1
00:00:32,201 --> 00:00:34,835
<font color=#ffff00>...مرحباً</font>

2
00:00:34,903 --> 00:00:37,071
<font color=#ffff00>كم مضى...؟</font>

3
00:00:37,139 --> 00:00:39,040
...رضٌّ قسريٌّ على الرأس

4
00:00:39,108 --> 00:00:41,509
...ومنذُ الحادث تظاهر بـ

5
00:00:41,576 --> 00:00:42,910
<font color=#ffff00>لمَ أعجزُ عن النّهوض؟</font>

6
00:00:42,978 --> 00:00:43,944
...بلا نوباتٍ من ارتفا

7
00:00:44,013 --> 00:00:44,945
<font color=#ffff00>وما خطبُ ساقيّ؟</font>

8
00:00:45,014 --> 00:00:46,347
...التخطيط الكهربائي طبيـ

9
00:00:46,415 --> 00:00:48,515
<font color=#ffff00>!مرحباً
ليكلّمني أحدكم</font>

10
00:00:47,983 --> 00:00:49,884

11
00:00:49,951 --> 00:00:51,285
<font color=#ffff00>ألا تسمعونني؟</font>

12
00:00:51,353 --> 00:00:54,922

13
00:00:57,092 --> 00:00:58,159
قلبٌ رائعٌ للزرع

14
00:00:59,261 --> 00:01:00,895
<font color=#ffff00>!قلبي أنا؟</font>

15
00:01:00,962 --> 00:01:03,131
<font color=#ffff00>!ربّاه
إنّهم لا يعلمون بوجودي أصلاً</font>

16
00:01:03,198 --> 00:01:04,999
!أيّها العبقريّ

17
00:01:05,067 --> 00:01:07,968
...إنّك برأيي تخرقُ أغلب القوانين الأخلاقيّة

18
00:01:08,037 --> 00:01:10,204
إذ تنتزعُ أعضاءَ رجلٍ ما زالَ حيّاً

19
00:01:10,272 --> 00:01:11,972
ولربّما بعضَ القوانين القانونيّةِ كذلك -
<font color=#ffff00>شكراً لك -</font>

20
00:01:12,041 --> 00:01:13,474
<font color=#ffff00>شكراً لك </font>

21
00:01:13,542 --> 00:01:15,943
هلاّ عدتَ إلى سريركَ يا سيّد (هاوس)؟

22
00:01:16,011 --> 00:01:17,711
بل د.(هاوس) في الواقع

23
00:01:17,779 --> 00:01:19,947
<font color=#ffff00>إنّه طبيبٌ إذاً - </font>
وثمّةَ أيضاً د.(هاوس) في جيش رجال الضفادع -

24
00:01:20,015 --> 00:01:21,649
لكنّ كشفيّته غاليةٌ جداً

25
00:01:21,716 --> 00:01:24,218
...حقاً؟! هذا جميلٌ ولكن

26
00:01:24,286 --> 00:01:25,786
...أنتَ هنا بسبب تحطُّمِ درّاجتك الناريّة

27
00:01:25,854 --> 00:01:27,488
لا لأنّني طلبتُكَ في استشارة

28
00:01:27,556 --> 00:01:29,157
...لذا، عد إلى سريرك

29
00:01:29,224 --> 00:01:31,859
لقد خدشتُ مرفقي وحسب
...كلُّ ما أحتاجهُ هو طنٌّ من الفايكودين

30
00:01:31,927 --> 00:01:33,094
...بينما هذا الرجل

31
00:01:33,162 --> 00:01:34,095
إنّهُ ميتٌ دماغيّاً

32
00:01:34,163 --> 00:01:35,129
<font color=#ffff00>!ليس هذا صحيحاً</font>

33
00:01:35,197 --> 00:01:36,197
لا تتعب نفسك

34
00:01:36,265 --> 00:01:37,631
أترى هذا؟

35
00:01:37,699 --> 00:01:40,768
الموجات الدماغيّةُ الصغريّة لا تعني أنّه حيّ

36
00:01:40,835 --> 00:01:43,337
<font color=#ffff00>!بل أنا حيّ
!أنا هنا</font>

37
00:01:43,405 --> 00:01:44,872
لم يستجب القلب للتحريض
بالألم أو الحرارة أو البرودة

38
00:01:44,940 --> 00:01:47,007
ما تراهُ عشوائيٌّ ولا يميّز شيئاً

39
00:01:47,076 --> 00:01:49,477
لكنّني ميّزته -
<font color=#ffff00>استمع إليه، أرجوك -</font>

40
00:01:49,545 --> 00:01:51,712
لا، إنّه ضجيجُ المضخّم الداخليّ وحسب

41
00:01:50,812 --> 00:01:51,712

42
00:01:51,780 --> 00:01:53,514
فقد رفعنا مستوى حساسيّته

43
00:01:53,582 --> 00:01:55,349
<font color=#ffff00>!لا، ليس صحيحاً
بل إنّهُ أنا</font>

44
00:01:55,417 --> 00:01:56,850
إذاً لماذا تتبعك عيناه؟

45
00:01:56,918 --> 00:01:58,219
<font color=#ffff00>تماماً</font>

46
00:01:58,287 --> 00:01:59,954
حركة التتبُّعِ منعكسٌ لاإراديّ

47
00:02:00,021 --> 00:02:01,655
لا -
<font color=#ffff00>...أنتَ طبيب -</font>

48
00:02:01,723 --> 00:02:02,923
<font color=#ffff00>ولا بدّ أنّك أعلم بهذا</font>

49
00:02:02,991 --> 00:02:04,892
<font color=#ffff00>لا، لا
...لستُ ميتاً، ساعدوني</font>

50
00:02:04,960 --> 00:02:06,827
<font color=#ffff00>!أنا هنا</font>

51
00:02:09,364 --> 00:02:11,966
وأنا كذلك أعلمُ بمتلازمةِ السّجين

52
00:02:12,033 --> 00:02:16,370
...وأنّ الأشياء قد تكونُ لاإراديّة

53
00:02:16,438 --> 00:02:18,372
أو إراديّة

54
00:02:19,908 --> 00:02:21,842
اطرف بعينكَ لو كنتَ تسمعني

55
00:02:21,910 --> 00:02:24,612
<font color=#ffff00>أنا أسمعك</font>

56
00:02:24,679 --> 00:02:26,581
!ليكوننّ هذا ممتعاً

74
00:02:28,150 --> 00:02:31,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

31
00:02:31,200 --> 00:02:34,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:02:34,200 --> 00:02:37,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:02:37,200 --> 00:02:40,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:02:40,200 --> 00:02:43,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:02:43,700 --> 00:02:46,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:02:46,600 --> 00:02:49,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:02:49,000 --> 00:02:51,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:02:51,200 --> 00:02:56,900
<font color=#38B0DE>
الحلقة التاسعة عشرة
"السجين"
</font>

45
00:02:58,150 --> 00:03:03,280
{\a6}<font color=#38FF00>تأليف:
رسل فرند 
غاريت لرنر 
ديفد فوستر</font>

14
00:02:58,150 --> 00:03:03,280
<font color=#38B0DE>
إخراج: دان أتياز</font>

57
00:03:05,387 --> 00:03:07,622
حركةُ العينينِ قصديّة

58
00:03:07,689 --> 00:03:11,392
أيمكنكَ أن تطرف 
مرّةً للإيجاب ومرّتين للنفي؟

59
00:03:11,460 --> 00:03:12,960
<font color=#ffff00>آملُ ذلك</font>

60
00:03:13,028 --> 00:03:16,164
ما الجذر التربيعيُّ للعدد تسعة؟

61
00:03:19,000 --> 00:03:20,701
لقد عرفها أسرع منك

62
00:03:20,769 --> 00:03:22,836
الدّماغٌ يعملُ بكفاءة

63
00:03:22,904 --> 00:03:24,004
(لي) -
<font color=#ffff00>أين (مولي)؟ -</font>

64
00:03:24,072 --> 00:03:25,540
لقد ابتُليتَ بحادث

65
00:03:29,911 --> 00:03:31,045
<font color=#ffff00>!المكابح! المكابح! المكابح</font>

66
00:03:32,747 --> 00:03:35,516
لقد تسبّب ذلكَ في أذيّةٍ رضّيّةٍ لجذعِ الدّماغ

67
00:03:35,719 --> 00:03:38,986
ممّا يحجبُ قدرةَ دماغكَ
على الاتصال بسائر أعضاء جسدك

68
00:03:37,419 --> 00:03:38,986

69
00:03:39,054 --> 00:03:41,155
<font color=#ffff00>وهل بوسعكم شفائي؟
أين (مولي)؟</font>

70
00:03:41,223 --> 00:03:43,224
ما زالت ثمّةَ حركةٌ في عينيك

71
00:03:43,292 --> 00:03:45,359
لذا يمكننا وضعُكَ في مصحّةٍ للاستشفاء

72
00:03:45,427 --> 00:03:47,027
حيثُ تتعلّمُ كيفيّةَ التّواصل

73
00:03:47,095 --> 00:03:49,697
<font color=#ffff00>لا، لا تدعوني عالقاً هكذا{\pos(194,215)}</font>

74
00:03:49,764 --> 00:03:51,098
...ولربّما{\pos(194,215)}

75
00:03:51,166 --> 00:03:53,801
لم يسبّب الاصطدامُ الحادثَ الدّماغيّ{\pos(194,215)}

76
00:03:53,868 --> 00:03:56,671
بل ربّما كان الحادثُ الدماغيُّ{\pos(194,215)} سبب الاصطدام

77
00:03:56,738 --> 00:04:00,874
<font color=#ffff00>أجل، لقد عجزتُ عن التوقّف
!{\pos(194,215)}لمَ عجزتُ عن التوقّف؟</font>

78
00:04:00,942 --> 00:04:02,310
انظر إلى راحتيه{\pos(194,215)}

79
00:04:02,377 --> 00:04:03,578
ما من آثارٍ للضغط

80
00:04:05,880 --> 00:04:07,948
{\pos(194,215)}لم يحاول حمايةَ نفسهِ إطلاقاً

81
00:04:08,016 --> 00:04:11,051
{\pos(194,215)}إذاً فمنعكساتهُ بطيئة أو معدومة

82
00:04:11,119 --> 00:04:12,253
لستَ طبيباً في هذا المشفى{\pos(194,215)}

83
00:04:12,321 --> 00:04:13,821
أنت مريضٌ فيه{\pos(194,215)}

84
00:04:13,888 --> 00:04:16,224
<font color=#ffff00>صحيح، وأنتَ الرجل
الذي يريدُ انتزاعَ أعضائي</font>{\pos(194,215)}

85
00:04:16,291 --> 00:04:17,725
<font color=#ffff00>وهو الذي يرفضُ ذلك</font>

86
00:04:17,792 --> 00:04:19,960
السكتة، السرطان
أو حتى الإصابةُ الإنتانيّةُ البسيطة

87
00:04:20,028 --> 00:04:22,730
كلُّ ما يؤذي مركز الجسرَ
قد يكون سبباً في هذا

88
00:04:22,797 --> 00:04:23,797
<font color=#ffff00>إذاً فإنّ شفائي ممكن</font>

89
00:04:23,865 --> 00:04:25,333
أنتَ تمنحهُ أملاً زائفاً

90
00:04:25,400 --> 00:04:28,236
ينبغي أن يتقبّل ما حدثَ له

91
00:04:28,303 --> 00:04:29,937
ويعملَ على استغلالهِ بالشكلِ الأمثل

92
00:04:40,582 --> 00:04:42,049
<font color=#ffff00>(مولي)</font>

93
00:04:42,117 --> 00:04:43,751
مرحباً

94
00:04:43,818 --> 00:04:45,453
<font color=#ffff00>لا تنظري إليَّ هكذا</font>

95
00:04:45,520 --> 00:04:48,556
<font color=#ffff00>فلا تعجبني هذه النظرات{\pos(194,215)}</font>

96
00:04:48,624 --> 00:04:49,724
<font color=#ffff00>أنا أحبّك</font>
{\pos(194,215)}

97
00:04:51,793 --> 00:04:53,927
لستُ أعلمُ كيف
سينقذنا الربُّ ممّا أنتَ فيه

98
00:04:53,995 --> 00:04:55,095
لكنّه سيفعل

99
00:04:55,163 --> 00:04:57,197
!كفى
فأنا أتورّدُ خجلاً

100
00:04:57,266 --> 00:04:58,832
ما الذي تفعله؟

101
00:04:58,900 --> 00:05:01,835
أبحثُ عمّا يصلحُ للقراءة
وأنا جالسٌ في المرحاض{\pos(194,215)}

102
00:05:01,903 --> 00:05:02,970
...فهذه المسوح{\pos(194,215)}

103
00:05:03,037 --> 00:05:04,272
عد إلى سريرك{\pos(194,215)}

104
00:05:04,339 --> 00:05:05,539
هيّا{\pos(194,215)}

105
00:05:05,607 --> 00:05:07,275
الأطفالُ في قاعةِ الانتظار{\pos(194,215)}

106
00:05:07,342 --> 00:05:08,442
هل أدخلهم؟

107
00:05:08,510 --> 00:05:10,311
<font color=#ffff00>!لا، لا... إيّاكِ</font>

108
00:05:10,379 --> 00:05:11,945
!ألا تريدُ أن تراهم؟

109
00:05:12,013 --> 00:05:13,714
<font color=#ffff00>لا أريدُهم أن أبلوهم بكوابيس</font>

110
00:05:13,782 --> 00:05:15,349
<font color=#ffff00>(ولا أريدُ إخافتهم، (مولي</font>

111
00:05:15,417 --> 00:05:16,950
لا تريدهم أن يروكَ هكذا؟

112
00:05:20,221 --> 00:05:21,221
لا عليك

113
00:05:21,290 --> 00:05:22,823
أنا أفهمك

114
00:05:24,459 --> 00:05:26,460
سوف تتحسّنُ عمّا قريب

115
00:05:26,528 --> 00:05:28,329
<font color=#ffff00>وهل أنت واثقةٌ من هذا؟</font>

116
00:05:28,397 --> 00:05:30,063
<font color=#ffff00>من أينَ أتتكِ هذه الثقة؟</font>

117
00:05:30,131 --> 00:05:31,565
<font color=#ffff00>حبيبتي، من أينَ لكِ بهذه الثقة؟</font>

118
00:05:38,573 --> 00:05:39,807
أأنتَ بخير؟{\pos(194,215)}

119
00:05:39,874 --> 00:05:41,074
في أحسنِ حال

120
00:05:41,142 --> 00:05:42,009
هاكَ البرغر

121
00:05:45,046 --> 00:05:47,315
"إن لم تستطع جلبَ (محمّد) إلى "برنستون

122
00:05:47,382 --> 00:05:49,617
(فأحضر "برنستون" إلى (محمّد

123
00:05:49,685 --> 00:05:51,419
أعرّفك على طاقمي التشخيصيّ

124
00:05:51,486 --> 00:05:54,154
المثيرة، ال{\pos(194,215)}غامق، والأغمق

125
00:05:54,222 --> 00:05:55,723
<font color=#ffff00>لنتحدّث بشأن علاجي رجاءً</font>

126
00:05:55,791 --> 00:05:57,024
ما الذي كنتَ تفعلهُ في "ميدل تاون"؟

127
00:05:57,091 --> 00:05:59,993
<font color=#ffff00>وما أهميّةُ ذلك؟ -</font>
كنتُ أشتري "غيبسن 57" ذا الذراع الذهبيّة  -{\pos(194,215)}

128
00:06:00,061 --> 00:06:02,363
إنّه الغيتار الذي كان
دوين أولمن" يعزف عليه"

129
00:06:02,431 --> 00:06:05,132
إلى جانب الرضّ
...{\pos(194,215)}فالأسباب الأخرى المحتملة

130
00:06:05,200 --> 00:06:07,468
للتظاهرِ المفاجئ بمتلازمة السجين{\pos(194,215)}

131
00:06:07,536 --> 00:06:09,236
هي جلطةُ الشريان القاعدي
والنزفُ الدّماغي{\pos(194,215)}

132
00:06:09,304 --> 00:06:10,471
المسحُ الطبقيُّ أتى نظيفاً{\pos(194,215)}

133
00:06:10,539 --> 00:06:12,105
<font color=#ffff00>!ربّاه! كم أشتهي البطاطسَ المقليّة الآن - </font>
وماذا عن الأمراض الإقفاريّة؟ -{\pos(194,215)}

134
00:06:12,173 --> 00:06:14,908
{\pos(194,215)}إنّه يقودُ الدرّاجةَ بانتظام
فقلبهُ بخير

135
00:06:14,976 --> 00:06:16,744
الورمُ المتوضّعُ في مكانٍ محدّد
هو تفسيرٌ مقبول

136
00:06:16,812 --> 00:06:20,348
<font color=#ffff00>اللعنة! هل سيكون آخرُ ما تناولته
هو... {\pos(194,215)}آخر ما تناولته؟</font>

137
00:06:20,415 --> 00:06:21,649
وقد لا يظهرُ على المسح الطبقي{\pos(194,215)}

138
00:06:21,717 --> 00:06:23,484
لكنّه يظهرُ عل{\pos(194,215)}ى الرنين المغناطيسي مع التباين

139
00:06:23,552 --> 00:06:25,786
<font color=#ffff00>لقد كانت قطعة شوكولا "باور" سائحة</font>

140
00:06:25,854 --> 00:06:27,254
إنّها الذكيّةُ بينهم

141
00:06:27,322 --> 00:06:29,189
وقد احتفظتُ بالغامقِ والأغمق لأملأ الشواغر

142
00:06:30,892 --> 00:06:34,462
{\pos(194,215)}إن وجدناه، فسنعالجك
وسوف تغدو بخيرٍ بعدها

143
00:06:34,529 --> 00:06:37,565
<font color=#ffff00>لم أحسب أنّني سأصلّي يوماً
كي أكونَ مصاباً بورمٍٍ{\pos(194,215)} في الدّماغ</font>

144
00:06:37,632 --> 00:06:39,700
<font color=#ffff00>لكن، أرجوكَ يا إلهي الرّحيم</font>

145
00:06:39,768 --> 00:06:43,604
إن كنتَ تصلّي هناكَ بالدّاخل
فتوقّف عن ذلك حالاً

146
00:06:43,672 --> 00:06:45,539
سنحملُ طبيبهُ على طلبِ رنينٍ مغناطيسي

147
00:06:45,607 --> 00:06:47,007
...طبيبُهُ مشغولٌ الآن بتعليمه

148
00:06:47,075 --> 00:06:49,343
كيف يطرفُ عبارة "اقتلوني" برموز مورس

149
00:06:49,411 --> 00:06:53,781
ومن حسن الحظّ أن وجدتُ
بعضَ الاستمارات تحتَ حشيةِ السرير

150
00:06:57,853 --> 00:07:00,921
{\pos(194,215)}انظر، لديهم هذه النظّارات مع جهاز الرّنين

151
00:07:00,989 --> 00:07:02,155
{\pos(194,215)}لقد سمعتُ كم هي رائعة

152
00:07:02,223 --> 00:07:05,559
ما الذي تراه؟ -{\pos(194,215)}
إنّه شاطئ -

153
00:07:05,627 --> 00:07:07,595
...(وهناكَ أيضاً (تاوب{\pos(194,215)}

154
00:07:07,662 --> 00:07:10,531
يشربُ المارغريتا
ويسخرُ منّا{\pos(194,215)}

155
00:07:10,599 --> 00:07:11,766
...إذ قطعنا كلّ هذا الطّريق إلى الشاطئ

156
00:07:11,833 --> 00:07:14,368
<font color=#ffff00>على رسلكم
ما زلتُ أشعر على الأقل</font>


157
00:07:14,436 --> 00:07:15,736
(أعتذر عن د.(كاتنر

158
00:07:15,804 --> 00:07:17,938
فهو مهووسٌ بعض الشيء
بالتكنولوجيا الحديثة

159
00:07:18,006 --> 00:07:20,908
قد يكون الصّوتُ عالياً قليلاً
وقد تشعرُ برهبةِ ضيق المكان

160
00:07:20,975 --> 00:07:23,811
هذه النظّارات ستأخذكَ إلى مكانٍ هادئ

161
00:07:23,879 --> 00:07:26,447
ويمكنكَ اختراعُ سيناريو مهدئٍ
من بنات أفكارك

162
00:07:26,515 --> 00:07:28,215
<font color=#ffff00>...آملُ أن</font>

163
00:07:28,283 --> 00:07:29,650
<font color=#ffff00>تعمل...</font>

164
00:07:38,794 --> 00:07:40,528
هذا أنت في السيناريو المهد{\pos(194,215)}ّئ؟

165
00:07:42,764 --> 00:07:43,931
لا بدَّ أنّك أحببتني{\pos(194,150)}

166
00:07:45,400 --> 00:07:47,000
...إما هذا{\pos(194,215)}
أو أنّك أُرسلتَ إلى هنا

167
00:07:47,068 --> 00:07:49,269
ومن أرسلني؟ الربّ؟ 

168
00:07:49,337 --> 00:07:51,705
لا أظنّني مؤمناً بوجودِ إله

169
00:07:51,773 --> 00:07:53,874
لكنّك تقضي الكثير من الوقت في الكنيسة

170
00:07:53,942 --> 00:07:55,108
بالنسبةِ لإنسانٍ ملحد

171
00:07:57,211 --> 00:07:58,913
ولستُ ملحداً كذلك

172
00:07:58,980 --> 00:08:01,081
إما هذا أو ذاك

173
00:08:01,149 --> 00:08:04,151
أذهبُ إلى الكنيسةِ بانتظام
كي تبقى زوجتي سعيدة

174
00:08:04,218 --> 00:08:06,219
...ولكن

175
00:08:06,287 --> 00:08:08,489
لستُ أدري
...لم أحسب يوماً

176
00:08:08,557 --> 00:08:10,791
أنّ الله سوف يدخل حياتي ويؤثّر عليها

177
00:08:10,859 --> 00:08:14,628
لكنّ... تصادفَ وجودِ طبيبٍ عظيم
!على السرير المجاور لسريري؟

178
00:08:14,696 --> 00:08:18,799
اللهُ هو أيضاً 
من فتحَ باب السيّارةِ في وجهك

179
00:08:16,865 --> 00:08:18,799

180
00:08:18,867 --> 00:08:20,835
أظنُّ أنّ (مولي) كانت محقّة

181
00:08:20,902 --> 00:08:24,004
أظنُّ أنّك قد أرسلتَ إليّ
كي تشفيني

182
00:08:24,072 --> 00:08:26,440
قد يكونُ ذلك

183
00:08:32,080 --> 00:08:35,282
!مرحباً

184
00:08:35,350 --> 00:08:36,750
مرحباً بابا

185
00:08:36,818 --> 00:08:38,185
نحنُ نصنعُ بركاناً

186
00:08:38,252 --> 00:08:39,720
تصنعونَ بركاناً؟
إنّه يبدو متقناً

187
00:08:39,788 --> 00:08:41,822
ما الذي تفعلينهُ يا حبيبتي؟

188
00:08:45,727 --> 00:08:46,927
<font color=#ffff00>كم الساعةُ الآن؟</font>

189
00:08:46,995 --> 00:08:48,629
لعلّك لا تمانع

190
00:08:48,697 --> 00:08:50,998
شريك غرفتي الجديد يشخر

191
00:08:51,065 --> 00:08:55,435
وغرفتي الجديدة... لا تحتويك

192
00:08:55,504 --> 00:09:00,207
أظهرَ الرنينُ آفةً في مركز الجسر 

193
00:09:00,274 --> 00:09:01,475
<font color=#ffff00>وما ذاك؟
ماذا يعني؟</font>

194
00:09:01,543 --> 00:09:03,010
أتراها هنا؟

195
00:09:03,077 --> 00:09:04,712
<font color=#ffff00>لا</font>

196
00:09:06,147 --> 00:09:08,148
هذا ما قالوه أيضاً

197
00:09:08,216 --> 00:09:10,417
لكنّها موجودة

198
00:09:10,485 --> 00:09:12,987
ممّا يعني أنّ الرضّ على الرأس
لم يكن السبب في هذا

199
00:09:13,054 --> 00:09:17,457
إنّه السرطان
وقد سبّب متلازمةً نظيرةً للورم

200
00:09:17,526 --> 00:09:19,693
وللأسف فإنّ رأي طبيبكَ الحاليّ

201
00:09:19,761 --> 00:09:22,362
أنّ طبيعتهُ المنتشرة توحي بالإنتان

202
00:09:22,430 --> 00:09:26,166
والخبرُ السيء هو أن
المضادات الفيروسية التي يعطيك إياها

203
00:09:26,234 --> 00:09:28,402
قد تقتلك

204
00:09:28,469 --> 00:09:29,837
<font color=#ffff00>لا أريدُ الموت</font>

205
00:09:29,905 --> 00:09:32,873
أما الخبر الجيّد فهو
...أنّها لو "كادت" تقتلك

206
00:09:32,941 --> 00:09:36,010
فسوفَ يدركُ د."أحمق" حينها

207
00:09:36,077 --> 00:09:37,545
أنّ اسمهُ لم يكن مصادفة

208
00:09:37,612 --> 00:09:38,879
وسيتركني أقومُ بما يحلو لي

209
00:09:38,947 --> 00:09:40,714
<font color=#ffff00>شكراً لك</font>

210
00:09:43,818 --> 00:09:47,254
...ومن سخريةِ الأمر

211
00:09:47,321 --> 00:09:49,423
أنّك ساحر

212
00:09:49,490 --> 00:09:51,959
حولكَ الكثيرُ من الأسئلة

213
00:09:52,027 --> 00:09:54,595
لكن لو كانَ بمقدوركَ الإجابةُ على أيٍّ منها

214
00:09:54,663 --> 00:09:56,597
لما كنت ساحراً

215
00:09:56,665 --> 00:09:58,933
<font color=#ffff00>أفهمُ الآن
أنتَ مجنون، أليس كذلك؟</font>

216
00:10:03,271 --> 00:10:05,539
زوجتكَ هي من يقف بجانبكَ الآن

217
00:10:05,607 --> 00:10:07,407
زوجتكَ وأنا

218
00:10:09,611 --> 00:10:12,179
رغم أنّ الرنين بكل صراحة
كان أكثر فائدةً بكثير

219
00:10:12,246 --> 00:10:13,881
من جلوسها بقربكَ أربع ساعات

220
00:10:15,750 --> 00:10:18,185
هذا رأيي

221
00:10:18,252 --> 00:10:20,187
<font color=#ffff00>لو كانت لديك زوجة
لعرفتَ قيمة هذا</font>

222
00:10:21,723 --> 00:10:24,792
أنتَ رجلٌ طيّب، وصريحٌ جداً في كلامك

223
00:10:24,859 --> 00:10:27,294
<font color=#ffff00>لحظة، أشعرُ بشيءٍ ما</font>

224
00:10:27,361 --> 00:10:29,529
<font color=#ffff00>ما الذي يحدثُ لي؟</font>

225
00:10:29,598 --> 00:10:31,832
!أريدُ العونَ هنا

226
00:10:31,900 --> 00:10:33,433
مريضكم يعاني نوبةَ ارتجاج

227
00:10:36,437 --> 00:10:37,571
لماذا أصيب بنوبة؟

228
00:10:37,639 --> 00:10:39,272
!لأنّهُ مصابٌ بالسرطان

229
00:10:39,340 --> 00:10:40,874
لقد تأذى جذعُ الدّماغ لديه

230
00:10:40,942 --> 00:10:41,875
<font color=#ffff00>لماذا ما زلتَ 
تجادلُ هذا الرجل؟</font>

231
00:10:41,943 --> 00:10:43,343
<font color=#ffff00>لقد كنتَ تحسبني ميتاً</font>

232
00:10:43,411 --> 00:10:45,479
مرحباً بعودتك
كانت لعبةً متقنة

233
00:10:45,546 --> 00:10:46,714
لقد كدتَ تموت

234
00:10:46,781 --> 00:10:49,583
تماماً كما خطّطنا

235
00:10:49,651 --> 00:10:51,118
أكنتَ تعلمُ أنّ هذا سيحدث؟

236
00:10:51,185 --> 00:10:52,586
عادةً ما يحدثُ هذا
حين نعالجُ السرطان

237
00:10:52,654 --> 00:10:54,622
بأن نتناسى أنّه سرطان

238
00:10:54,689 --> 00:10:56,389
أهذا صحيحٌ يا دكتور؟
إنّه دوري الآن

239
00:10:56,457 --> 00:10:57,557
إنّه السرطان

240
00:10:57,626 --> 00:10:58,726
ليس سرطاناً -
<font color=#ffff00>!بلى -</font>

241
00:10:58,793 --> 00:10:59,627
ورمٌ صغيرٌ في جذع الدّماغ

242
00:10:59,694 --> 00:11:01,495
يسبّب متلازمةً نظيرةً للورم

243
00:11:01,562 --> 00:11:03,030
إنّه بحاجةٍ لتبديل البلازما

244
00:11:03,098 --> 00:11:04,531
هلاّ أجريتها له؟

245
00:11:04,599 --> 00:11:06,366
لا، عذراً
(فأنا أختلفُ تماماً مع د.(هاوس

246
00:11:06,434 --> 00:11:07,668
<font color=#ffff00>اخرس من فضلك</font>

247
00:11:07,736 --> 00:11:10,604
(وأنا أوافق د.(هاوس
مما يعني أنّني سأتولاّه

248
00:11:10,672 --> 00:11:13,340
<font color=#ffff00>وافقي، وافقي</font>

249
00:11:13,407 --> 00:11:14,508
أهذا ما تريد؟

250
00:11:14,575 --> 00:11:15,575
<font color=#ffff00>بالتأكيد</font>

251
00:11:18,246 --> 00:11:19,980
هلاّ أرسلتَ لي بعض الحمّالين؟

252
00:11:30,617 --> 00:11:32,184
لقد وصلتني أوراقُ التحويل

253
00:11:32,252 --> 00:11:33,886
وغرفةُ تبديل البلازما جاهزة

254
00:11:33,954 --> 00:11:34,987
هل أنتَ بخير؟

255
00:11:35,055 --> 00:11:36,688
إنّها عصارةُ رجولةٍ طازجة

256
00:11:36,756 --> 00:11:38,224
أتعجبك؟

257
00:11:38,292 --> 00:11:41,394
<font color=#ffff00>لا أقوى على الحركة
وهي مهتمّةٌ بخدوشه؟</font>

258
00:11:41,461 --> 00:11:42,795
ما الذي جرّك إلى هناك بأيِّ حال؟

259
00:11:42,862 --> 00:11:44,263
البحثُ عن التّحف

260
00:11:44,331 --> 00:11:46,432
وجدتُ لكِ مشدّاً من العصر الفيكتوري

261
00:11:46,499 --> 00:11:47,499
مرّي عليّ لاحقاً، كي أربطك

262
00:11:47,567 --> 00:11:48,801
<font color=#ffff00>أيغازلها؟</font>

263
00:11:48,868 --> 00:11:51,270
<font color=#ffff00>إن التفتت فهي تحبّه كذلك</font>


264
00:11:51,338 --> 00:11:53,539
<font color=#ffff00>ها هي ذي، أجل</font>

265
00:11:53,606 --> 00:11:54,473
آسفٌ أن لم أحضر
"إلى "ميدل تاون

266
00:11:54,541 --> 00:11:55,774
لم تصلني رسالتك

267
00:11:55,842 --> 00:11:57,176
السببُ غالباً هو أنّني لم أرسل لك

268
00:11:57,244 --> 00:11:59,611
لقد قرّرتُ قبولَ استقالتك

269
00:11:59,679 --> 00:12:01,414
حسبتُ أنّنا انتهينا من ذلك

270
00:12:01,481 --> 00:12:02,848
إذ قرّرتُ البقاء

271
00:12:02,916 --> 00:12:04,650
لا، لم تقرّر
أنا من قرّر ذلك عنك

272
00:12:04,717 --> 00:12:06,185
مما يعني أنّك عالقٌ الآن مع رئيس

273
00:12:06,253 --> 00:12:08,254
يدركُ رغبتكَ في أن تنضمّ لمكانٍ آخر

274
00:12:08,322 --> 00:12:10,356
ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
من رغبةٍ في أن تبهرني

275
00:12:10,424 --> 00:12:12,891
ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
من رغبةٍ في الإتيان بأفكارٍ جيدة

276
00:12:11,691 --> 00:12:12,891

277
00:12:12,960 --> 00:12:14,560
إلا لو كنتُ مخطئاً

278
00:12:15,929 --> 00:12:19,798
أنقذ هذا المشجّع
فتنقذَ بذلك عالمك

279
00:12:19,866 --> 00:12:21,000
سأستلمهُ هنا

280
00:12:21,068 --> 00:12:22,268
<font color=#ffff00>حسبتكَ قد حللتَ اللغز وانتهيت</font>

281
00:12:22,336 --> 00:12:23,869
<font color=#ffff00>أتعتقدُ أنّك قد تكونُ مخطئاً؟</font>

282
00:12:23,937 --> 00:12:25,404
<font color=#ffff00>ما الذي يحدث؟</font>

283
00:12:26,573 --> 00:12:29,308
مرحباً
...من باب الفضول وحسب

284
00:12:29,376 --> 00:12:31,610
ما الذي دعاكَ للقيادة إلى "ميدل تاون"؟

285
00:12:31,678 --> 00:12:33,545
وما شأنك أنت؟ -
<font color=#ffff00>ما شأنه؟ -</font>

286
00:12:33,613 --> 00:12:35,181
لأنّني صديقك

287
00:12:35,248 --> 00:12:36,615
كنتُ أشتري غيتاراً

288
00:12:36,683 --> 00:12:37,816
أجل، سمعتُ بهذا

289
00:12:37,884 --> 00:12:39,352
غيتار يعودُ إلى عازف

290
00:12:39,419 --> 00:12:41,020
توفّي في حادث درّاجةٍ ناريّة

291
00:12:41,088 --> 00:12:42,788
هذا ما نجنيه من التلاعب بالآخرين

292
00:12:42,856 --> 00:12:45,358
الاصطدامُ كان يبعد عشر أميال

293
00:12:45,425 --> 00:12:48,094
عن عيادة "أورانج كاونتي" لعلاج الألم المتقدّم

294
00:12:48,161 --> 00:12:50,562
وبيتُكَ يبعد عشرةَ أميال
عن محل "ماري" للألبسة النسائية

295
00:12:50,630 --> 00:12:52,231
...ومع ذلك، فليس هذا من الأسباب

296
00:12:52,299 --> 00:12:54,533
التي تجعلني أعتقد
أنّك تحبّ ارتداء الأثواب

297
00:12:54,601 --> 00:12:58,004
إن كنتَ ذهبتَ لولايةٍ أخرى
...كي تحصلَ على المزيد من المسكّنات

298
00:12:58,071 --> 00:12:59,338
<font color=#ffff00>مدمنُ مخدّرات؟ -</font>
...ذهبتُ لزيارة -

299
00:12:59,406 --> 00:13:00,439
زوجتكَ ما قبل قبل قبل السابقة -
<font color=#ffff00>ماذا؟ -</font>

300
00:13:00,507 --> 00:13:01,807
"التي تعيش على جرف "تومبسون

301
00:13:01,875 --> 00:13:03,175
وأخبرتها عن الأموال الإضافية

302
00:13:03,243 --> 00:13:04,776
التي تجنيها من إلقاء المحاضرات

303
00:13:04,844 --> 00:13:06,845
كي تقومَ بتعديل مبلغ النفقة

304
00:13:06,913 --> 00:13:08,414
ليس هذا من شيمك

305
00:13:08,482 --> 00:13:10,082
أجل، ليس من شيمي

306
00:13:10,150 --> 00:13:11,517
حقاً؟

307
00:13:11,584 --> 00:13:12,784
<font color=#ffff00>أنتما صديقان؟</font>

308
00:13:16,689 --> 00:13:18,690
أليس علينا أن نرّفه عن مريضنا؟

309
00:13:18,758 --> 00:13:21,760
أنا أقومُ بتأليفِ مسرحيّاتِ الدمى

310
00:13:21,828 --> 00:13:23,262
لكنّك لم تكن وقتها

311
00:13:23,330 --> 00:13:24,630
لقد قالَ (هاوس) أنّ علينا ذلك

312
00:13:24,697 --> 00:13:26,665
فالدماغُ أشبه بعضلة

313
00:13:26,733 --> 00:13:28,034
يضمر إن لم تدرّبه

314
00:13:28,101 --> 00:13:29,235
تماماً كأيّ شيءٍ آخر

315
00:13:29,302 --> 00:13:31,603
فأياً يكن مرافقه
يجب أن يتحدّث إليه

316
00:13:31,671 --> 00:13:34,806
كي يبقى دماغهُ فعالاً
وسيظهر ذلك لـ(هاوس) أنّك ما زلتَ تهتمّ

317
00:13:34,874 --> 00:13:37,109
لا أظنّني أهتمّ

318
00:13:37,177 --> 00:13:38,877
<font color=#ffff00>اللعنة! أنت طبيبي؟</font>

319
00:13:38,945 --> 00:13:40,212
لم لا تستقيلُ إذاً؟

320
00:13:40,280 --> 00:13:41,880
لستُ أكيداً من رغبتي بالاستقالةِ كذلك

321
00:13:43,450 --> 00:13:44,716
عليكَ إذاً تحديدُ خيارك

322
00:13:44,784 --> 00:13:46,552
قبلَ أن يحدّدهُ (هاوس) لك

323
00:13:46,619 --> 00:13:48,454
<font color=#ffff00>أجل، من الأفضل أن تمرّ
بأزمة منتصف العمر لديك</font>

324
00:13:48,522 --> 00:13:50,122
<font color=#ffff00>بعد أن أتحسّن</font>

325
00:13:50,190 --> 00:13:53,692
(كاتنر)

326
00:13:53,760 --> 00:13:54,893
سنعودُ فوراً

327
00:13:54,961 --> 00:13:57,796
<font color=#ffff00>!لحظة
لحظة! ماذا وجدتم؟</font>

328
00:14:04,404 --> 00:14:05,371
هل تشرب؟

329
00:14:05,439 --> 00:14:07,039
الارتفاع في أقصاه

330
00:14:07,107 --> 00:14:08,974
والكحولُ لا يؤكّد رأيك

331
00:14:09,042 --> 00:14:10,543
داء "ماركيفافا بينيامي" يلائم أكثر

332
00:14:10,610 --> 00:14:11,944
وظائف الكبد طبيعيّة

333
00:14:12,011 --> 00:14:14,346
<font color=#ffff00>لستُ أفهمكم
أيمكن شفاءُ هذا الشيء؟ ماذا يعني؟</font>

334
00:14:14,414 --> 00:14:15,847
<font color=#ffff00>أنتِ تؤلمينني</font>

335
00:14:15,915 --> 00:14:17,950
لا رجفان

336
00:14:18,017 --> 00:14:19,718
كم تشرب؟
ستّ علبٍ في اليوم؟

337
00:14:19,786 --> 00:14:21,653
<font color=#ffff00>أكره البيرة
ولا أشربها أساساً</font>

338
00:14:21,721 --> 00:14:23,389
ربّما يشرب بهذا القدر
أو هو شيءٌ آخر

339
00:14:23,457 --> 00:14:24,790
لربّما ليس الكحول أصلاً

340
00:14:24,857 --> 00:14:26,358
أفيون الشارع
...قد يسبّب أيضاً متلازمة السجين

341
00:14:26,426 --> 00:14:27,659
<font color=#ffff00>لستُ أتعاطى</font>

342
00:14:27,727 --> 00:14:29,562
إذاً إما أن نلعب لعبة الألفي سؤال

343
00:14:29,629 --> 00:14:31,029
مع كلِّ مدمنٍ من الشارع

344
00:14:31,098 --> 00:14:33,932
أو بدلاً من الحديث إليه
نتحدّث إلى الآفة

345
00:14:34,000 --> 00:14:35,301
<font color=#ffff00>تحدّثوا معي</font>

346
00:14:35,368 --> 00:14:38,471
هل سنخزع جذع الدّماغ؟

347
00:14:38,538 --> 00:14:40,872
لعلمك، لا تحسبُ هذه
على أنّها فكرتك الرائعة

348
00:14:40,940 --> 00:14:42,508
فقد كنتُ على وشكِ أن أصل إليها

349
00:14:42,576 --> 00:14:44,042
<font color=#ffff00>ستفتحونَ رأسي؟</font>

350
00:14:44,111 --> 00:14:45,677
<font color=#ffff00>لماذا؟</font>

351
00:14:45,745 --> 00:14:48,680
<font color=#ffff00>توقّفوا عن معاملتي
كقطعةٍ من الأثاث</font>

352
00:14:48,748 --> 00:14:50,616
<font color=#ffff00>!لي الحقُ في معرفةِ ما يجري</font>

353
00:14:55,955 --> 00:14:57,323
<font color=#ffff00>أين سيدخل هذا؟</font>

354
00:14:57,390 --> 00:14:59,758
الدمُ في بولك
قامَ بسدّ القثطرةِ القديمة

355
00:14:59,826 --> 00:15:01,727
<font color=#ffff00>أنا أبولُ دماً؟</font>

356
00:15:01,794 --> 00:15:03,929
<font color=#ffff00>لا بدَّ أنّ هذا
ما رآه الطبيبُ المتخوّف</font>

357
00:15:03,997 --> 00:15:06,532
كلُّ معلومةٍ جديدة
تقرّبنا أكثر من الإجابة

358
00:15:06,600 --> 00:15:08,867
<font color=#ffff00>!اللعنة</font>

359
00:15:08,935 --> 00:15:12,638
وستمنحنا الجراحة معلوماتٍ أكثر

360
00:15:18,145 --> 00:15:21,147
لديك زوّار

361
00:15:22,749 --> 00:15:25,684
<font color=#ffff00>(لا، (مولي</font>

362
00:15:25,752 --> 00:15:27,119
ادخلوا

363
00:15:27,187 --> 00:15:28,954
!بابا
!بابا

364
00:15:29,022 --> 00:15:31,223
<font color=#ffff00>أخبرتُكِ ألا تحضريهم</font>

365
00:15:31,291 --> 00:15:35,561
لقد أرادوا أن يروا والدهم

366
00:15:35,629 --> 00:15:36,862
<font color=#ffff00>لا يمكنني حتّى معانقتهم</font>

367
00:15:36,929 --> 00:15:38,264
إنّهم راضون بهذا

368
00:15:38,331 --> 00:15:40,132
سيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

369
00:15:40,200 --> 00:15:42,168
<font color=#ffff00>لم تعودي أكيدةً
كما كان في السابق، صحيح؟</font>

370
00:15:42,235 --> 00:15:45,103
<font color=#ffff00>لا بدّ أنّهم أخبروكِ بخطورةِ حالتي
</font>

371
00:15:45,172 --> 00:15:47,005
<font color=#ffff00>أنّني قد أموت
</font>

372
00:15:47,073 --> 00:15:48,974
<font color=#ffff00>ولهذا أحضرتِهم إلى هنا
</font>

373
00:15:49,042 --> 00:15:50,909
حصلتُ على الدرجةِ الكاملةِ في الامتحان

374
00:15:50,977 --> 00:15:52,645
<font color=#ffff00>كي يروني قبلَ أن أموت</font>

375
00:15:52,712 --> 00:15:53,845
أحبّك يا بابا

376
00:15:53,913 --> 00:15:55,247
<font color=#ffff00>بابا يحبّك أيضاً</font>

377
00:15:55,315 --> 00:15:57,616
أريدُ أن أريكَ رسوماتي

378
00:15:57,684 --> 00:15:59,851
<font color=#ffff00>إنّهم يريدونَ أباً</font>

379
00:15:59,919 --> 00:16:02,655
<font color=#ffff00>ولو كان قطعةَ خشب</font>

380
00:16:04,624 --> 00:16:06,192
ربّما يجبُ أن تذهبوا الآن

381
00:16:06,259 --> 00:16:07,526
<font color=#ffff00>لا، لا
ليبقوا رجاءً</font>

382
00:16:07,594 --> 00:16:11,096
<font color=#ffff00>ليبقوا</font>

383
00:16:11,164 --> 00:16:15,867
إلى اللقاء بابا

384
00:16:15,935 --> 00:16:17,836
إلى اللقاء بابا

385
00:16:22,809 --> 00:16:23,909
آسفة

386
00:16:23,976 --> 00:16:26,512
لقد كنتَ تبكي

387
00:16:26,580 --> 00:16:28,347
<font color=#ffff00>!اللعنة</font>

388
00:16:35,589 --> 00:16:37,089
سنقومُ بتخديرك

389
00:16:37,156 --> 00:16:38,724
كي يتسنّى لنا ثقبُ الجمجمة

390
00:16:38,791 --> 00:16:41,093
<font color=#ffff00>هذا... ذكاءٌ منك</font>

391
00:16:42,495 --> 00:16:44,430
ومن ثمَّ سنوقظك

392
00:16:44,497 --> 00:16:47,333
كي تجيبَ على بعض الأسئلة
بالنفي أو بالإيجاب

393
00:16:47,400 --> 00:16:49,034
بينما نحنُ ندخل في دماغك
...كي نتيقّن أنّنا لا ندخل في

394
00:16:49,102 --> 00:16:50,769
<font color=#ffff00>يبدو أنّني تخدّرت</font>

395
00:16:50,837 --> 00:16:52,438
تنفّس بعمق

396
00:16:52,505 --> 00:16:56,508
خلالَ عشرِ ثوانٍ
ستشعر برأسك خفيفاً

397
00:16:56,576 --> 00:16:58,344
...وفي هذه اللحظة

398
00:16:58,411 --> 00:17:01,213
ستحلّق عالياً في السّماء

399
00:17:18,698 --> 00:17:20,633
لماذا لم أتحسّن؟

400
00:17:20,700 --> 00:17:23,435
لا يفترضُ بالله أن يعمل بالتجربة والخطأ

401
00:17:23,503 --> 00:17:26,204
أخطاءُ الإله موثّقةٌ ومعروفة

402
00:17:26,273 --> 00:17:27,839
لو كانَ أتقنَ كلِّ شيءٍ منذ البداية

403
00:17:27,907 --> 00:17:30,342
لكانَ هناكَ طاعونٌ وحيد
ولا طوفانات عظمى

404
00:17:30,410 --> 00:17:32,444
كانت هذه بسبب أخطاء البشر

405
00:17:32,512 --> 00:17:35,046
أتحسبُ طبيبكَ يملك شقّةً في جبل الأولمب؟

406
00:17:35,114 --> 00:17:36,948
لكنّ الله وضعني معكَ لحكمة

407
00:17:37,016 --> 00:17:38,850
لا بدَّ أنّني سأشفى، أليس كذلك؟

408
00:17:41,388 --> 00:17:42,454
لستُ أدري

409
00:17:48,295 --> 00:17:50,996
(لي)
أأنتَ معي الآن؟

410
00:17:54,434 --> 00:17:56,802
أسئلةٌ سهلة

411
00:17:56,869 --> 00:17:57,936
سننتهي في لحظات

412
00:17:58,004 --> 00:18:00,272
هل هذه المساواةُ صحيحة؟

413
00:18:00,340 --> 00:18:02,541
<font color=#ffff00>لو أخطأتم الآن</font>

414
00:18:02,609 --> 00:18:04,310
<font color=#ffff00>فلن أعرفَ الإجابة؟</font>

415
00:18:04,377 --> 00:18:06,612
هل هذان الخطّان متوازيان؟

416
00:18:06,680 --> 00:18:09,214
الربط المكاني سليم

417
00:18:09,282 --> 00:18:11,016
انظر إلى هذه الدائرة

418
00:18:11,083 --> 00:18:14,386
هل أكثرُ من نصفها مظلّل؟

419
00:18:14,454 --> 00:18:15,821
<font color=#ffff00>بالطبع</font>

420
00:18:15,888 --> 00:18:17,556
لا تنس أن تطرف

421
00:18:17,624 --> 00:18:19,391
هل أكثرُ من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

422
00:18:19,459 --> 00:18:21,794
<font color=#ffff00>آسف، أجل</font>

423
00:18:21,861 --> 00:18:23,895
(انظر إليّ (لي
لنعد الكرّة

424
00:18:23,963 --> 00:18:26,465
هل أكثرُ من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

425
00:18:26,533 --> 00:18:27,766
<font color=#ffff00>اطرف
هيّا (لي)، اطرف</font>

426
00:18:27,834 --> 00:18:29,134
فورمان)، تراجع)

427
00:18:29,202 --> 00:18:32,170
<font color=#ffff00>لماذا لم أستطع أن أطرف؟</font>
<font color=#ffff00>لماذا لم أستطع أن أطرف؟</font>

428
00:18:37,102 --> 00:18:40,104
لماذا لا تتحرّكُ عيناه؟

429
00:18:40,172 --> 00:18:41,739
هناك احتمالان

430
00:18:41,807 --> 00:18:43,240
إمّا أنّ جرّاحه العصبيّ أخطأ

431
00:18:43,308 --> 00:18:45,743
أو أنّ هناكَ سبباً آخر
ينبغي على محامي المشفى أن يخترعه

432
00:18:45,811 --> 00:18:47,078
حين تقاضيننا

433
00:18:47,145 --> 00:18:48,846
الطرفُ وحركةُ العينين مسيّرتان

434
00:18:48,914 --> 00:18:50,381
بمجموعةٍ صغيرةٍ من الأعصاب

435
00:18:50,449 --> 00:18:52,349
تبعدُ مليمتراتٍ عن موضع الخزعة

436
00:18:52,417 --> 00:18:54,285
لكنّهُ ما زالَ هناك، صحيح؟

437
00:18:54,352 --> 00:18:55,386
إنّهُ فقط عاجزٌ عن التّواصل

438
00:18:55,454 --> 00:18:56,888
هذا ممكن

439
00:18:56,956 --> 00:19:00,390
ومن المحتملِ أنّ الجراحةَ سبّبت وذمةً كبيرة في جذع الدّماغ

440
00:19:00,458 --> 00:19:01,125
تسبّبت في موته

441
00:19:02,995 --> 00:19:05,697
كانت لدينا وسيلةٌ وحيدةٌ للتواصل
وقد خسرناها الآن

442
00:19:05,764 --> 00:19:07,732
أحسنتَ صنعاً

443
00:19:07,800 --> 00:19:10,034
أظهرت خزعةُ الدماغ
ضرراً كبيراً في غمد النخاعين

444
00:19:10,102 --> 00:19:11,302
والسؤال هو: لماذا؟

445
00:19:11,369 --> 00:19:13,571
"فيروسات "إبشتين بار" أو "بيكورنا
أو الملاريا

446
00:19:13,639 --> 00:19:16,107
إنّه صاحبُ شركة
ويلتقي العديد من الناس

447
00:19:16,174 --> 00:19:17,408
"ولرّبّما التقط "روتا فايروس

448
00:19:17,476 --> 00:19:19,443
هل ذكر إصابته بإسهالٍ مدمّى؟

449
00:19:19,511 --> 00:19:20,912
الزوجةُ ليست أكيد
وتقولُ أنّه لم يكن يشتكي

450
00:19:20,980 --> 00:19:22,113
هل سألتِه؟

451
00:19:22,180 --> 00:19:23,681
كانت لدينا أولويّة

452
00:19:23,749 --> 00:19:25,683
يمكنهُ أن يطرفَ فقط
وتاريخٌ مفصّلٌ سيستغرقُ أسابيع

453
00:19:25,751 --> 00:19:27,518
"لو كان لديه "إبشتين بار
لعاني من ألمٍ بطنيّ

454
00:19:27,586 --> 00:19:29,587
"أو كان "بيكورنا فايروس
لأصيب بالصداع

455
00:19:29,655 --> 00:19:31,188
خمسُ أسئلةٍ ثنائيّة الإجابة

456
00:19:31,256 --> 00:19:32,590
كانت كفيلةً ربّما
بإرشادنا إلى العلاج الذي سيلزمه

457
00:19:32,658 --> 00:19:35,593
والعلاج الذي سيقتله

458
00:19:35,661 --> 00:19:37,862
إلا لو كان ميتاً بالأصل

459
00:19:37,930 --> 00:19:40,698
لربّما ثمّة طريقةٌ أخرى

460
00:19:44,169 --> 00:19:46,504
...واجهةٌ محوسبةٌ للدماغ

461
00:19:46,571 --> 00:19:50,008
"تعرفُ بالـ" بي سي آي

462
00:19:50,075 --> 00:19:52,777
الهدفُ هو دفعُكَ إلى تحريك ذاك المؤشر

463
00:19:52,845 --> 00:19:54,445
بعقلك

464
00:19:54,513 --> 00:19:56,213
"حين تفكّر "أعلى

465
00:19:56,281 --> 00:19:57,414
سيسجّل الكومبيوتر هذا النمط

466
00:19:57,482 --> 00:19:59,083
فكّر "أعلى" عدداً كافياً من المرّات

467
00:19:59,151 --> 00:20:00,518
فيتعلّم في النهايةِ طريقةَ تفكيرك

468
00:20:00,585 --> 00:20:03,121
...لذا

469
00:20:03,188 --> 00:20:04,922
"ابدأ بالتفكير "أعلى

470
00:20:24,509 --> 00:20:27,011
أأنتَ هناك؟

471
00:20:27,079 --> 00:20:29,513
هل تحاول؟

472
00:20:46,832 --> 00:20:49,167
لقد اتّصلتُ بزوجتي
ما قبلَ قبلِ السابقة

473
00:20:49,234 --> 00:20:52,737
كانت تصطافُ في أحدِ حمّامات 
نيو مكسيكو" الأسبوعَ الماضي"

474
00:20:52,805 --> 00:20:55,406
ما الذي كنتَ تفعلهُ حقاً في نيويورك؟

475
00:20:55,473 --> 00:20:59,243
أتعرفُ كم تكرهني 
حين أحشرُ أنفي في أكاذيبك؟

476
00:21:00,579 --> 00:21:01,879
!أقصد حياتك

477
00:21:01,947 --> 00:21:03,748
لماذا تحاولُ التملّص؟

478
00:21:03,816 --> 00:21:06,184
إن لم يكن ثمّة ما تحاولُ تجنّبه

479
00:21:06,251 --> 00:21:08,385
جميل

480
00:21:08,453 --> 00:21:13,191
لا علاقةَ لهذا بك
أو بطليقتك، أو بألمي

481
00:21:13,258 --> 00:21:15,426
كنتُ متّجهاً إلى سجن إصلاحيّةِ الولاية

482
00:21:15,493 --> 00:21:16,928
"في "فيش كيل

483
00:21:16,995 --> 00:21:19,831
هل سمحوا لإحدى عاهراتكَ بزيارةٍ جنسيّة؟

484
00:21:19,898 --> 00:21:23,201
إنّ شقيق (فورمان) محتجزٌ هناك

485
00:21:29,441 --> 00:21:32,110
استقالتي ستعني شهوراً من سهر الليالي

486
00:21:32,177 --> 00:21:33,845
متسائلاً إن كان بيدي
شيءٌ مختلفُ لم أفعله

487
00:21:35,313 --> 00:21:38,415
لربّما لستُ متضايقاً من (هاوس) حقاً

488
00:21:38,483 --> 00:21:43,387
بل من خوفي الدائم

489
00:21:43,455 --> 00:21:45,456
من الذهاب للعملِ كلَّ يوم

490
00:21:49,795 --> 00:21:53,030
آسف

491
00:22:00,205 --> 00:22:02,673
هل كان هذا...؟

492
00:22:02,741 --> 00:22:04,242
أكان هذا أنت؟

493
00:22:22,327 --> 00:22:23,427
أما زلتَ هنا حقاً؟

494
00:22:30,502 --> 00:22:33,370
كنتُ أعلمُ أنّك هنا

495
00:22:33,438 --> 00:22:35,406
<font color=#ffff00>لقد كنتُ خائفاً</font>

496
00:22:35,473 --> 00:22:37,275
!حمداً للّه

497
00:22:38,343 --> 00:22:40,678
<font color=#ffff00>أنا خائف حقاً</font>

498
00:22:40,745 --> 00:22:42,546
<font color=#ffff00>مولي)، أحبُّكِ كثيراً)</font>

499
00:22:45,017 --> 00:22:47,218
هل عانيتَ من إسهالٍ مدمّى في الأسبوعينِ الأخيرين؟

500
00:22:48,921 --> 00:22:49,954
"ليس "الروتا فايروس

501
00:22:50,022 --> 00:22:51,923
هل من ألمٍ حديثٍ في المفاصل؟

502
00:22:53,025 --> 00:22:54,358
"ليس "إبشتين بار

503
00:22:54,426 --> 00:22:55,960
هل غادرتَ البلادَ مؤخّراً؟

504
00:22:57,229 --> 00:22:58,796
وماذا عن سفركَ داخلَ البلاد؟

505
00:23:00,132 --> 00:23:02,133
"لقد سافرَ إلى "سينت لويس

506
00:23:05,537 --> 00:23:06,537
!جيد

507
00:23:06,604 --> 00:23:09,006
"قد تكون "ملاريا ميزوري

508
00:23:09,074 --> 00:23:11,309
لنبدأ بعلاجه

509
00:23:15,080 --> 00:23:17,215
لقد... لقد كانَ هناك

510
00:23:17,282 --> 00:23:19,250
 قد يكونُ عطلاً في الآلة

511
00:23:21,320 --> 00:23:23,221
...أو ربّما كذبَ عليكِ في هذا الشأن

512
00:23:23,288 --> 00:23:25,723
الجميعُ يفعلُ هذا من حينٍ لآخر

513
00:23:25,790 --> 00:23:29,126
فعلى سبيلِ المثال
"لقد كذبتُ عليهِ للتوّ بشأن "ملاريا ميزوري

514
00:23:35,267 --> 00:23:36,567
هل ذهبتَ إلى "سينت لويس"؟

515
00:23:38,470 --> 00:23:41,538
<font color=#ffff00>كانَ عليّ أن أخبرك</font>

516
00:23:41,606 --> 00:23:43,140
<font color=#ffff00>لماذا لم أخبركِ وقتها؟</font>

517
00:23:43,208 --> 00:23:44,641
<font color=#ffff00>"أسفل"</font>

518
00:23:54,178 --> 00:23:56,612
حينَ لم تكن في "سينت لويس" طيلةَ يومين

519
00:23:56,680 --> 00:23:59,682
أظنُّكَ كنتَ تحظى بصحبةِ إحدى الغريبات طوالَ يومين

520
00:23:59,749 --> 00:24:01,117
<font color=#ffff00>وكذلك تظنُّ هي</font>

521
00:24:02,286 --> 00:24:03,820
<font color=#ffff00>يجبُ أن تخبرها أنّ هذا ليس صحيحاً</font>

522
00:24:03,887 --> 00:24:05,521
هذا مذهل

523
00:24:05,588 --> 00:24:09,725
رجلٌ لديهِ إجابتانِ فقط في متناوله
وما زال قادراً على الكذب

524
00:24:08,091 --> 00:24:08,024

525
00:24:09,793 --> 00:24:11,093
<font color=#ffff00>لستُ أكذب</font>

526
00:24:11,161 --> 00:24:14,030
لو كنتَ بصحبةِ إحدى الغريباتِ جداً

527
00:24:14,097 --> 00:24:16,432
فلربّما أصبتَ بالسفلس العصبيّ

528
00:24:16,499 --> 00:24:19,101
والإصابةُ ذهبت إلى دماغك وجمّدتكَ مباشرة

529
00:24:19,169 --> 00:24:22,205
الأخبارُ الجيّدةُ هي أنّه قابلٌ للعلاج

530
00:24:22,272 --> 00:24:25,141
ستعودُ إليكَ حركتُكَ في الوقت الملائم
كي توقّع أوراقَ الطّلاق

531
00:24:25,209 --> 00:24:27,176
<font color=#ffff00>لمَ عساني أخبركَ بالحقيقة
"بشأن "سينت لويس</font>

532
00:24:27,244 --> 00:24:29,011
<font color=#ffff00>ثمّ أكذبُ عليكَ بهذا الشأن؟</font>

533
00:24:30,680 --> 00:24:33,549
لقد اعترفَ للتوّ أنّه
لم يكن في "سينت لويس" بحضورِ زوجته

534
00:24:33,616 --> 00:24:37,220
وتظنُّهُ يكذبُ وهي ليست هنا؟

535
00:24:37,287 --> 00:24:38,821
أنا أحبُّ هذا أكثر فأكثر

536
00:24:38,889 --> 00:24:41,790
لا تقم بطرده

537
00:24:41,859 --> 00:24:43,926
هل كنتَ خارجَ الولاية؟

538
00:24:43,994 --> 00:24:45,561
<font color=#ffff00>لم أغادرها</font>

539
00:24:45,628 --> 00:24:48,898
أكنتَ في مدى عشرين ميلاً عن بيتك؟

540
00:24:48,966 --> 00:24:50,733
<font color=#ffff00>أجل</font>

541
00:24:50,800 --> 00:24:53,169
في مدى خمسةِ أميال؟

542
00:24:53,237 --> 00:24:54,170
<font color=#ffff00>أجل</font>

543
00:24:54,238 --> 00:24:55,872
في مدى ميلين؟

544
00:24:55,939 --> 00:24:57,206
<font color=#ffff00>أجل</font>

545
00:24:57,274 --> 00:25:01,844
هل أقمتَ في فندق؟

546
00:25:01,912 --> 00:25:03,913
لا

547
00:25:03,981 --> 00:25:06,215
لا بدَّ أنّك نمتَ في مكانٍ ما

548
00:25:06,283 --> 00:25:08,617
سيّارتك؟

549
00:25:08,685 --> 00:25:11,153
لا

550
00:25:11,221 --> 00:25:12,721
في منزل صديق؟

551
00:25:12,789 --> 00:25:15,324
أجل

552
00:25:15,392 --> 00:25:18,094
أجل

553
00:25:18,161 --> 00:25:19,228
هذا يضيّق البحث

554
00:25:19,296 --> 00:25:20,963
حسبَ شعبيّتك

555
00:25:21,031 --> 00:25:23,699
أخبر الزوجةَ أن تتوقف عن البكاء
وتعالوا إلى هنا

556
00:25:28,805 --> 00:25:32,041
يقولُ أنه حين ادّعى
"السفر إلى "سينت لويس

557
00:25:32,109 --> 00:25:33,943
كانَ في منزلِ صديق

558
00:25:34,011 --> 00:25:35,411
حقاً؟

559
00:25:35,478 --> 00:25:36,913
أجل

560
00:25:36,980 --> 00:25:39,248
لنفترض أنّكِ تصدّقينهُ حالياً

561
00:25:39,316 --> 00:25:41,017
اذكري لي أصدقاءكما في نطاق ميلين

562
00:25:41,084 --> 00:25:42,785
مارتن) و(كيم)؟)

563
00:25:42,852 --> 00:25:44,954
لا

564
00:25:45,022 --> 00:25:48,224
سمّي لي شخصاً... بلا زوجة

565
00:25:49,559 --> 00:25:50,626
ديف)؟)

566
00:25:50,693 --> 00:25:52,061
أجل

567
00:25:54,097 --> 00:25:57,266
ألديكِ عنوانه؟

568
00:25:57,334 --> 00:25:58,834
إن كان هذا المكانُ سبب مرضه

569
00:25:58,902 --> 00:26:00,803
فلا بدَّ أن يمرضَ معهُ أحدٌ آخر

570
00:26:00,870 --> 00:26:04,073
قد يكونُ (لي) الوحيد
الذي ينزلُ إلى القبو

571
00:26:04,141 --> 00:26:06,775
الفرنُ صدئ
لكن لا يوجدُ تسرّبٌ للغاز

572
00:26:06,843 --> 00:26:08,744
سيرٌ ذاتيّة، وأغلفةُ رسائل هنا

573
00:26:08,812 --> 00:26:10,913
بعضها منذُ أسابيع

574
00:26:10,981 --> 00:26:13,215
يبدو أنّه أمضى وقتاً طويلاً هنا

575
00:26:15,652 --> 00:26:17,719
<font color=#ffff00>لم يكن العملُ يمضي كما يجب</font>

576
00:26:17,787 --> 00:26:20,789
<font color=#ffff00>ولم أشأ أن أقلقكِ والأطفال</font>

577
00:26:24,594 --> 00:26:29,966
<font color=#ffff00>كنتُ أحاولُ حمايتك</font>

578
00:26:30,033 --> 00:26:33,769
<font color=#ffff00>(مولي)</font>

579
00:26:33,837 --> 00:26:37,106
<font color=#ffff00>ليتكِ تسمعينني</font>

580
00:26:37,174 --> 00:26:40,909
<font color=#ffff00>ليتَ بإمكاني إصلاح هذا كلّه</font>

581
00:26:40,978 --> 00:26:42,778
يبدو أنّه اشتغل عاملاً بعض الوقت

582
00:26:42,846 --> 00:26:44,513
عاملَ تنظيف

583
00:26:44,581 --> 00:26:46,382
المصنعُ هنا
على الطريق العاشر

584
00:26:52,155 --> 00:26:54,690
ذكر رئيسُ العمّال أنّهم يصنّعون
البطارياتِ القابلةَ للشحن

585
00:26:54,757 --> 00:26:56,359
غالباً للهواتف الخليويّة

586
00:26:56,426 --> 00:26:58,027
إنّها انحدارٌ كبير
من امتلاك شركةٍ خاصة

587
00:26:58,095 --> 00:26:59,895
إلى أعمال المسح

588
00:26:59,963 --> 00:27:02,631
<font color=#ffff00>فعلتُ ما وجب فعله</font>

589
00:27:02,699 --> 00:27:04,200
برادةٌ معدنيّة

590
00:27:04,267 --> 00:27:07,336
وبالحكم على لونها
أظنُّ أنّه الكادميوم

591
00:27:07,404 --> 00:27:08,670
يتطايرُ مع المكنسة

592
00:27:08,738 --> 00:27:10,172
ثمّ يدخلُ رئتيه

593
00:27:10,240 --> 00:27:12,541
...التسمّمُ بالمعادن الثقيلة
هذا يفسّر كلَّ شيء

594
00:27:25,955 --> 00:27:28,857
سيقومُ الاختلابُ
بسحبِ المعادن الثقيلةِ من دمك

595
00:27:28,925 --> 00:27:30,592
وإن كنّا محقّين بشأن السبب

596
00:27:30,660 --> 00:27:32,928
سنرى حركةً في خلالٍ يومٍ تقريباً

597
00:27:32,996 --> 00:27:35,064
<font color=#ffff00>ألا يمكنُ تسريعُ هذا الشيء؟</font>

598
00:27:35,132 --> 00:27:36,399
<font color=#ffff00>فأنا أشعرُ بالقلقِ هنا</font>

599
00:27:36,466 --> 00:27:38,367
سيرافقكَ أحدٌ ما دائماً

600
00:27:38,435 --> 00:27:43,772
لترطيب عينيك
ومنحك الصحبة

601
00:27:43,840 --> 00:27:45,607
عسى أن يمضي الوقتُ أسرع عليك

602
00:27:45,675 --> 00:27:47,676
<font color=#ffff00>ما أزالُ أشعرُ بعينيّ جافّتين</font>

603
00:27:47,744 --> 00:27:51,613
...شكراً لك
"لأنّك فكّرت "أعلى

604
00:27:51,681 --> 00:27:54,283
لأنّك ساعدتني كي أجدك

605
00:27:54,351 --> 00:27:57,586
...حين حرّكتَ ذاكَ المؤشّر

606
00:28:09,099 --> 00:28:11,200
لقد اشتريتُ عقداً لحبيبتي الأولى

607
00:28:11,268 --> 00:28:13,001
كان من الفضّة

608
00:28:13,070 --> 00:28:17,306
...وكلّفني مئةً وثمانين دولاراً
ادّخرتُها طوالَ ستّةِ أشهر

609
00:28:17,374 --> 00:28:19,208
لم تحبّه

610
00:28:19,276 --> 00:28:20,609
<font color=#ffff00>لم تحبّه، حقاً؟</font>

611
00:28:20,677 --> 00:28:23,479
<font color=#ffff00>وهل أخبرتَ هذه القصّة
لمن يمكنهُ الهروبُ منك؟</font>

612
00:28:23,547 --> 00:28:25,281
ولم أعد أشتري الحليّ لحبيبةٍ أخرى ثانيةً

613
00:28:28,518 --> 00:28:29,452
(حتّى أتت د.(هادلي

614
00:28:29,519 --> 00:28:30,852
<font color=#ffff00>أنتما معاً إذاً؟</font>

615
00:28:30,920 --> 00:28:32,721
<font color=#ffff00>من الأفضل
أن تبدأ كلَّ قصصك بهذه الفكرة</font>

616
00:28:32,789 --> 00:28:34,090
...وتكرّر الأمر

617
00:28:34,157 --> 00:28:35,724
لم ترتدِهِ إطلاقاً

618
00:28:35,792 --> 00:28:37,993
<font color=#ffff00>سوار الجواهر
لقد كانت ترتديه منذُ يومين</font>

619
00:28:38,061 --> 00:28:40,062
لو كانت لا تحبّ الحليّ لقالت لي

620
00:28:40,130 --> 00:28:42,831
يبدو أنّني أنا الغبيُّ في انتقاء الحليّ

621
00:28:42,899 --> 00:28:44,133
لكن يجب أن تجرؤ بإخباري ذلك على الأقل

622
00:28:44,201 --> 00:28:46,268
<font color=#ffff00>حسناً
عدتُ للملل مجدّداً</font>

623
00:28:46,336 --> 00:28:48,637
<font color=#ffff00>كم من الوقت سيمضي
قبل أن نعرف إن نجح العلاج؟</font>

624
00:28:51,575 --> 00:28:53,209
لقد كذبتَ عليّ

625
00:28:53,276 --> 00:28:54,910
<font color=#ffff00>لم أقم علاقةً جنسيّة</font>

626
00:28:54,978 --> 00:28:57,246
لقد كنّا بحاجةٍ للمال

627
00:28:57,314 --> 00:28:58,780
ومن يهتمّ؟

628
00:28:58,848 --> 00:29:01,016
<font color=#ffff00>في آخر مرّةٍ توقّف فيها العمل
كنتِ تصابينَ بالشقيقةِ يومياً</font>

629
00:29:01,084 --> 00:29:02,451
لماذا فعلتَ ذلك بي؟

630
00:29:02,519 --> 00:29:04,186
<font color=#ffff00>...أنا آسف، لقد كنتُ
كنتُ غبياً</font>


631
00:29:04,254 --> 00:29:05,421
<font color=#ffff00>!كنتُ... لا ترحلي</font>

632
00:29:05,489 --> 00:29:07,156
<font color=#ffff00>!لا
...!اللعنة، أنتم</font>

633
00:29:07,224 --> 00:29:09,625
<font color=#ffff00>"ضعوا عبارة "أنا آسف
على هذا الكومبيوتر الغبيّ</font>

634
00:29:09,692 --> 00:29:12,995
<font color=#ffff00>عيناي تحرقانني بشدّة</font>

635
00:29:21,571 --> 00:29:23,539
أريدُ الاحتفاظَ بعملي

636
00:29:23,607 --> 00:29:25,974
عظيم

637
00:29:26,042 --> 00:29:28,177
كلُّ ما عليكَ فعلهُ
هو أن تأتي بفكرة جيّدة

638
00:29:29,679 --> 00:29:31,413
...وما رأيك أن نربطَ دماغَ الرجل

639
00:29:31,481 --> 00:29:33,315
بجهازِ كومبيوتر
كي يتمكّن من التّواصل؟

640
00:29:33,383 --> 00:29:36,385
إنّها فكرةٌ عظيمة

641
00:29:36,453 --> 00:29:39,188
لدى الرّجل الذي اخترع
جهازَ كومبيوترٍ يقرأ العقول

642
00:29:39,256 --> 00:29:41,423
فكرتُكَ كانت أن تستخدمَ فكرته

643
00:29:41,491 --> 00:29:43,592
لكنّها لم تخطر لك
ولم تخطر لأحدٍ سواي

644
00:29:43,660 --> 00:29:45,761
ولو لم أعد التواصل

645
00:29:45,828 --> 00:29:47,163
...لما كنّا وجدنا

646
00:29:47,230 --> 00:29:50,098
المثيرُ هو سببُ وجودكَ هنا الآن

647
00:29:50,167 --> 00:29:51,933
وليسَ بعدَ أن أعطيتُكَ الإنذارَ النّهائي

648
00:29:52,001 --> 00:29:54,370
هل قالَ لك المريضُ ما غيّر رأيك؟

649
00:30:00,544 --> 00:30:05,648
تيقّنتُ أنّ ما نقومُ به هنا... يفزعني

650
00:30:05,715 --> 00:30:10,018
...و

651
00:30:10,086 --> 00:30:14,623
والتغلّبُ على هذا الخوف
هو الأمرُ الوحيد الذي يجعلني قيّماً

652
00:30:19,429 --> 00:30:21,530
لقد وجد (كاتنر) مصنع البطاريات

653
00:30:21,598 --> 00:30:24,800
وهو من أتاني بالكادميوم

654
00:30:24,867 --> 00:30:26,569
ربّما لستَ بذي قيمةٍ حقاً

655
00:30:43,520 --> 00:30:45,787
سأغلقُ عينيكَ كي تحظى ببعضِ النّوم

656
00:30:45,855 --> 00:30:48,490
ونأملُ أنّك حين تستيقظ
ستلاحظُ بعضَ التحسّن

657
00:30:48,558 --> 00:30:52,328
<font color=#ffff00>آملُ أن يتضمّن هذا تحسّن عينيّ</font>

658
00:30:55,932 --> 00:30:57,266
أعطني صبغةَ الفلوروسين

659
00:30:57,334 --> 00:30:58,467
<font color=#ffff00>ما الذي يعنيه هذا؟</font>

660
00:30:58,535 --> 00:31:01,937
تبدو الظّهاريّةُ متشقّقة

661
00:31:02,004 --> 00:31:04,172
هذه القطرةُ تلسع

662
00:31:04,241 --> 00:31:06,041
سأغلقُ عينكَ اليسرى لحمايتها

663
00:31:23,293 --> 00:31:26,928
سأطرف عينك عدّة مرّاتٍ لتوزيعِ الصبغة

664
00:31:24,327 --> 00:31:26,928

665
00:31:34,371 --> 00:31:36,505
تقرانُ تقرّحي

666
00:31:36,573 --> 00:31:39,608
هذا يعني أنّه ليس تسمماً بالكادميوم

667
00:31:39,676 --> 00:31:42,978
<font color=#ffff00>ومعنى ذلك أنّكم لا تعلمون ما بي</font>

668
00:31:43,045 --> 00:31:44,613
<font color=#ffff00>مجدّداً</font>

669
00:31:56,263 --> 00:31:59,065
متى كانت المرّةُ الأخيرةُ
التي غيّرتَ فيها لجرحك؟

670
00:31:59,133 --> 00:32:01,134
بناءً على رائحته
أظنُّ الجواب: أبداً

671
00:32:04,338 --> 00:32:08,141
إنّه سجين
وكليتاهُ توقّفتا عن العمل

672
00:32:08,209 --> 00:32:11,745
والآن تنزُّ عينهُ قيحاً

673
00:32:11,813 --> 00:32:13,547
أظنُّ أنّك ناقشتَ هذا مع فريقك

674
00:32:13,615 --> 00:32:15,348
وأظنُّ أنّهم لم يمدّوك بأفكارٍ لامعة

675
00:32:15,416 --> 00:32:17,017
وإلا لما بقيتَ تتمتمُ مع نفسك

676
00:32:17,084 --> 00:32:18,519
سيؤلمكَ هذا

677
00:32:22,557 --> 00:32:26,827
إنّ سرعة فقدانهِ لغمد النخاعين
تجعلُ الأمرَ أقربَ للإنتان

678
00:32:26,895 --> 00:32:28,228
...قد تكونُ الفاريسيللا

679
00:32:28,295 --> 00:32:29,863
لقد علقَ حطامُ الطريق بسطح جرحك

680
00:32:29,931 --> 00:32:31,231
عليّ أن أكشطه

681
00:32:31,298 --> 00:32:33,901
لكنّ الأسيكلوفير في البداية
كان كفيلاً بعلاج هذا

682
00:32:33,968 --> 00:32:36,336
ممّا يدفعني باتجاه أمراض المناعة

683
00:32:36,404 --> 00:32:38,371
"كداء "بيشيت

684
00:32:38,439 --> 00:32:40,340
تفضّل، سيؤلمكَ هذا أكثر

685
00:32:40,408 --> 00:32:42,075
خذ حبّتينِ الآن
وحبّتينِ لاحقاً

686
00:32:54,556 --> 00:32:58,324
بالطبع
لو كانت الفاريسيلا مقاومة

687
00:32:58,392 --> 00:32:59,726
"لما كان لعلاجهِ تاثيرٌ في "ميدل تاون

688
00:32:59,794 --> 00:33:00,827
قم ببزلٍ شوكي

689
00:33:03,531 --> 00:33:04,798
لقد اعتدتِ غرفةَ الطّوارئ

690
00:33:04,866 --> 00:33:07,200
حين يصابُ المريضُ برضٍّ في الرأس

691
00:33:07,268 --> 00:33:09,803
تشيرُ الكرياتُ البيضُ فقط
إلى أنّه أصيبَ برضٍّ في الرأس

692
00:33:09,871 --> 00:33:11,772
أو يمكنكَ استخدامُ البزلِ لغايةٍ مفيدة

693
00:33:11,839 --> 00:33:14,441
إن وجدتَ عديداتِ النّوى، فهي الفاريسيللا

694
00:33:14,508 --> 00:33:16,109
"أما اللمفاويات، فـ"بيشيت

695
00:33:19,380 --> 00:33:20,346
ذكّريني لمَ طردتُك؟

696
00:33:20,414 --> 00:33:22,583
لم تطردني
أنا من استقال

697
00:33:30,024 --> 00:33:32,425
لم تزر شقيق (فورمان) أيضاً

698
00:33:32,493 --> 00:33:34,160
...أنا مشغول

699
00:33:34,228 --> 00:33:36,863
كاتنر) يقومُ ببزلٍ قطنيّ)
لذا فعليّ التركيز

700
00:33:36,931 --> 00:33:40,100
طلبتُ من أمن السجن أن يتفقّدوا
سجلّ الزوّار، وتسجيلات الهاتف

701
00:33:40,167 --> 00:33:42,603
"لم تتّصل بأحدٍ على الإطلاق من "فيش كيل

702
00:33:42,670 --> 00:33:44,504
...لذا، سأسألُكَ مجدّداً

703
00:33:44,572 --> 00:33:47,107
ما الذي كنتَ تفعلُهُ في "ميدل تاون"؟

704
00:33:49,410 --> 00:33:50,243
أتعلمُ ما هو الأكثرُ إثارةً

705
00:33:50,311 --> 00:33:51,678
ممّا كنتُ أفعله؟

706
00:33:51,746 --> 00:33:55,181
إنّه سببُ هوسكَ بما كنتُ أفعله

707
00:33:55,249 --> 00:33:56,883
(توقّف عن تغييرِ الموضوع، (هاوس

708
00:33:56,951 --> 00:33:58,451
ومن منّا يغيّر الموضوع؟

709
00:34:01,455 --> 00:34:03,123
...سببُ وجودي هناك

710
00:34:03,190 --> 00:34:06,627
هو سببُ خوفكَ من كوني هناك

711
00:34:06,694 --> 00:34:10,330
كنتُ أتأكّدُ من سرّك القذر الصّغير

712
00:34:10,397 --> 00:34:15,669
منذُ متى وأنتَ تضاجعها؟

713
00:34:15,737 --> 00:34:18,038
!كيفَ عرفت؟

714
00:34:18,106 --> 00:34:21,875
أسراركَ الوحيدة
هي الفتياتُ اللواتي تخجلُ منهنّ

715
00:34:21,943 --> 00:34:23,376
والفتاةُ الوحيدةُ المخجلةُ التي قابلتها مؤخراً

716
00:34:23,444 --> 00:34:26,146
هي تلكَ التي كانت في مصحّ المجانين حيثُ شقيقك

717
00:34:26,213 --> 00:34:27,648
لقد خرجنا معاً بضعَ مرّات

718
00:34:27,715 --> 00:34:29,516
إنّها تعتني بالآخرين

719
00:34:29,583 --> 00:34:30,784
كحالِ جميعِ طليقاتك الفاشلات

720
00:34:30,852 --> 00:34:33,820
وهي من يعتني بشقيقك

721
00:34:33,888 --> 00:34:36,790
من كانت الأخيرةَ ممّن اعتنوا بشقيقك؟

722
00:34:39,193 --> 00:34:40,493
أتظنّ الموضوعَ أوديبياً؟

723
00:34:40,561 --> 00:34:42,162
في الواقع
كنتُ أحسبُهُ استمنائياً

724
00:34:42,229 --> 00:34:44,765
لكنّني أظنُّ أنّ أمّك اعتنت به أولاً

725
00:34:44,832 --> 00:34:49,036
لذا فالطريقُ الأسلم
هو أن تفقأ عينيك

726
00:34:55,777 --> 00:34:58,578
إل بي" اختصارٌ للبزل القطنيّ"

727
00:34:58,646 --> 00:35:01,247
سنستعملُ هذه الإبرة
لجمعِ سائلٍ من عمودكَ الفقري

728
00:35:01,315 --> 00:35:03,449
<font color=#ffff00>إنّها إبرةٌ كبيرةٌ جداً</font>

729
00:35:03,517 --> 00:35:05,518
ستشعرُ بضغطٍ كبيرٍ في ناحيةِ ظهرك

730
00:35:05,586 --> 00:35:07,487
<font color=#ffff00>أنا أشعرُ للتوِّ بضغطٍ كبيرٍ في الأمام</font>

731
00:35:07,555 --> 00:35:09,022
<font color=#ffff00>صدري يؤلمني</font>

732
00:35:09,090 --> 00:35:10,891
<font color=#ffff00>ثمّةَ خطبٌ ما</font>

733
00:35:10,958 --> 00:35:13,226
<font color=#ffff00>!لا! صدري</font>

734
00:35:13,294 --> 00:35:15,395
<font color=#ffff00>ثمة خطبٌ ما
...أعتقدُ أنّني أصبـ</font>

735
00:35:15,462 --> 00:35:16,730

736
00:35:20,001 --> 00:35:21,234
أعلني الرمز

737
00:35:31,846 --> 00:35:33,479
ليس هناكَ من إله

738
00:35:33,547 --> 00:35:36,083
وأنتم لا تعرفونَ ما بي

739
00:35:38,419 --> 00:35:41,722
هذا ما يبدو حقاً

740
00:35:41,789 --> 00:35:42,823
هل أنا ميتٌ إذاً؟

741
00:35:42,890 --> 00:35:44,825
ليس بعد

742
00:35:48,029 --> 00:35:49,730
لكنّك على شفا الموت

743
00:35:49,797 --> 00:35:51,164

744
00:35:55,229 --> 00:35:56,730
شحن... تفريغ

745
00:35:56,798 --> 00:35:58,098
مجدّداً... تفريغ

746
00:35:59,300 --> 00:36:00,401
لقد عاد

747
00:36:00,468 --> 00:36:03,737
<font color=#ffff00>لا، لا... دعوني أمت</font>

748
00:36:03,805 --> 00:36:05,839
<font color=#ffff00>لن يمكنه إنقاذي</font>

749
00:36:05,907 --> 00:36:07,541
<font color=#ffff00>أنا هنا منذُ ثلاثةِ أيّام</font>

750
00:36:07,609 --> 00:36:09,643
<font color=#ffff00>وكلّ جسدي يؤلمني</font>

751
00:36:09,711 --> 00:36:12,780
<font color=#ffff00>لا بأس
توقّفوا عن المحاولة</font>

752
00:36:14,982 --> 00:36:16,583
<font color=#ffff00>يجب أن تمضي في حياتها</font>

753
00:36:19,086 --> 00:36:20,687
<font color=#ffff00>لا أريدُ هذا للأطفال</font>

754
00:36:20,755 --> 00:36:23,424
<font color=#ffff00>لا يمكنني تقديمُ شيءٍ لهم
...لا شيء</font>

755
00:36:23,491 --> 00:36:28,429
<font color=#ffff00>حكّوا قدمي رجاءً
إنّها تحكّني بشدّة</font>

756
00:36:28,496 --> 00:36:30,063
سنضعُ ناظماً مؤقّتاً

757
00:36:30,131 --> 00:36:31,432
اخرسا، اخرسا

758
00:36:35,069 --> 00:36:36,537
إنّهُ يحاولُ الكلام

759
00:36:40,475 --> 00:36:41,708
أيزعجكَ شيء؟

760
00:36:43,545 --> 00:36:44,978
أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟
هذا طبيعيّ

761
00:36:46,314 --> 00:36:51,084
أهي عينك؟

762
00:36:51,152 --> 00:36:52,619
لماذا يقولُ "لا" ثلاث مرّات؟

763
00:36:52,687 --> 00:36:54,387
لقد سألتَهُ سؤالاً واحداً

764
00:36:54,456 --> 00:36:56,189
"لربّما ليس يقصد "لا

765
00:36:56,257 --> 00:36:57,524
"بل يقصدُ "أسفل

766
00:37:02,931 --> 00:37:03,864
أتقولُ أنّ الألم أسفل؟

767
00:37:04,966 --> 00:37:06,333
أسفل أين؟ في ساقك؟

768
00:37:06,400 --> 00:37:07,701
قدمك؟

769
00:37:09,303 --> 00:37:11,538
القدم اليسرى؟

770
00:37:13,274 --> 00:37:15,241
افحصوا إذاً... لحظةً لأفكّر

771
00:37:15,309 --> 00:37:16,610
أجل، قدمه اليمنى

772
00:37:16,678 --> 00:37:18,411
لا كدمات، ولا طفح
ولا جروح

773
00:37:18,480 --> 00:37:20,447
إذاً فليس هناكَ ألم

774
00:37:20,515 --> 00:37:22,282
أهو شعورٌ بالدغدغة؟

775
00:37:24,318 --> 00:37:25,786
أهي حكّة؟

776
00:37:30,658 --> 00:37:32,759
القدم الحاكّة، تعني كبداً فاشلاً

777
00:37:32,827 --> 00:37:34,260
الكبدُ بخير

778
00:37:34,328 --> 00:37:35,596
أنزيماتُهُ طبيعيّةٌ منذُ دخل هنا

779
00:37:35,663 --> 00:37:37,631
"لم أقل أنّه "يفشل
"بل قلتُ أنّه "فاشل

780
00:37:37,699 --> 00:37:39,867
كمثلكَ تماماً

781
00:37:39,934 --> 00:37:42,202
الكبدُ أشبهُ بباخرةٍ على الماء

782
00:37:42,269 --> 00:37:44,337
فحينَ يبدأُ بالغرق
يرسلُ نداءَ استغاثة

783
00:37:44,405 --> 00:37:46,807
لكن بدلاً من الموجات الراديويّة
يستعملُ الإنزيمات

784
00:37:46,875 --> 00:37:49,342
وكلّما زادت الإنزيماتُ في الدّم
كان الوضعُ أسوأ

785
00:37:49,410 --> 00:37:51,211
وما أن تغرقَ الباخرة

786
00:37:51,278 --> 00:37:53,146
تتوقّفُ رسائلُ الاستغاثة

787
00:37:53,214 --> 00:37:54,715
وتحسبونَ الباخرةَ بخير

788
00:37:54,782 --> 00:37:56,483
بينما هي في قاعِ البحر

789
00:37:56,551 --> 00:37:58,852
إذاً فالكبدُ الميتُ حرّر سمومه
فأتلفَ الأعصاب

790
00:37:58,920 --> 00:38:00,554
وأدّى إلى متلازمةِ السّجين

791
00:38:00,622 --> 00:38:01,755
وبقي علينا الآن أن نعرف

792
00:38:01,823 --> 00:38:03,390
ما الذي سبّب فشل الكبد

793
00:38:03,457 --> 00:38:04,992
...الكبد، مع العيون، مع الكلى

794
00:38:05,059 --> 00:38:06,894
أقربُ إلى التهاب المرارةِ المصلّب

795
00:38:06,961 --> 00:38:09,563
ربّاه! ليتَ (تاوب) قال هذا

796
00:38:09,631 --> 00:38:10,797
لكانت تلكَ نهايةً سعيدة

797
00:38:10,865 --> 00:38:13,000
أجروا خزعةً للتأكيد

798
00:38:17,171 --> 00:38:19,239
سأقومُ بتخدير المنطقة

799
00:38:19,306 --> 00:38:21,107
حيثُ سأدخلُ لأخذ الخزعة

800
00:38:21,175 --> 00:38:24,878
أين سواركِ الجديد؟

801
00:38:24,946 --> 00:38:26,513
أكانت ترتدي السّوار؟

802
00:38:26,581 --> 00:38:28,015
ألم تلاحظ أنّني كنتُ أرتديه؟

803
00:38:28,082 --> 00:38:29,115
لأنّكِ لم ترتديه

804
00:38:29,183 --> 00:38:31,217
هو لاحظَ وأنتَ لا؟

805
00:38:31,285 --> 00:38:33,153
إن لم يعجبكِ فلا بأس
ليست بالمشكلةِ الكبيرة

806
00:38:33,220 --> 00:38:34,487
بل أعجبني، وهذه هي الفكرة

807
00:38:34,556 --> 00:38:36,356
أفضّلُ أن أبقيه في المنزل في صندوق الحليّ

808
00:38:36,424 --> 00:38:37,958
على أن يرشق بالبولِ هنا في العمل

809
00:38:38,026 --> 00:38:40,093
هل رشقَ بولُ المريضِ على نفس الذراع؟

810
00:38:40,161 --> 00:38:41,494
حينَ كنتُ أضعُ لهُ القثطرة

811
00:38:41,563 --> 00:38:42,529
لماذا؟

812
00:38:42,597 --> 00:38:43,564
لأنّ لديكِ طفحاً

813
00:38:43,631 --> 00:38:45,298
السوارُ حقيقيّ

814
00:38:45,366 --> 00:38:47,000
أعلمُ هذا

815
00:38:47,068 --> 00:38:49,736
ماذا لو لم يكن الطفحُ مجرّد طفح؟

816
00:38:49,804 --> 00:38:51,905
ماذا لو كان إنتاناً؟

817
00:38:51,973 --> 00:38:54,074
لو كانت هناكَ جرذانٌ في القبو

818
00:38:54,141 --> 00:38:57,778
فإنّ فشل الكبد سيكون
بسبب اللولبيّات الشاحبة

819
00:38:57,845 --> 00:38:59,179
وهي تنتقل عبر البول

820
00:38:59,246 --> 00:39:01,214
بول الجرذانِ عليه وبولهِ هو عليكِ

821
00:39:01,282 --> 00:39:03,750
أمّا الإصابةُ بها
فتحتاجُ نقطةَ دخول

822
00:39:03,818 --> 00:39:07,320
ابحثوا عن خدوشٍ أو جروحٍ حديثة

823
00:39:10,792 --> 00:39:12,325
انظر

824
00:39:12,393 --> 00:39:13,994
بجانب الظفر

825
00:39:16,965 --> 00:39:19,032
لقد دمّر الإنتانُ كبدك

826
00:39:19,100 --> 00:39:22,368
ممّا حرّر سموماً
وأصابكَ بمتلازمة السّجين

827
00:39:22,436 --> 00:39:24,270
لقد كدتَ تموتُ بخرزة ورق

828
00:39:24,338 --> 00:39:26,907
<font color=#ffff00>آملُ أن تكونَ محقاً هذه المرّة</font>

829
00:39:26,975 --> 00:39:30,043
(لقد وجدنا جرذاناً في قبوِ صديقك (ديف

830
00:39:30,111 --> 00:39:32,479
وأتى فحصك إيجابياً للّولبيّات

831
00:39:32,546 --> 00:39:34,447
وهذا يعني أنّك على العلاجِ الصّحيح

832
00:39:36,651 --> 00:39:38,218
...لذا

833
00:39:38,285 --> 00:39:39,486
حاول تحريكَ إصبعك

834
00:39:42,123 --> 00:39:43,957
على دماغكَ أن يعتادَ عملهُ مجدّداً

835
00:39:44,025 --> 00:39:44,891
حاول أكثر

836
00:39:48,096 --> 00:39:50,831
أنا واثقٌ أنّك فقدتَ الأمل

837
00:39:50,898 --> 00:39:53,133
أعلمُ أنّنا أخبرناكَ مراراً

838
00:39:53,200 --> 00:39:54,735
أنّنا كنّا نعرفُ ما بك

839
00:39:54,802 --> 00:39:56,837
لكنّنا على حقٍّ هذه المرّة

840
00:39:56,904 --> 00:39:59,172
ركّز

841
00:39:59,240 --> 00:40:01,441
حرّك إصبعاً من أجلي

842
00:40:12,286 --> 00:40:14,287
مرحباً بعودتك

843
00:40:14,355 --> 00:40:17,090
<font color=#ffff00>لقد فعلتُها</font>

844
00:40:24,565 --> 00:40:26,432
بول الجرذان

845
00:40:26,500 --> 00:40:28,301
فكرةٌ لطيفةٌ للغاية

846
00:40:28,369 --> 00:40:30,436
من اقترحها؟

847
00:40:30,504 --> 00:40:32,806
أنا

848
00:40:35,943 --> 00:40:36,810
جميل

849
00:40:43,918 --> 00:40:45,786
أما من مشكلةٍ لديكَ في انتحالِ فكرتك؟

850
00:40:45,853 --> 00:40:47,353
لقد كانت فكرته

851
00:40:47,421 --> 00:40:48,989
...وقد رأى الطفح

852
00:40:49,057 --> 00:40:51,825
"لو كان حقاً، لكان علّق لافتة "تمّت المهمّة

853
00:40:51,893 --> 00:40:55,796
على باب مكتبي

854
00:40:55,863 --> 00:40:57,864
لا تتلاعب به
...إن كنتَ تريدُ طرده

855
00:40:57,932 --> 00:40:58,999
إنّ سرقتهُ لفكرتك

856
00:40:59,067 --> 00:41:01,001
تعني أنّ اهتمامهُ يدعوه للكذب

857
00:41:01,069 --> 00:41:03,469
وهذا كلُّ ما أردتُ معرفته

858
00:41:03,537 --> 00:41:05,638
بول الجرذان

859
00:41:05,707 --> 00:41:08,008
يا لها من فكرةٍ لطيفة

860
00:41:10,611 --> 00:41:11,712
(هاوس)

861
00:41:11,779 --> 00:41:13,780
لقد تركتَ هذا في مكتبي

862
00:41:16,084 --> 00:41:17,918
لم أترك شيئاً

863
00:41:17,985 --> 00:41:19,652
...إمّا أنّ لديّ ثقباً في جيبي

864
00:41:19,721 --> 00:41:21,188
أجل، صحيح
...لقد تذكّرتُ الآن

865
00:41:21,255 --> 00:41:22,723
لقد سرقته

866
00:41:22,790 --> 00:41:25,558
لأنّك لو كنتَ ذهبتَ هناك
كي تتفقّد حبيبتي 

867
00:41:25,626 --> 00:41:27,560
لما عدتَ هنا وأخفيتَ الأمرَ عنّي

868
00:41:27,628 --> 00:41:29,029
بل كنتَ سترميني بذلك في وجهي

869
00:41:29,097 --> 00:41:30,797
أنتَ تهوّن من مقدار المتعة عندي

870
00:41:30,865 --> 00:41:32,132
في متابعةِ هوسك

871
00:41:32,200 --> 00:41:33,299
ومن ثمّ رأيتُ كلَّ هذه المكالمات

872
00:41:33,367 --> 00:41:35,368
التي لم تكن تتلقّاها أمامي

873
00:41:37,905 --> 00:41:40,040
لذا فقد اتّصلتُ بالأرقام التي لم تجبها

874
00:41:40,108 --> 00:41:42,109
أنتَ تراجعُ طبيباً نفسياً

875
00:41:52,253 --> 00:41:53,887
لم يكن لديكَ حقٌّ في اختراقِ خصوصيّتي

876
00:41:56,390 --> 00:41:57,824
هل... هل هذا؟

877
00:41:57,892 --> 00:41:58,925
أجل، يا للسخرية

878
00:42:00,895 --> 00:42:02,362
...لحظة

879
00:42:04,899 --> 00:42:08,068
اللهُ أرسلك لي

880
00:42:10,037 --> 00:42:12,538
فجأةً، لم تعد ساحراً

881
00:42:15,943 --> 00:42:18,044
أنتَ تتجسّسُ على فريقك؟

882
00:42:18,112 --> 00:42:19,946
أين أولويّاتُك، (ويلسون)؟

883
00:42:20,014 --> 00:42:22,448
أهذا ما تريدُ أن تعذّبني لأجلهِ الآن؟

884
00:42:22,516 --> 00:42:23,583
لستُ أريدُ تعذيبك

885
00:42:23,651 --> 00:42:24,985
أرى هذا أمراً رائعاً

886
00:42:25,052 --> 00:42:27,187
لكنّه لا يستحقُّ القيادةَ ساعةً خارج البلدة

887
00:42:27,255 --> 00:42:28,655
كي تلتحفَ بالغموض

888
00:42:28,722 --> 00:42:30,423
كي أنوحَ على أريكةِ أحدٍ ما

889
00:42:30,491 --> 00:42:31,925
هذا هو الاستغلالُ الأمثلُ لوقتي

890
00:42:31,993 --> 00:42:34,394
ولربّما أكتشفُ أنّ طفولتي
لم تكن مثاليّة

891
00:42:34,461 --> 00:42:36,930
إذاً فإنّ رأيكَ بالمعالجةِ لم يتغير قطعاً

892
00:42:36,998 --> 00:42:39,232
ومع ذلك ذهبت

893
00:42:39,300 --> 00:42:40,466
...مما يقودني للاقتناع

894
00:42:40,534 --> 00:42:42,102
أنّ أمراً آخر قد تغيّر

895
00:42:42,170 --> 00:42:44,037
لربّما تؤمن أنّ بوسعك التغيّر

896
00:42:44,105 --> 00:42:45,605
(وأعزو الفضل في ذلك لـ(كادي

897
00:42:45,673 --> 00:42:48,341
ليس هذا بالفضلِ الكبير
لأنّني لن أعودَ مجدّداً

898
00:42:48,409 --> 00:42:50,610
هاوس)، أرجوك)

899
00:42:50,678 --> 00:42:53,046
أظنُّ أنّك ذهبت
إذ مللتَ من إفسادكَ

900
00:42:53,114 --> 00:42:54,915
كلَّ فرصةٍ تسنحُ لك للسعادة

901
00:42:54,982 --> 00:42:56,382
اسمٌ جديد
حذفُ الأسماء

902
00:42:56,450 --> 00:42:58,251
...لا تجعل من اكتشافي لذلك

903
00:42:58,319 --> 00:42:59,920
دعكَ من تقريعِ نفسك

904
00:42:59,987 --> 00:43:03,223
لن أعود، لأنّها لم تنفع

905
00:43:07,561 --> 00:43:08,829
سينتهي بكَ المطافُ وحيداً

906
00:43:09,561 --> 00:43:12,829
<font color=#ffff00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
