74 00:01:40,450 --> 00:01:43,400 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 31 00:01:43,500 --> 00:01:46,400 ترجمة: د.نائل الحريري Noooneh3@hotmail.com 13 00:01:46,500 --> 00:01:49,400 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 13 00:01:49,500 --> 00:01:52,400 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 13 00:01:52,500 --> 00:01:55,400 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 13 00:01:56,000 --> 00:01:58,900 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 13 00:01:58,900 --> 00:02:01,300 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 13 00:02:01,300 --> 00:02:03,400 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 14 00:02:05,500 --> 00:02:09,200 الحلقة الثانية والعشرون "هاوس) منقسماً)" 45 00:02:10,450 --> 00:02:15,580 {\a6}تأليف: ماثيو في لويس & ليز فريدمان إخراج: غريغ يايتانز 1 00:00:14,780 --> 00:00:16,687 !"تبدو كمثل "سوبرم{\pos(194,215)}ان 2 00:00:16,688 --> 00:00:17,763 أنا{\pos(194,215)} متوتر 3 00:00:17,764 --> 00:00:19,764 ستبلي {\pos(194,215)}بلاءً حسناً 4 00:00:23,118 --> 00:00:24,493 5 00:00:24,994 --> 00:00:27,413 أظنّ{\pos(194,215)}ُ أنّ أمّك تناديك 6 00:00:27,414 --> 00:00:28,914 انظر إل{\pos(194,215)}ى هذا 6 00:00:28,914 --> 00:00:30,414 فخورةٌ بكوني صمّاء 7 00:00:30,820 --> 00:00:31,957 أنتِ ل{\pos(194,215)}ستِ صمّاء 8 00:00:32,458 --> 00:00:33,653 {\pos(194,215)}أنا فخورةٌ بك وهذا يشبه ذاك 9 00:00:33,688 --> 00:00:36,066 !وزنُ مئةٍ وخمسةٍ وأربعين رطلاً 10 00:00:36,133 --> 00:00:37,601 (جونسن) ضدّ (ميلر) 11 00:00:37,602 --> 00:00:38,809 يجب أ{\pos(194,215)}ن أذهب 12 00:00:38,810 --> 00:00:39,810 بالتوفي{\pos(194,215)}ق 13 00:01:41,799 --> 00:01:49,133 14 00:01:49,799 --> 00:01:59,133 15 00:02:14,799 --> 00:02:16,133 (هاوس) 16 00:02:18,302 --> 00:02:19,770 (هاوس) 17 00:02:22,206 --> 00:02:24,174 أعلم أنّك{\pos(194,215)} لستَ نائماً 18 00:02:24,241 --> 00:02:27,377 كان ليبهرني هذا{\pos(194,215)} الاكتشاف حقاً 19 00:02:27,444 --> 00:02:31,948 لو لم تكوني مجرّد هلوسةٍ لعقلي{\pos(194,215)} المرهق 20 00:02:32,016 --> 00:02:35,118 ألا تسائل نفسك{\pos(194,215)} عن سبب وجودي هنا؟ 21 00:02:38,289 --> 00:02:41,424 أسائل نفسي أين زيّ الخادمة الفرنسية؟{\pos(194,215)} 22 00:02:41,492 --> 00:02:43,293 والبنطال الجلديّ الضيّق؟{\pos(194,215)} 23 00:02:43,360 --> 00:02:46,596 أنا هلوسة، ولستُ حلماً{\pos(194,215)} 24 00:02:46,664 --> 00:02:50,033 السبب هو الأرق{\pos(194,215)} 25 00:02:50,101 --> 00:02:52,335 ...أربعُ ليالٍ دونَ نومٍ مستح{\pos(194,215)}كم قد تسبّب 26 00:02:52,403 --> 00:02:54,370 هذا قد يفسّر سبب هلوستك{\pos(194,215)} 27 00:02:54,438 --> 00:02:55,972 لكنّه لا يفسّر هلوستك {\pos(194,215)} 28 00:02:56,040 --> 00:02:58,008 بحبيبةَ (ويلسون) الميتة{\pos(194,215)} 29 00:02:58,076 --> 00:03:00,977 لربّما هي رغبتي المكبوتة اللاواعية{\pos(194,215)} 30 00:03:01,045 --> 00:03:02,345 في إحضار (ويلسون) إلى غرفة نومي{\pos(194,215)} 31 00:03:02,413 --> 00:03:04,447 (أو أنّ شعورك بالذنب حيال (كاتنر{\pos(194,215)} 32 00:03:04,515 --> 00:03:06,883 يذكّرك بشعوركَ بالذنب ناحيتي{\pos(194,215)} 33 00:03:06,951 --> 00:03:10,653 وما الذي يهمّني في سبب وجودك؟{\pos(194,215)} 34 00:03:10,722 --> 00:03:12,655 بعدَ نومِ ليلةٍ هنيئة{\pos(194,215)} لن أراكِ هنا 35 00:03:21,866 --> 00:03:24,901 أظنُّ أنّني سأبقى معك بضعَ ساعاتٍ أخرى 36 00:03:33,577 --> 00:03:36,579 أتريدُ بعضَ القهوة؟{\pos(194,215)} 37 00:03:36,647 --> 00:03:38,414 المواد المسببة للإدمان{\pos(194,215)} ...ليست بديلاً 38 00:03:38,482 --> 00:03:40,183 عن بلسم الطبيعة الشافي{\pos(194,215)} 39 00:03:41,485 --> 00:03:42,986 لننتهِ من هذا بسرعة أريدُ أن أنام 40 00:03:43,054 --> 00:03:45,922 أصمُّ في الرابعةَ عشرة{\pos(194,215)} بدأ يسمعُ انفجاراتٍ تخيُّليّة 41 00:03:48,025 --> 00:03:49,960 متلازمة الرأس المنفجر{\pos(194,215)} 42 00:03:50,027 --> 00:03:51,561 جميل{\pos(194,215)} 43 00:03:51,629 --> 00:03:53,529 من الواضح{\pos(194,215)} إذاً أنّ دماغهُ يعرف كيف يسمع 44 00:03:53,597 --> 00:03:55,098 لقد أصيب بالصمم وهو في الرابعة 45 00:03:55,166 --> 00:03:56,366 بسبب مضاعفات التهاب السحايا 46 00:03:56,433 --> 00:03:58,835 إذاً لماذا لم يقم بزرعٍ قوقعي؟ 47 00:03:58,903 --> 00:04:00,837 العوامل الأشيع هي الأرق 48 00:04:00,905 --> 00:04:03,073 الذي لم يعانِ منه والشقيقة التي لم يصب بها 49 00:04:03,141 --> 00:04:05,308 وصدمة الرأس التي لم تظهر بالمسح الطبقي 50 00:04:05,376 --> 00:04:08,979 اللعنة على الأقلام الخيالية 51 00:04:09,046 --> 00:04:11,181 الأمّ توقّع على جميع الأوراق 52 00:04:11,249 --> 00:04:12,448 هل توفّي أبوه؟ 53 00:04:12,516 --> 00:04:14,017 لا أظنُّ هذا إنّه متبرّع بالنطاف{\pos(194,215)} 54 00:04:14,085 --> 00:04:15,919 وسجلاته الطبية غايةٌ في الكمال{\pos(194,215)} 55 00:04:15,987 --> 00:04:17,186 إذاً لم يبقَ سوى نوبةٍ في الفص الصدغي{\pos(194,215)} 56 00:04:17,288 --> 00:04:18,454 خطأ{\pos(194,215)} 57 00:04:18,522 --> 00:04:19,622 لا بدَّ أنَّ أحداً ما م{\pos(194,215)}ن النادي 58 00:04:19,690 --> 00:04:21,057 كان سيلاحظ حصول نوبة 59 00:04:21,065 --> 00:04:22,893 لربّما بدت لهم مجرّد ضربةٍ قويةٍ على الساق 60 00:04:22,960 --> 00:04:24,294 ضعوه في مخبر النوبات 61 00:04:24,361 --> 00:04:26,997 وجرّبوا إن كان رأسه سينفجر مجدداً 62 00:04:27,064 --> 00:04:29,732 هل تت{\pos(194,215)}جاهل لاوعيك الخاص؟ 63 00:04:29,801 --> 00:04:31,401 ستجعل منّا كسيحاً {\pos(194,215)}يقودُ أعمى 64 00:04:41,512 --> 00:04:44,547 أريدُ وصفةً لحبوبٍ منوّمة{\pos(194,215)} 65 00:04:44,615 --> 00:04:46,983 فكلبُ جاري ما انفكَّ يوقظني 66 00:04:47,051 --> 00:04:48,685 ويبدو أنّه منيعٌ للسموم بشدّة 67 00:04:50,754 --> 00:04:53,656 ما الذي أتى بالطبيبة التي توشك أن تصبح ثاني د.(تشايس) هنا؟ 68 00:04:53,724 --> 00:04:55,692 سأعتبر هذه تهنئة 69 00:04:55,759 --> 00:04:57,527 نحنُ نناقشُ حالة 70 00:04:57,594 --> 00:05:01,131 ولماذا أغلق الملف؟ 71 00:05:01,199 --> 00:05:02,833 ستتزوّجان بعد أسبوعين؟ 72 00:05:02,900 --> 00:05:04,234 كنتُ لأفترض حملك 73 00:05:04,302 --> 00:05:06,303 لكنّني لا أظنُّ (تشايس) ناضجاً كفاية 74 00:05:06,370 --> 00:05:07,537 لإنتاج النطاف 75 00:05:07,604 --> 00:05:10,807 إنّه احتفالٌ صغير فلمَ التأخير؟ 76 00:05:10,875 --> 00:05:11,842 نوماً هنيئاً 77 00:05:11,909 --> 00:05:13,743 يصرفها دون محاضرات؟ 78 00:05:13,811 --> 00:05:15,078 إنّه يريد التخلّص منك 79 00:05:18,349 --> 00:05:19,850 أهي حالةٌ مثيرة؟ 80 00:05:19,917 --> 00:05:21,684 مشتبهٌ بسرطان البروستات أتى إلى قسم الطوارئ 81 00:05:21,752 --> 00:05:22,785 حاملة الأقلام 82 00:05:31,128 --> 00:05:32,428 لا عجب من تضخّم البروستات لديه 83 00:05:32,496 --> 00:05:35,398 فهي مليئةٌ بعصي البلياردو والسيجار 84 00:05:35,466 --> 00:05:36,666 (لن يصل وصيفُ (تشايس 85 00:05:36,734 --> 00:05:38,034 حتّى يومِ العرس 86 00:05:38,102 --> 00:05:40,203 (لذا فقد طلبتُ من (ويلسون أن يتولّى حفلة عزوبيّته 87 00:05:40,271 --> 00:05:42,638 أما من وزراء متقاعدين يحضّرونها له؟ 88 00:05:42,706 --> 00:05:45,141 لا يريد (تشايس) حفلةً ضخمة 89 00:05:45,209 --> 00:05:46,642 هذا ما قالته 90 00:05:46,710 --> 00:05:48,811 ومن الحظّ أنّ في هذا العالم أناساً 91 00:05:48,880 --> 00:05:50,646 يقفون إلى جانب الحق 92 00:05:50,714 --> 00:05:52,782 لا، لا، لا ...لا أريدك 93 00:05:52,850 --> 00:05:54,885 اسمعي شيئان أقوم بهما على أكمل وجه 94 00:05:54,952 --> 00:05:59,122 وحفلات العزّاب هي قمّة هذه الأشياء 95 00:05:59,190 --> 00:06:00,757 سأساعدك، صحيح؟ 96 00:06:07,765 --> 00:06:11,134 سأبدأ بخمسة هرتز 97 00:06:11,202 --> 00:06:13,270 لقد أنهى (هاوس) التشخيص التفريقي 98 00:06:13,337 --> 00:06:14,670 دون أن يسخر من المريض 99 00:06:14,738 --> 00:06:16,940 لعدم قيامه بزرعٍ قوقعي 100 00:06:17,008 --> 00:06:18,909 لا يريدُ المريضُ الزرع 101 00:06:18,976 --> 00:06:20,310 لأنّه مرتاحٌ كما هو 102 00:06:20,378 --> 00:06:21,677 وهذا مثيرٌ للإعجاب 103 00:06:21,745 --> 00:06:23,246 إنّه أصمّ 104 00:06:23,314 --> 00:06:25,315 وهذه إعاقة، لا هويّة 105 00:06:25,383 --> 00:06:26,983 وهي أيضاً ثقافة 106 00:06:27,051 --> 00:06:29,119 فللصمّ مدارسهم الخاصة ولغتهم الخاصة 107 00:06:29,186 --> 00:06:31,554 ما من أشواك كمونيّة بعد 108 00:06:31,622 --> 00:06:34,524 سأرفع إلى عشرين 109 00:06:34,591 --> 00:06:37,160 كلُّ ما يمكنني تقليده بزوجٍ من سدادات الآذان 110 00:06:37,228 --> 00:06:39,162 لا يعتبر ثقافة 111 00:06:39,230 --> 00:06:41,197 ما من علاماتٍ على نوبة ارتجاج 112 00:06:41,265 --> 00:06:42,966 نشاط الفص الصدغي ما يزال طبيعياً 113 00:06:43,034 --> 00:06:45,768 أيّها الأطباء إنّه لا يستطيع الرؤية 114 00:06:45,836 --> 00:06:47,737 في إحدى عينيه 115 00:06:47,805 --> 00:06:50,907 كسيحٌ يقودُ أعمى 116 00:06:50,975 --> 00:06:54,277 أيعني هذا شيئاً؟ 117 00:06:54,345 --> 00:06:56,179 لم أكن أظنُّ هذا 118 00:06:56,247 --> 00:06:59,015 إذاً... متلازمة الرأس المنفجر مع فقدان الرؤية 119 00:06:59,083 --> 00:07:00,550 متلازمة التحويل تحت الترقوي 120 00:07:00,617 --> 00:07:03,019 شذوذ وعائي يجتمع مع حركةٍ ثابتةٍ للذارع 121 00:07:03,087 --> 00:07:04,587 قد يحوّل جريان الدم عن الدماغ 122 00:07:04,655 --> 00:07:06,156 ...يجب أن نقوم بمسحٍٍ وعائي، ونتحرّى 123 00:07:06,223 --> 00:07:07,723 قوموا بما تشاؤون 124 00:07:16,133 --> 00:07:18,168 كيف عرفتُ أنّه سيصاب بالعمى؟ 125 00:07:20,604 --> 00:07:22,372 لا داعي للّطف يا عزيزتي 126 00:07:22,440 --> 00:07:24,307 أنتِ في عقلي وأعلمُ أنّكِ موجودة 127 00:07:24,375 --> 00:07:26,809 بروتين سي الارتكاسي 128 00:07:26,877 --> 00:07:29,079 لاحظتُ أنّه مرتفعٌ قليلاً في ملفّه 129 00:07:29,146 --> 00:07:30,613 فخمّنتُ أنّ الشدّة التي سيلاقيها في مخبر النوبات 130 00:07:30,681 --> 00:07:33,016 ستزيدُ من حدّة الالتهاب 131 00:07:33,084 --> 00:07:35,218 وتقود إلى التهاب العصب البصري 132 00:07:35,286 --> 00:07:38,021 هذا أوضح بكثير من الكسيح الذي يقود الأعمى 133 00:07:38,089 --> 00:07:40,490 لقد كانت مجرّد ومضة لم يسعني وضعها في كلمات 134 00:07:40,557 --> 00:07:42,825 لقد كانت احتمالاً بعيداً 135 00:07:42,893 --> 00:07:45,528 لستُ أذكرُ حتّى مستوى بروتين سي لديه 136 00:07:45,596 --> 00:07:47,730 من الواضح أنّك تذكره 137 00:07:47,798 --> 00:07:48,831 لكنّك لا تعلم ذلك 138 00:07:51,035 --> 00:07:52,168 وكم ارتفاع برج "كي تو"؟ 139 00:07:52,236 --> 00:07:53,836 لستُ أدري - ولا أنا - 140 00:07:53,904 --> 00:07:55,938 لكنّني قرأتُ كتاباً عنهُ منذُ أعوام 141 00:07:56,007 --> 00:07:59,209 وكانت هناك امرأةٌ تيبيتية ...شرسةٌ وجذّابةٌ على الغلاف، تنحني 142 00:07:59,276 --> 00:08:01,777 ثمانيةٌ وعشرونَ ألفاً ومئتان وإحدى وخمسون قدماً 143 00:08:01,845 --> 00:08:05,015 جميل 144 00:08:05,082 --> 00:08:07,484 أنتِ تصريحٌ مفتوح إلى داخل دماغي 145 00:08:07,551 --> 00:08:10,720 اذهب وشغّل للطفلِ بعض الموسيقى 146 00:08:10,787 --> 00:08:13,189 لماذا؟ 147 00:08:13,257 --> 00:08:16,292 احتمالٌ بعيدٌ آخر 148 00:08:16,360 --> 00:08:17,927 سنستعمل صبغة اليودين كي نتعقّب مجرى الدم 149 00:08:17,995 --> 00:08:20,863 في رقبتك وذراعك 150 00:08:24,735 --> 00:08:27,404 *** حاربوا السلطة *** 151 00:08:27,471 --> 00:08:29,372 *** حاربوا السلطة *** 152 00:08:29,440 --> 00:08:31,941 *** حاربوا السلطة *** 153 00:08:32,009 --> 00:08:33,576 *** حاربوا السلطة *** 154 00:08:33,644 --> 00:08:36,379 *** حاربوا السلطة *** 155 00:08:36,447 --> 00:08:37,713 *** حاربوا السلطة *** 156 00:08:37,781 --> 00:08:39,549 *** حاربوا السلطة *** 157 00:08:39,616 --> 00:08:44,687 *** ...لنحارب السلطةَ التي تلهو بنا*** *** مع سير الإيقاع ابدؤوا جميعاً *** 158 00:08:44,755 --> 00:08:46,389 هاوس)، ما الذي تفعله؟) 159 00:08:46,457 --> 00:08:48,891 وماذا أبدو لك فاعلاً؟ 160 00:08:48,959 --> 00:08:50,660 أحاربُ السلطة 161 00:09:00,637 --> 00:09:01,604 أتشعر بهذا؟ 162 00:09:01,672 --> 00:09:04,140 كم هذا رائع 163 00:09:05,842 --> 00:09:08,445 يبدو أنّ أمّك لا تهتمُّ بما قد فقدته 164 00:09:08,512 --> 00:09:09,512 !يا لك من وغد 165 00:09:11,782 --> 00:09:13,950 يقولُ أنّه يشعر بالاهتزاز في بطنه 166 00:09:14,017 --> 00:09:14,951 دونَ يديه 167 00:09:15,018 --> 00:09:16,819 ما الذي يعنيه هذا؟ 168 00:09:21,459 --> 00:09:24,060 إنّه عرضٌ جديد 169 00:09:24,128 --> 00:09:25,661 اعتلال الأعصاب 170 00:09:35,072 --> 00:09:37,907 ظننتُكَ ستنامُ قليلاً 171 00:09:37,975 --> 00:09:40,009 لقد أثارتني الحالة 172 00:09:51,471 --> 00:09:53,773 كمثل حديقة الحيوان 173 00:09:53,840 --> 00:09:55,808 لكن هنا يمكنني ضربُ الزجاج قدرما أشاء 174 00:09:55,876 --> 00:09:57,542 كيف عرفتَ بشأن اعتلال الأعصاب؟ 175 00:09:57,610 --> 00:09:58,878 سؤالٌ جيّد 176 00:09:58,945 --> 00:10:00,312 كفى ألغازاً 177 00:10:00,380 --> 00:10:03,182 هذا هو رأيي كذلك 178 00:10:03,250 --> 00:10:05,617 فكّر بسجلّ المصارعة 179 00:10:05,685 --> 00:10:08,954 جمع الأشياء 180 00:10:09,022 --> 00:10:10,189 لا، قوارير البولنغ 181 00:10:10,257 --> 00:10:11,590 ثلاث قوارير 182 00:10:11,658 --> 00:10:14,160 لقد تمّ تثبيت مريضنا في آخر ثلاث مبارياتٍ له 183 00:10:14,227 --> 00:10:16,428 ووصولاً إلى ذلك فقد كان 15 مقابل 0 184 00:10:16,496 --> 00:10:19,731 لذا فقد خمّنتُ أنّ توازنه مختل بسبب نقصٍ في الحسّ 185 00:10:19,800 --> 00:10:22,567 قد يكون ارتفاع ضغطٍ قحفي ناتجاً عن ورمٍ دماغي 186 00:10:22,635 --> 00:10:23,702 ولم يظهر بالمسح الطبقي؟ 187 00:10:23,770 --> 00:10:25,370 خفض الوزن لأجل المصارعة 188 00:10:25,438 --> 00:10:27,273 قد يؤدي للانحلال العضلي 189 00:10:27,340 --> 00:10:30,309 لقد التحق بصفّ للتحكّم بالوزن منذ ثلاثة أشهر 190 00:10:30,376 --> 00:10:33,813 فورمان) محقّ) 191 00:10:33,880 --> 00:10:38,017 في الواقع ارتفاع الضغط القحفي مناسب أيضاً 192 00:10:38,084 --> 00:10:39,218 ...لكنك قلت 193 00:10:39,286 --> 00:10:40,286 كنتُ أفكّر 194 00:10:45,926 --> 00:10:49,228 وهذا يضعُ عرضاً جديداً على اللائحة 195 00:10:49,296 --> 00:10:50,963 صممه 196 00:10:51,031 --> 00:10:53,765 ماذا لو كان سببه السرطان 197 00:10:53,834 --> 00:10:55,534 بدلاً من التهاب سحايا الطفولة؟ 198 00:10:55,601 --> 00:10:57,203 إذاً فالتهاب السحايا كان مصادفة؟ 199 00:10:57,270 --> 00:11:00,405 أوبسبب منتجٍ من منتجات السرطان يثبّط نظامه المناعي 200 00:11:00,473 --> 00:11:02,007 أجروا رنيناً لرأسه 201 00:11:02,075 --> 00:11:04,643 إن كنتَ محقاً بشأن السرطان فقد يكون صممه قابلاً للعكس 202 00:11:04,711 --> 00:11:08,280 سأحضّر الرنين وأكلّم المريض 203 00:11:08,348 --> 00:11:11,550 وأنتما... ألديكما وقت؟ 204 00:11:24,130 --> 00:11:26,798 أتعلمين ما هو الكاوبوي المكسور؟ 205 00:11:26,867 --> 00:11:29,634 (لقد كان على لائحة طلبات (هاوس 206 00:11:29,702 --> 00:11:32,872 لديّ ثلاثُ نظريات 207 00:11:32,939 --> 00:11:35,674 لماذا يهتمُّ (هاوس) كثيراً بحفلة وداع العزوبيّة هذه؟ 208 00:11:35,742 --> 00:11:37,676 أويحتاجُ سبباً ليهتم بحفلة وداع عزوبيّة؟ 209 00:11:37,744 --> 00:11:39,211 إنّه يحتاجُ سبباً للاهتمام بأي شيء 210 00:11:39,279 --> 00:11:42,348 أعطني محفظتك 211 00:11:42,415 --> 00:11:45,650 (قد يكون ببال (هاوس أن يحرّض (تشايس) على الخيانة 212 00:11:45,718 --> 00:11:46,852 كي يفصلهما 213 00:11:46,920 --> 00:11:48,520 تظنُّ (هاوس) معجباً بـ(كامرون)؟ 214 00:11:48,588 --> 00:11:51,190 أظنُّ (هاوس) يريدُ أن تعجب (كامرون) به 215 00:11:51,258 --> 00:11:53,893 وزواجها من (تشايس) سيحطّم هذا التخيلات 216 00:11:53,960 --> 00:11:55,794 إن كان (تشايس) سيخونها 217 00:11:55,862 --> 00:11:57,263 فلا ينبغي لهما الزواج أساساً 218 00:11:57,330 --> 00:11:58,797 (إذاً فأنتِ مع (هاوس 219 00:11:58,865 --> 00:12:01,233 في دفع (تشايس) نحو ارتكاب خطأٍ غبي؟ 220 00:12:01,301 --> 00:12:03,002 الشرب لا يغيّر من طبيعة المرء 221 00:12:03,069 --> 00:12:04,303 بل يظهرها إلى العلن 222 00:12:08,775 --> 00:12:11,510 أتظنّين أنّها قادرةٌ على أداء الكاوبوي المكسور؟ 223 00:12:11,577 --> 00:12:13,645 لشدّ ما آمل ذلك 224 00:12:13,713 --> 00:12:16,315 إن أف تو" نوعُ من السرطان" ينمو ببطءٍ شديدٍ للغاية 225 00:12:16,383 --> 00:12:18,150 ما يجعلهُ قابلاً للعلاج بسهولة 226 00:12:18,218 --> 00:12:20,252 إن كنّا محقّين، فإن استئصال الورم 227 00:12:20,320 --> 00:12:24,023 يعني احتمال استعادةِ سمعك مجدداً 228 00:12:28,995 --> 00:12:30,129 لا 229 00:12:30,196 --> 00:12:31,830 لقد قال أنّ عليكَ القبول بهذا 230 00:12:33,199 --> 00:12:35,434 ما المشكلة؟ 231 00:12:35,501 --> 00:12:37,669 يريدكَ أن تعالج السرطان بشرط أن يبقى أصمّ 232 00:12:37,737 --> 00:12:39,471 أنا آسف 233 00:12:39,539 --> 00:12:41,040 لا يمكننا فعل ذلك 233 00:12:47,939 --> 00:12:49,040 لا بأس {\pos(194,215)}عليك 233 00:12:49,939 --> 00:12:51,740 سيتوجّ{\pos(194,215)}ب عليّ تغيير مدرستي ولن أراكِ مجدداً 233 00:12:52,039 --> 00:12:54,740 لن تراني {\pos(194,215)}أبداً ما لم تتحسّن 234 00:13:10,803 --> 00:13:13,238 التصوير يظهر ارتفاعاً طفيفاً في الضغط القحفي 235 00:13:13,306 --> 00:13:15,307 لكن لا آفات على الأعصاب أو حولها 236 00:13:15,375 --> 00:13:17,476 ليس هذا سرطاناً 237 00:13:17,543 --> 00:13:19,911 هناك انحناء بسيط على جدار البطين الدماغي الرابع 238 00:13:19,980 --> 00:13:21,080 لربّما يشير إلى ورم 239 00:13:21,147 --> 00:13:22,514 لقد أحضرنا صوراً 240 00:13:22,582 --> 00:13:24,316 ...وحقيقةُ أنّك أرسلتني في مهمةٍ كشفيّة 241 00:13:24,384 --> 00:13:26,018 الحفل رجّالي 242 00:13:26,086 --> 00:13:28,520 لستِ على قائمة الضيوف 243 00:13:28,588 --> 00:13:31,957 حفلات العزّاب هي طقس قديم ومقدّس من احتفالات الرجال للولادة الجديدة 244 00:13:32,025 --> 00:13:33,692 الانحناء في البطين غالباً 245 00:13:33,759 --> 00:13:35,160 هو شذوذ خلقي ولادي 246 00:13:35,228 --> 00:13:37,696 وليس إشارةً إلى ورم 247 00:13:37,763 --> 00:13:39,698 ما من وسيلةٍ للتأكد دون أخذ خزعة 248 00:13:39,765 --> 00:13:41,266 إن سكرتُ بما فيه الكفاية فثمّة احتمال 249 00:13:41,334 --> 00:13:43,035 أن أضاجع إحدى المتعرّيات 250 00:13:43,103 --> 00:13:44,769 أو أنضمّ إليهنّ 251 00:13:44,837 --> 00:13:45,804 اتفقنا 252 00:13:45,872 --> 00:13:49,875 لا يمكننا ثقب جمجمة مريض اعتماداً على حسّنا الباطني 253 00:13:47,707 --> 00:13:49,875 254 00:13:49,942 --> 00:13:52,711 ربّاه! ليس هذه 255 00:13:52,778 --> 00:13:55,114 (إنّها من عرّفتني على (ميدوف 256 00:13:55,181 --> 00:13:56,715 إن (تاوب) على حق ليس هذا سرطاناً 257 00:13:56,782 --> 00:13:59,584 أجل، من الأفضل أن تتجاهل نظريةً تشخيصيةً رائعة 258 00:13:58,485 --> 00:13:59,584 259 00:13:59,652 --> 00:14:01,086 لأنّها صعبة الإثبات 260 00:14:01,154 --> 00:14:02,988 قوموا بخزعة 261 00:14:03,056 --> 00:14:04,856 يجب أن نلقي نظرةً أقرب على بطينه الرابع 262 00:14:04,924 --> 00:14:06,425 أو نظرةً أكبر عمراً 263 00:14:06,493 --> 00:14:08,327 لن تسمح لنا الأم بخزع دماغه 264 00:14:08,395 --> 00:14:09,828 دون دليل 265 00:14:09,896 --> 00:14:11,130 لقد كسر المريض أنفه منذ سنوات 266 00:14:11,197 --> 00:14:13,665 ولربّما قام المشفى برنينٍ مغناطيسي آنذاك 267 00:14:13,733 --> 00:14:15,300 حسناً 268 00:14:20,040 --> 00:14:22,274 السبب الرئيسي لهروبنا أنا وزوجتي الثالثة 269 00:14:22,342 --> 00:14:24,576 هو تجنّب حفلة (هاوس) للعزوبية 270 00:14:29,615 --> 00:14:31,316 هل حضرت فيلم (كاليغيولا)؟ 271 00:14:34,921 --> 00:14:37,989 الدماغ الحالي لمريضي 272 00:14:38,058 --> 00:14:39,758 مقابل دماغه منذ ثلاث سنوات 273 00:14:39,825 --> 00:14:40,759 أترون فرقاً؟ 274 00:14:43,596 --> 00:14:44,863 هل كان يخبرك بتجنّب الحفلة؟ 275 00:14:44,931 --> 00:14:46,831 قسم الأطباء يقول "لا تؤذ" 276 00:14:46,899 --> 00:14:48,900 بالطبع، لا تأت إذاً 277 00:14:48,968 --> 00:14:52,604 إن كنتَ تريدُ لوعود زواجك أن تكون بلا معنى 278 00:14:52,672 --> 00:14:55,174 شوّقتني 279 00:14:55,241 --> 00:14:57,076 أنتَ على وشك الالتزام 280 00:14:57,143 --> 00:14:59,178 بهذه المرأة المميزة لك، للأبد 281 00:14:59,245 --> 00:15:00,645 وهذا جميل 282 00:15:00,713 --> 00:15:02,781 لكن إن كان التزامك في الليلة التي تلي العرس 283 00:15:02,848 --> 00:15:04,383 مماثلاً لالتزامك في الليلة التي سبقت العرس 284 00:15:04,451 --> 00:15:06,318 فلا معنى للعرس إذاً 285 00:15:06,386 --> 00:15:09,054 لذا، ولا أجد مفراً منطقياً من قول هذا 286 00:15:09,122 --> 00:15:11,123 إن كنتَ تريدُ إضفاء الأهمية لزواجك 287 00:15:11,191 --> 00:15:12,857 فعليك أن تكون شبقاً، مرحاً 288 00:15:12,925 --> 00:15:14,560 خنزيراً يتمرّغ في الوحل في الليلة السابقة له 289 00:15:14,627 --> 00:15:17,229 أنت شرير 290 00:15:17,297 --> 00:15:18,663 إلى اللقاء 291 00:15:18,731 --> 00:15:20,665 لقد تغيّر جدار البطين الرابع 292 00:15:20,733 --> 00:15:22,701 ليس ثمّة انحناء في المسح الأسبق 293 00:15:22,768 --> 00:15:25,404 وهذا دليل على سرطان "إن أف تو"، صحيح؟ 294 00:15:25,472 --> 00:15:27,739 عليك إجراء خزعةٍ دماغيّةٍ للتأكد 295 00:15:32,645 --> 00:15:35,581 لن أحضر حفلة العزوبية 296 00:15:35,648 --> 00:15:37,849 فكلّما حضرتُ واحدةً من حفلاتك 297 00:15:37,917 --> 00:15:42,287 ينتهي الأمرُ بي مهيناً نفسي بطريقةٍ غير متوقّعة 298 00:15:42,355 --> 00:15:45,290 مسألة البطّة هذه كانت غير متوقّعةٍ إطلاقاً 299 00:15:45,358 --> 00:15:46,958 لن أذهب 300 00:15:47,026 --> 00:15:49,094 لا مشكلة 301 00:15:49,162 --> 00:15:50,662 بل هناك مشكلة 302 00:15:57,403 --> 00:15:58,870 أتعلم من نحتاج؟ 303 00:15:58,938 --> 00:16:01,173 تلك المتعرّية التي جلبتها (إلى حفلة عزوبيّة (ويلسون 304 00:16:01,241 --> 00:16:02,574 إذ يمكنك تنفيذ لعبة الشرب فوق جسدها 305 00:16:02,642 --> 00:16:05,177 ولمَ العودةُ إلى البئر القديم؟ 306 00:16:05,245 --> 00:16:07,146 ففي السنوات التسع التي انقضت 307 00:16:07,213 --> 00:16:09,047 نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات 308 00:16:09,115 --> 00:16:11,082 اللواتي تمّ استغلالهن من قبل أزواج أمهاتهم 309 00:16:11,151 --> 00:16:13,418 كانت تحب القطط 310 00:16:13,486 --> 00:16:16,655 وما الذي جعلكِ تذكرين أنّ المتعرّية كانت تحب القطط؟ 311 00:16:16,722 --> 00:16:19,491 لدى (تشايس) قطة 312 00:16:19,559 --> 00:16:20,592 سيتفقان معاً 313 00:16:20,660 --> 00:16:22,528 هاوس)؟) 314 00:16:22,595 --> 00:16:25,063 أتستمتع بوقتكَ في الأعلى؟ 315 00:16:28,535 --> 00:16:30,636 أحضّر نفسي لبعث حوّاء 316 00:16:30,703 --> 00:16:31,870 ماذا وجدت؟ 317 00:16:31,937 --> 00:16:33,572 الخزعة تظهر التهاباً عصبياً 318 00:16:33,640 --> 00:16:35,874 مترافقاً مع ضغطٍ قحفيٍ مرتفع 319 00:16:35,941 --> 00:16:37,976 ثمّة مشكلة لكنّها ليست السرطان 320 00:16:41,648 --> 00:16:43,415 سيبقى أصمّ طوال حياته 321 00:16:43,483 --> 00:16:45,116 لا مشكلةَ لديه في هذا 322 00:16:45,185 --> 00:16:46,985 لا فكرة لديه عمّا يفتقده 323 00:16:47,053 --> 00:16:49,454 وأمّه حمقاء 324 00:16:49,522 --> 00:16:50,922 فهل سيدفع ثمن غبائها 325 00:16:50,990 --> 00:16:52,090 طيلة البقيّة الباقية من حياته؟ 326 00:16:53,560 --> 00:16:55,427 أما من مشكلةٍ لدينا في هذا؟ 327 00:17:01,234 --> 00:17:02,534 لماذا تغلق؟ 328 00:17:02,602 --> 00:17:04,436 لنقم بزرعٍ قوقعيٍّ له 329 00:17:04,504 --> 00:17:07,038 لم يكن هذا مذكوراً في الملف 330 00:17:07,106 --> 00:17:09,107 حقاً؟ إذاً لا بدَّ أنّ أحدهم نسيه 331 00:17:09,175 --> 00:17:10,209 سأذهب للتأكّد 332 00:17:10,276 --> 00:17:12,077 سأنتظرك 333 00:17:12,144 --> 00:17:13,412 يا للفكرة الرائعة 334 00:17:13,479 --> 00:17:15,080 لنبقِ الولد فترةً أطول تحت تأثير المخدّر 335 00:17:15,147 --> 00:17:16,481 بينما جمجمته مفتوحة 336 00:17:16,549 --> 00:17:18,217 سأنتظر 337 00:17:18,284 --> 00:17:22,053 أنا معروفٌ بالكذب لتحقيق مبتغياتي 338 00:17:22,121 --> 00:17:25,557 والزرع لن يعيق أبداً تشخيصي له 339 00:17:28,494 --> 00:17:31,196 أحضري لي عدّة الزرع 340 00:17:58,059 --> 00:17:59,694 ...فقط فقط حاول الاسترخاء 341 00:18:01,096 --> 00:18:02,764 ...فخلال فترة الاستشفاء 341 00:18:07,096 --> 00:18:09,764 {\pos(194,215)} ماذا فعلتَ بي؟ 342 00:18:09,971 --> 00:18:12,072 لم يرغب ولدها بالزرع 343 00:18:12,140 --> 00:18:14,074 إن بقي غير راغبٍ به بعد إعطائه وقتاً للاعتياد عليه 344 00:18:14,142 --> 00:18:15,109 فسأنزعه 345 00:18:15,176 --> 00:18:16,677 وسأعميه أيضاً 346 00:18:16,745 --> 00:18:18,112 إن كان يريدُ اختبار هذه الثقافة أيضاً 347 00:18:18,179 --> 00:18:19,647 انزعه الآن 348 00:18:19,715 --> 00:18:21,616 لقد خضع ولدُكِ لجراحةٍ دماغيّة 349 00:18:21,683 --> 00:18:22,617 وليس مستقراً 350 00:18:22,684 --> 00:18:25,686 (سيّدة (ميلر 351 00:18:25,754 --> 00:18:27,822 (لستُ أحاول التخفيف من خطأ د.(هاوس 352 00:18:27,890 --> 00:18:29,891 ...لكنّ الأفضل الآن - لماذا هي جالسة؟ - 353 00:18:29,958 --> 00:18:33,694 ليست تصرخ ولا تهدّد، أو تتوعّد 354 00:18:33,762 --> 00:18:35,496 إنّها جالسة 355 00:18:35,564 --> 00:18:38,966 أهذا مفهوم؟ د.(هاوس)؟ 356 00:18:39,034 --> 00:18:40,234 !(هاوس) 357 00:18:40,302 --> 00:18:42,303 ركّز 358 00:18:42,370 --> 00:18:43,838 أريدك أن تؤكد موافقتك على الاتفاق 359 00:18:43,906 --> 00:18:46,340 لا مشكلة 360 00:18:46,408 --> 00:18:49,143 لستِ غاضبة 361 00:18:49,210 --> 00:18:50,344 أنا غاضبة 362 00:18:50,412 --> 00:18:52,179 لست غاضبةً كفاية 363 00:18:52,247 --> 00:18:54,449 لقد أردتِ لولدكِ أن يسمع 364 00:18:54,516 --> 00:18:56,383 لكنّك لم تجرؤي على إجباره الخضوع للزرع 365 00:18:56,452 --> 00:18:58,920 ما أن يستقرّ ولدي 366 00:18:58,987 --> 00:19:00,721 أريدُ هذا الشيء خارج رأسه 367 00:19:09,798 --> 00:19:11,098 لماذا قمتَ بذلك؟ 368 00:19:11,166 --> 00:19:13,067 لأنّه جاهل 369 00:19:13,134 --> 00:19:14,435 وقد ترعرع على يد حمقاء 370 00:19:14,503 --> 00:19:16,571 ليس سبباً كافياً 371 00:19:16,638 --> 00:19:18,005 ...لطالما كان 372 00:19:18,073 --> 00:19:20,641 !مريضي يتكيّف ليكون معاقاً 373 00:19:20,709 --> 00:19:25,379 وهذه إهانةٌ لجميع المعاقين في العالم 374 00:19:25,447 --> 00:19:26,814 حسناً 375 00:19:29,551 --> 00:19:31,886 (لكنّني ما زلتُ أريدُ (فورمان مشرفاً على حالتك 376 00:19:31,954 --> 00:19:33,454 أكان هذا هو الاتفاق؟ 377 00:19:36,758 --> 00:19:38,158 حسناً 378 00:19:44,566 --> 00:19:48,135 أيعجبكَ العمل تحت إمرة (فورمان)؟ 379 00:19:48,203 --> 00:19:49,770 بمن تتّصل؟ 380 00:19:49,838 --> 00:19:51,906 آه، صحيح لا تريدُ أن تبدو كالمجانين 381 00:19:51,974 --> 00:19:54,308 أجل، شيءٌ كهذا 382 00:19:54,376 --> 00:19:55,810 أتظننا قمنا بالخيار الخاطئ؟ 383 00:19:55,878 --> 00:19:57,945 لستُ أكيداً 384 00:19:58,013 --> 00:19:59,780 لستُ أكيداً حتى من سبب قيامنا به 385 00:19:59,848 --> 00:20:01,448 (تلك الحجّةُ التي أدليتَ بها لـ(كادي 386 00:20:01,517 --> 00:20:02,717 بدت مقنعة 387 00:20:02,784 --> 00:20:04,485 لك ربّما 388 00:20:12,494 --> 00:20:13,628 حسبتُكَ الآن ستكون قد اعتليت المنصّة 389 00:20:13,695 --> 00:20:15,830 بعدستك الزجاجية وبنطال ركوب الخيل 390 00:20:15,898 --> 00:20:17,064 أجل، لقد قمتَ بعملٍ غبيّ 391 00:20:17,132 --> 00:20:18,098 بسرعة، اسخر من أحدٍ ما 392 00:20:18,166 --> 00:20:20,167 لماذا قمتَ بهذا؟ 393 00:20:20,235 --> 00:20:22,336 لماذا أعطيتُ إنساناً القدرةَ على السمع؟ 394 00:20:22,404 --> 00:20:25,372 اسألي الربّ السؤال ذاته وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها 395 00:20:27,342 --> 00:20:29,010 المريضُ محمومٌ الآن أيضاً 396 00:20:29,077 --> 00:20:30,545 هذه غالباً مضاعفةٌ لما بعد الجراحة 397 00:20:30,612 --> 00:20:31,812 أرنولد- كياري؟ 398 00:20:31,880 --> 00:20:32,813 لا يوجد ضعف عضلي 399 00:20:32,881 --> 00:20:34,281 ورم مخي كاذب؟ 400 00:20:34,349 --> 00:20:35,883 لقد فحصنا عينيه قبل الجراحة 401 00:20:35,951 --> 00:20:37,051 ما من وذمةٍ حليمية 402 00:20:37,118 --> 00:20:39,620 كاندي)؟) 403 00:20:39,688 --> 00:20:41,188 (أكادُ أجزم أنّ اسم متعرّية (ويلسون 404 00:20:41,256 --> 00:20:42,623 كان شيئاً حلواً 405 00:20:42,691 --> 00:20:45,593 لربما الحمى أكبر من مجرّد اختلاطٍ جراحي 406 00:20:45,661 --> 00:20:47,261 لقد مرضت حبيبته منذ أشهر 407 00:20:47,328 --> 00:20:49,196 لربّما كان بردُها إصابةً بفيروس ابشتاين بار 408 00:20:49,264 --> 00:20:50,565 لالي)؟) 409 00:20:50,632 --> 00:20:51,766 يتبادلان اللعاب وينتقل الفيروس إلى دماغه 410 00:20:51,833 --> 00:20:53,067 مؤدياً لالتهاب السحايا العقيم 411 00:20:53,134 --> 00:20:54,201 مما يرفع الضغط القحفي 412 00:20:54,269 --> 00:20:56,470 أنا موافقة تافي)؟) 413 00:20:56,538 --> 00:20:57,371 أنا أوافق 414 00:20:59,274 --> 00:21:02,043 "حسناً، ابدؤوا "بالرايفافايرين لعلاج فيروس إبشتاين بار 415 00:21:02,110 --> 00:21:04,045 استمر في قراراتٍ كهذه 416 00:21:04,112 --> 00:21:06,781 فهي حقاً تدعم التخيّل أنّك المسؤول 417 00:21:11,152 --> 00:21:12,486 لمَ لستَ في مكتبي؟ 418 00:21:12,554 --> 00:21:16,156 لأنّني أعلمُ معنى ضمير ياء الملكيّة 419 00:21:16,224 --> 00:21:17,892 لقد قمتُ بفعلٍ جنوني 420 00:21:17,960 --> 00:21:21,495 ولستَ ملتصقاً بي لتحليل السبب 421 00:21:21,563 --> 00:21:23,898 كان ذلك لطفاً منك 422 00:21:25,934 --> 00:21:27,668 لقد قمتُ بزرعٍ لذلك الأحمق 423 00:21:27,736 --> 00:21:29,003 كي أثبت له كم هو أحمق 424 00:21:29,071 --> 00:21:30,304 أين اللطف في هذا؟ 425 00:21:30,371 --> 00:21:31,739 لم تقم بذلك كي تحلّ الأحجية 426 00:21:31,807 --> 00:21:33,107 لم تقم به لتنقذ حياته 427 00:21:33,174 --> 00:21:35,509 بل قمتَ به لتجعل حياته... أفضل 428 00:21:35,577 --> 00:21:36,777 كان فعل اهتمام 429 00:21:36,845 --> 00:21:38,545 ...قمتَ به بطريقة 430 00:21:38,614 --> 00:21:41,616 ...غير أخلاقية ولا قانونية، ولكن 431 00:21:41,683 --> 00:21:42,883 أوّل الغيث قطرة 432 00:21:42,951 --> 00:21:45,019 هذا لا يشبهنا 433 00:21:45,087 --> 00:21:48,055 لن تجبرني على حضور الحفلة 434 00:21:48,123 --> 00:21:49,590 أعلم 435 00:21:49,658 --> 00:21:51,358 ولا مشكلةَ لديك في هذا؟ 436 00:21:51,426 --> 00:21:53,427 ماذا عساي أفعل؟ 437 00:21:56,971 --> 00:21:58,671 أخبريهم أن ينزع{\pos(194,215)}وها 438 00:21:59,727 --> 00:22:02,215 لا يمكنهم الت{\pos(194,215)}داخل مجدداً 439 00:22:02,216 --> 00:22:04,473 يجب أن تت{\pos(194,215)}حسّن أولاً 440 00:22:05,209 --> 00:22:07,105 لا أريد هذا{\pos(194,215)} الشيء بداخلي 441 00:22:07,776 --> 00:22:09,176 !(سيث) 442 00:22:12,014 --> 00:22:14,081 !أرجوك يا إلهي 443 00:22:16,082 --> 00:22:17,828 ما الذي قلته؟{\pos(194,215)} 444 00:22:19,888 --> 00:22:20,788 سث)؟) 445 00:22:20,789 --> 00:22:22,369 أذاكَ ه{\pos(194,215)}و اسمي؟ 446 00:22:22,570 --> 00:22:23,270 "{\pos(194,215)}إس" 446 00:22:23,270 --> 00:22:23,970 "إ{\pos(194,215)}ي" 446 00:22:23,970 --> 00:22:24,670 "ت{\pos(194,215)}ي" 446 00:22:24,670 --> 00:22:25,370 "إ{\pos(194,215)}تش" 447 00:22:26,227 --> 00:22:27,161 أجل 448 00:22:28,062 --> 00:22:29,709 انطقيه مجددا{\pos(194,215)}ً، أرجوك 449 00:22:33,068 --> 00:22:34,501 (سيث) 450 00:23:02,764 --> 00:23:06,033 أظنّه قد بلّل سريره 451 00:23:27,056 --> 00:23:29,524 الطفل جاف، لكنّه مستقر 452 00:23:29,591 --> 00:23:31,259 من حسن الحظ أنّ النافورة 453 00:23:31,327 --> 00:23:34,062 قد توقّفت الآن 454 00:23:34,130 --> 00:23:37,065 ليس قبل أن نستبعد إبشتين بار عن القائمة 455 00:23:37,133 --> 00:23:38,733 والآن ابدؤوا بالأكل 456 00:23:38,801 --> 00:23:40,601 سنختارُ نكهاتِ الآيس كريم 457 00:23:40,669 --> 00:23:42,637 لحفلة توديع العزوبيّة 458 00:23:42,704 --> 00:23:46,308 قد يكون داءً مناعياً جهازياً 459 00:23:46,375 --> 00:23:48,143 ...الساركوئـ 460 00:23:48,210 --> 00:23:50,878 هذه طعمها... كالفودكا 461 00:23:50,947 --> 00:23:53,014 من الغباء أن تكون بنكهة البوربون 462 00:23:53,082 --> 00:23:54,015 البوربون هو البنّي 463 00:23:54,083 --> 00:23:55,283 أهي حقاً فودكا؟ 464 00:23:55,351 --> 00:23:58,886 مجمّدة تماماً، بطريقةٍ سرّية 465 00:23:58,955 --> 00:24:00,455 لقد اكتشف الرجل الطريقة في قبوه 466 00:24:03,259 --> 00:24:04,692 ليمونتشيللو 467 00:24:04,760 --> 00:24:06,161 عبقري 468 00:24:06,228 --> 00:24:08,229 لقد ظهرت الأعراض بشدّة وبسرعة 469 00:24:08,297 --> 00:24:09,730 الساركوئيد داء تدريجي 470 00:24:12,335 --> 00:24:13,768 أتذكر في كلية الطب 471 00:24:13,836 --> 00:24:15,703 حين كان (دونوفان) يقوم بجولاتٍ كبرى؟ 472 00:24:15,771 --> 00:24:17,372 وكان هناك مريضٌ يبول بالليترات 473 00:24:17,440 --> 00:24:18,840 التهاب كبيبات الكلية؟ 474 00:24:18,907 --> 00:24:21,276 إنّه مصارع ولربّما دمّرت الستيروئيدات الكلية 475 00:24:21,344 --> 00:24:23,911 بوظة السكوتش لذيذة 476 00:24:23,980 --> 00:24:25,713 لكنّ بوله ليس بنياً 477 00:24:25,781 --> 00:24:28,083 وقد استبعد (دونوفان) البوال التناضحي 478 00:24:28,150 --> 00:24:30,085 وأمراض الكلية 479 00:24:30,152 --> 00:24:32,087 ورم القواتم؟ - ما من ارتفاع ضغط - 480 00:24:32,154 --> 00:24:33,654 ومتانفرين البلاسما طبيعي 481 00:24:33,722 --> 00:24:34,655 داء "ديفيك"؟ 482 00:24:34,723 --> 00:24:35,823 لقد حدثت ليلاً 483 00:24:35,891 --> 00:24:37,525 ذاك كان المفتاح 484 00:24:37,593 --> 00:24:40,328 ليلاً، في وضع الاستلقاء 485 00:24:40,396 --> 00:24:42,263 وتغيّرات ضغط الدم 486 00:24:45,567 --> 00:24:48,103 إنّه قلبه 487 00:24:48,170 --> 00:24:51,839 أجروا تخطيطاً للقلب باثني عشر مسرى وراقبوه أربع ساعات 488 00:24:51,907 --> 00:24:53,074 (بوجود (فورمان 489 00:24:57,779 --> 00:25:00,115 ما الذي حدث قبل قليل؟ 490 00:25:00,182 --> 00:25:02,750 كلُّ شيءٍ من حولي اضمحلّ 491 00:25:02,818 --> 00:25:04,552 تركيزك يتحسّن 492 00:25:04,620 --> 00:25:06,687 أنت تتجاهل كلّ ما لا يهمّ 493 00:25:08,924 --> 00:25:10,625 يبدو متضايقاً 494 00:25:10,692 --> 00:25:13,694 لربّما يصطدم بنا 495 00:25:13,762 --> 00:25:15,930 بصرُكِ أفضل من بصري 496 00:25:15,998 --> 00:25:19,334 يجب أن نتحدّث بشأن حفلة العزوبية 497 00:25:19,402 --> 00:25:21,036 موضوع ممتاز 498 00:25:21,103 --> 00:25:23,004 فالجراحة مملّة 499 00:25:23,072 --> 00:25:25,573 وكذبي عليك غدا من الماضي السحيق 500 00:25:25,641 --> 00:25:28,243 لقد كان خطئي أن تركتك تقنعني بالزرع 501 00:25:28,310 --> 00:25:30,011 و(كامرون) لن تسعد بهذه الحفلة 502 00:25:30,079 --> 00:25:31,879 ...لكنّك من الناحية الأخرى 503 00:25:31,947 --> 00:25:34,049 (أخطط لقضاء بقية حياتي مع (كامرون 504 00:25:34,116 --> 00:25:37,818 إذاً... أفهم من هذا أن ألغي فرقة الضرّاطين؟ 505 00:25:37,886 --> 00:25:40,155 إذاً... أريدُ منكَ أن تخطفني 506 00:25:41,790 --> 00:25:43,925 تتحدّث كأستراليّ أصيل 507 00:25:43,992 --> 00:25:46,794 بالمناسبة، أريدُ مساعدتك في إحضار النوطة الموسيقية 508 00:25:46,862 --> 00:25:48,463 ..."لمقطوعة "فالس ماتيلدا 509 00:25:51,833 --> 00:25:54,536 أتريدُ بعض الآيس كريم؟ 510 00:25:54,603 --> 00:25:57,004 "ما زال لديّ علبة "سانديه بار 511 00:25:57,073 --> 00:25:58,306 جميل 512 00:26:00,776 --> 00:26:03,178 ذاك هو اسمها 513 00:26:03,245 --> 00:26:04,379 سانديه" أم "بار"؟" 514 00:26:04,447 --> 00:26:07,215 (كاراميل) 515 00:26:07,283 --> 00:26:09,451 "بحرف الـ"كيه 516 00:26:14,506 --> 00:26:16,681 أت{\pos(194,215)}منّى لو أحظى بزرعٍ أيضاً 517 00:26:16,682 --> 00:26:19,411 لستِ بحاجةٍ إليها، {\pos(194,215)}لا أحد يحتاجها 518 00:26:19,412 --> 00:26:22,447 إنها {\pos(194,215)}رائعة 519 00:26:22,448 --> 00:26:25,367 وستفتح لك {\pos(194,215)}عالماً جديداً بالكامل 520 00:26:23,449 --> 00:26:25,367 521 00:26:27,765 --> 00:26:29,461 لا أريدُ عا{\pos(194,215)}لماً جديداً 522 00:26:29,462 --> 00:26:31,377 ليس من الضروري أن يتغ{\pos(194,215)}يّر شيء 523 00:26:34,516 --> 00:26:36,705 سأعودُ خ{\pos(194,215)}لال دقيقة 524 00:26:41,484 --> 00:26:44,252 الحمام؟ 525 00:26:44,320 --> 00:26:47,288 في الأسفل ثاني باب على يمينك 526 00:26:47,356 --> 00:26:49,190 شكراً 527 00:26:52,661 --> 00:26:56,764 ...هل ...يبدو صوتي 528 00:26:56,832 --> 00:26:58,933 مثلها؟ 529 00:26:59,001 --> 00:27:01,236 530 00:27:01,303 --> 00:27:02,370 يحتاج الأمر وقتاً 531 00:27:12,481 --> 00:27:14,782 ألم تنم بعد؟ 532 00:27:16,885 --> 00:27:18,520 ومن ثمّ لديّ جوابٌ ذكيّ 533 00:27:18,587 --> 00:27:21,456 التخطيط جيبي طبيعي، والمسافات طبيعية 534 00:27:21,524 --> 00:27:24,192 قلبه بخير - قلبه ليس بخير - 535 00:27:24,260 --> 00:27:26,361 لقد كان القلب بخير أثناء الفحص 536 00:27:26,428 --> 00:27:28,095 اللانظمية مختبئة 537 00:27:28,164 --> 00:27:29,664 أو أنّنا مخطؤون بشأن القلب 538 00:27:29,731 --> 00:27:31,399 قد يكون الدرق 539 00:27:31,467 --> 00:27:32,967 داء هاشيموتو يفسّر قصور الكلية 540 00:27:33,035 --> 00:27:33,968 وضغط القحف 541 00:27:34,036 --> 00:27:35,069 !الممشاة 542 00:27:35,137 --> 00:27:38,273 أو... أنّ اللانظمية مختبئة 543 00:27:38,340 --> 00:27:39,440 يجب أن نجهده 544 00:27:39,508 --> 00:27:41,543 ضعوه على الممشاة 545 00:27:41,610 --> 00:27:43,044 لقد خضع المريض لجراحةٍ دماغية 546 00:27:43,111 --> 00:27:44,579 واختبار الجهد قد يسبب نزفاً دماغياً ويقتله 547 00:27:44,647 --> 00:27:46,714 أثمّن رأيك 548 00:27:46,782 --> 00:27:48,516 وأثمّن تجاهل رأيك 549 00:27:48,584 --> 00:27:50,017 لن تقومَ بهذا 550 00:27:50,085 --> 00:27:51,452 ...أنتَ لم تذق طعمَ النوم 551 00:27:51,520 --> 00:27:53,555 لا تريدُ (كادي) وضعكَ فعلاً مشرفاً عليّ 552 00:27:53,622 --> 00:27:55,056 لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية 553 00:27:55,123 --> 00:27:57,225 والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين 554 00:27:57,293 --> 00:27:59,194 ولو تركتكَ تخاطر بحياةِ المريض 555 00:27:59,261 --> 00:28:00,861 لفحصِ عضوٍ فحصناه سابقاً 556 00:28:00,929 --> 00:28:02,029 فلن نحقّق أياً منهما 557 00:28:02,097 --> 00:28:03,698 أجروا فحصاً درقياً 558 00:28:11,540 --> 00:28:12,707 كيف ندخله إلى مخبر الجهد 559 00:28:12,774 --> 00:28:14,008 دون أن يرفض (فورمان)؟ 560 00:28:14,076 --> 00:28:16,377 (يمكننا قتل (فورمان 561 00:28:16,445 --> 00:28:18,246 هل هي جديدة؟ 562 00:28:18,314 --> 00:28:20,248 ركّزي 563 00:28:20,316 --> 00:28:22,383 اختبار تحريض الجهد 564 00:28:22,451 --> 00:28:24,519 ماذا لو لم يكن محرّضاً 565 00:28:24,587 --> 00:28:26,254 يمكننا أن نخبره أنّ حبيبته هجرته 566 00:28:26,322 --> 00:28:27,788 هذا أمر صعب 567 00:28:27,856 --> 00:28:30,425 فهي لا تترك الغرفة أكثر من خمسِ دقائق 568 00:28:30,492 --> 00:28:32,227 يمكننا أن نقتلها 569 00:28:32,294 --> 00:28:34,295 أو... أدوية الربو 570 00:28:34,363 --> 00:28:36,297 تجبر القلب على الخفقان أسرع 571 00:28:36,365 --> 00:28:39,066 كاشفةً اللانظمية 572 00:28:39,134 --> 00:28:40,735 فكرة جميلة 573 00:28:40,802 --> 00:28:41,802 إنّها فكرتك 574 00:28:52,013 --> 00:28:53,047 لقد تركتُ الغرفةَ بضع دقائق 575 00:28:53,115 --> 00:28:54,282 فاقتلع الزرع 576 00:28:54,350 --> 00:28:56,551 !كم هذا أفضل لحياته 577 00:28:56,619 --> 00:28:59,320 في الواقع، لقد وفّرنا المحاولة 578 00:29:02,291 --> 00:29:03,791 انظروا إلى هذا 579 00:29:03,859 --> 00:29:05,560 اللانظمية 580 00:29:11,620 --> 00:29:12,787 لقد كنتَ محقاً بشأن القلب 581 00:29:12,855 --> 00:29:14,455 كان يجب عليّ الاستماع لك 582 00:29:14,523 --> 00:29:16,324 الصياغة الصحيحة هي 583 00:29:16,392 --> 00:29:17,993 عليّ دائماً الاستماع لك 584 00:29:18,060 --> 00:29:19,727 لديه مشاكل في كلّ مكان 585 00:29:19,795 --> 00:29:21,662 ما الذي يوجد في كلّ مكان؟ 586 00:29:21,730 --> 00:29:24,199 الدم، لربّما هي كثرة الصفيحات 587 00:29:24,267 --> 00:29:25,867 فالصفيحات المتزايدة تؤدي إلى جلطاتٍ على طول الجسم 588 00:29:25,935 --> 00:29:27,235 تعداد الصفيحات طبيعي 589 00:29:27,303 --> 00:29:28,636 كما أن التجلط لا يبدأ في الدم 590 00:29:28,704 --> 00:29:30,471 بل يبدأ في الرئتين بصمّة رئويّة 591 00:29:30,539 --> 00:29:32,307 يجب أن نقوم بمسحٍ تهوية وتروية للرئتين كي نرى إن كانتا نظيفتين 592 00:29:44,253 --> 00:29:45,186 اذهبوا 593 00:29:58,567 --> 00:30:00,235 هل أنتِ أكيدةٌ أنّني قمتُ بهذا في حفلةِ ويلسون؟ 594 00:30:00,303 --> 00:30:02,103 في آخر مرّة استخدمت كحول الحبوب 595 00:30:02,171 --> 00:30:03,405 بدلاً من السامبوكا 596 00:30:03,472 --> 00:30:05,173 وهل نفع؟ 597 00:30:15,318 --> 00:30:18,153 هذا يفسّر نقص رموشي في نهاية ذاك المساء 598 00:30:23,125 --> 00:30:25,226 ...بقوّة الجمجمة الرمادية، سوف 599 00:30:34,236 --> 00:30:35,736 لهذا تكون التجربة ضرورية 600 00:30:38,074 --> 00:30:40,942 هل تساءلت مرّة عمّا يحدث 601 00:30:41,010 --> 00:30:42,610 كلّما زاد اعتلالُ مريضنا؟ 602 00:30:42,678 --> 00:30:44,312 !ليس الآن 603 00:30:44,380 --> 00:30:46,414 العرض الأول، المصارعة 604 00:30:46,482 --> 00:30:49,550 ثمّ تحت أضواء مخبر النوب 605 00:30:49,618 --> 00:30:51,652 ...هل ستصلين إلى فكرتك؟ إذ أنّني 606 00:30:51,720 --> 00:30:53,855 استمرّ فيما تقوم به فهذا يساعد 607 00:30:53,922 --> 00:30:56,891 ...ثمّ تحت ضغط العمى 608 00:30:56,959 --> 00:30:58,726 وثمّ حمى ما بعد الجراحة 609 00:30:58,794 --> 00:31:01,696 ما الذي يجمع كلّ هذه الأعراض؟ 610 00:31:04,666 --> 00:31:08,703 الحرارة 611 00:31:08,770 --> 00:31:10,238 لو لم تكوني هنا 612 00:31:10,306 --> 00:31:12,107 لكان خطر ذلك في بالي 613 00:31:12,174 --> 00:31:13,408 ولكان ذلك أجمل بكثير 614 00:31:15,978 --> 00:31:18,579 (فورمان) "الطفل مصاب بظاهرة "أوتهوف 615 00:31:18,647 --> 00:31:20,748 مما يعني أنّه التصلّب المتعدد 616 00:31:20,816 --> 00:31:22,417 ابدأ له بجرعة مضاعفة من الإنترفيرون 617 00:31:22,485 --> 00:31:24,185 لنشرب نخبنا 618 00:31:24,253 --> 00:31:26,254 ليس قبل أن أضيف "الحروق الكميائية" 619 00:31:26,322 --> 00:31:27,555 "إلى خانة "سبب الوفاة 620 00:31:29,992 --> 00:31:31,292 المريض يستجيب إلى الإنترفيرون 621 00:31:31,360 --> 00:31:34,329 يبدو أن بإمكاني الاستقالة الآن من منصب الرئيس الافتراضي 622 00:31:34,397 --> 00:31:36,164 د.(روبرت تشايس)؟ 623 00:31:36,232 --> 00:31:38,699 نحنُ من دائرة الهجرة والمواطنة 624 00:31:37,533 --> 00:31:38,699 625 00:31:38,767 --> 00:31:41,302 هل تقدّمتَ مؤخراً بطلب رخصة زواج؟ 626 00:31:41,370 --> 00:31:43,371 أجل 627 00:31:43,439 --> 00:31:45,340 طبقاً لسجلاتنا فإن فترة عملك قد انتهت 628 00:31:45,408 --> 00:31:46,474 تفضّل معنا رجاءً 629 00:31:46,542 --> 00:31:47,675 أنا خطيبته 630 00:31:47,743 --> 00:31:48,843 ...يمكنني المجيء وشرح الأمر 631 00:31:48,911 --> 00:31:50,445 آسفة سيّدتي المطلوبون فقط 632 00:31:53,516 --> 00:31:54,949 أنا... أنا واثقٌ أنّه خطأ 633 00:31:55,017 --> 00:31:56,951 سأتّصل بكِ حالما أعلمُ بما يجري 634 00:31:59,455 --> 00:32:01,556 لا تدع (هاوس) يوقعه في الكثير من المشاكل 635 00:32:26,815 --> 00:32:28,883 اسمح لي أن أرحّب بك 636 00:32:28,951 --> 00:32:30,918 في أجمل ليالي حياتك 637 00:32:34,856 --> 00:32:36,157 638 00:32:43,132 --> 00:32:44,799 639 00:32:44,866 --> 00:32:47,902 والآن، بعض القواعد الأاساسية لهذا المساء 640 00:32:47,970 --> 00:32:50,271 السلامة هي الأساس 641 00:32:50,339 --> 00:32:53,841 وقد أقمنا ثمانية عشرة ليلة بدون إصاباتٍ في مكان الحفل 642 00:32:53,909 --> 00:32:57,011 وأجل، كلّ هاتيك الفتيات 643 00:32:57,079 --> 00:32:58,279 يعملن على شقّ طريقهنّ في مدرسة المحاماة 644 00:32:58,347 --> 00:32:59,514 فلا تختبرهنّ 645 00:32:59,582 --> 00:33:02,083 !(هاوس) 646 00:33:02,151 --> 00:33:03,318 عرفتُ أنّك لن تقاوم 647 00:33:08,390 --> 00:33:10,625 هذه شقّتي 648 00:33:10,692 --> 00:33:12,427 ليس هذا من حقّك 649 00:33:12,495 --> 00:33:16,764 هذا واضح لكنّ الحقيقة تخالف قولك 650 00:33:16,832 --> 00:33:18,866 أين أثاثي؟ 651 00:33:18,934 --> 00:33:20,201 في الخلف في مكانٍ ما 652 00:33:20,269 --> 00:33:21,569 !(جيمس) 653 00:33:24,039 --> 00:33:25,240 كاراميل)؟) 654 00:33:27,676 --> 00:33:28,610 مرحباً 655 00:33:32,248 --> 00:33:33,648 كيف هي زوجتك؟ 656 00:33:33,715 --> 00:33:36,351 لقد... تطلّقنا 657 00:33:37,686 --> 00:33:39,154 كيف هي هرّتك؟ - ماتت - 658 00:33:41,023 --> 00:33:44,559 ما رأيك في شراب؟ 659 00:33:44,627 --> 00:33:46,261 حسناً - من هنا - 660 00:34:10,553 --> 00:34:12,453 661 00:34:20,062 --> 00:34:21,896 662 00:34:27,236 --> 00:34:28,536 ألا تمانعُ هذا؟ 663 00:34:28,604 --> 00:34:30,238 لقد دفعتُ خمسين دولاراً على هذا 664 00:34:30,306 --> 00:34:31,506 أنتما رائعان معاً 665 00:34:31,574 --> 00:34:33,408 الثقة هي كلُّ ما يهم 666 00:34:33,475 --> 00:34:35,776 سأذهب لتنشّق بعض الهواء 667 00:34:35,844 --> 00:34:37,011 استمتعوا 668 00:34:55,163 --> 00:34:57,232 يجب أن تكون بالخارج 669 00:34:57,299 --> 00:35:01,269 تستمتعُ بالرقصات التي تعبتَ عليها 670 00:35:01,337 --> 00:35:04,439 يعجبني الوضع هنا 671 00:35:04,506 --> 00:35:07,709 وأنا كذلك 672 00:35:07,776 --> 00:35:11,613 نخبنا نخب كشفنا للتصلب المتعدد 673 00:35:11,680 --> 00:35:15,049 والعمى، واعتلال الأعصاب، واللانظمية 674 00:35:15,117 --> 00:35:16,684 وكلّ ما فعلناه 675 00:35:20,589 --> 00:35:23,858 ما الذي فعله فريقي بالتحديد؟ 676 00:35:23,925 --> 00:35:26,327 كانوا جميلين في معاطفهم البيضاء 677 00:35:26,395 --> 00:35:28,529 (ما عدا (تاوب 678 00:35:29,865 --> 00:35:31,999 ...البعض يعملون أفضل وهم وحدهم 679 00:35:32,067 --> 00:35:34,769 إن جاز التعبير 680 00:35:34,836 --> 00:35:36,170 كأس آخر فقط 681 00:35:36,238 --> 00:35:37,505 !لا! لا أستطيع 682 00:35:37,573 --> 00:35:39,474 يجب أن أستريح 683 00:35:39,541 --> 00:35:41,376 (أعرّفك بـ(كاراميل 684 00:35:43,312 --> 00:35:44,879 والآن؟ 685 00:35:44,946 --> 00:35:46,514 كأس واحد فقط 686 00:35:56,992 --> 00:35:58,793 ما هذا الطعم؟ 687 00:35:58,860 --> 00:36:00,728 أهو...؟ 688 00:36:00,796 --> 00:36:02,863 هل هذا فريز؟ 689 00:36:07,903 --> 00:36:09,236 هاوس)، أأنتَ هنا؟) 690 00:36:10,439 --> 00:36:12,039 استخدم الحمام الآخر 691 00:36:12,107 --> 00:36:13,040 إنّه في المطبخ 692 00:36:13,108 --> 00:36:14,709 يبدو كمغسلة 693 00:36:14,777 --> 00:36:16,344 لقد أصيب (تشايس) بنوبةٍ تأقية 694 00:36:16,412 --> 00:36:19,580 من زبدة جسم المتعرّية ربّما 695 00:36:19,648 --> 00:36:21,616 أهو بخير؟ 696 00:36:21,684 --> 00:36:23,884 أحد المقيمين كان معه قلم أبينفرين لذا فهو بخير 697 00:36:23,952 --> 00:36:27,622 لكنّنا سنأخذه إلى المشفى كي نطمئن 698 00:36:27,690 --> 00:36:29,123 حسناً 699 00:36:34,697 --> 00:36:37,064 (كنتُ أعلم أنّ (تشايس يعاني من حساسيّةٍ للفريز 700 00:36:37,132 --> 00:36:40,134 أليس كذلك؟ 701 00:36:40,202 --> 00:36:43,805 ألهذا أردتِ (كاراميل) في هذه الحفلة؟ 702 00:36:43,872 --> 00:36:45,440 (لقد اقترحتُ (كاراميل 703 00:36:45,507 --> 00:36:47,475 (إذ أنّها كانت رائعةً في حفلة (ويلسون 704 00:36:47,543 --> 00:36:49,210 كنتُ أعلم بشأن زبدةِ جسمها 705 00:36:49,277 --> 00:36:52,146 وبشأن حساسيته للفريز 706 00:36:53,816 --> 00:36:56,551 (لقد حاولتُ قتل (تشايس 707 00:36:56,618 --> 00:36:59,019 لم عساي أفعل ذلك؟ 708 00:36:59,087 --> 00:37:01,121 (أنا لا أريدُ (كامرون 709 00:37:01,189 --> 00:37:04,592 ولستَ من أنصار سعادةِ الآخرين كذلك 710 00:37:11,099 --> 00:37:14,068 مرحباً 711 00:37:14,135 --> 00:37:15,903 هل تأكّدت؟ 712 00:37:15,971 --> 00:37:17,805 شكراً 713 00:37:21,009 --> 00:37:22,610 ...الصبيّ الذي أنقذناه 714 00:37:22,678 --> 00:37:23,711 يحتضر 715 00:37:23,779 --> 00:37:26,581 ليس التصلّب المتعدّد 716 00:37:26,648 --> 00:37:29,316 لقد كنّا مخطئين 717 00:37:33,239 --> 00:37:34,505 حمداً للرب على سلامتك 718 00:37:34,573 --> 00:37:35,707 ماذا حدث؟ 719 00:37:35,774 --> 00:37:36,875 ...لقد كانت 720 00:37:36,943 --> 00:37:38,210 هذه قصّة طويلة 721 00:37:38,277 --> 00:37:40,645 فشل الرئة لدى مريضك يستبعد التصلب المتعدد 722 00:37:40,713 --> 00:37:42,280 لقد وضعناه على جهاز تنفس 723 00:37:42,348 --> 00:37:44,850 ...العقد المتضخمة 724 00:37:44,917 --> 00:37:46,218 هل منكم من هو صاحٍ؟ 725 00:37:49,121 --> 00:37:51,522 استدر عليك العودةُ إلى المشفى 726 00:37:53,592 --> 00:37:55,160 أريدُ أن أنام 727 00:37:59,932 --> 00:38:02,300 أنا أنت 728 00:38:02,368 --> 00:38:04,402 لا يمكنك أن تغلق الباب في وجهي 729 00:38:04,470 --> 00:38:07,305 (لقد حاولتِ قتل (تشايس 730 00:38:07,373 --> 00:38:09,374 يجب أن أتخلّص منك 731 00:38:09,441 --> 00:38:10,842 أنت خطرة 732 00:38:12,278 --> 00:38:13,778 إنّه المشفى 733 00:38:13,846 --> 00:38:15,280 لن أجيب 734 00:38:19,518 --> 00:38:20,618 مرحباً 735 00:38:20,686 --> 00:38:22,520 أنا هنا مع فريقك 736 00:38:22,588 --> 00:38:24,522 أحاول إعادة وعيهم إليهم 737 00:38:24,590 --> 00:38:27,158 كي يساعدوا في تشخيص مريضك المحتضر 738 00:38:27,226 --> 00:38:30,195 مريض (فورمان) المحتضر 739 00:38:30,263 --> 00:38:31,863 ما الذي يسبب قصور الرئة 740 00:38:31,931 --> 00:38:34,332 مع أعراض مريضك السابقة؟ 741 00:38:34,400 --> 00:38:35,901 التهاب الرئة بمحبات الحمض 742 00:38:35,968 --> 00:38:38,536 الخلايا البيضاء تتكوّم وتتكدّس في الرئتين 743 00:38:38,604 --> 00:38:39,637 مؤديةً إلى فشل القلب 744 00:38:39,705 --> 00:38:40,805 إنّه مناسب 745 00:38:40,873 --> 00:38:42,573 هاوس)؟ هل أنت معي؟) 746 00:38:42,641 --> 00:38:46,077 ليس التهاب الرئة بمحبات الحمض 747 00:38:46,145 --> 00:38:48,113 يجب أن أنام 748 00:38:48,180 --> 00:38:49,447 هاوس)، لا تغلق) نحتاجُ مساعدتك 749 00:38:49,515 --> 00:38:50,481 لا أستطيع 750 00:38:50,549 --> 00:38:54,286 يمكننا حلُّ هذا 751 00:38:54,353 --> 00:38:57,122 عمتِ مساءً 752 00:38:57,189 --> 00:39:00,258 التهاب الرئة بمحبات الحمض منطقي تماماً 753 00:39:00,326 --> 00:39:01,426 (لا، لقد استبعده (هاوس 754 00:39:01,493 --> 00:39:02,560 إذ أنّه كان سيصيب الحنجرة 755 00:39:02,628 --> 00:39:05,630 ...وسيكون المريض عندها 756 00:39:05,697 --> 00:39:07,198 خشن الصوت 757 00:39:07,266 --> 00:39:08,934 الأمر الذي لن نلاحظه لدى طفلٍ أصمّ 758 00:39:09,001 --> 00:39:10,001 لا يتكلّم 759 00:39:12,138 --> 00:39:13,604 انتظروا 760 00:39:13,672 --> 00:39:15,073 تناولوا حبوب النعناع جميعاً 761 00:39:17,944 --> 00:39:21,079 (يجب أن نسمع صوت (سث 762 00:39:21,147 --> 00:39:22,880 لكنّ هذا يعني انتزاع أنبوب المنفسة 763 00:39:22,949 --> 00:39:24,582 أليس هذا خطراً؟ 764 00:39:24,650 --> 00:39:26,384 إنّها أسلم الطرق لتشخيص ما لديه 765 00:39:26,452 --> 00:39:28,920 أريده أن يزفر بينما أسحب الأنبوب 766 00:39:28,988 --> 00:39:30,255 حسناً، ازفر 767 00:39:42,234 --> 00:39:43,801 "قل: "آه 768 00:39:46,505 --> 00:39:49,407 آآآآآآآه 769 00:39:55,481 --> 00:39:59,017 أنا آسف لقد كنّا مخطئين 770 00:39:59,085 --> 00:40:02,653 يجب أن أمتص المفرزات من حنجرتك 771 00:40:02,721 --> 00:40:04,322 قبل أن نعيد التنبيب 772 00:40:10,929 --> 00:40:12,397 أيدخّن ولدك؟ 773 00:40:12,465 --> 00:40:13,598 يدخّن؟ 774 00:40:13,665 --> 00:40:15,266 لا أظنُّ ذلك 775 00:40:15,334 --> 00:40:17,402 ثمّة بقع تبغ على أسنانه 776 00:40:21,240 --> 00:40:22,673 يقول أنّه كان يمضغ التبغ 777 00:40:22,741 --> 00:40:23,941 كي ينقص وزنه في المصارعة 778 00:40:24,010 --> 00:40:25,676 كان؟ 779 00:40:25,744 --> 00:40:27,845 مضغ التبغ لا يفسّر الأعراض 780 00:40:27,913 --> 00:40:31,416 لكنّ الانقطاع قد يفسّر 781 00:40:31,484 --> 00:40:34,552 لقد كان (تاوب) محقاً إنّه الساركوئيد 782 00:40:34,620 --> 00:40:36,821 التبغ يحرر سموماً 783 00:40:36,889 --> 00:40:39,024 وهذه السموم تثبط جهازه المناعي 784 00:40:39,091 --> 00:40:40,825 وحين يقلع عن المضغ 785 00:40:40,893 --> 00:40:42,494 فإن غياب هذه السموم 786 00:40:42,561 --> 00:40:44,195 أدّى إلى هجومٍ كاسحٍ من جهازه المناعي 787 00:40:47,099 --> 00:40:48,199 وهل هذا قابل للشفاء 788 00:40:50,236 --> 00:40:51,736 عادةً يستجيب للستيروئيدات القشرية 789 00:40:51,803 --> 00:40:53,671 والميثوتركسات 790 00:40:53,739 --> 00:40:55,806 سأبدأ بالعلاج 791 00:41:00,979 --> 00:41:04,516 أريد حبوباً منوّمة 792 00:41:04,583 --> 00:41:06,051 (كنتُ سأطلب من (ويلسون 793 00:41:06,118 --> 00:41:07,652 لكنّه لا يردّ على الهاتف 794 00:41:07,719 --> 00:41:09,787 لا بدّ أنّه تركه في بنطاله 795 00:41:09,855 --> 00:41:11,156 الذي لم يكن يرتديه 796 00:41:11,223 --> 00:41:13,391 حين وجدته الشرطة يمشي عائداً إلى المنزل 797 00:41:13,459 --> 00:41:16,794 والغريب أنّه كان في المنزل 798 00:41:20,032 --> 00:41:22,534 الحبوب 799 00:41:22,601 --> 00:41:24,602 مريضك بخير 800 00:41:24,670 --> 00:41:26,171 والفضل لفريقك 801 00:41:28,407 --> 00:41:31,209 لم يكن التهاب الرئة بمحبات الحمض أليس كذلك؟ 802 00:41:31,277 --> 00:41:33,244 بل الساركوئيد 803 00:41:33,312 --> 00:41:34,345 جيد 804 00:41:37,916 --> 00:41:39,350 هاوس)، أرجوك أخبرني بما بك) 805 00:41:49,095 --> 00:41:50,528 لم أنم ليلةً واحدة 806 00:41:50,596 --> 00:41:53,030 منذ أجهز (كاتنر) على نفسه 807 00:42:11,217 --> 00:42:13,951 يمكن للمصارعة أن تنتظر 808 00:42:14,019 --> 00:42:16,954 سأخبر أطباءك أن يصلحوا الزرع 809 00:42:16,955 --> 00:42:19,955 لطالما قلتِ أن{\pos(194,215)} هذا قراري 810 00:42:20,892 --> 00:42:22,827 وعندها انتزعتها 811 00:42:22,894 --> 00:42:25,230 بدلاً من العيش بها ولو لأيام 812 00:42:27,299 --> 00:42:28,833 أنا أمّك 813 00:42:28,900 --> 00:42:30,968 والقرار لي 814 00:42:31,036 --> 00:42:33,304 لستُ أعلمُ إن كنتُ أتخذ القرار الصحيح 815 00:42:33,372 --> 00:42:35,973 لكنّه قراري 816 00:43:16,515 --> 00:43:18,249 هل نمتَ جيّداً؟ 816 00:43:18,515 --> 00:43:25,249 ترجمة: د. نائل الحريري