1
00:00:01,568 --> 00:00:02,967
...الفكرة مع البصل

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,234
هي أن نقطعه طولياً

3
00:00:04,267 --> 00:00:06,601
ونترك الجذر كما هو

4
00:00:06,634 --> 00:00:08,967
ثم نقطّعه شرائح عمودية

5
00:00:12,167 --> 00:00:13,833
أريدُ دزينة، ألديكِ هذا العدد؟

6
00:00:13,900 --> 00:00:16,301
الدزينةُ اثنتا عشرة، أليس كذلك؟

7
00:00:16,367 --> 00:00:18,934
من ثمّ نضيفُ أخضر المسترد

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,867
إنها حارّة، وتضيفُ مظهراً مميزاً

9
00:00:21,934 --> 00:00:24,134
كما أنها مفيدةٌ للصحة

10
00:00:24,201 --> 00:00:26,067
تحسّنُ الوظيفة الدماغية

11
00:00:26,100 --> 00:00:28,100
وتحمي من التهاب المفاصل الرثياني

12
00:00:28,134 --> 00:00:31,301
وحتّى أنها تمنعُ بعض أنواع السرطان

13
00:00:31,367 --> 00:00:32,501
هل تقطعينَ هذه البصلات

14
00:00:32,540 --> 00:00:34,060
أم تجرين لها مساجاً تايلاندياً؟

15
00:00:34,100 --> 00:00:37,367
لا أظن لهذه النبرةِ نهايةً سعيدة

16
00:00:37,380 --> 00:00:42,267
لا أظنني أوكلتُكِ بمهمّة التعليقات السخيفة

17
00:00:39,301 --> 00:00:42,267

18
00:00:42,300 --> 00:00:43,780
إنها مبادرةٌ ارتجالية

19
00:00:43,820 --> 00:00:47,060
"المكوّن السرّي: فطر "بورتشيني

20
00:00:47,100 --> 00:00:49,833
يجب أن تنقعوها في الماء

21
00:00:49,900 --> 00:00:52,100
وكذلك يجب أن تختاروا مساعدة

22
00:00:52,134 --> 00:00:53,967
تقوى على التركيزَ ثلاثينَ ثانيةً متواصلة

23
00:00:54,034 --> 00:00:55,367
لم لا أسمعُكِ تقطّعين؟

24
00:00:55,401 --> 00:00:57,334
لحظةً فقط

25
00:00:57,401 --> 00:00:59,733
أنتِ تمزحين، صحيح؟

26
00:00:59,767 --> 00:01:02,134
آسفة -
أأنتِ بخير؟ أتريدين الجلوس؟ -

27
00:01:02,201 --> 00:01:04,367
شفتايَ غامقتان، إنها الزرقة

28
00:01:04,401 --> 00:01:06,833
وألمٌ في ظهري وصدري

29
00:01:06,867 --> 00:01:08,767
إنها ريحٌ صدريّةٌ عفويّة

30
00:01:08,833 --> 00:01:10,733
عمّ تتحدّثين؟ -
أنا طبيبة -

31
00:01:10,767 --> 00:01:12,534
حقاً؟ -
وأحتاجُ طبيباً -

74
00:01:17,650 --> 00:01:20,600
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

31
00:01:20,700 --> 00:01:23,600
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:01:23,700 --> 00:01:26,600
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:01:26,700 --> 00:01:29,600
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:01:29,700 --> 00:01:32,600
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:01:33,200 --> 00:01:36,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:01:36,100 --> 00:01:38,500
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:01:38,500 --> 00:01:40,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:01:40,700 --> 00:01:46,400
<font color=#ffff00>الحلقة الرابعة عشرة</font>
<font color=#38B0DE>"خيرٌ أعظم"</font>

45
00:01:47,650 --> 00:01:52,780
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: سيرا هس
إخراج: ليزلي لنكا غلاتر</font>


32
00:02:01,900 --> 00:02:03,334
أنتِ تخرّين

33
00:02:03,401 --> 00:02:06,167
{\pos(194,215)}!اخرس

34
00:02:38,000 --> 00:02:40,900
*** خارج الخدمة مؤقتاً بهدف الإصلاح الدوري ***

34
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
{\pos(194,215)}أعلم أن البنزين غالٍ

35
00:03:04,934 --> 00:03:06,733
لكن كانَ بإمكاني توصيلُك

36
00:03:08,267 --> 00:03:09,301
المصعدُ معطّل

37
00:03:09,367 --> 00:03:12,267
{\pos(194,215)}كانَ بخيرٍ حين أتيت من قسم الاستقبال

38
00:03:10,700 --> 00:03:12,267


39
00:03:12,334 --> 00:03:13,733
دينا ميلر) باحثة السرطان)

40
00:03:13,800 --> 00:03:16,900
ريحٌ صدريّةٌ عفوية -
يا للملف الرقيق -

41
00:03:16,967 --> 00:03:18,501
لقد دخلت الآن

42
00:03:18,534 --> 00:03:20,267
لاسترواحِ الصدر العديدُ من الأسباب

43
00:03:20,334 --> 00:03:21,833
فلمَ لا نعهدُ لثمانيةِ أو عشرةِ أطباء

44
00:03:21,900 --> 00:03:22,867
باستبعاد الأمورِ السخيفة؟

45
00:03:22,900 --> 00:03:24,167
{\pos(194,215)}من الأفضل أن نأخذ هذه الحالة

46
00:03:24,234 --> 00:03:27,267
{\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات
من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية

47
00:03:25,900 --> 00:03:27,267

48
00:03:27,334 --> 00:03:29,900
{\pos(194,215)}مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب

49
00:03:29,967 --> 00:03:33,000
لديه أدنى اهتمامٍ بمن يشفون الأدواء العضال

50
00:03:33,067 --> 00:03:33,833
لا تشكو من داءٍ رئويٍ انسدادي مزمن

51
00:03:33,900 --> 00:03:35,167
{\pos(194,215)}ولا تدخن

52
00:03:35,234 --> 00:03:37,034
{\pos(194,215)}ولا تمارس الغطس

53
00:03:37,100 --> 00:03:38,900
إشباع الأوكسجين منخفض حتى بعد التنبيب الصدري

54
00:03:38,934 --> 00:03:41,201
يمكن لاسترواح الصدر أن يكونَ ثانوياً للعديد من الأشياء

55
00:03:41,267 --> 00:03:42,833
الدء الليفي الكيسي، سرطان الرئة

56
00:03:42,900 --> 00:03:44,434
- أو - لو أردنا التفاؤل قليلاً

57
00:03:44,467 --> 00:03:46,733
{\pos(194,215)}قد يكونُ ربواً متأخر الحدوث محرّضاً بمحسّسٍ مجهول

58
00:03:46,800 --> 00:03:49,401
{\pos(194,215)}ألدينا حالة؟ -
!هل وصلتَ الآن للعمل؟ -


59
00:03:49,467 --> 00:03:50,800
هل ستعاقبني؟

60
00:03:50,833 --> 00:03:54,201
هل استعملتَ المصعد؟ - 
أجل -

61
00:03:54,267 --> 00:03:56,434
إذاً، أنبدأ بالستيروئيدات للربو؟

62
00:03:56,467 --> 00:03:58,334
{\pos(194,215)}أجل

63
00:03:58,367 --> 00:04:01,800
{\pos(194,215)}واكشفوا فرط الانتفاخ بمسحٍ طبقيٍّ للتأكيد

64
00:04:06,833 --> 00:04:09,534
{\pos(194,215)}لقد ظننتُ أنّ مشفايَ عالي التقنيّة

65
00:04:09,568 --> 00:04:11,301
وهذا معناهُ أن أنتظر اليومَ بطولهِ لمسحٍ طبقي

66
00:04:11,367 --> 00:04:13,201
لـ د.(هاوس) بعض المحاسن

67
00:04:13,234 --> 00:04:14,900
ألديه آلةُ مسحٍ خاصة؟

68
00:04:14,934 --> 00:04:17,434
لا، لكنّ لديه بعضَ المخارج المرنة

69
00:04:17,501 --> 00:04:18,800
من إجراءات المشفى

70
00:04:18,867 --> 00:04:20,800
{\pos(194,215)}...أقدّر جهودكم الحثيثة، ولكن

71
00:04:20,833 --> 00:04:22,201
{\pos(194,215)}إنها هديّتنا إلى الناس

72
00:04:22,267 --> 00:04:24,034
{\pos(194,215)}نريدُ إعادتكِ إلى عملكِ بأسرع ما يمكن

73
00:04:24,100 --> 00:04:26,401
لم أعد أعمل

74
00:04:26,467 --> 00:04:28,334
أقصد كطبيبة

75
00:04:28,401 --> 00:04:30,134
لقد توقّفت

76
00:04:30,201 --> 00:04:33,434
منذ ثمانية أشهر

77
00:04:33,467 --> 00:04:35,401
تعنينَ كإجازة طوعيّة؟

78
00:04:35,467 --> 00:04:38,267
كان لديّ ورمٌ عضليّ رحميّ، حميد

79
00:04:38,301 --> 00:04:41,867
لكنّه تمزّق وتطلّب ذلك جراحةً طارئة

80
00:04:41,934 --> 00:04:43,501
{\pos(194,215)}ورحتُ أفكّر وأنا على الطاولة

81
00:04:43,568 --> 00:04:45,668
{\pos(194,215)}ليس من العدلِ أن أموتَ الآن... لم أفرح في حياتي بعد

82
00:04:45,700 --> 00:04:49,534
{\pos(194,215)}ألم يكن كافياً أن تشتري سيّارةً رياضيّةً ألمانيةً غالية الثمن؟

83
00:04:49,601 --> 00:04:51,134
{\pos(194,215)}أو تقيمي علاقةً جنسية؟

84
00:04:51,201 --> 00:04:54,967
{\pos(194,215)}سيارتي الرياضيّة تفي بما أريدُ حين أريد

85
00:04:55,034 --> 00:04:56,501
{\pos(194,215)}وأنا الآن أتعلّم الطبخ

86
00:04:56,568 --> 00:04:57,867
{\pos(194,215)}على يد واحدٍ من الأفضل في نيويورك

87
00:04:57,934 --> 00:05:01,367
{\pos(194,215)}!تجلينَ الأواني وتهرسين الثوم؟

88
00:05:01,401 --> 00:05:03,568
لأنّ هرسَ الثوم يسعدني

89
00:05:03,601 --> 00:05:05,668
وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة

90
00:05:05,733 --> 00:05:07,034
واثنتي عشرة في المخبر

91
00:05:07,100 --> 00:05:09,000
{\pos(194,215)}وكان كلُّ شيءٍ مفروضاً

92
00:05:09,034 --> 00:05:10,501
{\pos(194,215)}لا ما أحبّه

93
00:05:22,700 --> 00:05:24,134
تعال، انظر إلى هذا

94
00:05:24,167 --> 00:05:26,434
تعال

95
00:05:30,501 --> 00:05:33,568
رائعة!... المصاعد تتعطّل

96
00:05:33,601 --> 00:05:35,668
فهل بدأ عطارد حركته العكسيّة أم ماذا؟

97
00:05:35,700 --> 00:05:37,367
للمصاعد تحوّلاتها

98
00:05:37,434 --> 00:05:40,568
وفي بعض الأحيان قد تتربّص بك

99
00:05:40,601 --> 00:05:41,934
إنها تلعبُ بالملاءة

100
00:05:41,967 --> 00:05:43,034
ما معنى هذا؟

101
00:05:43,067 --> 00:05:45,134
ولماذا تظنّين المصاعد

102
00:05:45,201 --> 00:05:46,668
تريدُ التربّص بي؟

103
00:05:46,700 --> 00:05:48,100
لستُ أدري

104
00:05:48,134 --> 00:05:50,668
لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة

105
00:05:50,733 --> 00:05:52,467
لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة

106
00:05:52,534 --> 00:05:54,767
لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد

107
00:05:54,800 --> 00:05:56,700
لأنّك أجبرتَ المصعدَ البديلة

108
00:05:56,767 --> 00:05:58,967
على الانسحاب

109
00:05:59,000 --> 00:06:01,467
لأنّك لا تقوى على الانصياعِ لأحدٍ سواي

110
00:06:01,534 --> 00:06:03,267
هذه نظريتي

111
00:06:03,334 --> 00:06:05,733
أنتِ مخطئة، فأنا لا أنصاعُ حتّى لك

112
00:06:05,800 --> 00:06:08,467
قومي بعملكِ أو عودي للبيت
لكن لا تدخليني في ذلك

113
00:06:08,534 --> 00:06:09,767
سأقومُ بعملي

114
00:06:09,800 --> 00:06:11,334
لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به

115
00:06:11,401 --> 00:06:13,534
ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض

116
00:06:13,601 --> 00:06:15,234
وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به

117
00:06:15,301 --> 00:06:18,000
دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا

118
00:06:18,067 --> 00:06:19,700
تهانيّ لك

119
00:06:19,767 --> 00:06:21,833
لقد حططتَ بي رسمياً إلى مستواك

120
00:06:23,967 --> 00:06:25,000
فليكن

121
00:06:49,534 --> 00:06:50,668
!مرحباً أيّها الأزرق

122
00:06:58,267 --> 00:06:59,467
ليس ربواً

123
00:06:59,534 --> 00:07:01,401
حجم الرئة طبيعي

124
00:07:01,467 --> 00:07:04,134
لقد استأصلت عضلوماً رحمياً منذ ثمانية أشهر

125
00:07:04,201 --> 00:07:06,700
وقد يكون الأنبوب المركزي قد حفر ثقباً قرب الرئة

126
00:07:06,733 --> 00:07:08,367
راح يتمدّد ببطء

127
00:07:08,434 --> 00:07:09,634
لا سماكة في غشاء الجنب

128
00:07:09,700 --> 00:07:11,800
لا أصدق أنها استقالت

129
00:07:11,833 --> 00:07:14,967
للناس الحقّ في السعادة

130
00:07:15,000 --> 00:07:16,334
لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها
مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي

131
00:07:16,367 --> 00:07:18,434
في قسم الأورام

132
00:07:18,467 --> 00:07:21,267
وكان السرطان قد التهم عينها وانتقل إلى دماغها

133
00:07:21,334 --> 00:07:22,601
هناك أمراضٌ مخيفة

134
00:07:22,634 --> 00:07:25,568
ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام

135
00:07:24,100 --> 00:07:25,568


136
00:07:25,634 --> 00:07:27,034
...لم لا؟ هناك صورةٌ أكبر

137
00:07:27,100 --> 00:07:29,767
لا يهمّني لو كانت حياةُ "جوناس سلك" سجناً بائساً

138
00:07:28,534 --> 00:07:29,767


139
00:07:29,800 --> 00:07:31,367
يهمّني أنّه شفى شلل الأطفال

140
00:07:31,401 --> 00:07:33,234
ليس بوسعك أن تعيشي حياتكِ وفق الصورةِ الأكبر

141
00:07:33,301 --> 00:07:35,501
يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك

142
00:07:34,401 --> 00:07:35,501


143
00:07:35,568 --> 00:07:37,334
إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟

144
00:07:37,401 --> 00:07:38,334
لم لستَ جالساً على شاطئِ في "فيجي"؟

145
00:07:38,401 --> 00:07:39,800
تستمع بالمساج التايلاندي؟

146
00:07:39,833 --> 00:07:41,534
الجميع يتصرّفون وفقاً لأهوائهم الشخصية

147
00:07:41,568 --> 00:07:43,733
أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا

148
00:07:43,767 --> 00:07:45,334
أو على الأقل لأنّه خياركم الأفضل

149
00:07:45,401 --> 00:07:46,434
أنا هنا لأنّني أريدُ مساعدة الآخرين

150
00:07:46,467 --> 00:07:48,601
...لا، أنتَ هنا لسبب

151
00:07:48,668 --> 00:07:50,967
هو أنّ المساعدة تبهجك

152
00:07:51,034 --> 00:07:54,034
و(تاوب) و(فورمان) هنا لأنّهما لم يملكا خياراتٍ أفضل

153
00:07:52,401 --> 00:07:54,034


154
00:07:54,100 --> 00:07:58,167
بينما (ثلاثة عشر) تستميتُ لتصنع فرقاً بحياتها قبل أن تموت

155
00:07:55,568 --> 00:07:58,167


156
00:07:58,201 --> 00:08:00,234
إذاً... هل أنتَ سعيدٌ بوجودكَ هنا؟

157
00:08:00,301 --> 00:08:01,601
أيبدو عليّ ذلك؟

158
00:08:01,634 --> 00:08:06,501
هل هذا... تزايدٌ في التباين الخلالي؟

159
00:08:06,568 --> 00:08:08,301
قد يكونُ تليّفاً رئوياً

160
00:08:08,334 --> 00:08:10,201
قوموا بخزعة

161
00:08:11,967 --> 00:08:13,767
(فورمان)

162
00:08:13,833 --> 00:08:20,167
"يجب أن تهتمي بمن يهمّونك"

163
00:08:20,234 --> 00:08:23,568
لا أظنُّ لهذا علاقةً بتخريب تجربتكَ السريرية

164
00:08:21,733 --> 00:08:23,568

165
00:08:23,634 --> 00:08:25,700
(عبر تهريب الدواء الحقيقي إلى (ثلاثة عشر

166
00:08:25,767 --> 00:08:28,534
لقد قلتَ أنّ ذلك غباء

167
00:08:28,568 --> 00:08:30,401
أتعلم هي بذلك؟

168
00:08:30,467 --> 00:08:32,534
إذ أنّ (جوناس سلك) لم يكن ليوافق

169
00:08:32,568 --> 00:08:35,367
لا شيء أخبرها إياه

170
00:08:39,800 --> 00:08:42,401
التالية؟

171
00:08:47,234 --> 00:08:48,800
جيد؟ -
أجل -

172
00:08:48,867 --> 00:08:51,067
أأنتِ بخير؟

173
00:08:51,134 --> 00:08:53,800
...صداع وحسب، وقد تناولتُ بعض "الآيبوبروفن" ولكن

174
00:08:53,867 --> 00:08:54,767
أين هو الألم؟ في المقدمةِ أم الخلف؟

175
00:08:54,833 --> 00:08:56,034
المقدمة

176
00:08:56,067 --> 00:08:58,634
لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟

177
00:08:57,334 --> 00:08:58,634

178
00:08:58,668 --> 00:09:00,668
يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها

179
00:09:00,700 --> 00:09:02,767
...ألمٌ طاعن؟ أو أقرب للنابض؟

180
00:09:02,833 --> 00:09:06,767
لا عليك، ليس هذا بأثرٍ جانبي
الصداع يصيبُ الجميع

181
00:09:06,833 --> 00:09:09,267
صحيح، لكنّ بإمكاني فحصكِ بالرنين

182
00:09:09,301 --> 00:09:11,367
لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع

183
00:09:11,434 --> 00:09:14,401
لا أظنُّ شيئاً قد تغيّر فجأةً الآن

184
00:09:16,434 --> 00:09:17,167
حسناً

185
00:09:17,234 --> 00:09:19,900
البطاقةُ الأولى

186
00:09:19,967 --> 00:09:23,800
...قطار، بطّة

187
00:09:23,867 --> 00:09:25,201
ألا يمكنُكِ التذكّر؟

188
00:09:25,234 --> 00:09:27,534
وبيانو

189
00:09:29,867 --> 00:09:31,733
...نريدُ خزعةً للتأكيد

190
00:09:31,800 --> 00:09:34,934
تريدُ خزعةَ رئةٍ مفتوحةً لتأكيد التليف الرئوي

191
00:09:34,967 --> 00:09:37,034
وهي جراحةٌ غازية

192
00:09:37,067 --> 00:09:38,733
وسأتعطّل عدّةَ أسابيع

193
00:09:38,800 --> 00:09:41,401
مع احترامي، لكنّك لا تعملين

194
00:09:41,434 --> 00:09:43,134
فما المشكلةُ في أن تقضي بعضَ الوقتِ في سريرك؟

195
00:09:43,201 --> 00:09:45,334
لستُ أعمل لكنّ لديّ التزاماتٍ أخرى

196
00:09:45,367 --> 00:09:48,134
لديّ نادي الكتاب، ودروس البيانو، وصفّ الطبخ

197
00:09:48,167 --> 00:09:49,601
وهي تسعدني

198
00:09:49,634 --> 00:09:51,568
فطيرةُ التفاح الساخنة تسعدني كذلك

199
00:09:51,634 --> 00:09:53,134
لكنّها لا تصنع ذاتي الشخصية

200
00:09:53,200 --> 00:09:53,934
وعملُكَ هنا يفي بذلك؟

201
00:09:54,000 --> 00:09:56,800
لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون

202
00:09:56,067 --> 00:09:56,800

203
00:09:56,867 --> 00:09:58,234
إذاً فأنت محظوظ

204
00:09:58,267 --> 00:10:00,934
إن كان عملُك يحقّق ذاتك ويسعدك، فهذا حظٌّ نادر

205
00:10:01,000 --> 00:10:04,067
لم أقل أنّني سعيد

206
00:10:04,134 --> 00:10:06,167
لقد أحببتُ الجراحةَ التجميلية

207
00:10:06,234 --> 00:10:08,800
العائد الماديّ، ونمط الحياة

208
00:10:08,867 --> 00:10:10,967
بينما هذا العملَ مقرفٌ من نواحٍ عدّة

209
00:10:11,000 --> 00:10:15,267
...أتقاضى ملاليماً، وأنزعجُ دوماً، ولكن

210
00:10:15,334 --> 00:10:17,668
...بوسعكَ أن تنظرَ في المرآةِ وتقول

211
00:10:17,733 --> 00:10:19,700
"لقد قمتُ بشيءٍ نافعٍ اليوم"

212
00:10:19,733 --> 00:10:22,201
تماماً

213
00:10:22,267 --> 00:10:25,401
هذا ضروري، وأنا أفتقده

214
00:10:25,467 --> 00:10:29,000
لكنّه لم يعد يكفيني

215
00:10:34,700 --> 00:10:36,401
لا يبدو ذلك طبيعياً

216
00:10:36,467 --> 00:10:37,733
انهضي

217
00:10:37,800 --> 00:10:40,067
هذا غريب

218
00:10:43,267 --> 00:10:44,900
ما هذا؟ حبن؟

218
00:10:50,267 --> 00:10:52,900
بل إن بطنكِ مليئةٌ بالدم

219
00:10:55,034 --> 00:10:58,634
في البداية انكمشت رئتها كما يحدث لي بعدَ حمّامٍ بارد

220
00:10:58,701 --> 00:11:01,634
...والآن بدأ كبدُها ينزف، كما يحدثُ لي بعد

221
00:11:07,000 --> 00:11:08,167
أأنتَ بخير؟

222
00:11:08,200 --> 00:11:09,701
بأفضلِ حال

223
00:11:09,768 --> 00:11:14,267
لكنّني أتدرّب على دور المهرّج لعرض الجامعة المسرحي

224
00:11:14,300 --> 00:11:17,367
لقد وضع أحدهم سلكاً لإيقاعك

225
00:11:17,401 --> 00:11:19,100
لقد كنّا مع المريضةِ طوالَ الوقت

226
00:11:19,134 --> 00:11:20,701
ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي

227
00:11:20,768 --> 00:11:23,067
رئة وكبد... ابدؤوا

228
00:11:23,100 --> 00:11:24,933
ألا يجب أن نهتمَّ بمن فعلَ هذا بك؟

229
00:11:25,000 --> 00:11:27,967
لا، هل تكبّد أيٌّ منكم عناءَ
مسحِ مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورمٍ كبدي؟

230
00:11:26,300 --> 00:11:27,967

231
00:11:28,033 --> 00:11:31,267
لا  أورام، ولا كيسات، ولا أسباب واضحة

232
00:11:31,300 --> 00:11:34,567
إن لم تكن مهتماً

233
00:11:34,634 --> 00:11:37,200
فلا بدَّ أنّك عرفتَ الفاعل

234
00:11:37,267 --> 00:11:38,601
أجل

235
00:11:38,667 --> 00:11:40,033
لذا فأنا مهتمٌّ بعدمِ اهتمامكم

236
00:11:40,067 --> 00:11:42,267
بسببِ انفتاقِ كبدِ مريضتنا على حينِ غرّة

237
00:11:42,334 --> 00:11:44,801
ثمّةَ بقعةٌ صغيرةٌ على الفصّ المذنّب

238
00:11:44,868 --> 00:11:46,167
قد تكونُ حبيبوماً

239
00:11:46,234 --> 00:11:49,601
وامتدادهُ إلى الشريان الكبدي هو سبب النزف

240
00:11:48,234 --> 00:11:49,601

241
00:11:49,667 --> 00:11:51,134
وما هو سبب الورم الأصلي؟

242
00:11:51,200 --> 00:11:53,401
الفطارُ البرعمي

243
00:11:53,467 --> 00:11:54,900
لربّما بقيَ لاعرضيّاً لأشهر

244
00:11:54,933 --> 00:11:59,900
ضرب رئتيها، وحين أعطيناها الستيروئيدات انتشر وأصاب كبدها

245
00:11:57,768 --> 00:11:59,900


246
00:11:59,933 --> 00:12:02,267
خذوا قطعةً من رئتيها، وافحصوها بالضوءِ الأسود

247
00:12:02,300 --> 00:12:07,334
وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى
الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء

248
00:12:05,734 --> 00:12:07,334

249
00:12:08,401 --> 00:12:09,367
(فورمان)

250
00:12:13,667 --> 00:12:15,167
ماذا هذه المرّة؟

251
00:12:15,234 --> 00:12:16,900
لديكَ مشكلة

252
00:12:16,967 --> 00:12:18,033
...لقد أخبرتك، لم أقم

253
00:12:18,067 --> 00:12:20,300
إذاً فمشكلتُكَ أكبر

254
00:12:20,334 --> 00:12:23,067
...حين أدارت رأسها للنظر إلى صورة المسح

255
00:12:23,134 --> 00:12:24,534
بدا لي أنّها تفقد رؤيتها المحيطية

256
00:12:24,601 --> 00:12:27,100
لأنّها أدارت رأسها؟

257
00:12:27,134 --> 00:12:29,401
أنا سعيدٌ لأجلك

258
00:12:29,434 --> 00:12:32,267
يا لعمقِ هذا الحبّ الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية

259
00:12:32,334 --> 00:12:36,501
كي تمنحها عقاراً قوياً وغير موثوق مليئاً بالآثار الجانبيّةِ المخيفة

260
00:12:33,868 --> 00:12:36,501


261
00:12:36,567 --> 00:12:39,067
لا أودُّ بناءَ افتراضاتٍ عن مشاعركَ تجاهي

262
00:12:37,768 --> 00:12:39,067

263
00:12:39,134 --> 00:12:41,334
لكنّ عيدَ ميلادي قد اقترب

264
00:12:52,067 --> 00:12:56,967
لقد سمعتُ أنّ (كادي) استفادت أخيراً من دروس تدريب الفقم

265
00:12:57,033 --> 00:12:59,267
فهل أجهّز معطفاً واقياً من الرصاص؟

266
00:12:59,334 --> 00:13:00,601
لا خوفَ عليك

267
00:13:00,634 --> 00:13:03,167
ألن تفخّخ لها السجاد؟

268
00:13:03,234 --> 00:13:07,334
أو تحرقَ قلبَ (ألمانيا) لتلقّنها درساً؟

269
00:13:07,401 --> 00:13:09,434
بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة

270
00:13:09,501 --> 00:13:13,667
فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً

271
00:13:11,601 --> 00:13:13,667

272
00:13:13,701 --> 00:13:15,534
ليست (كادي) تعبثُ معي

273
00:13:15,601 --> 00:13:17,501
ولا تثبت سطوتها

274
00:13:17,567 --> 00:13:20,000
بل تسعى للانتقام الصرف المحض

275
00:13:20,067 --> 00:13:22,900
وردُّكَ المقابلُ هو منحُها ذلك؟

276
00:13:22,967 --> 00:13:25,501
بل الوقتُ الوحيدُ لردِّ الدين هو حينَ أريدُ منها شيئاً

277
00:13:25,534 --> 00:13:28,334
وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته

278
00:13:28,367 --> 00:13:30,167
وهذا ما لن يتمّ بالتصعيد

279
00:13:30,234 --> 00:13:32,734
الطريقةُ الوحيدةُ لكسبِ هذه الحرب هو أن أخسرها

280
00:13:32,801 --> 00:13:34,367
وأتركها تفني نفسها بنفسها

281
00:13:34,434 --> 00:13:37,601
أجل، هذا منطقيٌّ أيضاً

282
00:13:37,634 --> 00:13:38,701
!أيضاً؟

283
00:13:38,734 --> 00:13:42,667
أرى أنّك تشعرُ بالذنب لإبعادكَ إياها عن طفلتها

284
00:13:40,967 --> 00:13:42,667

285
00:13:42,701 --> 00:13:45,033
لكنّ تفسيركَ جيّدٌ كذلك

286
00:13:45,067 --> 00:13:49,000
...رغم أنّه متعارضٌ تماماً مع شخصيّتك، ولكن

287
00:13:49,067 --> 00:13:50,634
شكراً لك أيّها المبرّر

288
00:13:50,701 --> 00:13:53,000
لقد أنقذتَ القريةَ بأكملها

289
00:13:53,033 --> 00:13:55,434
أتريدُ مشاركتي الطعام؟

290
00:13:55,467 --> 00:13:57,501
لقد نسيتَ ملفّك

291
00:13:57,567 --> 00:14:00,234
!دينا ميلر)؟)

292
00:14:00,267 --> 00:14:01,967
!باحثة السرطان؟

293
00:14:02,000 --> 00:14:03,367
لم تعد كذلك

294
00:14:12,200 --> 00:14:15,034
...د.(ميلر)، لا أظنُّكِ تذكرينني

295
00:14:15,101 --> 00:14:16,933
أنتَ (جيمس ويلسون)، صحيح؟
"التقينا في "شيكاغو

296
00:14:17,000 --> 00:14:18,467
في مؤتمر أمراض السرطانات الغدّية

297
00:14:18,534 --> 00:14:21,134
!وا عجباً

298
00:14:21,167 --> 00:14:23,200
أتريدينَ بعضَ الكورتيزون لأجل الحكّة؟

299
00:14:23,267 --> 00:14:24,967
إنّه قصورٌ كبدي

300
00:14:25,033 --> 00:14:27,834
والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة

301
00:14:28,900 --> 00:14:30,567
لماذا تركتِ عملك؟

302
00:14:30,634 --> 00:14:34,000
أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت

303
00:14:34,033 --> 00:14:35,834
توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ

304
00:14:35,900 --> 00:14:39,367
أتريدينني أن أهنِّئك؟

305
00:14:39,401 --> 00:14:42,300
لديَّ أربعةُ أطفالٍ في عنبر أورامِ الأطفال على وشك الموت

306
00:14:41,167 --> 00:14:42,300

307
00:14:42,367 --> 00:14:43,734
ثلاثةٌ منهم سيموتونَ هذا العام

308
00:14:43,801 --> 00:14:45,033
والأخيرُ في بضعةِ أيّامٍ غالباً

309
00:14:45,100 --> 00:14:47,033
لا بدَّ من تقدُّمٍ آتٍ

310
00:14:47,100 --> 00:14:49,601
بي أو بدوني، لا بدَّ من إجابةٍ آتية

311
00:14:49,667 --> 00:14:52,567
ربّما

312
00:14:52,634 --> 00:14:54,900

313
00:14:54,933 --> 00:14:56,200
أنا في خندق

314
00:14:56,267 --> 00:14:58,601
وأقاومُِ ما استطعت

315
00:14:58,667 --> 00:15:02,967
لكنّكِ حظيتِ بفرصةِ إنهاءِ الحرب

316
00:15:03,033 --> 00:15:04,768
كيف يمكن لمن هو مثلي أن يستمرّ بالنضال

317
00:15:04,834 --> 00:15:07,967
في حينِ أنّ من هي مثلك... انسحبت؟

318
00:15:08,033 --> 00:15:11,267
حينَ تركتُ عملي

319
00:15:11,300 --> 00:15:13,534
عنّفني الكثيرون

320
00:15:13,567 --> 00:15:18,167
لقد كانَ من الأسهل عليهم الغضب من الاعتراف بأنّهم ليسوا سعداء

321
00:15:18,200 --> 00:15:20,834
أنّهم محبوسونَ في حفرةٍ داخلَ حياتهم

322
00:15:20,868 --> 00:15:23,868
وعاجزونَ عن التقدّم

323
00:15:23,933 --> 00:15:25,768
ما هي حفرتك؟

324
00:15:37,067 --> 00:15:40,967
أنتَ تخيفني

325
00:15:41,033 --> 00:15:43,967
أترينَ أن نحظى بأطفال؟

326
00:15:49,033 --> 00:15:52,900
لقد خضنا في هذا من قبل -
منذُ عشرِ سنوات -

327
00:15:52,967 --> 00:15:54,434
للحياةِ تغيُّراتُها

328
00:15:54,501 --> 00:15:57,501
لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً

329
00:15:57,567 --> 00:15:59,467
وقلتَ أنّك لا تمانعُ ذلك

330
00:15:59,501 --> 00:16:01,234
لقد قلتُ ذلكَ إذ أردتُ مضاجعتك

331
00:16:01,300 --> 00:16:03,167
ومن ثمّ وقعتُ في حبّك

332
00:16:03,234 --> 00:16:08,033
واكتشفتُ أنّني حقاً لا أمانع

333
00:16:08,067 --> 00:16:11,667
لم تكن رغبةً جامحةً حقاً في إنجابِ الأطفال

334
00:16:11,701 --> 00:16:13,900
ربّاه، أكنتَ مستاءً منّي كلّ هذا الوقت؟

335
00:16:13,967 --> 00:16:16,300
أهذا هو السبب؟ -
لا -

336
00:16:16,334 --> 00:16:19,334
بالطبع لا

337
00:16:19,401 --> 00:16:22,501
أنا أعيدُ النظر وحسب

338
00:16:27,134 --> 00:16:29,701
ليس الأمرُ نزوةً بالنسبةِ لي

339
00:16:29,768 --> 00:16:32,401
وليس قراراً اتّخذتُهُ بسهولة

340
00:16:32,434 --> 00:16:33,768
ألا تتساءلينَ كيف سيكونُ ذلك؟

341
00:16:33,801 --> 00:16:38,134
طوالَ الوقت

342
00:16:38,167 --> 00:16:40,134
لكنّ هذا لا يكفي ليصنع قراري

343
00:16:40,167 --> 00:16:43,601
أنا أحبُّ حياتنا

344
00:16:47,534 --> 00:16:48,634
أأنتَ بخير؟

345
00:16:51,534 --> 00:16:54,534
هلا شغّلتَ التلفازَ مجدّداً؟

346
00:17:11,200 --> 00:17:14,200
انظري للأمام

347
00:17:14,267 --> 00:17:17,000
لماذا لم تقم بهذا الفحص صباحاً؟

348
00:17:17,067 --> 00:17:18,267
أترينَ يدي؟

349
00:17:18,334 --> 00:17:21,200
لا -
اللعنة -

350
00:17:21,267 --> 00:17:25,834
هل فقدتُ الرؤية المحيطية؟

351
00:17:28,701 --> 00:17:30,868
أنا أستعملُ الدواءَ الحقيقي إذاً

352
00:17:30,900 --> 00:17:33,667
أيعني هذا أن تخبرهم بذلك

353
00:17:33,734 --> 00:17:34,834
وتخرجني من التجربة؟

354
00:17:34,900 --> 00:17:38,567
لا... ونعم

355
00:17:38,634 --> 00:17:42,267
حسبَ علمهم، أنتِ تتعاطينَ البلاسيبو

356
00:17:42,334 --> 00:17:43,734
وقد اكتشفتُ ذلك الأسبوعَ الماضي

357
00:17:43,801 --> 00:17:47,667
...وكانت التجربةُ تعطي نتائجَ إيجابيّة

358
00:17:47,734 --> 00:17:49,401
لذا فقد بدّلتُ عقارك

359
00:17:52,567 --> 00:17:54,367
...إذاً فصداعي

360
00:17:58,667 --> 00:18:01,734
سأتوقّفُ عن تعاطي الدواء، وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

361
00:18:07,834 --> 00:18:10,534
العيّنة سلبيّة للفطار البرعمي

362
00:18:10,567 --> 00:18:11,834
بهذه البساطة؟

363
00:18:11,900 --> 00:18:15,033
سأذهب لإبلاغ (هاوس) بنتيجة الفحص

364
00:18:15,100 --> 00:18:16,701
ويمكنكَ إخبارُ المريضة

365
00:18:16,734 --> 00:18:18,933
لحظة

366
00:18:22,134 --> 00:18:24,634
نحنُ نتواعدُ منذ أسبوعينِ وحسب

367
00:18:24,667 --> 00:18:29,200
وقد كسرتَ نظامَ التجربةِ وخاطرتَ بمستقبلكَ المهنيّ

368
00:18:29,267 --> 00:18:32,300
كي تمنحني عقاراً لسنا متأكّدين حتّى من فائدته

369
00:18:34,267 --> 00:18:37,467
ولا أظنّني مستعدّةً لذلك

370
00:18:45,567 --> 00:18:47,467
د.(ميلر)؟)

371
00:18:49,834 --> 00:18:50,667
أنا آسف

372
00:18:50,734 --> 00:18:52,401
لقد كان الفحص سلبياً

373
00:18:52,434 --> 00:18:53,734
...لذا فسوفَ أوقف لكِ

374
00:18:53,768 --> 00:18:55,933
ماذا حلَّ برأسك؟

375
00:18:55,967 --> 00:18:58,768
لستُ أدري، كنتُ نائمة

376
00:18:58,834 --> 00:18:59,834
إنّه يحكّ بشدّة

377
00:18:59,868 --> 00:19:01,334
لقد كنتِ تحكّينه أثناءَ نومك

378
00:19:04,967 --> 00:19:07,033
لقد حفرتِ جمجمتك

379
00:19:07,100 --> 00:19:10,434
هذه مادةٌ دماغية

380
00:19:10,501 --> 00:19:12,000
!أريدُ مساعدةً هنا

381
00:19:12,834 --> 00:19:14,734
قمتُ بإغلاقه عبر طيّةٍ حرّة كي أتجنّب التندّب

382
00:19:14,767 --> 00:19:17,001
من حسنِ حظّها أنّ الحكّ لم يسبّب ضرراً دماغياً

383
00:19:17,068 --> 00:19:19,134
لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت

384
00:19:19,201 --> 00:19:20,434
هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة

385
00:19:20,468 --> 00:19:24,767
مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد

386
00:19:22,834 --> 00:19:24,767

387
00:19:24,834 --> 00:19:26,367
مما يعني أنّها لا تحكّها فعلاً

388
00:19:26,434 --> 00:19:27,633
بل هي تحسبها كذلك

389
00:19:27,700 --> 00:19:30,334
إذاً فالمشكلة في دماغها؟ -
حمداً للربّ أنّك هنا كي تكشف لنا ذلك -

390
00:19:29,167 --> 00:19:30,334

391
00:19:32,367 --> 00:19:34,267
عفواً، أنا أشكو من صداع

392
00:19:34,334 --> 00:19:36,001
قد يكون نفسيّ المنشأ

393
00:19:36,034 --> 00:19:37,667
فقد قامت بتغييرٍ كبيرٍ مفاجئٍ في حياتها

394
00:19:37,701 --> 00:19:39,234
ولعلّ ذلك نتيجةُ لاتوازنٍ عقلي

395
00:19:39,401 --> 00:19:42,300
فلترد ما تريده، أين الجنونُ في ذلك؟

396
00:19:41,101 --> 00:19:42,800

397
00:19:42,334 --> 00:19:43,334
ولماذا تستقيلُ لأجله؟

398
00:19:43,401 --> 00:19:45,100
من يريدُ شيئاً فليفعله

399
00:19:45,167 --> 00:19:47,367
إن استطعتَ الموازنةَ بينهما، فلا مشكلة

400
00:19:47,401 --> 00:19:49,067
شكراً على المحاضرة أيّها العميق

401
00:19:49,101 --> 00:19:51,834
لقد بدأت الحكّةُ البارحة، لا منذُ ثمانيةِ أشهر

402
00:19:51,900 --> 00:19:54,334
التهاب السحايا، التهاب الدماغ

403
00:19:54,401 --> 00:19:56,367
هذه آفاتٌ عامّة، والمشكلةُ هنا موضعيّة

404
00:19:56,401 --> 00:20:00,034
قد تكونُ صفائح
التصلّب المتعدّد يفسّر ذلك، ويفسّر الرئتين

405
00:19:58,534 --> 00:20:00,034

406
00:20:00,101 --> 00:20:01,001
وكذلك الورم الدماغي

407
00:20:01,068 --> 00:20:04,834
ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين
ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟

408
00:20:02,568 --> 00:20:04,834


409
00:20:27,568 --> 00:20:29,000
أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟

410
00:20:29,034 --> 00:20:31,867
ليس بالتحديد

411
00:20:31,934 --> 00:20:34,967
لقد أوقفتِ العقار، لكنّ صداعكِ يسوء

412
00:20:35,034 --> 00:20:36,667
تحتاجينَ مسحاً بالرنين

413
00:20:36,733 --> 00:20:38,000
المريضةُ هي من تحتاجه

414
00:20:38,034 --> 00:20:40,501
لو أصيبت بالغرغرينا، فهل ستبتر ساقي؟

415
00:20:40,568 --> 00:20:42,468
هل هذه حبوب "كودئين"؟

416
00:20:42,501 --> 00:20:44,767
أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة

417
00:20:44,800 --> 00:20:47,301
لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة

418
00:20:47,334 --> 00:20:48,700
لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم

419
00:20:48,767 --> 00:20:50,468
هي أنّني تركتُكَ منذُ أربعٍ وعشرين ساعة

420
00:20:50,501 --> 00:20:53,201
لديكِ صداعٌ متدهور، وفقدانٌ للرؤية المحيطية

421
00:20:53,234 --> 00:20:55,733
وتاريخٌ طويلٌ من تجاهل كلّ ما هو سيء

422
00:20:55,767 --> 00:20:58,301
وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟

423
00:21:09,600 --> 00:21:10,800
لا أذكر أنّني كسرتُ رتبتك

424
00:21:10,867 --> 00:21:12,434
لقد أحضرتُ لكِ شيئاً

425
00:21:12,467 --> 00:21:14,334
"العدد الأخير من مجلّة "الأهالي

426
00:21:14,401 --> 00:21:16,067
وهناكَ عمودٌ مثير

427
00:21:16,134 --> 00:21:19,167
ففيما يبدو، الأمهات العاملات يكنَّ أكثر ارتباطاً

428
00:21:19,234 --> 00:21:20,600
وانتباهاً من الأمهات ربّات المنازل

429
00:21:20,633 --> 00:21:22,568
ولذلك علاقةٌ بتحقيق الذات

430
00:21:22,600 --> 00:21:26,367
إنه مجرّد تبريرٍ من الأمهات العاملات لعدم بقائهنّ مع أطفالهنّ

431
00:21:26,400 --> 00:21:27,667
ولا بأس بذلك إن كان هذا ما يردنه

432
00:21:27,734 --> 00:21:28,901
لكنّه ليس ما أريد

433
00:21:28,434 --> 00:21:30,000

434
00:21:29,567 --> 00:21:31,468
وهذه هي مجلّة "الممرّضات" الفصليّة

435
00:21:31,534 --> 00:21:33,467
...فكرتي هي -
أنتَ هنا لتنتقم منّي -

436
00:21:33,534 --> 00:21:35,834
عبر ملء سجادتي بماء الممسحةِ المتّسخ

437
00:21:35,901 --> 00:21:38,501
لذا أنهِ ذلك كي أعودَ إلى عملي

438
00:22:01,067 --> 00:22:04,067
أنا آسف

439
00:22:04,134 --> 00:22:05,867
...لقد اعتقدت

440
00:22:05,900 --> 00:22:10,633
أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة

441
00:22:10,700 --> 00:22:13,633
ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدتك

442
00:22:13,700 --> 00:22:15,934
من الصعبِ الحديث

443
00:22:15,967 --> 00:22:17,134
بينما أنا ممنوعةٌ من الحركة

444
00:22:24,633 --> 00:22:26,633
!ربّاه

445
00:22:28,201 --> 00:22:29,800
مسح المريضة سلبيّ

446
00:22:29,834 --> 00:22:31,000
لا ورم، ولا آفات

447
00:22:31,067 --> 00:22:32,034
أين عصاك؟

448
00:22:32,101 --> 00:22:33,501
أين زملاؤك؟

449
00:22:33,568 --> 00:22:34,633
لقد استدعيتهم

450
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
ما زال الاحتمال النفسي قائماً

451
00:22:35,733 --> 00:22:37,934
تقنياً، لا يمكن أن يبقى قائماً

452
00:22:38,000 --> 00:22:39,334
لأنّه لم يكن كذلك أساساً

453
00:22:39,367 --> 00:22:41,867
لقد حفرت جمجمتها وهي نائمة

454
00:22:41,900 --> 00:22:44,401
...ولا أظنّها كانت تحلم بالبراغيث

455
00:22:44,468 --> 00:22:46,468
مرحباً! من الممتع أن تزورنا

456
00:22:46,534 --> 00:22:48,401
لقد كنّا نتحدّث عن مريضتنا

457
00:22:48,468 --> 00:22:50,767
أخبراه عن تلك القصّة حين اختفى اثنان من أطبّائها

458
00:22:50,800 --> 00:22:52,234
إلى أين أنت ذاهب؟

459
00:22:52,267 --> 00:22:53,800
اعتلال الأعصاب المتعدد

460
00:22:53,867 --> 00:22:55,367
إن لم يكن دماغها، فهي الأعصاب

461
00:22:55,434 --> 00:22:57,034
وهذا يفسّر الحكّة والرئتين والكبد

462
00:22:57,067 --> 00:22:58,733
اصدما المنطقة المتأثرة، وأعيدا تشغيل الأعصاب

463
00:22:58,767 --> 00:23:00,334
وستكون بخير

464
00:23:00,401 --> 00:23:01,468
(فورمان)

465
00:23:04,733 --> 00:23:06,301
ما مدى سوئها؟

466
00:23:10,834 --> 00:23:15,134
لديها ورمٌ في التصالب البصري

467
00:23:15,201 --> 00:23:16,667
لستَ تحتاجُ معطفكَ لتعالجَ الورم

468
00:23:16,733 --> 00:23:18,468
سأذهب إلى شركةِ الأدوية

469
00:23:18,534 --> 00:23:21,401
...لتخبرهم أنّك خرّبتَ تجربتهم

470
00:23:21,468 --> 00:23:22,800
وأخلاقيّاتك، وصحّة مريضتك؟

471
00:23:22,834 --> 00:23:24,301
!يا للفكرةِ السديدة

472
00:23:24,367 --> 00:23:26,334
لديهم ملفّات مئات المرضى

473
00:23:26,367 --> 00:23:28,201
يمكنني طلبُ الاطلاع عليها

474
00:23:28,267 --> 00:23:29,867
لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام

475
00:23:29,900 --> 00:23:30,967
وكيف تمّ علاجهم

476
00:23:31,000 --> 00:23:32,767
هذا الدواء يمنع موت الخلايا

477
00:23:32,834 --> 00:23:34,534
أظنّ بإمكاني تخمينَ طريقةِ العلاج

478
00:23:34,601 --> 00:23:35,634
أن أوقفه؟

479
00:23:35,201 --> 00:23:36,568

480
00:23:36,600 --> 00:23:37,934
بالتأكيد

481
00:23:38,000 --> 00:23:39,167
لقد جرّبت ذلك البارحة

482
00:23:39,201 --> 00:23:41,034
يا إلهي! يوم كامل

483
00:23:41,101 --> 00:23:42,667
ولم يتحلّل ذلك الورم بعد؟

484
00:23:44,401 --> 00:23:45,568
إن دخلتَ المصعد

485
00:23:45,633 --> 00:23:46,967
فالسبب الوحيدُ هو خوفك

486
00:23:47,034 --> 00:23:48,334
ألا تستطيعَ النومَ الليلة

487
00:23:48,401 --> 00:23:49,800
أريدُ أن أخبرها

488
00:23:49,834 --> 00:23:51,468
أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن

489
00:23:51,501 --> 00:23:52,767
إذاً أخبرها بذلك

490
00:23:52,834 --> 00:23:54,301
لن أكذب عليها

491
00:23:54,367 --> 00:23:55,667
لقد تأخّرت قليلاً

492
00:23:58,767 --> 00:24:01,000
عليك الانتظار

493
00:24:01,034 --> 00:24:02,568
إذ أنّها لو بقيت تعاني من هذا الشيء

494
00:24:02,633 --> 00:24:04,700
فستحتاجُ منك الاحتفاظَ برخصتكَ الطبّيّة

495
00:24:09,067 --> 00:24:10,867
(لقد تحدّثتُ مع (هاوس

496
00:24:10,934 --> 00:24:12,301
...ويرى أن

497
00:24:12,334 --> 00:24:13,900
ساقي تنزف

498
00:24:13,967 --> 00:24:15,934
ماذا حدث؟

499
00:24:15,967 --> 00:24:16,967
كنتُ سأردُّ على الهاتف

500
00:24:17,034 --> 00:24:19,334
ووقعتُ على الطاولة

501
00:24:20,967 --> 00:24:22,334
لا يمكنني الرؤية

502
00:24:22,401 --> 00:24:24,134
ماذا تقصدين؟

503
00:24:25,934 --> 00:24:27,101
لا يمكنني الرؤية مطلقاً

504
00:24:43,401 --> 00:24:45,301
هل ستتكفّل بمدبّرةٍ للتنظيف؟

505
00:24:45,334 --> 00:24:47,767
(اطلب ذلك من (كادي

506
00:24:47,834 --> 00:24:49,034
...دعني أحزر

507
00:24:49,067 --> 00:24:51,667
لقد أحرقت شقّتك عن بكرة أبيها

508
00:24:51,700 --> 00:24:53,000
ليتَ الأمر بهذا الدفء

509
00:24:53,034 --> 00:24:55,867
التدفئة والكهرباء معطّلتان

510
00:24:55,934 --> 00:24:58,900
يبدو أنّ السيّدة (هاوس) اتصلت بخدمةِ التصليحات

511
00:24:58,967 --> 00:25:00,167
وأخبرتهم أنّنا سننتقل

512
00:25:00,234 --> 00:25:02,800
لديكَ سبعَ عشرة رسالة

513
00:25:02,867 --> 00:25:04,867
وسياستُكَ في عدمِ الانخراط

514
00:25:04,900 --> 00:25:06,501
لا تبدو ناجحة

515
00:25:11,600 --> 00:25:13,267
أغلق الخط... ها قد أتى

516
00:25:16,034 --> 00:25:17,034
بقينا نستدعيكَ طوالَ الليل

517
00:25:17,067 --> 00:25:20,834
بكلّ تأكيد، لنناقش إذاً المحاولاتِ الفاشلةَ للوصولِ إلي

518
00:25:19,434 --> 00:25:20,834

519
00:25:20,867 --> 00:25:23,167
لا السبب الكامنَ خلفها

520
00:25:23,234 --> 00:25:26,434
بدأت المريضةُ تشعر بصدماتٍ نخاعيّةٍ حتى قبل تشغيلِ الآلة

521
00:25:25,301 --> 00:25:26,434

522
00:25:26,501 --> 00:25:27,534
"علامةُ "لرميت

523
00:25:27,600 --> 00:25:30,601
صدماتٌ بلا صدم، وحكّةٌ لا تتوقّف

524
00:25:30,134 --> 00:25:31,900

525
00:25:31,667 --> 00:25:33,000
"إنها بحاجةٍ إلى د."سوس

526
00:25:33,067 --> 00:25:36,000
علامة "ليرميت" قد تعني داء (باجيت) أو عوز فيتامين ب 12

527
00:25:36,067 --> 00:25:37,900
لا ألم، ولا فقر دم

528
00:25:37,967 --> 00:25:39,733
أين (فورمان)؟ -
لستُ أدري -

529
00:25:39,800 --> 00:25:41,967
لعلّهُ داءٌ آخر مزيلٌ للنخاعين

530
00:25:42,000 --> 00:25:44,134
لماذا تسألُ عن (فورمان) دونَ (ثلاثة عشر)؟

531
00:25:44,167 --> 00:25:48,301
لأنّ لكلا السؤالينِ الإجابةُ ذاتُها

532
00:25:48,367 --> 00:25:50,900
فالأبنوس والعاج يجتمعانِ عند الخصر

533
00:25:50,967 --> 00:25:52,633
دعكما من الدماغ، واتّجها للأسفل

534
00:25:52,700 --> 00:25:55,234
لا يفسّر الورم الفقريّ الرئتين ولا الكبد

535
00:25:55,267 --> 00:25:57,600
لكنّ ورماً وعائياً عدائياً في الفقار يفسّر ذلك

536
00:25:57,633 --> 00:25:59,700
ابحث عنهُ إذاً

537
00:26:16,468 --> 00:26:17,700
لم تفتحي الباب

538
00:26:17,733 --> 00:26:20,600
ربّما لأنّني لا أريدُ الحديثَ مع أحد

539
00:26:20,633 --> 00:26:23,301
يمكنكَ تركُ المفتاحِ المسروقِ وأنتَ خارج

540
00:26:23,367 --> 00:26:24,568
(كنتُ أبحثُ عن (فورمان

541
00:26:24,633 --> 00:26:26,000
...وقد ظننتُ

542
00:26:28,733 --> 00:26:30,267
أنتِ عمياء

543
00:26:33,633 --> 00:26:34,934
أين هو؟

544
00:26:35,000 --> 00:26:36,301
في طريقهِ إلى شركةِ الأدوية

545
00:26:36,367 --> 00:26:37,700
أخبريهِ أن يعود

546
00:26:37,733 --> 00:26:38,867
وأنا سأطلبُ الرقم

547
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
...لربّما يساعدوننا

548
00:26:39,934 --> 00:26:41,434
أتظنّين أنّ لدى الشركة

549
00:26:41,468 --> 00:26:44,101
عصا سحريّةً لعلاجِ الأورام لا يعرف بها أحد؟

550
00:26:44,134 --> 00:26:45,367
تحتاجين تشعيعاً

551
00:26:45,401 --> 00:26:47,167
لا تضحيةً شعائريّة

552
00:26:51,534 --> 00:26:52,967
لقد طلبَ نصيحتي

553
00:26:53,034 --> 00:26:55,501
قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو

554
00:26:55,568 --> 00:26:58,267
وأخبرتُهُ أن يقومَ بذلكَ لو كانَ يحبّك

555
00:26:58,301 --> 00:27:02,367
بل يظنُّ أنّه يحبّني

556
00:27:02,434 --> 00:27:03,434
الأمر سيّان

557
00:27:03,468 --> 00:27:05,600
أعرف أنّه أحمق

558
00:27:05,633 --> 00:27:06,867
ولم تطلبي منهُ شيئاً

559
00:27:06,934 --> 00:27:07,900
وأنّكِ متضايقةٌ أنّه فعل ذلك

560
00:27:07,934 --> 00:27:10,700
لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه

561
00:27:09,834 --> 00:27:10,700

562
00:27:12,733 --> 00:27:15,934
إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق

563
00:27:18,234 --> 00:27:21,568
والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة

564
00:27:36,201 --> 00:27:37,401
أنتِ تؤذينه

565
00:27:37,468 --> 00:27:40,301
هذا جيّد، بعد كلّ ما فعله بي

566
00:27:40,367 --> 00:27:42,334
أنتِ تؤلمينه جسديّاً

567
00:27:42,401 --> 00:27:44,101
هذا هو المقصد

568
00:27:44,167 --> 00:27:45,568
أيّ مقصد؟

569
00:27:45,633 --> 00:27:48,167
ماذا ترينَ نفسكِ ستحقّقين؟

570
00:27:48,234 --> 00:27:50,134
لا ينبغي أن يجعل (هاوس) الآخرين بائسين

571
00:27:50,201 --> 00:27:51,834
دون أن يدفع الثمن -
لستِ بائسة -

572
00:27:51,867 --> 00:27:53,767
!أتخبرني كيف أشعر؟

573
00:27:53,834 --> 00:27:55,767
أنتِ هنا لأنّك تحبّين هذا الوضع

574
00:27:55,834 --> 00:27:57,167
تحبّين العمل معه

575
00:27:57,200 --> 00:28:01,034
ربّاه! لو كنتُ أعلم أنّني أستمتع لما ألغيتُ طلبي للنطّاطة

576
00:28:00,034 --> 00:28:01,434

577
00:28:01,101 --> 00:28:04,733
افصليه، وعودي للمنزل إلى طفلتك

578
00:28:04,767 --> 00:28:06,900
أحبُّ ما يفعلهُ لهذا المشفى

579
00:28:06,967 --> 00:28:10,633
ما يفعلهُ هو ما يجعله هو

580
00:28:10,667 --> 00:28:11,667
وكذلكَ أنتِ

581
00:28:21,434 --> 00:28:23,834
تمهّل

582
00:28:23,900 --> 00:28:26,867
إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها

583
00:28:26,900 --> 00:28:28,967
بالطبعِ سينهي هذا جميعَ مشاكلك

584
00:28:29,034 --> 00:28:30,667
شكراً

585
00:28:30,700 --> 00:28:33,767
لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك

586
00:28:33,800 --> 00:28:36,234
أنا أدخل السباتيّ العامّ الأيسر

587
00:28:36,301 --> 00:28:38,167
لقد خرقتَ النظام

588
00:28:38,234 --> 00:28:40,167
فعميت حبيبتك

589
00:28:40,234 --> 00:28:43,468
عليكَ أن تتقبّل الخسارة كاحتمالٍ قائم

590
00:28:41,700 --> 00:28:43,468


591
00:28:43,501 --> 00:28:45,900
لقد وصلتَ إلى تشعّب السباتيّ

592
00:28:45,967 --> 00:28:48,867
كنتُ أعرف أنّ الدواءَ سيضرّني لو كُشفت

593
00:28:47,568 --> 00:28:48,867

594
00:28:48,934 --> 00:28:51,334
لم أحسب أن يضرّها هي

595
00:28:51,401 --> 00:28:53,600
لم يصب أحدٌ سواها بردِّ فعلٍ عنيفٍ كهذا

596
00:28:53,633 --> 00:28:56,101
قمتَ بذلكَ لأنّك تحبُّها

597
00:28:56,167 --> 00:29:00,301
ومن السخريةِ أن لم تحسب حسابها

598
00:29:00,367 --> 00:29:03,600
أتوقُ لأرى ما ستهديها في سنويّتكما الأولى

599
00:29:06,167 --> 00:29:07,600
القثطرةُ مجاورةٌ للتصالب البصري

600
00:29:07,633 --> 00:29:09,534
لقد وصلنا

601
00:29:17,633 --> 00:29:19,501
حان وقتُ الذرّة

602
00:29:27,267 --> 00:29:29,468
ما خطبُ الجميعِ اليوم؟

603
00:29:29,534 --> 00:29:31,767
(الأمرُ يضمّ (هاوس) و(فورمان) و(ثلاثة عشر

604
00:29:31,800 --> 00:29:35,934
مما يعني أنّه أمرٌ غبي، أو خطير، أو مؤسف... أو جميعها

605
00:29:34,633 --> 00:29:35,934


606
00:29:36,000 --> 00:29:37,367
وأنا أحاول التجاهل

607
00:29:37,434 --> 00:29:39,434
لقد كان (هاوس) محقاً بشأن الورم الوعائي

608
00:29:39,501 --> 00:29:40,501
يبدو قابلاً للعلاج

609
00:29:42,900 --> 00:29:44,633
ما هذا؟

610
00:29:44,700 --> 00:29:46,867
الورم الوعائي يسافر وحده

611
00:29:46,900 --> 00:29:48,301
لكنّ هذا جلب صديقه

612
00:29:48,367 --> 00:29:50,967
كتلٌ في رئتيها وفقارها

613
00:29:51,000 --> 00:29:52,434
وكتلةٌ في التامور

614
00:29:52,468 --> 00:29:54,267
إنها في كلّ مكان

615
00:29:57,000 --> 00:29:59,700
العلاماتُ الكلاسيكية للورم المتوسطي

616
00:29:59,733 --> 00:30:02,401
ينتقل خارجاً إلى الفقار والعضلات

617
00:30:02,468 --> 00:30:04,401
!يا لسخريةِ الأقدار

618
00:30:04,468 --> 00:30:05,967
ربّما لم تكن لتمرض أساساً

619
00:30:06,000 --> 00:30:07,733
لو أنّ أحد باحثي السرطان الكسولين

620
00:30:07,800 --> 00:30:08,934
لم يذهب للبيتِ باكراً

621
00:30:09,000 --> 00:30:10,468
أين (فورمان) و(ثلاثة عشر)؟

622
00:30:10,534 --> 00:30:13,267
ألا يفترضُ بك القول؟

623
00:30:13,334 --> 00:30:16,468
"لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟"

624
00:30:16,534 --> 00:30:17,534
لا ينمو الورم المتوسّطيّ بهذه السرعة

625
00:30:17,600 --> 00:30:19,000
صياغةٌ جميلة

626
00:30:19,067 --> 00:30:22,134
اطلبا من (ويلسون) خزعها للتأكيد

627
00:30:22,201 --> 00:30:24,600
لا

628
00:30:24,667 --> 00:30:26,000
ثمّةَ شيءٌ غريب

629
00:30:26,034 --> 00:30:27,867
ويتّصل بزملائنا... يجب أن نعرف

630
00:30:27,934 --> 00:30:28,900
إن أردتَ أن نعالجَ المريضة

631
00:30:28,934 --> 00:30:30,067
فأخبرنا بما يجري

632
00:30:30,101 --> 00:30:32,434
في الواقع، كلّ ما يريدنا أن نفعله

633
00:30:32,468 --> 00:30:34,234
هو أن نخبر (ويلسون) أن يقومَ بشيء

634
00:30:34,301 --> 00:30:35,934
...لذا

635
00:30:38,667 --> 00:30:40,633
عادةً ما تثرثر كي تشاهد ردود أفعالنا

636
00:30:40,667 --> 00:30:42,800
لذا فعدمُ ثرثرتك تعني أنّك لا تريدُنا أن ننفعل

637
00:30:42,834 --> 00:30:44,101
وهذا ليس جيّداً

638
00:30:44,167 --> 00:30:46,834
هل في صداعِ (ثلاثة عشر) ما هو أكثر من الصّداع؟

639
00:30:46,900 --> 00:30:49,000
إن راجعتُ قسمَ الاستقبال فهل سأجد اسمها؟

640
00:30:51,733 --> 00:30:53,267
ستشعرين بوخزة

641
00:31:01,501 --> 00:31:02,700
آسفٌ بشأن أوّل البارحة

642
00:31:02,767 --> 00:31:04,401
لقد أفرغتُ غضبي عليكِ

643
00:31:04,468 --> 00:31:06,733
...و -
لست آسفاً -

644
00:31:06,767 --> 00:31:10,568
أنتِ تشفقُ عليّ لأنّ الميسوثليوما تعني أنّني أحتضر

645
00:31:10,633 --> 00:31:13,568
أنتَ شخصٌ جيّد، وأنا أقدّر هذه العاطفة

646
00:31:13,633 --> 00:31:15,867
لستُ أعتذرُ لأنّك تحتضرين

647
00:31:15,934 --> 00:31:18,434
أعتذرُ لأنّكِ محقّة

648
00:31:18,468 --> 00:31:19,834
أنا عالق

649
00:31:22,034 --> 00:31:24,000
لقد توفّيت حبيبتي

650
00:31:24,034 --> 00:31:28,000
...وكانت الوحيدةَ التي أحببتُ فترةً طويلة

651
00:31:28,034 --> 00:31:29,534
وما أزالُ أقيمُ في شقّتها

652
00:31:29,600 --> 00:31:32,301
محاطاً بأشيائها

653
00:31:32,334 --> 00:31:34,700
وقد تركتُ كلَّ شيءٍ في مكانه

654
00:31:38,401 --> 00:31:40,134
ولستُ أعلمُ كيف الخروج

655
00:31:41,967 --> 00:31:45,134
الخطأ الوحيد... هو ألا تقوم بشيء

656
00:31:50,234 --> 00:31:52,301
أجل

657
00:31:55,234 --> 00:31:56,834
حسناً

658
00:32:03,534 --> 00:32:05,967
لا يفترضُ بهذا أن يحدث

659
00:32:13,600 --> 00:32:15,534
هل فكّرتَ بالذهابِ إلى شركةِ الأدوية؟

660
00:32:15,600 --> 00:32:17,000
وترى إن كانوا سيساعدون؟

661
00:32:17,067 --> 00:32:18,700
فكّرتُ بذلك

662
00:32:18,767 --> 00:32:19,834
يجب أن ننتظر قليلاً

663
00:32:19,867 --> 00:32:21,167
لقد مرّ نصفُ يوم

664
00:32:21,234 --> 00:32:22,700
لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو

665
00:32:22,767 --> 00:32:23,867
فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى

666
00:32:23,934 --> 00:32:25,434
قد تحتاجينها لاحقاً

667
00:32:25,501 --> 00:32:27,034
لو كنتُ أيَّ مريضةٍ أخرى

668
00:32:27,067 --> 00:32:29,267
لكنتما الآن في الصالة تأكلانِ الفطائر

669
00:32:29,334 --> 00:32:30,867
لكنّكِ لستِ أيّ مريضةٍ أخرى

670
00:32:30,934 --> 00:32:32,700
صحيح

671
00:32:32,767 --> 00:32:34,434
مع المرضى الآخرين، لن تشعر بالذنب

672
00:32:34,501 --> 00:32:39,201
ولن تقضي على مستقبلك المهنيّ كي تكفّر عن ذنوبك

673
00:32:36,900 --> 00:32:39,201

674
00:32:39,267 --> 00:32:42,267
هذا كلامُ (هاوس)، أليس كذلك؟

675
00:32:42,334 --> 00:32:44,867
أينتقص ذلك من حقيقته؟

676
00:32:44,900 --> 00:32:46,900
أتظنّينه محقاً؟

677
00:32:46,967 --> 00:32:48,600
ومن يهتمّ؟

678
00:32:48,633 --> 00:32:50,301
أنتَ منافق

679
00:32:50,334 --> 00:32:53,067
لم تستشرها إن كانت تريدُ الدواء

680
00:32:53,134 --> 00:32:54,867
والآن حين تسنحُ لك الفرصةُ كي تعينها على التحسّن

681
00:32:54,900 --> 00:32:56,367
فجأةً تترك الخيارَ لها؟

682
00:32:56,434 --> 00:32:58,700
ليس هذا نبلاً

683
00:32:58,767 --> 00:33:01,934
بل إنقاذاً لنفسك

684
00:33:01,967 --> 00:33:05,967
سأغدو أسوأ لو أنهى مهنته

685
00:33:08,633 --> 00:33:10,167
الميسوثليوما لا تنزف

686
00:33:10,201 --> 00:33:12,568
وما الذي يسبّب كتلاً نازفة؟

687
00:33:12,633 --> 00:33:14,667
الكتل السنخية الثانويّة للبلهارسيا

688
00:33:14,733 --> 00:33:16,401
كنّا سنرى الديدان تزحف بداخلها

689
00:33:16,468 --> 00:33:18,767
"داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت

690
00:33:18,834 --> 00:33:21,201
كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية

691
00:33:23,434 --> 00:33:24,967
لقد توقّف قلبُ المريضة

692
00:33:26,600 --> 00:33:29,334
ما الذي سبّب ذلك؟

693
00:33:29,367 --> 00:33:31,468
سطامٌ قلبي

694
00:33:31,534 --> 00:33:33,301
إنها تنزف في تامورها

695
00:33:33,367 --> 00:33:34,600
مما يغرق قلبها

696
00:33:34,633 --> 00:33:36,034
محقن

697
00:33:39,967 --> 00:33:41,034
الضغط يرتفع مجدداً

698
00:33:41,067 --> 00:33:42,167
لقد نجحت

699
00:33:42,201 --> 00:33:43,301
لا... انظر

700
00:33:52,067 --> 00:33:53,301
لقد نقلنا صفيحات، وبلازما

701
00:33:53,367 --> 00:33:55,667
وكلّ ما يمكن كي تستقرّ

702
00:33:55,700 --> 00:33:57,034
لكنّ لا يمكننا مجاراةُ الخسارة الدمويّة

703
00:33:57,067 --> 00:33:58,934
وعلى هذا المنوال قد تموتُ في نهاية اليوم

704
00:33:59,000 --> 00:34:00,568
يجب أن نستأصل الأورام الوعائيّة

705
00:34:00,633 --> 00:34:01,934
ونوقف النزف

706
00:34:02,000 --> 00:34:05,067
تأخّرنا... من المستحيل أن يلمسها جرّاحٌ الآن

707
00:34:05,134 --> 00:34:07,700
أنستسلم إذاً؟
نتركها تنزف حتى الموت؟

708
00:34:07,767 --> 00:34:08,900
لا تكن سخيفاً

709
00:34:08,934 --> 00:34:10,067
أتعلم ما سيفعل هذا

710
00:34:10,101 --> 00:34:11,767
بمعدّلات التأمين ضد سوء الطبابة؟

711
00:34:11,834 --> 00:34:13,733
سنبادلهُ العداء

712
00:34:13,800 --> 00:34:15,967
ونقطع عن الجيش الغازي خطّ المؤن

713
00:34:16,000 --> 00:34:18,101
أتتحدّث عن تصميم شرايين الرئة؟

714
00:34:18,167 --> 00:34:20,201
اقطعوا الشرايين التي تغذي الأورام

715
00:34:20,267 --> 00:34:21,967
فتختنق وتموت

716
00:34:22,000 --> 00:34:23,633
ابدؤوا بكتل الرئتين

717
00:34:23,700 --> 00:34:24,867
فلو كبرت أكثر

718
00:34:24,900 --> 00:34:26,700
فستعاني مريضتنا في تنفّسها

719
00:34:26,733 --> 00:34:28,334
وبالتالي ستعاني في إخبارنا أنّها ماتت

720
00:34:28,367 --> 00:34:29,568
لا يمكنك قتلُ الأورام

721
00:34:29,633 --> 00:34:31,234
دون أن تقتلَ النسيج الطبيعيّ معها

722
00:34:31,267 --> 00:34:33,733
...وإن قتلنا ثلاثةَ أرباعِ رئتها

723
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
لنأمل أنّ سباق الماراثون

724
00:34:34,834 --> 00:34:36,468
ليس على قائمتها السعيدة

725
00:34:45,367 --> 00:34:47,167
لقد وجدتُ هذه

726
00:34:47,201 --> 00:34:49,767

727
00:34:49,834 --> 00:34:51,767
في... خزانة المعاطف

728
00:34:51,834 --> 00:34:53,767
حيثُ أخفيتُها

729
00:34:57,900 --> 00:34:59,534
حسبتُني لن أراكِ مجدّداً

730
00:34:59,568 --> 00:35:02,401
يا (كريغ) الصغيرة

731
00:35:02,468 --> 00:35:03,834
أجل! لقد سمعتني

732
00:35:10,201 --> 00:35:12,667
أنتَ ما أنتَ عليه

733
00:35:12,733 --> 00:35:14,733
...وهذا مزعج، لكن

734
00:35:14,800 --> 00:35:16,733
ليس هذا ذنبك

735
00:35:16,767 --> 00:35:18,501
لستَ أنتَ المشكلة

736
00:35:18,568 --> 00:35:20,900

737
00:35:20,934 --> 00:35:22,167
أنا آسفة

738
00:35:22,234 --> 00:35:25,234
المشكلةُ أنّكِ كنتِ تقومينَ بعملك على أكمل وجه

739
00:35:25,301 --> 00:35:26,468
إلى أن أتت الطفلة

740
00:35:26,501 --> 00:35:29,134
ماذا؟

741
00:35:29,201 --> 00:35:31,568
أنا أعتذر لك، ألا يسعكَ قبول ...؟

742
00:35:31,633 --> 00:35:33,501
قبلته

743
00:35:33,568 --> 00:35:36,134
هل علينا إعادةُ هذه الرّقصةِ بعد ثمانيةٍ وعشرينَ يوماً؟

744
00:35:36,201 --> 00:35:37,967
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

745
00:35:38,034 --> 00:35:39,600
البارحةَ كنتِ تكرهينني

746
00:35:39,667 --> 00:35:41,867
واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً

747
00:35:41,934 --> 00:35:43,900
لا يسعني سوى الافتراض أنّ ما أسمعه

748
00:35:43,934 --> 00:35:47,000
...هو العمّة "هرمون" وهي تخبرني

749
00:35:54,568 --> 00:35:56,934
حينَ كنتُ أعاملُكَ بحقارة، كنتَ فجأةً تتصرّفُ بإنسانيّة

750
00:35:56,967 --> 00:35:59,834
لكن حينَ عاملتُكَ بإنسانيّة، عدتَ وغداً

751
00:35:59,867 --> 00:36:02,167
يبدو أنّ دورتينا الشهريّتين لم تتّفقا بعد

752
00:36:02,234 --> 00:36:04,800
هذا هو أسلوبك

753
00:36:04,867 --> 00:36:06,733
في التعبير عن قبولكَ اعتذاري، أليس كذلك؟

754
00:36:06,767 --> 00:36:08,700
لا، بل هذا هو أسلوبي في القول

755
00:36:08,767 --> 00:36:09,867
أنّكِ كنتِ تقومين بعملٍ مزعج من قبل

756
00:36:09,934 --> 00:36:11,800
وستستمرّين في عملٍ أكثر إزعاجاً الآن

757
00:36:11,867 --> 00:36:14,267
لكنّ كلَّ شيءٍ يستمرّ، هذه طبيعةُ الحياة

758
00:36:14,301 --> 00:36:15,667
وطبيعةُ الأمومة

759
00:36:19,834 --> 00:36:21,501
أو أنّ هذا كلّه تمثيل

760
00:36:21,568 --> 00:36:24,501
وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه

761
00:36:26,434 --> 00:36:28,301
يجب أن تتحدّثي إلى ويلسون

762
00:36:28,334 --> 00:36:31,568
فرجل المنطق ذاك يحتاجُ نصيحاً مخلصاً

763
00:36:31,600 --> 00:36:33,534
بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن

764
00:36:43,334 --> 00:36:44,468
(هاوس)

765
00:36:44,501 --> 00:36:46,534
إن كنتَ تبحث عن الزجاجات المرتجعة

766
00:36:46,600 --> 00:36:47,800
فقد أخذها (كاتنر) للتو

767
00:36:47,867 --> 00:36:49,733
!اللعنة

768
00:36:49,767 --> 00:36:50,834
حسناً

769
00:36:50,867 --> 00:36:54,134
...إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا

770
00:36:51,967 --> 00:36:54,134

771
00:36:54,201 --> 00:36:55,134
هو التشخيص

772
00:36:56,733 --> 00:36:59,334
لقد استخدمت الممرضات رفاداتٍ قماشية بدلاً من الفوط

773
00:36:59,367 --> 00:37:00,967
ألهذا علاقةٌ بالتشخيص؟

774
00:37:01,000 --> 00:37:02,534
إن حقيقةَ أنّ الممرّضاتِ اضطررنَ لاستعمال أيّ شيء

775
00:37:02,600 --> 00:37:04,501
يعني أنّها تنزف من الرّحم

776
00:37:04,534 --> 00:37:05,600
هذا دأب النساء

777
00:37:05,633 --> 00:37:06,633
وهو أمرٌ طبيعي

778
00:37:06,700 --> 00:37:07,834
ولا يخيفُ إطلاقاً

779
00:37:07,900 --> 00:37:09,301
إنها في طورِ الحيض

780
00:37:09,334 --> 00:37:11,201
وتنزفُ من كلِّ مكان

781
00:37:11,267 --> 00:37:13,134
هناك احتمالٌ بنسبةِ ثلاثةٍ أو أربعةٍ من ثمانيةٍ وعشرين

782
00:37:13,167 --> 00:37:14,900
في أنّها مصادفة

783
00:37:14,967 --> 00:37:16,267
مما يترك الاحتمال الأكبر

784
00:37:16,334 --> 00:37:19,000
أنّ التشخيصَ هو البطانةُ الرحميّةُ الهاجرة

785
00:37:19,034 --> 00:37:21,267
لقد كانَ لديها عضلومٌ منذُ ثمانيةِ أشهر

786
00:37:21,334 --> 00:37:23,067
وقطع الجرّاحونَ عبر عضلة الرحم

787
00:37:23,134 --> 00:37:28,267
وكلُّ ضربةٍ بالمشرط يمكن أن ترسل
خلايا بطانيّةً رحميّةً إلى مجرى الدم

788
00:37:26,334 --> 00:37:28,267

789
00:37:28,334 --> 00:37:29,800
بعضها أقام في رئتيها

790
00:37:29,834 --> 00:37:31,667
والبعض الآخر في الكبد، وفي الفقار

791
00:37:31,733 --> 00:37:33,867
وكجميعِ الخلايا الشبقة

792
00:37:33,900 --> 00:37:35,167
تقدّمت وتكاثرت

793
00:37:35,201 --> 00:37:37,334
إلى أن شكّلت كتلاً خطيرة

794
00:37:37,367 --> 00:37:38,967
وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية

795
00:37:39,000 --> 00:37:40,834
حيث يفترض برحمها أن يتورّم

796
00:37:40,900 --> 00:37:42,434
تورّم كلُّ شيء

797
00:37:42,468 --> 00:37:44,367
وحين كان يفترض برحمها أن ينزف

798
00:37:44,434 --> 00:37:46,767
نزف كلُّ شيء

799
00:37:46,800 --> 00:37:49,568
أجل سيّداتي، أنا ألقي باللومِ على دورتها

800
00:37:49,633 --> 00:37:51,468
بالتأكيد، إنها الأسوأ على الإطلاق

801
00:37:51,534 --> 00:37:54,301
رغم أنّها بصراحة، ليست أسوأ شيءٍ على الإطلاق

802
00:37:54,367 --> 00:37:55,767
استأصلوا الكتل، وستغدو بخير

803
00:37:55,800 --> 00:37:56,834
لا يمكننا إجراء جراحة

804
00:37:56,900 --> 00:37:58,267
إلى أن تنتهي دورتها

805
00:37:58,334 --> 00:37:59,600
وتتوقّف عن النزف

806
00:37:59,633 --> 00:38:01,167
لنأمل إذاً أن تتحمّل حتى ذلك الحين

807
00:38:01,234 --> 00:38:03,468
أما حالياً فأحضروا لها بعضَ بوظة عجين الكعك

808
00:38:03,534 --> 00:38:04,401
وفيلماً عن الشواطئ

809
00:38:30,633 --> 00:38:32,367
أنا آسف

810
00:38:37,134 --> 00:38:38,101
فورمان)؟)

811
00:38:42,034 --> 00:38:43,367
يمكنني رؤيتك

812
00:39:01,000 --> 00:39:03,700
كيف حالك؟

813
00:39:03,733 --> 00:39:06,834
مقارنةً بالأيامِ القليلةِ الماضية، بأحسن حال

814
00:39:08,568 --> 00:39:10,834
لقد كدتِ تموتين

815
00:39:10,867 --> 00:39:11,900
للمرّةِ الثانيةِ خلالَ ثمانيةِ أشهر

816
00:39:11,967 --> 00:39:13,733
أعلم

817
00:39:13,767 --> 00:39:17,733
وما رأيُكِ بخياراتِ حياتكِ هذه المرّة؟

818
00:39:17,767 --> 00:39:20,234
لستُ أفكّر فيما سيكونُ لو كنتُ مختلفة

819
00:39:22,867 --> 00:39:25,568
أنا أخافُ دوماً أن أقولَ وأنا على فراش الموت

820
00:39:25,600 --> 00:39:27,733
"لم أفعل في حياتي شيئاً مهماً"

821
00:39:27,767 --> 00:39:31,000
ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت

822
00:39:29,867 --> 00:39:31,000

823
00:39:31,034 --> 00:39:32,967
أما الخمسةُ والعشرونَ ألفاً الباقية

824
00:39:33,034 --> 00:39:34,401
فهي ما ينبغي أن تقلق بشأنه

825
00:39:34,468 --> 00:39:38,034
نم سعيداً الليلة

826
00:40:04,034 --> 00:40:05,834
(د.(شميت

827
00:40:05,867 --> 00:40:09,501
(أنا (إريك فورمان

828
00:40:09,568 --> 00:40:14,201
في الواقع... ليست التجربةُ على ما يرام

829
00:40:24,434 --> 00:40:26,900
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟

830
00:40:31,434 --> 00:40:33,633
...لم يكن لديكَ خيار

831
00:40:33,700 --> 00:40:36,067
باعتبارِ أنّك أحمق

832
00:40:36,134 --> 00:40:37,767
هل سيسحبونَ الدّواء؟

833
00:40:39,234 --> 00:40:41,301
لقد كسرتُ النّظام

834
00:40:41,334 --> 00:40:45,234
ونتائجها لم تعد تساهم في التجربة

835
00:40:45,301 --> 00:40:47,134
ليس عليهم أن يقوموا بشيء

836
00:40:47,167 --> 00:40:48,234
وإن أصيب أحدٌ آخر بورم

837
00:40:48,301 --> 00:40:49,434
فسيضعونَ تحذيراً في النشرة

838
00:40:49,501 --> 00:40:51,101
هل ستحتفظ برخصتك؟

839
00:40:51,167 --> 00:40:54,867
سيلاحقونني إن حاولتُ المشاركةَ في أيِّ تجاربَ أخرى

840
00:40:52,534 --> 00:40:54,867

841
00:40:54,900 --> 00:40:57,633
هذا لطفٌ منهم

842
00:40:59,468 --> 00:41:02,568
ومن حسن حظي

843
00:41:02,633 --> 00:41:04,867
أراكَ غداً

844
00:41:04,900 --> 00:41:07,600
وما بعده

845
00:41:07,633 --> 00:41:09,067
وما بعده

846
00:41:10,900 --> 00:41:12,434
لم تكن هذه خزانتك، أليس كذلك؟

847
00:41:12,501 --> 00:41:16,067
إنها غرفةُ خزائن مقفلة

848
00:41:16,134 --> 00:41:17,633
متى سيتعلّمون ذلك؟

849
00:41:31,934 --> 00:41:34,167
أتظنُّ أنّك لن تسعدَ إلا بوجودِ طفل؟

850
00:41:36,334 --> 00:41:37,700
لستُ أدري

851
00:41:40,534 --> 00:41:43,167
لكنّني أعرفُ أنّني لن أسعد بلا وجودك

852
00:42:14,000 --> 00:42:15,900
أنت تشخر

853
00:42:15,934 --> 00:42:17,934
!اخرسي

9999
00:42:40,934 --> 00:42:59,934
<font color="#ffff00">ترجمة: د.نائل الحريري</font>

