1
00:00:29,698 --> 00:00:34,168
سوكي) .. (سوكي) .. إنه أنا)

2
00:00:37,507 --> 00:00:38,974
(بيل)-
هل أنتِ بخير ؟-

3
00:00:40,447 --> 00:00:42,376
تعالي هنا

4
00:01:05,467 --> 00:01:09,203
أبعد يداك اللعينه عني -
مالذي تفعله هنا -

5
00:01:09,271 --> 00:01:10,838
كنت أتأكد بوصول (سوكي) إلى بيتها سالمة

6
00:01:10,906 --> 00:01:13,841
الباب كان مفتوحاً
مالذي تفعله أنت هنا ؟؟

7
00:01:13,943 --> 00:01:15,643
بيل) لا بأس .. دعه)

8
00:01:17,380 --> 00:01:18,847
سوكي)؟؟)

9
00:01:23,753 --> 00:01:24,686
ماذا حدث ؟؟

10
00:02:32,244 --> 00:02:38,244
<i><u>أهلاً بكم في حلقه جديده من المسلسل</u></i>

11
00:02:43,145 --> 00:02:48,145
<b>*الدم الحقيقي*
الموسم الأول الحلقه السادسة
"بعنوان "الأرض الباردة</b>

12
00:02:49,946 --> 00:02:54,652
<i><b>M.Sترجمة
Mesho_Kimi : تعديل التوقيت</b></i>

13
00:02:56,679 --> 00:02:59,781
<i>ألديك أيه شئ يغطى الملابس الداخليه لهذه المرأه ؟؟ -
لا يوجد  - </i>

14
00:03:06,822 --> 00:03:09,591
لماذا لا تصعدي للأعلى .. تريحي جسدك ؟؟

15
00:03:09,692 --> 00:03:11,393
إنهم سيظلوا هنا لفترة

16
00:03:11,460 --> 00:03:15,397
حالما وجدوا أي شئ .. سأعلمكِ

17
00:03:15,498 --> 00:03:18,633
<i>يا إلهي .. لقد وقعت عليّ دماء على حذائي . الكثير منها .. سأصبح مريضاً </i>

18
00:03:18,734 --> 00:03:20,735
<i>تماسك .. تماسك .. </i>

19
00:03:20,803 --> 00:03:23,238
<i>أعمل عملك .. فلا عجب بأنهم لا يحترمونك</i>

20
00:03:23,306 --> 00:03:25,674
<i>لقد طعنها بطريقه جيده ..ربما طعنها 30 طعنه</i>

21
00:03:25,741 --> 00:03:27,292
<i>فالحنجره مفتوحه على الأخر </i>

22
00:03:27,293 --> 00:03:28,843
<i>يا إلهي . لقد تورطنا هنا في قاتل متسلسل هنا </i>

23
00:03:28,945 --> 00:03:31,246
<i>...سأخذ (لاين) و الأطفال إلى البحيره في عطله الإسبوع</i>

24
00:03:31,347 --> 00:03:33,481
<i>ياللمرأه المسكينه .. لقد تورطت في أشياء سيئه كثيرة...</i>

25
00:03:33,549 --> 00:03:35,283
<i>إن أولاد (ستاكهاوس) لا يستحقون هذا </i>

26
00:03:37,353 --> 00:03:38,854
سوكي) ؟؟)

27
00:03:42,391 --> 00:03:45,527
ربما أستفيد من القليل من الهواء النقي

28
00:04:22,064 --> 00:04:24,633
لم يجب عليّ بأن أجعلك تذهبين إلى البيت بمفردك
لقد فقدت أعصابي

29
00:04:24,734 --> 00:04:25,867
ومن المفروض أن لا أفعل

30
00:04:25,968 --> 00:04:27,269
...هل يمكنك بأن تعتذر لي

31
00:04:27,336 --> 00:04:29,170
في وقت أخر ؟؟

32
00:04:31,040 --> 00:04:32,641
...إنني فقط

33
00:04:33,976 --> 00:04:34,910
..مهما تريدين .. أي شئ أستطيع

34
00:04:34,977 --> 00:04:37,145
.. عمله .. إنني موجود هنا

35
00:04:37,213 --> 00:04:38,647
اعلم هذا

36
00:04:39,815 --> 00:04:41,349
شكراً لك

37
00:04:41,417 --> 00:04:43,485
<i>... لأحضنك .. فإنني سأجعلكِ أفضل .. أسف جداً </i>

38
00:04:43,553 --> 00:04:45,053
<i>مليئه بالحزن .. جلد ناعم </i>

39
00:04:48,591 --> 00:04:50,125
(في وقت أخر يا (سام

40
00:04:51,494 --> 00:04:53,127
حسناً

41
00:04:59,101 --> 00:05:00,235
ماذا حدث إلى (بيل) ؟؟

42
00:05:05,575 --> 00:05:07,674
سأذهب إليه

43
00:05:09,645 --> 00:05:11,213
شكراً لك

44
00:05:20,156 --> 00:05:22,357
إنها تسأل عنك

45
00:05:25,995 --> 00:05:27,429
أهناك أي شئ تريد أن تقوله لي ؟؟

46
00:05:32,468 --> 00:05:33,735
أريدك بأن تبتعد عنها

47
00:05:33,836 --> 00:05:35,370
..سوكي) لا تأخذ الأمور بـطيبة)

48
00:05:35,438 --> 00:05:37,939
ناحيه الناس الذين يتخذون قرارتهم بلسانها

49
00:05:39,308 --> 00:05:40,976
(لا يجب عليك بان تقل لي من هي (سوكي

50
00:05:43,579 --> 00:05:44,779
إنني اعلم من هي

51
00:05:46,048 --> 00:05:49,050
لقد كنت أعلم من وقت طويل

52
00:05:49,151 --> 00:05:54,623
فإنك إذن تعلم بأن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لكي
تحدد منطقتك

53
00:05:54,824 --> 00:05:56,925
هناك إمرأه ترقد ميته في الإسفل

54
00:05:56,993 --> 00:06:00,327
إنها ما كانت لتصبح كذلك لولا أنها قدّمتك للعامه

55
00:06:01,764 --> 00:06:05,634
...لوحدث أي شئ إلى (سوكي) فإنني أعدك

56
00:06:05,701 --> 00:06:08,069
فإنني سأصنع وتداً مكتوب عليه إسمك

57
00:06:24,153 --> 00:06:26,655
يبدو بأنها كانت تقاوم مشاجرة

58
00:06:29,325 --> 00:06:31,493
أترى هذه القطوع الدفاعيه في يديها ؟؟

59
00:06:31,561 --> 00:06:32,627
مباشره إلى العظمة ؟؟

60
00:06:34,864 --> 00:06:36,598
اللعين .. إبن المجنونه

61
00:06:36,699 --> 00:06:38,099
يترصد بها .. ويترقبها طوال الطريق

62
00:06:38,167 --> 00:06:40,569
إنه أكثر شئ رأيته مقرفاً

63
00:06:40,670 --> 00:06:42,037
لا

64
00:06:42,104 --> 00:06:44,472
لقد رأيت أسوء من هذا

65
00:06:44,640 --> 00:06:48,043
كانت هناك جريمه قتل منذ سته سنوات ..السيده بدأت بالطعن

66
00:06:48,110 --> 00:06:51,379
وأطلقت النار على رأس زوجها بينما هو يُشاهد مباراه

67
00:06:51,480 --> 00:06:53,849
كانت هناك كتله كبيره من المخ على التلفاز

68
00:06:54,851 --> 00:06:58,820
لماذا فعلت هذا ؟؟-
أعتقد بانها أرادت أن تشاهد شيئاً أخر على التلفاز-

69
00:06:58,888 --> 00:07:00,956
كيف يمكنني معرفه هذا يا (أندي) ؟؟

70
00:07:01,057 --> 00:07:03,158
الناس لا تقتل .. إلا لو أنها ليست عاقلة

71
00:07:04,227 --> 00:07:07,095
(لقد قلت لك .. بأنه لا يجب بان نطلق سراح (جاسون ستاكهاوس

72
00:07:07,196 --> 00:07:09,631
بالله عليك .. إنها جدته التى نتحدث عنها

73
00:07:09,732 --> 00:07:11,666
هل تعتقد بأن هذا الصغيرغيرقادرعلى فعلها ؟؟

74
00:07:11,734 --> 00:07:14,703
حسناً (أديل) جلبت ذو الأنياب هذا إلى الكنيسه

75
00:07:14,770 --> 00:07:17,405
بالتأكيد هذا أشغل غضب أناس كثيرون

76
00:07:17,506 --> 00:07:18,940
إذا لم يفعلها هو بنفسه

77
00:07:19,041 --> 00:07:21,443
....ولكن مصاص الدماء (بيل) قال -
مصاص الدماء (بيل)؟؟ -

78
00:07:21,510 --> 00:07:24,512
أأنت الأن واحداً من معجبي مصاصي الدماء هؤلاء الأن ؟؟

79
00:07:24,580 --> 00:07:26,848
هذه الأشياء مخادعة

80
00:07:26,949 --> 00:07:28,583
...لقد قتلوا لفتره طويله كافيه لكي يغطوا

81
00:07:28,651 --> 00:07:30,418
هل أنا أقاطع الحديث ؟؟

82
00:07:30,520 --> 00:07:32,721
..سيد (كومبتون) هذه

83
00:07:32,788 --> 00:07:34,856
مسرح جريمة رسمية ..لا يجب ان تتواجد هنا

84
00:07:34,957 --> 00:07:36,992
(لابأس يا (أندي

85
00:07:37,093 --> 00:07:42,061
إنني متشكك في مصاص الدماء (بيل) لتواجده بجوار جثتين من قبل

86
00:07:42,031 --> 00:07:43,932
أليس هذا صحيحاً يا سيدي ؟

87
00:07:48,337 --> 00:07:49,538
لقد كانت صديقه لك .أليس كذلك ؟

88
00:07:51,807 --> 00:07:52,974
نعم لقد كانت كذلك

89
00:07:53,075 --> 00:07:54,209
...حسناً

90
00:07:54,277 --> 00:07:56,845
لدينا أسئله إضافية لك .. هل تمانع ؟؟

91
00:07:56,946 --> 00:07:58,880
لا ..على الإطلاق

92
00:08:00,983 --> 00:08:02,817
..سوكي) قالت لنا بأنك كنت هنا عندما)

93
00:08:02,919 --> 00:08:04,719
وجدت الجثه ..أليس كذلك ؟؟

94
00:08:04,820 --> 00:08:07,656
لقد وصلت قبلها بلحظات قليله

95
00:08:07,757 --> 00:08:09,558
الوقت متأخر لكي تجري مكالمه في البيت

96
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
حسناً

97
00:08:11,928 --> 00:08:16,565
أعتقد بأنك لا تنام .أليس كذلك ؟-
إنهم يناموا ..ولكن ليس في الليل ؟؟-

98
00:08:17,667 --> 00:08:21,703
إذن تصادفت زيارتك بمدام (ستاكهاوس) في منتصف الليل ؟؟

99
00:08:21,771 --> 00:08:24,272
كانت لدينا أمور شخصيه لكي نناقشها

100
00:08:25,274 --> 00:08:28,343
بعدما تركت منزلي ..كنت انتظرها أن ترجع من حفل الخطوبه

101
00:08:28,411 --> 00:08:30,946
عندما سمعت بصوت محرك سياره أتيت عبر المقبرة

102
00:08:31,047 --> 00:08:34,015
هل أنت تقول بأنك سمعت صوت سياره قادمه عبر المقبرة ؟؟

103
00:08:34,116 --> 00:08:35,884
الحواس المرهفه هي أشياء مشتركه

104
00:08:35,985 --> 00:08:37,853
وتأثير جانبي لوضعنا -
.. ولكنك لم ترى -

105
00:08:37,920 --> 00:08:40,789
أو تسمع بأيه سيارات تذهب من المنزل ؟؟

106
00:08:42,124 --> 00:08:43,291
شيئاًَ مثل صوت الشاحنه ..ربما ؟؟

107
00:08:43,392 --> 00:08:44,960
لا -
... ولكن العديد من الساده -

108
00:08:45,027 --> 00:08:47,012
لن يتحمسوا بوجود مصاص دماء يتحرك

109
00:08:47,013 --> 00:08:48,997
(في الباب المقابل .. ولكن (أديل ستاكهاوس

110
00:08:49,098 --> 00:08:52,367
رحبّت بك مع اذرع مفتوحه ..أليس كذلك ؟؟

111
00:08:53,736 --> 00:08:55,403
لقد كانت كريمة ..
نعم

112
00:08:55,471 --> 00:08:56,938
...لذا

113
00:08:58,274 --> 00:09:02,510
ماوديت بيكنز) , (داون جرين) و (أديل ستاكهاوس) كانوا جميعاً)

114
00:09:02,578 --> 00:09:06,014
كرماء مع جماعتكم

115
00:09:06,082 --> 00:09:08,416
هذا هو الشئ الوحيد الذي يربط بهم

116
00:09:10,186 --> 00:09:13,655
الأن , هل هناك أي شئ يتصادف مع هذا ؟؟

117
00:09:13,723 --> 00:09:15,356
(لا أعتقد هذا .. ولذا .. فـ(لا

118
00:09:15,658 --> 00:09:16,892
أعذرني؟؟

119
00:09:16,993 --> 00:09:22,197
أشك بأن من يتصيد هذه النساء ..هم الذي إرتبطوا مع مصاصي الدماء

120
00:09:22,298 --> 00:09:26,368
لا يمكنك أن تكون جدياً
أديل ستاكهاوس) و مصاص دماء ؟؟)

121
00:09:26,469 --> 00:09:30,472
لا أعتقد بان جدة (سوكي) كانت هي الضحيه المقصودة

122
00:09:37,313 --> 00:09:38,914
(يجب ان أتصل بـ(جاسون

123
00:09:40,383 --> 00:09:41,950
يمكنني عمل هذا نيابه عنكِ

124
00:09:45,154 --> 00:09:46,721
شكراً لك

125
00:10:16,452 --> 00:10:20,889
<i>هذا (ستاكهاوس) أنت تعلم مالذي يجب ان تفعله
...لكي تترك البريد الصوتي </i>

126
00:10:20,957 --> 00:10:22,057
بيل) ..ماذا هناك ؟؟)

127
00:10:22,158 --> 00:10:24,759
إنهم على وشك تحريك جدتك

128
00:10:31,167 --> 00:10:35,637
سوكي) ربما عليكِ النوم عند صديقاً لكِ .. أي مكان أخر معزول قليلاً)

129
00:10:35,738 --> 00:10:37,072
إنني لن أذهب إلى أيه مكان

130
00:10:38,608 --> 00:10:41,610
...سوكي) ربما) -
لا . هذا بيتي -

131
00:10:41,677 --> 00:10:43,044
إنني سأجلس هنا

132
00:10:43,112 --> 00:10:45,313
أجلبها هنا .. هيا ..

133
00:10:55,291 --> 00:10:57,292
<i>أرجوك يا ربي بأن لا تتعرفني </i>

134
00:10:57,360 --> 00:11:00,295
<i> في حانه مصاصي الدماء ..لقد بدوت مختلفاً .. لقد كانت مظلمه</i>

135
00:11:00,363 --> 00:11:05,667
<i> و .. يا للحظ .. أنتِ لستِ في هذه الحقيبه الأن ..اللعنه على مصاص الدماء هذا </i>

136
00:11:05,768 --> 00:11:07,202
<i>ربما تصبحين التاليه</i>

137
00:11:07,270 --> 00:11:09,104
إنني متأسف جداً عما حدث لجدتك

138
00:11:09,171 --> 00:11:11,973
هل أنتهيتم هناك ؟؟ لإنني أريد أن أنظف

139
00:11:12,074 --> 00:11:15,644
لو كان لا بأس بهذا -
حسناً ..إذن -

140
00:11:17,113 --> 00:11:19,414
إتصلي بنا عندما تجدين أي شئ

141
00:11:21,717 --> 00:11:23,785
أبقى عينيك مفتوحه لها -
سأفعل -

142
00:11:23,853 --> 00:11:25,987
إنهم على حق ..لا يجب بأن تجلسي هنا

143
00:11:26,055 --> 00:11:27,322
موافق

144
00:11:27,423 --> 00:11:29,958
يمكنكِ ان تجلسي في مقطورتي ..
وأنا سأنام في الحانة

145
00:11:31,460 --> 00:11:33,828
إنني سأكون آمنه هنا كأي مكان أخر

146
00:11:33,930 --> 00:11:36,064
بجانب إنني لدي إنتما الإثنان لحمايتي .. أليس كذلك ؟

147
00:11:36,165 --> 00:11:38,266
.. (سوكي)

148
00:11:39,402 --> 00:11:40,302
يجب ان أذهب

149
00:11:42,805 --> 00:11:44,372
بالتأكيد

150
00:11:44,440 --> 00:11:45,740
لقد قارب بزوغ الفجر

151
00:11:48,878 --> 00:11:50,712
سأتي هنا لاحقاً

152
00:11:52,682 --> 00:11:55,381
سأتولى الأمر من هنا

153
00:12:00,489 --> 00:12:02,357
لا تقلق بشأني

154
00:12:03,593 --> 00:12:04,726
إذهب

155
00:12:19,408 --> 00:12:21,910
هناك ممسحه إضافية  بالخلف

156
00:12:21,978 --> 00:12:23,378
هل تمانع إذا أتيت بها من أجلي ؟؟

157
00:12:23,446 --> 00:12:26,448
(سوكي) -
جدتي كانت تتباهى بمنزلها -

158
00:12:26,549 --> 00:12:28,850
إنها لا تريد ان يرى أي شخص بيتها هكذا

159
00:13:22,772 --> 00:13:24,172
يا إلهي هذا يبدو رائعاً

160
00:13:24,240 --> 00:13:26,408
لماذا لا تضعها في المطبخ ؟؟

161
00:13:26,475 --> 00:13:28,076
لقد كان الأمر حزيناً

162
00:13:28,144 --> 00:13:31,313
إبنه (ستاكهاوس) لم تخرج من المطبخ

163
00:13:31,380 --> 00:13:33,281
سمعت بانها لم تبكي ولا دمعه واحدة

164
00:13:33,349 --> 00:13:35,383
أنتِ تعلمين بأنها كانت تتسكع مع مصاص الدماء هذا

165
00:13:43,526 --> 00:13:47,495
مدام (فورتنبري) .. لم يكن يجب عليكِ هذا

166
00:13:47,597 --> 00:13:52,234
يا طفلتي المسكينه .. أنا أسفه على خسارتكِ

167
00:13:52,335 --> 00:13:54,102
هذا شئ لطيف جداً منكِ

168
00:13:54,203 --> 00:13:56,471
..جدتي .. كانت تتحدث عنكِ ..لذا

169
00:13:58,441 --> 00:13:59,407
شكراً لكِ

170
00:13:59,475 --> 00:14:02,844
نعم .. لإنه لا يوجد أسف بدون كسروله من التونه .. والجبن

171
00:14:02,912 --> 00:14:04,746
واحده أخرى ؟؟

172
00:14:04,847 --> 00:14:07,048
أنا لم أرى (جاسون) .. هل هو هنا ؟؟

173
00:14:07,116 --> 00:14:08,350
كيف أمكنني ان اعرف بحق الجحيم

174
00:14:08,451 --> 00:14:10,118
إنني لستُ حارسته

175
00:14:12,955 --> 00:14:14,089
اللعينه

176
00:14:14,190 --> 00:14:16,925
أديل) كانت ملاك أرسل من السماء)

177
00:14:17,026 --> 00:14:18,960
كانت طيبه جداً لهذا العالم

178
00:14:19,028 --> 00:14:21,229
إننا جميعاً سنفتقدها جميعاً

179
00:14:21,297 --> 00:14:24,132
<i>سمعت بأنهم كادوا يقطعوا رأسها </i>

180
00:14:24,233 --> 00:14:25,400
<i>لا أرى أيه دماء </i>

181
00:14:25,501 --> 00:14:27,102
<i>كان يجب ان آتي هنا مبكراً قليلاً </i>

182
00:14:27,203 --> 00:14:29,604
<i>ربما كان يجب علي بأن آتي بكعك احمر بدلاً من هذا</i>

183
00:14:29,705 --> 00:14:31,206
أعذريني

184
00:14:33,009 --> 00:14:34,676
(سوكي)

185
00:14:34,744 --> 00:14:37,679
لا أستطيع التصديق

186
00:14:37,747 --> 00:14:39,314
هل أنتِ بخير ؟؟

187
00:14:39,415 --> 00:14:44,619
أنا بخير (أرلين) شكراً لقدومك -
بالطبع ... هذا أقل ما يجب أن افعله  -

188
00:14:44,687 --> 00:14:50,626
أيتها المسكينه .. لا أستطيع تخيّل ما تعانينه

189
00:14:51,594 --> 00:14:56,631
..إذا إحتجتي أن تنتقلي ...أو أي شئ

190
00:14:56,732 --> 00:14:58,633
ماذا .. هل أنا سأنتقل ؟؟ ..أنا لن أنتقل

191
00:15:00,036 --> 00:15:03,505
ولكن يا عزيزتي .. بعد الذي حدث هنا

192
00:15:03,573 --> 00:15:06,274
إن لدي ذكريات جيده كثيره هنا .. أكثر من السيئة

193
00:15:06,342 --> 00:15:09,311
يالها من طريقه جيده للنظر في الأمور

194
00:15:09,378 --> 00:15:12,614
أتعلمين .. أنتِ أذكي من أي شخص يعطيكِ بطاقه إئتمانه

195
00:15:14,116 --> 00:15:15,951
يا عزيزتي .. أنا لم أقصد هذا المعنى

196
00:15:18,154 --> 00:15:22,190
ماكسين فورتبري) ضعي هذه الفطيره جانباً الأن)

197
00:15:22,258 --> 00:15:24,559
تعالوا هنا .. إنها تفقد أعصابها

198
00:15:27,496 --> 00:15:29,998
هذه فطيره جدتي

199
00:15:32,869 --> 00:15:34,369
حسناً انا أسفه

200
00:15:34,470 --> 00:15:36,238
كنت فقط أتحرك في البيت

201
00:15:36,305 --> 00:15:37,772
<i>ياللفتاه المسكينه لقد جُنت مثل بق الفراش</i>

202
00:15:37,840 --> 00:15:39,808
<i>الجميع يعلم بأنكِ من قتل جدتك</i>

203
00:15:39,876 --> 00:15:42,377
<i>بعدما قضيت معظم النار في صنع هذه الكسروله</i>

204
00:15:42,445 --> 00:15:44,646
<i>أهكذا ترينا وجهها للجميع </i>

205
00:15:44,714 --> 00:15:46,348
إذا عذرتمونا

206
00:15:46,449 --> 00:15:48,615
أريد (سوكي) في الأعلى

207
00:15:51,320 --> 00:15:52,754
أعطنا فقط القليل من الوقت

208
00:15:55,458 --> 00:15:56,558
(هيا بنا يا (لافاييت

209
00:16:01,464 --> 00:16:03,431
لم يكن يجب علي أن أفقد اعصابي هكذا

210
00:16:03,499 --> 00:16:06,034
لا تشعري بالأسف على صياحكِ في وجهه هذه الشمطاء العجوزه

211
00:16:06,102 --> 00:16:07,302
...لقد كانت تدس انفها في أي شئ

212
00:16:07,370 --> 00:16:09,437
لا يخصها لسنوات .. -
بالتأكيد -

213
00:16:09,539 --> 00:16:12,606
أعني بأنها إذا تحدثت بالقذارة التى تتحدث بها .. ستصبح كـالمرحاض

214
00:16:15,778 --> 00:16:16,811
أسف

215
00:16:18,314 --> 00:16:20,248
جدتي قد ماتت

216
00:16:20,316 --> 00:16:22,284
لقد ماتت فعلاً

217
00:16:22,351 --> 00:16:24,286
نعم إنها كذلك

218
00:16:27,423 --> 00:16:30,125
لا أدري مالمفترض عليّ ان أفعله

219
00:16:33,095 --> 00:16:34,529
لا يمكنني حتى التفكير بشكل مباشر

220
00:16:34,630 --> 00:16:35,964
بالتأكيد لا تستطعين

221
00:16:36,065 --> 00:16:38,934
كيف يمكنكِ هذا مع كل هؤلاء الطفوليين؟؟

222
00:16:39,035 --> 00:16:41,436
أنتِ لستِ هنا لكي ترفهي عليهم

223
00:16:41,537 --> 00:16:42,704
لا يجب عليكِ بأن ترقصي لهم

224
00:16:42,805 --> 00:16:44,773
أنتِ فقط يجب عليك بأن تشعري بما يجب ان تشعري به

225
00:16:45,775 --> 00:16:48,343
إنني لست متأكده بأنني

226
00:16:48,444 --> 00:16:50,812
أشعر بأي شئ

227
00:16:54,750 --> 00:16:55,851
أشعر بأنني فاقده الحس

228
00:16:57,086 --> 00:16:58,153
فاقده الحس شيئاً جيداً -
بالتأكيد -

229
00:16:58,254 --> 00:17:00,522
فقد الحس .. ربما هو ما تحتاجين إليه الأن

230
00:17:02,358 --> 00:17:05,627
توقفي على ان تصبحي شخصيه مناسبة

231
00:17:05,695 --> 00:17:07,929
هذه ليست مناسبه جيدّه

232
00:17:14,403 --> 00:17:15,971
شكراً لأخذكِ إياي من الخارج من هناك

233
00:17:17,440 --> 00:17:20,408
لم أحضى بأيه لحظه من الصمت

234
00:17:23,312 --> 00:17:25,247
لا يبدو كذلك

235
00:17:25,314 --> 00:17:26,915
منغقله عن أي شئ خارجاً

236
00:17:27,016 --> 00:17:29,251
اتريدني بان أقول لهم .. بأن يصمتوا ؟؟

237
00:17:29,318 --> 00:17:32,587
أتمنى أن تصبح الأمور بهذه السهوله-
إنها كذلك -

238
00:17:33,456 --> 00:17:35,123
...أمنيتكِ

239
00:17:35,191 --> 00:17:36,157
هي أمر بالنسبه لي

240
00:17:36,259 --> 00:17:40,428
لا .. إنني لا أتعامل مع المخدرات -
إهدئي -

241
00:17:40,496 --> 00:17:41,763
هذه ليست مخدرات..هذا

242
00:17:41,831 --> 00:17:44,332
هذا (فاليوم) فقط

243
00:17:46,102 --> 00:17:48,169
حسناً .. أقول لكِ
ضعيها بجانبكِ

244
00:17:48,237 --> 00:17:49,938
في حاله إذا ما غيّرتِ رأيك

245
00:17:52,341 --> 00:17:55,477
أنا سأذهب لكي أرى هؤلاء الطفوليين

246
00:17:55,578 --> 00:17:57,312
لافاييت) ؟؟) -
نعم سيدتي -

247
00:17:59,482 --> 00:18:03,418
اتمانع .. بأن تضع هذه بالأسفل من اجلي ؟

248
00:18:04,854 --> 00:18:06,988
سأحرسها بحياتي

249
00:18:24,173 --> 00:18:26,508
اللعنه .. هذا ليس شيئاً جيداً

250
00:18:40,122 --> 00:18:42,090
نعم .. اعلم . اعلم .. انا متأخر

251
00:18:43,559 --> 00:18:45,493
المنبه الخاص بي مكسور .. ولم أجد هاتفي

252
00:18:45,561 --> 00:18:46,728
(جاسون)

253
00:18:46,796 --> 00:18:47,996
(جاسون)-
نعم ؟؟-

254
00:18:49,332 --> 00:18:50,599
مالذي تفعله هنا ؟؟

255
00:18:50,666 --> 00:18:52,601
عملي

256
00:18:53,569 --> 00:18:56,037
اللعنه

257
00:18:56,973 --> 00:18:59,573
أنه لا يعلم ..أليس كذلك ؟

258
00:19:03,679 --> 00:19:05,146
يا رجل .. أنا أسف جداً

259
00:19:07,683 --> 00:19:08,583
عن ماذا ؟؟

260
00:19:10,386 --> 00:19:11,553
هل تريديني أن أتصل بأي شخص

261
00:19:11,621 --> 00:19:13,054
أبن عمكِ (هادلي) ؟؟

262
00:19:13,155 --> 00:19:15,690
لم يتقصى أحد أخبارها منذ سنه مضت

263
00:19:15,791 --> 00:19:18,793
منذ فرّت منهم

264
00:19:18,895 --> 00:19:20,529
لا أدري حتى كيف أجمعهم

265
00:19:21,831 --> 00:19:23,265
ماذا عن (بيل)؟؟ هل ستدعينه ؟

266
00:19:23,332 --> 00:19:27,269
تارا) ..إنه لا يمكنه الذهاب) -
نعم .. انتِ على حق -

267
00:19:27,370 --> 00:19:30,071
لا يبدو الأمر بأنكِ تعرفين مصاصي دماء كثيرين

268
00:19:30,172 --> 00:19:32,240
شيئاًَ من الأمور بانكِ تعتادين عليه

269
00:19:32,308 --> 00:19:34,776
أنا لستُ متأكده بانني سأعتاد على هذا

270
00:19:34,877 --> 00:19:38,013
ماذا ؟؟ الجميع ليسوا أفكارهم مفضوحة مثلكِ

271
00:19:39,615 --> 00:19:41,550
ربما أنتِ سمعتِ ما قاله الناس

272
00:19:41,651 --> 00:19:42,584
لقد فعلت هذا

273
00:19:43,986 --> 00:19:45,754
بيل) لم يقتل جدتي)

274
00:19:45,821 --> 00:19:47,556
لا تصبي جام غضبكِ عليّ

275
00:19:47,623 --> 00:19:49,691
(لا أحد يلوم (بيل...

276
00:19:49,759 --> 00:19:51,826
بالتحديد

277
00:19:51,928 --> 00:19:53,962
ألم تقولي لي بأن له أصدقاء مخيفين ؟؟

278
00:19:54,030 --> 00:19:55,463
ليس كل مصاصي الدماء مثل هذا

279
00:19:55,565 --> 00:19:57,566
سأصاب بالجنون لو حدث أي شئ لكِ

280
00:19:57,633 --> 00:19:59,067
أنت تعلمين هذا ..أليس كذلك ..؟؟

281
00:20:02,572 --> 00:20:05,874
تارا) لقد كانت الليله الماضيه فضيعه)

282
00:20:05,942 --> 00:20:07,742
لا أدري كيف إجتزتها

283
00:20:07,810 --> 00:20:09,611
لو لم يكن (بيل) متواجداً

284
00:20:10,746 --> 00:20:11,980
عندما اكون بجواره ...

285
00:20:13,516 --> 00:20:16,351
...لا أدري كيف أفسر هذا الأمر .. ولكن

286
00:20:17,486 --> 00:20:20,055
إنه مثل أنني أشعر كأنني طبيعيه

287
00:20:24,060 --> 00:20:25,093
ماهذا بحق الجحيم ؟؟

288
00:20:30,166 --> 00:20:31,666
(جاسون)

289
00:20:31,734 --> 00:20:33,768
ماهذا بحق الجحيم ؟؟ -
إنه خطؤكِ -

290
00:20:33,870 --> 00:20:35,270
جدتي ماتت بسببك

291
00:20:35,338 --> 00:20:38,607
لقد كان يجب ان يكون أنتِ -
لا تمد يدك إليها -

292
00:20:38,708 --> 00:20:41,343
إنها تضاجع مصاص دماء يا (تارا) ..مصاص دماء لعين

293
00:20:41,444 --> 00:20:44,446
نعم .. و مصاص الدماء هذا كان هنا بينما أنت لم تكن هنا

294
00:20:44,547 --> 00:20:46,982
...يجب ان تكون خجلانه من نفسك .. هل هذا هو

295
00:20:46,983 --> 00:20:49,417
ما ربتك عليه جدتك ؟؟ ان تضرب اختك ؟؟

296
00:20:50,219 --> 00:20:53,522
أنظر إلى نفسك .. إنني حتى لم اعد أتعرف عليك بعد الأن

297
00:20:54,624 --> 00:20:58,293
!!أخرج من هنا .. أخرج

298
00:21:02,231 --> 00:21:03,899
هل أنتِ بخير ؟؟

299
00:21:23,519 --> 00:21:25,287
ستاكهاوس) ؟؟ أريد أن أسئلك بعض الأسئله)

300
00:21:25,354 --> 00:21:26,988
(ليس الأن (أندي

301
00:21:27,056 --> 00:21:29,457
أين كنت في الليله الماضيه ؟-
لا أدري -

302
00:21:29,525 --> 00:21:31,726
لقد كنت بصحبه فتاه -
تارا ثورنتون) ؟؟)-

303
00:21:31,827 --> 00:21:35,764
.ماذا ؟؟ لا -
نعم .. لم أعتقد هذا ايضاً -

304
00:21:35,831 --> 00:21:39,668
ما إسم هذه الفتاه ؟؟-
لا أتذكر إسمها .. حسناً ؟؟-

305
00:21:40,903 --> 00:21:44,639
كان لدي رقمها
...لم أدري ما الذي أفعله به .. لذا ظننت

306
00:21:44,707 --> 00:21:46,408
لماذا ؟؟ ألم يكن هذا مريحاً ؟؟

307
00:21:47,410 --> 00:21:49,177
ما معنى هذا بحق الجحيم يا (أندي) ؟؟

308
00:21:50,446 --> 00:21:54,749
أنا المحقق (بيلفور)..و مالذي تظنه يعنى بحق الجحيم ؟؟

309
00:21:54,817 --> 00:21:57,519
هل انت تقول بأنني قتلت جدتي ؟؟

310
00:22:08,731 --> 00:22:11,266
(أنت لعين وأحمق يا (جاسون ستاكهاوس

311
00:22:19,008 --> 00:22:21,509
...جاسون ستاكهاوس) طرح (أندي بليفور) أرضاً)

312
00:22:21,577 --> 00:22:23,879
كأنه ملابس قديمه رثة

313
00:22:23,946 --> 00:22:26,781
ريني) اجبرني أن أشاهد ليله الجمعه حلقه (السماك داون) بصحبته)

314
00:22:26,883 --> 00:22:31,386
هؤلاء الرجال أضخم من الجدران , ولكنني لم أرى أي شخص منهم يفعل هذا

315
00:22:31,454 --> 00:22:34,656
حسناً ..أنتِ تعلمين (جاسون) ؟؟ لقد كان يعمل كثيراً

316
00:22:34,724 --> 00:22:36,858
إنه قوي بالفعل

317
00:22:38,528 --> 00:22:40,428
حسناً يا جماعه

318
00:22:40,496 --> 00:22:41,663
سوكي) تريد أن ترتاح)

319
00:22:41,764 --> 00:22:43,331
فقد آن وقت رحليكم الأن

320
00:22:44,667 --> 00:22:46,635
!لماذا أنتم تحدقون بي ؟؟ لقد سمعتموني

321
00:22:46,702 --> 00:22:50,672
لقد إنتهى العرض .. هيا .. دعونا نذهب

322
00:22:50,773 --> 00:22:52,240
إننا نقدّر مجيئكم جميعاً

323
00:22:52,308 --> 00:22:55,210
إننا نحبكم جيمعاً .. هيا بنا . دعونا نذهب ..
شكراً لكم

324
00:22:57,446 --> 00:22:58,880
(وهذا يعنى أنت كذلك يا (سام

325
00:23:03,753 --> 00:23:05,587
أنظر .. انا أفهمك

326
00:23:05,688 --> 00:23:08,089
ولكن في الوقت الحالي فهي تحتاج أن تكون بمفردها

327
00:23:08,157 --> 00:23:11,426
حسناً ..لو كان هناك أي شئ أستطيع فعله .. إتصلي بي

328
00:23:11,494 --> 00:23:13,328
أنت صديق جيّد

329
00:23:13,429 --> 00:23:15,864
والأن إرحل من هنا ..أرجوك

330
00:23:17,266 --> 00:23:18,366
حسناً

331
00:23:20,269 --> 00:23:23,605
لا تجعلني ألقيك خارجاً ..لإنك تعلم بأنني أستطيع هذا

332
00:23:23,673 --> 00:23:25,207
(لقد سمعتك يا (تارا

333
00:23:31,881 --> 00:23:35,317
ما خطب هؤلاء الناس البيض .. والجيلي ؟؟

334
00:23:35,418 --> 00:23:37,252
لا أفهم

335
00:23:37,320 --> 00:23:39,487
مالذي سنفعله مع كل هذه الأشياء ؟؟

336
00:23:39,589 --> 00:23:41,156
نـقلبه

337
00:23:41,257 --> 00:23:43,658
سوكي) لا تحتاج إلى كل هذا الطعام السئ)

338
00:23:43,726 --> 00:23:45,827
طعام سئ ؟؟

339
00:23:45,895 --> 00:23:47,996
الطريق إلى قلب الرجل .. يكون عبر معدته

340
00:23:48,064 --> 00:23:49,564
هذا الأمر ..حقيقي جداً

341
00:23:49,632 --> 00:23:52,000
ضعي بعضاً من الحب في الطعام .. والناس ستتذوقه

342
00:23:52,068 --> 00:23:52,968
شمي رائحه هذا

343
00:23:53,035 --> 00:23:54,369
...يمكنكِ شم

344
00:23:54,437 --> 00:23:56,972
بالشر ..والوقاحه أتيه من هذا الخبز

345
00:23:58,641 --> 00:24:01,009
طعمه يبدو عادياً بالنسبه لي

346
00:24:01,110 --> 00:24:03,945
ستتمنين بأنكِ لم تفعلي هذا .. أنظري ..

347
00:24:18,361 --> 00:24:19,294
(بيل)

348
00:24:30,139 --> 00:24:31,339
لا

349
00:24:56,232 --> 00:24:57,799
(ربما أذهب لأطمئن على (سوكي

350
00:24:58,868 --> 00:25:01,970
ثقي بي ..
هذه الفتاه نائمه كالموتى الأن

351
00:25:03,773 --> 00:25:04,706
ماذا بحق الـ...؟؟

352
00:25:07,543 --> 00:25:09,144
(سوكي) .. (سوكي)

353
00:25:09,212 --> 00:25:10,245
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟؟

354
00:25:10,313 --> 00:25:13,281
(سوكي) .. (سوكي)

355
00:25:19,789 --> 00:25:21,423
بيل) ماذا هناك ؟؟)

356
00:25:21,490 --> 00:25:24,059
...لقد إعتقدت

357
00:25:26,429 --> 00:25:28,897
لقد كان لدي حلماً ..هذا كل شئ

358
00:25:28,965 --> 00:25:32,133
عودي إلى النوم -
...ولكنني -

359
00:25:32,201 --> 00:25:33,702
لا تقلقي

360
00:25:36,072 --> 00:25:37,239
أنا لن أذهب إلى أي مكان

361
00:25:39,976 --> 00:25:41,610
تابعي

362
00:26:05,468 --> 00:26:07,903
هل تعتقد بأنهم قادرين على حب شخص ما ؟؟

363
00:26:19,115 --> 00:26:21,183
من يدري ماذا هم قادرين عليه

364
00:27:36,259 --> 00:27:41,263
(سيدي .. لقد تجمعنا اليوم لكي نتذكر حياة (أديل ستاكهاوس

365
00:27:41,364 --> 00:27:43,999
لكي نحتفل بالوقت التى تمتعت به في الأرض

366
00:27:44,100 --> 00:27:46,234
...ولكي نشكرك على كل لحظه غاليه

367
00:27:47,270 --> 00:27:49,504
سوكي) .. يداي)

368
00:27:49,605 --> 00:27:50,906
أسفه .. أسفه

369
00:27:51,007 --> 00:27:53,975
<i>...بواسطه العائله والأصدقاء والمجتمع </i>

370
00:27:54,076 --> 00:27:56,311
<i>ولكن بينما نحن في قمه الحزن ..يحب علينا ان نكون مرتاحين...</i>

371
00:27:56,412 --> 00:27:59,247
<i>بعلمنا بأنها ترقد بسلام الأن ..في مملكه الرب  </i>

372
00:28:01,484 --> 00:28:03,351
<i>وكذلك لن يكون هناك موتى أكثر</i>

373
00:28:03,452 --> 00:28:08,320
عمي (بارتليت) مالذي تفعله هنا ؟؟-
لقد كانت أختي -

374
00:28:08,424 --> 00:28:11,259
أنت لم تصبح واحداً من هذه العائله منذ وقتاً طويلاً

375
00:28:12,562 --> 00:28:14,930
سوكي) بالله عليكِ فلتعطي الرجل فرصه)

376
00:28:15,031 --> 00:28:17,265
<i>سوكي ستاكهاوس) جهزّت كلمات قليله)</i>

377
00:28:19,235 --> 00:28:21,770
عزيزتي ؟؟ أتريدين أن تقولي بعض الكلمات ؟؟

378
00:28:23,673 --> 00:28:26,074
سوكي) هل أنتِ بخير ؟؟)

379
00:28:46,462 --> 00:28:51,600
أديل ستاكهاوس) كانت كل شئ بالنسبه لي)

380
00:28:51,667 --> 00:28:53,702
لم تكن مجرد جدتي

381
00:28:53,769 --> 00:28:58,607
لقد كانت أبوايا .. مدرستي

382
00:28:58,708 --> 00:29:00,542
وصديقتي المفضله

383
00:29:00,610 --> 00:29:03,311
<i>أرجوكِ لو أنها لم كانت أنتِ ..لكانت ظلت حيّه </i>

384
00:29:03,379 --> 00:29:05,847
<i>إلى أين يقودنا هذا العالم ؟؟ مصاص دماء يعطى له مديحاً</i>

385
00:29:05,948 --> 00:29:08,250
<i>لقد كنت أعتقد بانها فتاه جيّده أعتقد أننا لن نعلم أبداً </i>

386
00:29:08,351 --> 00:29:11,553
<i> ...يجب عليكِ ان تكوني في هذا التابوت وكذلك </i>

387
00:29:11,654 --> 00:29:13,788
...لكي أقول بأنني سأفتقدها

388
00:29:16,425 --> 00:29:18,793
لن يحسم الأمر ..لإنني

389
00:29:20,463 --> 00:29:23,632
لا أستطيع تخيّل العالم بدونها

390
00:29:25,268 --> 00:29:29,337
...لطالما كانت هناك دائماً .. وبكلمه طيبه

391
00:29:29,438 --> 00:29:32,173
...وبوجبه ساخنه

392
00:29:32,241 --> 00:29:34,242
وكتف لكي أبكي عليه

393
00:29:35,611 --> 00:29:38,013
...ليس لي فقط .. ولكن

394
00:29:38,080 --> 00:29:39,214
<i> (سامحيني يا (أديل</i>

395
00:29:39,315 --> 00:29:41,583
لكل الناس التى تعرفها

396
00:29:41,684 --> 00:29:43,418
<i>...لم أعني بأن أجرح أي شخص ..ولكنني لم أستطع </i>

397
00:29:43,519 --> 00:29:44,719
<i>هذا شئ مثير للشفقه </i>

398
00:29:44,787 --> 00:29:46,454
<i>إنها مجنونه .. مجنونه .. كما ينبغي </i>

399
00:29:46,556 --> 00:29:48,857
<i>لقد عاشرتِ قاتل جدتكِ </i>

400
00:29:48,925 --> 00:29:50,258
<i>لقد ماتت بسببك </i>

401
00:29:50,326 --> 00:29:51,560
إصمتوا

402
00:29:51,661 --> 00:29:54,329
كلكم ..فلتصمتوا

403
00:29:57,200 --> 00:29:58,733
<i>أنظر إليها تلعن ...</i>

404
00:29:58,801 --> 00:30:00,735
<i>هذا العالم بأجمعه سيصبح مجنوناً </i>

405
00:30:10,546 --> 00:30:12,314
...حسناً

406
00:30:15,985 --> 00:30:19,221
ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟؟

407
00:30:21,390 --> 00:30:22,757
لدي بعض ما أقوله

408
00:30:27,029 --> 00:30:28,230
مالذي تفعليه ؟؟

409
00:30:29,298 --> 00:30:30,632
لا يا أمي

410
00:30:32,535 --> 00:30:34,069
يا إلهي

411
00:30:34,136 --> 00:30:35,237
هذا سيجعل الموضوع قبيح جداً

412
00:30:42,845 --> 00:30:45,280
إنني لم اكن اعرف مدام (ستاكهاوس) كما تعرفونها أنتم

413
00:30:47,617 --> 00:30:50,585
..ولكن للمرات القليله التى قابلتها

414
00:30:53,322 --> 00:30:54,990
دائماً ما كانت طيّبه معي

415
00:30:56,726 --> 00:31:00,495
لقد كانت إمرأه .. جيده .. و مهيبه

416
00:31:05,501 --> 00:31:09,271
...وعندما كنت أفعل بعض الأشياء السئيه

417
00:31:09,338 --> 00:31:11,372
أبنتي جلست معها

418
00:31:12,375 --> 00:31:15,610
وكنت اعلم بأنها ستكون بخير

419
00:31:18,814 --> 00:31:23,084
أديل ستاكهاوس) راعت إبنتي ..عندما لم أستطيع انا فعل هذا)

420
00:31:23,186 --> 00:31:25,053
وسأكون ممتنه لهذا أبداً

421
00:31:32,862 --> 00:31:34,162
(سوكي)

422
00:31:34,230 --> 00:31:35,897
سوكي) إنتظري للحظه)

423
00:31:35,965 --> 00:31:37,732
لماذا ؟؟ لكي تضربني مره أخرى ؟؟

424
00:31:37,833 --> 00:31:39,401
هيا تفضل .. قل لي بأن هذا خطئي

425
00:31:39,502 --> 00:31:42,170
قل لي بأنك تتمنى بأن أكون انا التي في التابوت

426
00:31:42,271 --> 00:31:44,339
أستحق انا ذلك -
أسف -

427
00:31:49,912 --> 00:31:52,147
أنا في غايه الأسف -
لا تلمسني -

428
00:31:53,916 --> 00:31:55,550
حسناً ..لم اكن أعني ان أجرحكِ

429
00:31:55,651 --> 00:31:58,186
يجب ان تعلمي هذا -
(لقد دعوت العم (بارتليت-

430
00:31:58,287 --> 00:32:01,323
كيف أمكنك عمل هذا ؟؟-
لديه الحق في وجوده هنا -

431
00:32:01,424 --> 00:32:04,259
أسمعي . أعلم بوجود مشاكل بينه وبين جدتي

432
00:32:04,327 --> 00:32:07,729
ولكن مهما كانت هذه المشاكل .. فلم تعد تهم

433
00:32:07,797 --> 00:32:10,298
لإن هذا ما تفعله العائله

434
00:32:11,434 --> 00:32:12,634
نسامح بعضنا بعضاً

435
00:32:12,702 --> 00:32:15,937
ليس لديك أيه فكره عما تتحدث عنه

436
00:32:18,174 --> 00:32:21,076
سوكي) أرجوكِ)

437
00:32:21,143 --> 00:32:23,278
أعني .. باننا نحن كل ما لدينا

438
00:32:25,081 --> 00:32:26,848
ليس لدينا أي شئ

439
00:32:49,438 --> 00:32:53,041
لقد تأثرت .. تأثرت جداً

440
00:32:53,109 --> 00:32:56,611
يجب عليكِ بأن تأتي إلى إجتماع (سلاله الموتى الأمجاد) القادمه

441
00:32:56,712 --> 00:32:58,647
هل هذه تشبه مجموعه لتقويه الناس ببعض ؟؟

442
00:32:58,748 --> 00:33:01,650
لقد ذهبت إلى هذه الإجتماعات المشابهه لهذه

443
00:33:01,751 --> 00:33:03,418
!!إنهم لا يفعلوا شيئاً إلا العباده

444
00:33:04,787 --> 00:33:05,820
أهلاً يا إبنتي

445
00:33:05,922 --> 00:33:07,455
(هذه إبنتي الغاليه (تارا

446
00:33:07,557 --> 00:33:09,224
لقد تقابلنا نحو 100 مره سابقه

447
00:33:09,325 --> 00:33:10,358
إعذرينا

448
00:33:12,261 --> 00:33:13,395
مالذي تفعليه بحق الجحيم ؟؟

449
00:33:13,496 --> 00:33:14,629
اتحدث فقط إلى هذه السيده اللطيفه

450
00:33:14,730 --> 00:33:16,464
أفلتي ذراعي ..أنتِ تؤذيني

451
00:33:16,532 --> 00:33:18,266
هل انا أؤذيكِ

452
00:33:18,367 --> 00:33:19,434
هذه سخافه

453
00:33:19,535 --> 00:33:20,802
...لإن أخر مره رأيت فيها

454
00:33:20,903 --> 00:33:22,637
كنت تضربين رأسئ بزجاجه

455
00:33:22,705 --> 00:33:25,373
يا للمسيح

456
00:33:26,776 --> 00:33:28,310
أيتها الطفله المسكينه

457
00:33:29,412 --> 00:33:30,645
انا أسفه جداً

458
00:33:37,920 --> 00:33:41,656
ليس لديكِ أيه حق لكي تتحدثي عن هذه المرأه

459
00:33:43,059 --> 00:33:45,427
لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير

460
00:33:45,494 --> 00:33:46,995
لقد راعتني

461
00:33:47,063 --> 00:33:49,965
لقد أطعمتني .. ألبستني

462
00:33:51,234 --> 00:33:54,169
لقد إتصلت بـ(الخدمات الإجتماعيه) عليكِ مرتين

463
00:33:54,270 --> 00:33:56,705
لقد كنتِ تكرهيها جداً -
لا -

464
00:33:56,772 --> 00:33:58,373
لم أكرها -
لا لقد كنتِ كذلك -

465
00:33:58,374 --> 00:33:59,758
"لقد كنت معتاده على أن تقولي عليها "الساقطه البيضاء اللعينه

466
00:33:59,759 --> 00:34:01,142
(لا يا (تارا

467
00:34:01,210 --> 00:34:02,310
هذا لم يكن انا

468
00:34:02,411 --> 00:34:04,346
هذه لم يكن أنا .. التى قالت هذه الأشياء

469
00:34:04,447 --> 00:34:06,214
...ليس بسبب أنكِ كنت مخموره كثيراً لكي تتذكري

470
00:34:06,315 --> 00:34:08,450
لا يعني بان هذا لم يحدث -
أرجوكِ يا عزيزتي -

471
00:34:08,518 --> 00:34:09,584
إسمعيني فقط

472
00:34:13,055 --> 00:34:15,790
كل هذه الأشياء الفضيعه التى فعلتها

473
00:34:17,026 --> 00:34:18,560
لم يكن انا التى فعلتها

474
00:34:21,631 --> 00:34:23,265
لدي كائن شيطاني بداخلي

475
00:34:25,167 --> 00:34:27,602
ماذا ؟؟-
كائن شيطاني -

476
00:34:28,905 --> 00:34:31,172
يعيش ويتنفس بداخلي

477
00:34:31,274 --> 00:34:32,841
إنه يأكلني بالداخل

478
00:34:36,312 --> 00:34:38,613
(لا تضحكي بوجهه الشيطان يا (تارا ماي

479
00:34:38,714 --> 00:34:40,549
لإن هذا جدي جداً ..كالسرطان

480
00:34:40,616 --> 00:34:42,817
أسفه .أسفه

481
00:34:42,885 --> 00:34:44,452
لديكِ كائن شيطاني بداخلكِ ؟؟

482
00:34:44,520 --> 00:34:47,956
إن هذه مزحه جيّده -
هذه ليست فكاهه -

483
00:34:48,024 --> 00:34:52,627
إنتِ ليس لديكِ أيه فكره عما أعانيه وأنا أصارع هذا الكائن الشيطاني

484
00:34:52,695 --> 00:34:55,363
احاول ان أفعل الصح

485
00:34:55,431 --> 00:34:59,201
أحاول بكل جدي .. ولكنه يكبلّني

486
00:34:59,302 --> 00:35:02,837
ويُسمم كل شئ

487
00:35:05,341 --> 00:35:08,743
أريد أن أصبح الأم التى تستحقينها

488
00:35:08,844 --> 00:35:10,278
يمكنني تعويضكِ عن كل شئ

489
00:35:10,346 --> 00:35:12,480
أستطيع فعل هذا .. لم يفوت الأوان بعد

490
00:35:12,582 --> 00:35:14,583
ولكن لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:35:18,988 --> 00:35:20,688
تفعلي ماذا ؟؟

492
00:35:21,257 --> 00:35:25,126
...يجب أن أخرجه مني

493
00:35:25,228 --> 00:35:26,828
وهذا أمر باهض الثمن

494
00:35:31,200 --> 00:35:33,702
ألهذا أنتِ اتيت للجنازة؟؟

495
00:35:33,803 --> 00:35:35,136
لإنكِ تريدين أموالاً ؟؟

496
00:35:38,040 --> 00:35:40,408
ليس لدي مكان أخر لأذهب إليه

497
00:35:40,509 --> 00:35:42,711
تارا) ..(تارا) أرجوكِ)

498
00:35:42,812 --> 00:35:45,380
لا تذهبين عني

499
00:35:45,448 --> 00:35:46,781
إنني لا زلتُ أمكِ

500
00:35:48,818 --> 00:35:50,385
إنني في حاجه لكِ

501
00:35:52,021 --> 00:35:53,955
إنتِ كل ما لديّ

502
00:36:33,021 --> 00:36:34,955
"ويليام توماس كومبتون"
الزوج المُحب

503
00:36:37,200 --> 00:36:38,233
هل كل شئ بخير ؟؟

504
00:36:38,334 --> 00:36:39,834
أنا أسف جداً

505
00:36:48,444 --> 00:36:49,878
أسف على خسارتك

506
00:36:50,947 --> 00:36:53,448
(إننا لما ننتهي بعد يا (ستاكهاوس

507
00:36:53,516 --> 00:36:54,716
<i>ماذا ؟؟؟</i>

508
00:36:56,519 --> 00:36:57,519
<i>يا إلهي </i>

509
00:37:42,398 --> 00:37:45,400
اللعنه .. اللعنه

510
00:37:55,278 --> 00:37:56,344
سحقاً

511
00:38:02,385 --> 00:38:04,285
اللعنه

512
00:38:35,918 --> 00:38:38,320
كنت أبحث عنكِ

513
00:38:38,421 --> 00:38:40,889
..حسناً

514
00:38:40,990 --> 00:38:42,057
لقد وجدتني

515
00:38:46,562 --> 00:38:48,964
لقد أعجبتني خطبتك

516
00:38:49,065 --> 00:38:50,599
الذي سمعته منه على أيه حال

517
00:38:55,538 --> 00:38:59,307
خاصه الجزء عندما قلتِ لكل المدينه يأن يصمتوا

518
00:39:10,419 --> 00:39:11,853
سأوصلكِ إلى للبيت

519
00:39:42,818 --> 00:39:45,320
..ما رأيكِ بأن تأخذي حماماً و

520
00:39:45,388 --> 00:39:48,390
سأجد أنا بعض الأفلام الغبيه على التلفاز
شيئاً متعلّق بالكائنات الفضائيه

521
00:39:50,226 --> 00:39:51,893
كوميديه رومانسيه إذن ؟؟-
سام) ليس الأن) -

522
00:39:52,962 --> 00:39:54,129
إنني

523
00:39:55,298 --> 00:39:56,398
أريد ان أكون بمفردي

524
00:40:02,205 --> 00:40:03,405
شكراً

525
00:40:21,290 --> 00:40:23,225
لقد قالت بأنها تريدج أن تكون بمفردها

526
00:40:24,861 --> 00:40:26,228
حسناً ..لا أريد ذلك

527
00:40:28,130 --> 00:40:29,064
انا كذلك

528
00:43:03,586 --> 00:43:06,054
ألم تكتفين أبداً من الدجاج

529
00:43:07,089 --> 00:43:08,456
مرحباً -
(مرحباً (روجر-

530
00:43:08,524 --> 00:43:09,891
يا سيدي .. أريد الأرجل

531
00:43:12,695 --> 00:43:16,464
<i>يابن اللعينه .. سأقتلك </i>

532
00:43:16,532 --> 00:43:18,466
لا تقلق فهي تقول هذا طوال الوقت

533
00:43:32,548 --> 00:43:34,783
بالله عليك يجب ان تعترف بان هذا له سحره الخاص

534
00:43:34,884 --> 00:43:36,151
هل تعيشين هنا ؟؟

535
00:43:39,255 --> 00:43:40,989
أتريد بيره ؟؟

536
00:43:41,057 --> 00:43:42,958
إنها دافئه -
بالتأكيد -

537
00:43:47,930 --> 00:43:49,364
هل تعيشين هنا بالفعل؟؟

538
00:43:51,901 --> 00:43:54,569
نعم يا (سام) أنا أعيش هنا

539
00:43:54,637 --> 00:43:56,137
هل تريد ان تشعرني بالسوء ؟؟

540
00:43:56,239 --> 00:43:57,205
لا .. لا ..

541
00:43:57,306 --> 00:43:58,807
إن ما في الأمر

542
00:44:00,409 --> 00:44:02,844
(إعتقدت بانكِ ستجلسين مع (لافاييت-
لقد كنت كذلك -

543
00:44:02,912 --> 00:44:05,547
هل كنت تعلم بأن لديه كاميرا في حمامه ؟؟

544
00:44:05,648 --> 00:44:08,216
من المستحيل بان أجعل بعضاً منهم يراني وأنا أتبول

545
00:44:15,091 --> 00:44:19,127
كان يجب عليكِ بان تقول لي بأنكِ تحتاجين إلى مكان ما لتمكثي فيه -
لماذا ؟؟-

546
00:44:19,195 --> 00:44:21,162
لكي تمتطي حصانك الأبيض وتنقذني ؟؟

547
00:44:23,666 --> 00:44:26,067
لماذا تفعلي هذا ؟؟-
أفعل ماذا ؟؟-

548
00:44:27,370 --> 00:44:28,937
تقلبي كل شئ إلى معركه

549
00:44:30,339 --> 00:44:32,674
لماذا من الصعوبه دائماً بأن تسمحي لأي شخص بان يكون لطيفاً معكِ ؟؟

550
00:44:34,477 --> 00:44:35,844
(لا أدري يا (سام

551
00:44:35,945 --> 00:44:38,146
أتعتقد بان لدي تقدير للنفس سيئ

552
00:44:38,247 --> 00:44:40,849
ربما هذه هي الطريقه الوحيده لكي أعبر عما أشعره فعلاً

553
00:44:45,688 --> 00:44:46,721
يجب ان أذهب

554
00:44:46,789 --> 00:44:48,690
ألا تريد أن تستريح؟؟ لقد كنت فقط أغيظك

555
00:44:48,691 --> 00:44:50,592
ربما انا تعبت من إغضاتي

556
00:44:50,660 --> 00:44:51,693
إجلس

557
00:44:53,763 --> 00:44:55,630
أرجوك -
لماذا ؟؟-

558
00:44:55,731 --> 00:44:57,798
لإنني إريدك ان تجلس

559
00:45:00,436 --> 00:45:02,470
حسناً ..لا أريد أن ألعب أيه ألعاب

560
00:45:03,940 --> 00:45:05,907
ولا أريد أيه توترات

561
00:45:07,944 --> 00:45:09,711
... إنني فقط

562
00:45:09,779 --> 00:45:13,682
أريد شيئاً ما حقيقاً في حياتي -
حسناً ..هل تظن بأنني لا أريد ذلك ؟؟-

563
00:45:20,590 --> 00:45:23,558
إذا فعلنا هذا

564
00:45:23,659 --> 00:45:25,093
لقد فعلنا هذا من قبل

565
00:47:28,718 --> 00:47:31,887
ياللعنه -
سأعتبر هذه مجاملة -

566
00:47:31,988 --> 00:47:34,022
أعتقد بانني بالفعل كنت في حاجه إلى هذا

567
00:47:34,090 --> 00:47:35,223
أنا أيضاً ..دعينا نفعلها ثانيه

568
00:47:36,526 --> 00:47:37,993
<i>إرجع</i>

569
00:47:38,094 --> 00:47:39,694
<i>أنا مضطر لهذا يا عزيزتي ..أنا أسف .. أحبكِ </i>

570
00:47:39,762 --> 00:47:41,062
<i>أحبك أيضاً </i>

571
00:47:41,163 --> 00:47:43,598
<i>أريدك ..أريدك </i>

572
00:47:43,666 --> 00:47:45,467
أعتقد بأنهم تجمعوا معاً

573
00:47:46,969 --> 00:47:48,370
نعم -
نعم -

574
00:47:50,339 --> 00:47:52,140
إسمع .. يجب ان أذهب

575
00:47:53,776 --> 00:47:55,644
ماذا ؟؟

576
00:47:55,745 --> 00:47:58,847
إنها منتصف الليل

577
00:47:58,948 --> 00:48:00,749
تارا) مالذي حدث ؟؟ هل فعلت انا شيئاً ما ؟؟)

578
00:48:00,816 --> 00:48:02,983
إنه ليس بخصوك

579
00:48:03,486 --> 00:48:04,653
أسفه

580
00:48:08,024 --> 00:48:09,424
سأراك في العمل .. حسناً ؟؟

581
00:48:13,763 --> 00:48:14,963
<i>هذا يشعرني بشعور جيّد </i>

582
00:48:16,699 --> 00:48:17,999
يا إلهي

583
00:48:20,269 --> 00:48:21,937
أحبك

584
00:48:23,105 --> 00:48:24,439
أحبك

585
00:49:29,071 --> 00:49:31,606
هل .. هل من خطب ما ؟؟

586
00:50:16,919 --> 00:50:18,386
أهلاً يا امي

587
00:50:22,058 --> 00:50:23,658
كنت أعلم بأنكِ قادمه

588
00:50:48,518 --> 00:50:49,751
إفعلها

589
00:50:49,852 --> 00:50:52,386
أريدك بأن تفعلها

590
00:51:06,670 --> 00:51:12,871
<i><b>M.S ترجمة
Mesho_Kimi : تعديل التوقيت</b></i>

