليس صحيحاً

463
00:36:10,967 --> 00:36:13,095
لإن الناس كلهم مهتمين .. او بعضهم

464
00:36:15,425 --> 00:36:16,172
ماذا ؟؟

465
00:36:16,683 --> 00:36:19,662
إننا نحاول فقط أن ..
....نحاول ان نُرى إلى

466
00:36:20,684 --> 00:36:21,629
المهم

467
00:36:26,274 --> 00:36:27,255
أنتِ مُحقه

468
00:36:30,174 --> 00:36:31,941
كيف أصبحتِ بهذا الذكاء

469
00:36:32,963 --> 00:36:34,979
إنني لستُ ذكيه على الإطلاق ..

470
00:36:35,485 --> 00:36:37,481
.. إنني أفعل أشياء .. لا أريد بأن

471
00:36:37,601 --> 00:36:39,281
وتنتهي بان تضعني في ورطة

472
00:36:39,732 --> 00:36:41,692
إنني غبيه لعينه في بعض الأحيان

473
00:36:43,495 --> 00:36:45,117
هل يمكنني ان أقول لكِ سراً ؟؟

474
00:36:45,784 --> 00:36:46,773
وأنا كذلك

475
00:36:47,674 --> 00:36:49,327
إنه ليس سراً بهذا الحجم

476
00:36:50,943 --> 00:36:52,165
ماذا ؟؟ ماذا ؟؟

477
00:36:54,139 --> 00:36:55,895
"ليس سراً بهذا الحجم"

478
00:37:02,323 --> 00:37:03,145
سحقاً

479
00:37:04,563 --> 00:37:06,565
كان من المفترض أن أقل (داون) من العمل

480
00:37:08,783 --> 00:37:09,928
اللعنه

481
00:37:12,286 --> 00:37:13,786
ستصبح غاضبه جداً

482
00:37:15,539 --> 00:37:18,448
<i>عمتِ مساءاً يا جدتي -
عمت مساءً يا (جاسون) قد بحذر - </i>

483
00:37:26,751 --> 00:37:29,500
أنت قلت بانك تستطيع ان تفتن أي شخص لكي يسمح لك بأن تعضهم ؟؟

484
00:37:29,772 --> 00:37:31,192
كيف ؟؟ بالتنويم المغناطيسي ؟؟

485
00:37:31,503 --> 00:37:32,332
شيئاً من هذا القبيل

486
00:37:32,548 --> 00:37:33,481
إنه مماثل له

487
00:37:33,781 --> 00:37:35,670
كل البشر يتأثرون به بسرعه

488
00:37:37,428 --> 00:37:39,709
هل فعلته بي ؟؟-
لا-

489
00:37:40,454 --> 00:37:42,334
ولم أفعلها -
حقاً -

490
00:37:43,001 --> 00:37:43,768
حاول

491
00:37:48,190 --> 00:37:50,634
إنني لا أشعر بالإرتياح بهذا -
هل انت جبان ؟؟-

492
00:38:20,566 --> 00:38:22,221
هل تشعري بتأثيري ؟؟

493
00:38:29,313 --> 00:38:31,372
لا .. ولا للحظه .. أسفه

494
00:38:33,184 --> 00:38:35,232
حسناً (سوكي ) هذا غريب جداً

495
00:38:35,719 --> 00:38:38,922
أنت لا تعجب بانك غير قادر على التحكم في الناس أليس كذلك ؟

496
00:38:40,927 --> 00:38:43,040
إنها ليست نبرة على الأقل جيده

497
00:38:43,693 --> 00:38:46,973
البشر دائماً أكثر تقززاً عند سماعهم عن مصاصين الدماء أكثر منكِ

498
00:38:49,366 --> 00:38:51,987
وما أنا عندما اتقزز من شئ خارج نطاق الطبيعه ؟

499
00:38:53,309 --> 00:38:56,064
سوكي) , (جاسون) إخرجا من الماء حالاً)

500
00:38:59,944 --> 00:39:02,760
<i>كيف أرتفعت أسعار تأمين السيارات بعد مخالفه واحده فقط ؟؟</i>

501
00:39:02,880 --> 00:39:05,584
<i>اللعنه يجب أن أقترض من أمي بعض النقود </i>

502
00:39:06,281 --> 00:39:07,420
ولماذا اللعن يا امي ؟؟

503
00:39:08,365 --> 00:39:11,465
يمكنني ان أجلب لكِ بعضاً من النقود لدي في حصالتي
إذا أردتِ بعضاً من النقود

504
00:39:13,525 --> 00:39:15,802
من قال لكِ بأننا نريد نقوداً ؟؟-
أمي -

505
00:39:17,329 --> 00:39:20,018
كوربت) إننى أقسم بأنني لم أقل كلمه )

506
00:39:22,211 --> 00:39:23,949
هل تعلمين لماذا أنتِ هنا ؟؟

507
00:39:25,933 --> 00:39:28,705
أبويك .. قلقين حيال شئ ما

508
00:39:28,825 --> 00:39:30,558
والذي من المستحيل حدوثة

509
00:39:31,292 --> 00:39:35,239
ولكنني انا وأنت سنضع هذا السُخف بعيداً هذا اليوم

510
00:39:36,295 --> 00:39:39,184
الأن ... هل يمكنكِ ان تخبريني بما أنا أفكر فيه ؟؟

511
00:39:40,084 --> 00:39:43,847
<i>إننى أفكر عن اللون الأحمر .. ورقم تسعة </i>

512
00:39:43,967 --> 00:39:45,169
اللون الأحمر

513
00:39:45,545 --> 00:39:46,811
ورقم تسعة

514
00:39:50,161 --> 00:39:51,531
الطبيب النفسي يظن

515
00:39:51,651 --> 00:39:54,052
بأن (سوكي) تقرأ حركات اجسادنا

516
00:39:54,172 --> 00:39:56,013
وهذا شئ مُلاحظ .. هذا كل شئ

517
00:39:58,060 --> 00:39:59,680
<i>إن هذا مريح
هذا هراء </i>

518
00:40:00,484 --> 00:40:01,387
أليس كذلك ؟؟

519
00:40:01,507 --> 00:40:03,018
ماهي حركات أجسادنا ؟؟

520
00:40:03,138 --> 00:40:05,022
<i>لماذا كان الطبيب خائفاً ؟؟</i>

521
00:40:05,142 --> 00:40:07,062
<i>لإنها كانت تكذب عليّ .. هذا هو السبب </i>

522
00:40:07,378 --> 00:40:10,847
<i>لإن شيئاً ما مُخيف بداخل إبنتي </i>

523
00:40:12,516 --> 00:40:15,123
<i>يا إلهي إنها تعلم .. كل شئ فكرت فيه أنا </i>

524
00:40:15,748 --> 00:40:17,935
<i>يا إلهي ؟؟ ما الذي أفعله ؟</i>

525
00:40:18,542 --> 00:40:20,092
<i>يا لطفله المسكينه إنها لا تستطيع </i>

526
00:40:28,232 --> 00:40:30,150
لقد تم الفحص علي من قبل مركز المخدرات

527
00:40:30,501 --> 00:40:33,451
لقد حاولوا بان يضعوا لي بعض الأدويه ولكن امي لم تسمح لهم

528
00:40:33,571 --> 00:40:34,910
كانت تعلم بأن الأمر ليس كذلك

529
00:40:36,421 --> 00:40:39,154
حاولت أن تحميني بالرغم من إنني كنت أخيفها

530
00:40:42,246 --> 00:40:43,432
متى فقدتيها ؟؟

531
00:40:44,437 --> 00:40:45,704
قبل أن اصبح في الثامنه من عمري

532
00:40:46,741 --> 00:40:47,898
كلا أبواي

533
00:40:48,018 --> 00:40:49,109
كومض البصر

534
00:40:51,545 --> 00:40:53,356
فقدت زوجتى واطفالي

535
00:40:54,578 --> 00:40:56,489
كل من أعرفه في الحياه البشريه

536
00:40:58,208 --> 00:41:00,311
معظمهم مدفون هنا في هذه المقبره

537
00:41:00,593 --> 00:41:02,971
أنت لا تعتبر نفسك بشريا على الإطلاق ؟؟

538
00:41:05,296 --> 00:41:06,396
انا لستُ بشرياً

539
00:41:16,137 --> 00:41:19,245
هل يمكنك ان تتغير إلى شكل خفاش ؟؟ -
لا  -

540
00:41:20,037 --> 00:41:22,954
هناك من يستطيع ان يغيّر شكله .. ولكنني لستُ كذلك

541
00:41:23,267 --> 00:41:25,649
هل يمكنك ان تقلب نفسك ؟؟ -
لا -

542
00:41:26,223 --> 00:41:27,586
تتحول إلى غير مرئي ؟؟

543
00:41:28,466 --> 00:41:29,199
أسف

544
00:41:31,387 --> 00:41:33,610
أنت لا تبدو كمصاص دماء جيّد

545
00:41:34,732 --> 00:41:35,901
مالذي تستطيع فعله ؟؟

546
00:41:38,141 --> 00:41:39,908
يمكنني ان أعود بكِ إلى الحياة

547
00:41:56,587 --> 00:41:58,140
اهنا كنت تعيش ؟؟

548
00:41:59,490 --> 00:42:01,686
منذ ان مات (جيسي كامبتون) ولم له ورثه

549
00:42:01,806 --> 00:42:03,207
فالمالكون اعدوه لي

550
00:42:03,327 --> 00:42:05,876
لم أظن بان هذا أصبح مُؤكداً حتى تحصل على التصريح

551
00:42:07,561 --> 00:42:10,559
إننى لم أفتعل أي مشكله مع الإصلاحات التى كنت اعملها

552
00:42:10,679 --> 00:42:13,432
بالرغم بالطبع بإنني كنت أعملها في الليل

553
00:42:14,763 --> 00:42:17,763
أريد كهربائي .. ولكنني لا أجد أي أحد يرد على مكالمتي

554
00:42:20,177 --> 00:42:24,174
ربما بعد أن أعمل بعض المكالمات بالغد . فأستطيع ان المرور بك بعد العمل

555
00:42:25,798 --> 00:42:27,286
وأقولك لك بممن تتصل

556
00:42:30,943 --> 00:42:31,799
شكراً لكِ

557
00:42:40,598 --> 00:42:41,776
إنزعي دبوسكِ خارجاً

558
00:42:57,915 --> 00:42:58,659
أتسمحين لي ؟

559
00:43:39,263 --> 00:43:41,524
يمكنني شم رائحه ضوء الشمس على جلدك

560
00:44:12,273 --> 00:44:13,740
يجب ان أراكِ بالمنزل

561
00:44:17,344 --> 00:44:18,278
حسناً

562
00:44:24,337 --> 00:44:26,482
ماذا هناك يا عزيزتي ؟؟
ألا تعجبين بي ؟؟

563
00:44:26,904 --> 00:44:28,778
(بالتأكيد انا معجبه بك يا (جاسون

564
00:44:29,341 --> 00:44:31,622
إنني لن أربط أي رجلاً في سريري

565
00:44:33,125 --> 00:44:34,714
فلندعوها كمرض

566
00:44:35,091 --> 00:44:36,148
سام)لن يُمانع)

567
00:44:37,673 --> 00:44:39,833
أولاً
سام)لن يُمانع)

568
00:44:40,084 --> 00:44:42,367
وثانياً ..
لقد مارسنا الجنس ثلاث مرات اليوم

569
00:44:42,487 --> 00:44:45,002
وبهذا المعدل فإننا سنحترق في نهايه هذا الإسبوع

570
00:44:45,347 --> 00:44:47,900
وأنت ستصبح غريب الأطوار . وبدون ملابس

571
00:44:48,020 --> 00:44:50,351
وإنني قد سلكت نفس الطريق من قبل يا عزيزي

572
00:44:52,148 --> 00:44:53,237
ولكنني هائج

573
00:44:53,731 --> 00:44:55,408
حسناً سأعود في منتصف اليوم

574
00:44:58,616 --> 00:45:01,227
أنتِ لن ..
أنتِ لن تتركيني هنا هكذا

575
00:45:03,641 --> 00:45:06,675
يجب ان تصبح سعيداً .. هذا كله ما أفعله لأجلك يا عزيزي

576
00:45:08,284 --> 00:45:09,018
ماذا ؟؟

577
00:45:11,943 --> 00:45:12,621
ماذا ؟؟

578
00:45:13,840 --> 00:45:16,086
يمكنك التفكير فيها كأنها لعبه

579
00:45:17,621 --> 00:45:18,836
...لعبه ما

580
00:45:18,956 --> 00:45:19,708
لا تفعلي

581
00:45:24,018 --> 00:45:26,151
حسناً هذه ليست مزحه اللعنه

582
00:45:29,472 --> 00:45:30,750
اللعنه

583
00:45:31,925 --> 00:45:32,702
لا تفعلي

584
00:45:33,804 --> 00:45:34,582
اللعنه

585
00:45:36,163 --> 00:45:37,030
عاهره

586
00:45:46,847 --> 00:45:47,780
يا عسل

587
00:45:48,436 --> 00:45:50,436
فلتضعي لماما كأس أخر ..

588
00:45:52,892 --> 00:45:54,770
(إستمعي إليّ جيداً يا (جاين بودبنهاوس

589
00:45:55,317 --> 00:45:56,995
لقد شربتِ بالفعل كالحقيره

590
00:45:57,624 --> 00:46:00,044
لا يوجد أيه رجل هنا سيأخدكِ إلى منزلك

591
00:46:00,164 --> 00:46:02,342
سيضطر (سام) إلى الإتصال بإبنكِ

592
00:46:02,462 --> 00:46:04,089
لكي يأخذكِ كما يفعل دائماً

593
00:46:04,209 --> 00:46:06,841
بالرغم من ان كل الجميع يعلم بان هذا يُحقر من شأنه حتى الموت

594
00:46:07,339 --> 00:46:09,049
ألستِ خجوله من نفسك ؟؟

595
00:46:10,743 --> 00:46:14,367
ومالذي تقترحين لي بشأنه -
أقترح عليكِ أي شئ متعلق بالكونياك ؟؟-

596
00:46:14,876 --> 00:46:18,510
لا أي شئ لديكِ لذيذ .. و رخيص

597
00:46:19,674 --> 00:46:21,144
قلتِ لك عندما تأتين يجب ان تشتري اللبس الموحد

598
00:46:21,571 --> 00:46:23,625
ولماذا لا تلبس أنت اللبس الموحد ؟؟

599
00:46:23,745 --> 00:46:25,836
لإننى امتلك هذا المكان
وأتردي أي شئ أريده

600
00:46:26,493 --> 00:46:28,902
ولماذا لا يرتدي ( تيدي بيليفوير) لبس موحد ؟؟

601
00:46:29,121 --> 00:46:31,530
لإنني أقضي معظم الوقت أرتديهم

602
00:46:31,841 --> 00:46:33,240
لا .. لإنك رجل

603
00:46:33,986 --> 00:46:36,451
لإن (سام ) لا يريد أن يُعاشر الرجال

604
00:46:36,670 --> 00:46:38,870
من موظفيه بنفس الطريقه التي يفعلها مع المرأه

605
00:46:41,345 --> 00:46:43,686
حسناً لا يجب عليكِ ان ترتدي لبس موحد -
شكراً لك -

606
00:46:44,975 --> 00:46:48,159
ذكريني لماذا أستأجرتكِ مره اخرى -
كعمل إيجابي -

607
00:46:56,411 --> 00:46:59,103
الكثير من الجلد وبعض من البد
هل هذا كل ما تريدنه كله ؟؟

608
00:47:00,134 --> 00:47:02,473
<i>إذا كنتِ تقديمنه مع القليل من الأثداء </i>

609
00:47:02,593 --> 00:47:04,008
<i>سنكون مرضيين تماماً </i>

610
00:47:04,128 --> 00:47:06,354
<i>...أليس هناك شيئاً أكثر من لعق شفتيك بـ
</i>

611
00:47:07,631 --> 00:47:09,025
<i>وهذه مؤخره رائعه أيضاً </i>

612
00:47:10,759 --> 00:47:12,498
ألا تريد أن تبتعد عن هذه السيده ؟؟

613
00:47:12,618 --> 00:47:14,566
أم تريدني أن أضربك حتى الإسبوع القادم ؟؟

614
00:47:14,686 --> 00:47:16,641
اللعنه أنت على وشك على كسر ذراعي

615
00:47:17,341 --> 00:47:18,352
إعتذر

616
00:47:20,344 --> 00:47:21,143
أسف

617
00:47:25,816 --> 00:47:28,587
ربما أنت وأصدقائك إذهبوا إلى أي مكان أخر لتأكلوا

618
00:47:32,673 --> 00:47:33,506
هيا بنا

619
00:47:35,466 --> 00:47:36,810
لا تنظر إلى يا أنت

620
00:47:38,681 --> 00:47:41,349
رين) يجب ان تدعني أتعامل مع هذا بنفسي)

621
00:47:42,085 --> 00:47:43,796
مارلوت) مكان رائع)

622
00:47:44,374 --> 00:47:46,074
و نريد أن نجعله بهذه الصوره

623
00:47:47,000 --> 00:47:49,433
وبجانب هذا .. انتِ تذكيرني بأختي الصغيره

624
00:47:50,112 --> 00:47:52,239
وأتمني من الرب بأن يلاصقها

625
00:47:52,359 --> 00:47:54,279
إذا فعل أحمق ما تم فعله بكِ الأن

626
00:48:04,755 --> 00:48:08,673
هل يمكنكِ ان تشري (رين) على مساعدته لي مع هذا الأحمق الليله ؟؟

627
00:48:08,793 --> 00:48:11,142
لقد كنت مرتبكه جداً أعتقد بأنني لم أكن ممتنه له

628
00:48:11,262 --> 00:48:14,578
<i>أرجوك أحصل لي على الدوره الشهريه الليله ,حتى يعتقد (رين) بأنه يريد واحد من صلبه</i>

629
00:48:14,698 --> 00:48:17,506
<i>ولكنني متأكده بأنني لا أريده أن يشعر بانه مُجبر </i>

630
00:48:19,928 --> 00:48:21,306
هل قرأتِ أفكاري ؟؟

631
00:48:21,639 --> 00:48:23,587
أسفه .. إنني لستُ بكامل تركيزي الليله

632
00:48:23,707 --> 00:48:25,975
أفكاري الخاصه ليست من شأنك

633
00:48:29,580 --> 00:48:31,047
أتريدين التعريج بمكتبي ؟؟

634
00:48:34,953 --> 00:48:37,113
أقسم بأنني لن احاول ان أسمع

635
00:48:37,421 --> 00:48:39,150
ولكنني لن أستطيع أيقافه أبداً

636
00:48:39,575 --> 00:48:41,826
هل هذا حقيقى بانكِ لا تستطعين سماع أفكار مصاص الدماء على الإطلاق ؟؟

637
00:48:44,962 --> 00:48:46,210
....يا إلهي إنه

638
00:48:46,519 --> 00:48:48,644
أعني .. ان هذا مُريح جداً لكِ

639
00:48:48,764 --> 00:48:52,628
لا تريدين ان تعملي بجد لكي تسمعي

640
00:49:02,547 --> 00:49:03,647
هل يمكنكِ سماعي ؟

641
00:49:06,384 --> 00:49:08,363
لا أريد سماعك -
ولم لا ؟؟-

642
00:49:08,826 --> 00:49:11,313
يجب ان أستقيل قبل أن أقرئ أفكارك ..
وانا أحب المكان هنا

643
00:49:11,783 --> 00:49:13,604
لا يجب عليكِ ان تستقيلي -
يجب ان أرحل -

644
00:49:13,724 --> 00:49:16,593
كل وظيفه حصلت عليها بسبب أنني أستطيع سماع أفكار رئيسي

645
00:49:16,713 --> 00:49:18,715
ربما ستتفاجأين بما ستجدينه

646
00:49:19,166 --> 00:49:21,364
ليست كل المفاجأت جيده -
حاولي احياناً -

647
00:49:26,079 --> 00:49:27,129
إسمعي الأن ..

648
00:49:28,151 --> 00:49:29,206
ولا تقلقي

649
00:49:29,807 --> 00:49:32,237
لديك عمل هنا
طالما أردتِ واحده

650
00:49:39,817 --> 00:49:41,357
يجب ان أرجع إلى العمل

651
00:49:52,029 --> 00:49:52,826
بالله عليكِ

652
00:50:00,104 --> 00:50:02,866
عزيزتي
لا تجعلي هذا يُحبطكِ

653
00:50:04,633 --> 00:50:05,910
وما هذا الذي سيحبطني ؟؟

654
00:50:06,812 --> 00:50:08,747
لا تجعلي أي شئ يحبطك

655
00:50:09,514 --> 00:50:11,214
إنه الطريقه الوحيده لكي تعيشي

656
00:50:15,305 --> 00:50:17,757
أليس هذا صحيحاً يا (جون ) ؟؟-
صح -

657
00:50:22,813 --> 00:50:24,041
(كيف حالك (جاسون

658
00:50:24,347 --> 00:50:27,284
ربما أنه غاضب جداً مني الأن

659
00:50:27,748 --> 00:50:30,481
ولكنه .. يستحق هذا -
يجب ان اقول لكِ -

660
00:50:30,601 --> 00:50:32,437
بأنني مندهشه برجوعكِ انت وهو مره اخرى

661
00:50:32,703 --> 00:50:35,273
لا سبب مني يا عزيزتي صدقيني

662
00:50:35,434 --> 00:50:36,608
هل تظنين بأنها ستدوم ؟؟

663
00:50:38,275 --> 00:50:39,986
هل سبب هناك تريدين معرفته ؟؟

664
00:50:41,224 --> 00:50:43,238
(منذ أن كنت صديقه إلى (سوكي

665
00:50:43,358 --> 00:50:45,713
كنت أرى (جاسون ) دائماً ما يهرب

666
00:50:45,833 --> 00:50:47,617
مع الناس .. أتعلمين

667
00:50:51,322 --> 00:50:52,165
شئ من هذا

668
00:50:56,025 --> 00:50:58,205
الله وحده يعلم ماذا حدث لطاولاتي

669
00:50:58,325 --> 00:50:59,510
<i>وفي اخبار أخرى </i>

670
00:50:59,630 --> 00:51:03,014
<i>حادث مأساوي . تصادم سياره في المدينه أعلن عن 3 موتى الليله </i>

671
00:51:03,607 --> 00:51:04,751
أرفعي الصوت

672
00:51:07,055 --> 00:51:09,143
<i>... (تيودور نولين) و زوجته (إيفيت)</i>

673
00:51:09,263 --> 00:51:11,100
<i>(وإبنتهم ذات الـ18 شهراً (بيثاني </i>

674
00:51:11,613 --> 00:51:15,226
<i>كلهم تم إعلانهم موتى عند وصولهم إلى مستشفى (بيلور) الجامعي التخصصي</i>

675
00:51:15,499 --> 00:51:18,409
<i>وفي مجموع سبعه كوارث حتى الأن </i>

676
00:51:18,529 --> 00:51:21,869
<i>....في هذا الحادث الأليم من الواضح بأنه سبب لإن الطريق السريع </i>

677
00:52:20,180 --> 00:52:21,963
أهلاً بكِ أيتها البشريه

678
00:52:24,111 --> 00:52:26,376
إننى هنا لكي ألقي بعض المعلومات

679
00:52:26,496 --> 00:52:28,899
(عن كهربائي لأجل (بيل كامبتون

680
00:52:29,019 --> 00:52:30,160
هل هو هنا ؟؟

681
00:52:30,982 --> 00:52:31,806
ربما

682
00:52:34,959 --> 00:52:36,631
تبدو بأنها طازجه

683
00:52:41,334 --> 00:52:45,641
<b><u>نراكم في الحلقه القادمه إن شاء الله</u></b>

684
00:52:47,032 --> 00:52:53,074
<b><u>M.S ترجمة
Mesho_Kimi : تعديل التوقيت</u></b>

