1
00:00:07,549 --> 00:00:09,968
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الأولى


2
00:00:10,052 --> 00:00:12,930
الشمس تشرق لفجر جديد

3
00:00:15,057 --> 00:00:19,853
و مع ذلك القليل منا يدرك الدين الذي
نحمله تجاه المسئولين عن هذا

4
00:00:19,937 --> 00:00:26,652
, الذين يعيشون بيننا
, لا نعرفهم و يبدون طبيعيين

5
00:00:26,777 --> 00:00:33,867
الذين جمعهم القدر معاً
لاصلاح و علاج و انقاذنا من أنفسنا

6
00:00:34,743 --> 00:00:38,163
لو ان التطور يمكنه فعل هذا
لأصغر الكائنات

7
00:00:38,247 --> 00:00:39,831
فلم لا للبشرية؟

8
00:00:39,915 --> 00:00:41,750
. . لو ان أحداً هنا

9
00:00:41,834 --> 00:00:44,002
, عرف بأمري
ما الذي سيحدث؟

10
00:00:44,086 --> 00:00:45,462
متى سيتوقف؟

11
00:00:45,587 --> 00:00:46,880
لا أعرف

12
00:00:47,005 --> 00:00:51,426
, انها دمية جميلة
و ستكون لي

13
00:00:52,135 --> 00:00:57,474
, و مازالوا بالخارج بيننا
في الظلال , في النور

14
00:00:57,558 --> 00:01:03,355
, نعبر بجانبهم في الشارع بدون ان نلاحظهم
لا نشك بهم و لا نعرف حقيقتهم

15
00:01:03,480 --> 00:01:05,732
هل يعرفون هذا بعد؟

16
00:01:07,234 --> 00:01:15,242
أيعرفون انهم مرتبطون بهدف مشترك
بحقيقة أسمى , كونهم خارقين؟

17
00:01:15,325 --> 00:01:19,288
, الانتقال الفوري , تجديد الأنسجة
لم تعد مجرد نظريات

18
00:01:19,371 --> 00:01:21,957
لقد رأيتهم بعينيّ

19
00:01:22,040 --> 00:01:24,084
. . و عندما يختارهم القدر

20
00:01:24,168 --> 00:01:25,586
(اسمي (هيرو ناكامورا

21
00:01:25,669 --> 00:01:27,212
أنا من المستقبل

22
00:01:27,337 --> 00:01:29,047
كيف سيختبئون منه؟

23
00:01:29,173 --> 00:01:33,969
, قد تشعرين بالوحشة هنا
لكن هذا أفضل بكثير من القفص الذي كان سيحبسونكِ فيه

24
00:01:34,052 --> 00:01:37,681
إلى متى سيختبئون في الظلال
إلى أن يختارهم القدر

25
00:01:37,764 --> 00:01:43,520
أو ان اخطائهم البشرية
ستدفعهم إلى النور مجدداً؟

26
00:01:43,604 --> 00:01:48,400
و كيف سيعرفون ما ينتظرهم بعد ذلك؟

27
00:01:48,984 --> 00:01:50,194
الفصل الأول
"بعد 4 أشهر"

28
00:01:50,277 --> 00:01:55,532
, و هؤلاء الأفراد الكائنون بيننا
يحملون لعنة

29
00:01:55,616 --> 00:01:55,657
(موهيندر سوريش)
(القاهرة) , (مصر)

30
00:01:55,699 --> 00:02:01,455
فيروس يجردهم من قدراتهم
و يقودهم إلى الموت

31
00:02:01,538 --> 00:02:04,917
, خلال الأشهر السابقة
اكتشفت ما يمكن تسميته بالوباء

32
00:02:05,000 --> 00:02:08,462
وباء يستهدف هؤلاء الأفراد فقط

33
00:02:08,545 --> 00:02:10,923
مرض يهدد بفنائهم

34
00:02:11,048 --> 00:02:15,636
, و بحدوث ذلك
سيوقف ذلك التطور الطبيعي للبشرية

35
00:02:15,761 --> 00:02:18,931
, بدون هذا التطور و الرقي
تحديات العالم المعاصر

36
00:02:19,014 --> 00:02:22,476
, الاحترار العالمي , الارهاب
, تقلص الموارد

37
00:02:22,559 --> 00:02:27,064
سيكون ذلك أكثر مما يمكننا احتماله

38
00:02:27,147 --> 00:02:30,192
قدر البشرية موزوون

39
00:02:30,317 --> 00:02:34,780
, لكن بالأبحاث المناسبة و التمويل المناسب
يمكننا ايقاف هذا الوباء

40
00:02:34,905 --> 00:02:38,575
, أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر
, و ينشر كلامي هذا

41
00:02:38,700 --> 00:02:41,870
و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة

42
00:02:42,788 --> 00:02:45,082
شكراً على حضوركم

43
00:02:51,046 --> 00:02:53,298
(محاضرة ممتازة يا دكتور (سوريش

44
00:02:53,423 --> 00:02:56,134
أتسائل لو يمكنك أن توقع لي

45
00:02:56,218 --> 00:02:58,595
لكان سيكون والدك فخوراً

46
00:02:59,137 --> 00:03:01,431
و كذلك شقيقتك

47
00:03:02,975 --> 00:03:04,726
من انت و لماذا تلاحقني؟

48
00:03:04,810 --> 00:03:05,644
هذا ليس مهماً

49
00:03:05,727 --> 00:03:06,228
أنا لا أحد

50
00:03:06,311 --> 00:03:07,354
ماذا , أتظن أنني لم أعرفك؟

51
00:03:07,479 --> 00:03:09,022
أنت تحضر جميع محاضراتي -
نعم -

52
00:03:09,106 --> 00:03:10,899
الشركة أرسلتك لاغرائي؟

53
00:03:11,024 --> 00:03:11,733
هل هذا ما في الامر؟

54
00:03:11,817 --> 00:03:13,485
, منذ عام , لكنت سأهرب
!لكن لن اهرب مجدداً

55
00:03:13,569 --> 00:03:17,656
, هذا جيد , لأنك لو هربت
ما كنت لأستطيع عرض وظيفة عليك

56
00:03:20,826 --> 00:03:23,120
لقد سلكت هذا الطريق من قبل

57
00:03:23,370 --> 00:03:24,788
و لا ينتهي على خير

58
00:03:24,913 --> 00:03:27,082
إلى أين ستصل بهذا يا دكتور (سوريش)؟

59
00:03:27,207 --> 00:03:30,210
لا أحد يصدق أنهم موجودون

60
00:03:30,294 --> 00:03:37,259
كتاب والدك في قسم علوم الخوارق
بين التنويم المغناطيسي و اختطاف الكائنات الفضائية

61
00:03:37,384 --> 00:03:39,261
لا يأخذون هذا الأمر بجدية

62
00:03:39,344 --> 00:03:41,805
يظنون أنك معتوه

63
00:03:42,472 --> 00:03:44,725
لكنني لا اظن ذلك

64
00:03:44,850 --> 00:03:48,770
, لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم

65
00:03:48,854 --> 00:03:52,024
أقل ما يمكنك فعله هو
أن تسمح لي بشراء مشروب لك

66
00:03:59,823 --> 00:04:03,994
(مايا) و (أليخاندرو)
(سان كريستوبال) , (هندوراس)

67
00:04:39,613 --> 00:04:41,907
هل رحلوا؟

68
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
إلى الآن

69
00:04:43,408 --> 00:04:46,078
علينا ان نتابع

70
00:04:46,453 --> 00:04:49,206
لقد ركضنا مسافة 800 ميل

71
00:04:49,289 --> 00:04:50,666
لا أستطيع متابعة الركض

72
00:04:50,791 --> 00:04:52,626
لا يوجد خيار امامنا

73
00:04:52,709 --> 00:04:54,837
ماذا لو لم ننجح؟

74
00:04:54,920 --> 00:04:57,673
, لو امسكوا بنا
هناك أناس سيموتون

75
00:04:57,756 --> 00:05:00,133
سيموتون لو لم نركض

76
00:05:05,222 --> 00:05:08,433
(بحلول يوم الثلاثاء سنكون في (أمريكا

77
00:05:08,517 --> 00:05:11,436
سنجد الأجوبة التي نحتاجها هناك

78
00:05:13,730 --> 00:05:18,735
إلى جانب ذلك , أنا وعدت أمي
أنني لن أدعكِ تتباطئين

79
00:05:28,745 --> 00:05:32,416
مطلوبان لجريمة قتل

80
00:05:42,426 --> 00:05:43,719
(كلير) و (نوا بينيت)
(كوستا فيرد) , (كاليفورنيا)

81
00:05:43,802 --> 00:05:45,012
كل النشاطات التي أردتها
حجزت من الفصل الدراسي السابق

82
00:05:45,137 --> 00:05:46,013
بحقكِ
هذا هو يومكِ الأول

83
00:05:46,096 --> 00:05:47,347
يجب أن تكوني متشوقة

84
00:05:47,472 --> 00:05:48,432
أنا كذلك

85
00:05:48,515 --> 00:05:49,600
حسناً , من السهل عليك قول هذا

86
00:05:49,683 --> 00:05:53,187
لست انت من سيكون الطعم
للصف الحادي عشر

87
00:05:55,856 --> 00:05:56,773
ليس لديّ أصدقاء

88
00:05:56,899 --> 00:05:57,900
سأكون الطعم بكل تاكيد

89
00:05:58,025 --> 00:06:00,277
ستكونين بخير

90
00:06:00,360 --> 00:06:02,988
(لا يختلفون عن الأولاد في (تكساس

91
00:06:05,490 --> 00:06:07,075
حسناً , عدا هي

92
00:06:07,201 --> 00:06:09,411
. . ربما هم اكثر

93
00:06:09,494 --> 00:06:12,206
, رقياً هنا
لكنكِ ستتكيفين مع الوضع

94
00:06:12,414 --> 00:06:13,832
لو كان هذا رأيك

95
00:06:13,957 --> 00:06:15,667
تذكري فحسب ما تكلمنا عنه

96
00:06:15,751 --> 00:06:16,585
أعرف

97
00:06:16,668 --> 00:06:17,711
(أنا (كلير باتلار

98
00:06:17,836 --> 00:06:19,296
لن أخطئ

99
00:06:19,379 --> 00:06:20,339
ليس الاسم فحسب

100
00:06:20,422 --> 00:06:21,632
بل كل شئ

101
00:06:21,715 --> 00:06:22,174
ثقي بي

102
00:06:22,299 --> 00:06:23,675
الشركة مازالت تسعى ورائكِ

103
00:06:23,759 --> 00:06:26,970
و سيجدوننا لو اننا لم نتبع خطتنا

104
00:06:27,095 --> 00:06:28,931
. . من الآن فصاعداً

105
00:06:29,014 --> 00:06:33,060
عليكِ ان تكوني طبيعية للغاية

106
00:06:35,938 --> 00:06:36,772
صحيح

107
00:06:36,897 --> 00:06:38,190
لا أكشف أمري بأيّ شكل

108
00:06:38,273 --> 00:06:38,815
بالضبط

109
00:06:38,899 --> 00:06:41,193
لا ترفعي يدكِ في الفصل

110
00:06:41,485 --> 00:06:44,071
و لا تفكري أن تنضمي إلى فريق المشجعات

111
00:06:44,154 --> 00:06:44,947
بربك يا أبي

112
00:06:45,030 --> 00:06:46,281
هذا أصبح من الماضي

113
00:06:46,365 --> 00:06:48,075
اندمجي فحسب

114
00:06:48,158 --> 00:06:49,576
اكون طبيعية , صحيح؟

115
00:06:49,660 --> 00:06:51,662
بالضبط

116
00:06:51,787 --> 00:06:54,873
كما تعلم , علينا ان نبدأ بأن
تتوقف عن ايصالي للمدرسة بسيارتك

117
00:06:54,957 --> 00:06:57,251
هذا يلفت الانتباه لي

118
00:07:00,170 --> 00:07:02,089
. . و كما تعلم

119
00:07:02,172 --> 00:07:06,009
. . ألا تظن أنه حان الوقت

120
00:07:06,093 --> 00:07:08,387
كي احصل على سيارتي الخاصة؟

121
00:07:09,054 --> 00:07:12,683
كنا سنفاجئكِ أنا و امكِ الشهر المقبل

122
00:07:13,141 --> 00:07:15,435
. . لكن

123
00:07:16,228 --> 00:07:18,522
يا للهول
هذه؟

124
00:07:18,689 --> 00:07:19,815
!شكراً يا أبي

125
00:07:19,940 --> 00:07:20,524
انها لكِ

126
00:07:20,607 --> 00:07:21,650
أنت أفضل والد في العالم

127
00:07:21,733 --> 00:07:24,570
أعرف

128
00:07:25,028 --> 00:07:27,322
(كلير)

129
00:07:28,031 --> 00:07:29,992
. . فقط

130
00:07:30,075 --> 00:07:36,081
اتذكر دوماً كل مرة قلت لكِ فيها وداعاً
في يومكِ الاول في مدرسة جديدة

131
00:07:38,083 --> 00:07:41,003
آسف على كل ما جعلتكِ تمرين به

132
00:07:43,797 --> 00:07:46,258
أتمنى أنكِ تعرفين مقدار حبي لكِ

133
00:08:06,236 --> 00:08:08,530
آسفة

134
00:08:59,456 --> 00:09:02,793
(هيرو ناكامورا)
(خارج (كيوتو) , (اليابان

135
00:09:23,897 --> 00:09:26,191
ليس مجدداً

136
00:09:27,401 --> 00:09:29,695
!مستعدون

137
00:09:47,504 --> 00:09:49,840
الماضي ليس بالمكان الآمن

138
00:10:00,559 --> 00:10:02,853
و ليس لك أيضاً

139
00:10:09,735 --> 00:10:11,236
عجباه

140
00:10:11,320 --> 00:10:13,614
(أنت (تاكيزو كينساي

141
00:10:14,072 --> 00:10:16,366
بطلي

142
00:10:20,704 --> 00:10:22,998
لابد أن أنقذك

143
00:10:28,921 --> 00:10:30,797
سأطلب منكم مرة اخرى

144
00:10:30,881 --> 00:10:33,884
أخرجوا رافعين أيديكم

145
00:10:35,427 --> 00:10:39,264
, أنظروا , اعرف ان هذا مقرف
وجود شرطة (نيويورك) هنا

146
00:10:39,389 --> 00:10:39,890
أفهم ذلك

147
00:10:40,015 --> 00:10:43,393
لكن هذا ما يحدث عند اختطاف أحدهم

148
00:10:44,311 --> 00:10:47,731
أريد فقط أن أحرص على خروج
الجميع بأمان من هنا , اتفقنا؟

149
00:11:08,502 --> 00:11:09,711
, كلاكما
ارفعا أيديكما

150
00:11:09,837 --> 00:11:13,048
لا , أنا الرهينة! أطلق النار عليها -
ارفعا أيديكما -

151
00:11:13,632 --> 00:11:18,345
!أنا الرهينة , أطلق النار عليها -
!أنا الرهينة! لا , أطلق النار عليه -

152
00:11:18,428 --> 00:11:19,263
أطلق النار عليها

153
00:11:19,388 --> 00:11:22,182
!أطلق النار عليها

154
00:11:22,266 --> 00:11:23,225
انها هي يا رجل

155
00:11:23,350 --> 00:11:25,602
أطلق النار عليها
أطلق النار عليها

156
00:11:31,358 --> 00:11:33,193
كيف عرفت؟

157
00:11:33,277 --> 00:11:34,736
حسنا يا رفاق
أحسنتم العمل

158
00:11:34,820 --> 00:11:36,196
لننظف هذا المكان

159
00:11:36,321 --> 00:11:38,574
أعيدوا المسدسات إلى مستودع الأسلحة

160
00:11:39,616 --> 00:11:41,994
كيف عرفت من عليك ان تطلق النار عليه؟

161
00:11:42,536 --> 00:11:43,620
لا اعرف

162
00:11:43,704 --> 00:11:45,247
نبرة الصوت
اتصال الأعين

163
00:11:45,372 --> 00:11:46,164
الرهينة نظر إليّ في عينيّ

164
00:11:46,248 --> 00:11:48,208
الأخرى كانت تنظر إلى مخرج

165
00:11:48,292 --> 00:11:50,961
حسناً , معظم الناس
يلاحظون مسدس تحت القميص

166
00:11:51,044 --> 00:11:51,670
صحيح

167
00:11:51,795 --> 00:11:54,047
نعم , هذا أيضاً
بالطبع

168
00:11:55,299 --> 00:12:02,639
, كما تعلم , رجل مصاب مثلك
لكان سيقبض على الرجل الخطأ و ينهي الامر

169
00:12:02,723 --> 00:12:06,393
أردت ان أكون شرطياً طوال حياتي

170
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
أربعة رصاصات في صدري
لن تغير هذا

171
00:12:08,896 --> 00:12:11,815
كنا سنتغاضى عن هذا و نهلكك في العمل

172
00:12:11,899 --> 00:12:14,151
ثم فكرت , ما الفائدة؟

173
00:12:14,276 --> 00:12:16,570
انزع هذه

174
00:12:21,074 --> 00:12:26,038
فكرت بأن اعطيك واحدة جديدة

175
00:12:28,999 --> 00:12:31,502
حسناً , هل ستأخذها؟ -
نعم , نعم -

176
00:12:31,627 --> 00:12:33,003
شكراً

177
00:12:33,128 --> 00:12:34,213
شكراً جزيلاً

178
00:12:34,296 --> 00:12:38,258
, أشعلوا الموقد يا جماعة
و انتبهوا

179
00:12:53,273 --> 00:12:55,567
أتريدين الموت؟

180
00:12:58,028 --> 00:13:00,405
عمّا تتحدث؟

181
00:13:00,989 --> 00:13:04,034
كنت أرى لو انه ساخن

182
00:13:04,576 --> 00:13:06,453
أنا متاكد انه ساخن

183
00:13:06,578 --> 00:13:08,705
لهذا يسمى باللهب -
نعم -

184
00:13:08,789 --> 00:13:11,166
كنت امزح

185
00:13:11,458 --> 00:13:16,672
كما كنتِ تمزحين هذا الصباح
عندما وقفتِ أمام سيارتي؟

186
00:13:16,755 --> 00:13:17,881
لا بأس بذلك

187
00:13:17,965 --> 00:13:20,133
أسعدني ذلك

188
00:13:20,259 --> 00:13:22,219
(أنا (ويست

189
00:13:22,302 --> 00:13:24,179
(كلير)

190
00:13:24,263 --> 00:13:25,556
أنتِ جديدة , صحيح؟

191
00:13:25,639 --> 00:13:27,266
أجل

192
00:13:27,349 --> 00:13:29,643
ماذا أنتِ إذاً؟

193
00:13:30,561 --> 00:13:32,563
ما الذي تعنيه بالضبط؟

194
00:13:32,646 --> 00:13:35,274
. . أعني هل أنتِ واحدة منهم

195
00:13:35,732 --> 00:13:37,609
أم انكِ واحدة من الآخرين؟

196
00:13:37,693 --> 00:13:40,779
لست متأكدة أني أفهمكِ

197
00:13:40,904 --> 00:13:42,155
دعيني أوضح الامر لكِ إذاً

198
00:13:42,281 --> 00:13:46,326
هل أنتِ انسان آلي أم كائنة فضائية؟

199
00:13:46,410 --> 00:13:47,995
لأن الجميع في العالم أحد هذين الشيئين

200
00:13:48,078 --> 00:13:49,997
الانسان الآلي ينفذ ما يطلب منه

201
00:13:50,122 --> 00:13:50,956
يستمع إلى ما يقال له

202
00:13:51,039 --> 00:13:54,710
, الكائنات الفضائية , على الجانب الآخر
يفعلون ما يحلو لهم

203
00:13:54,793 --> 00:13:56,712
لا أدري إذاً

204
00:13:56,837 --> 00:13:58,755
هل عليّ أن اختار؟

205
00:13:58,839 --> 00:14:01,133
معظم الناس يختارون

206
00:14:01,300 --> 00:14:03,051
ماذا أنت إذاً؟

207
00:14:03,177 --> 00:14:05,470
حسناً يا جماعة

208
00:14:06,346 --> 00:14:14,438
, في معركة البقاء
الأصلح هو من يستفيد من معاركه

209
00:14:14,521 --> 00:14:17,733
من قال هذا؟

210
00:14:18,609 --> 00:14:20,903
هيا يا جماعة

211
00:14:21,820 --> 00:14:23,864
رحلة المخلوقات

212
00:14:23,989 --> 00:14:26,241
التطور

213
00:14:26,325 --> 00:14:28,619
أيّ شخص؟

214
00:14:30,037 --> 00:14:31,872
(تشارلز داروين)

215
00:14:31,997 --> 00:14:34,124
(انه (تشارلز داروين

216
00:14:34,249 --> 00:14:36,543
هذا سؤال سهل

217
00:14:47,429 --> 00:14:49,806
يبدو أنه يوم سعدي

218
00:14:55,854 --> 00:14:58,023
كم تريد؟

219
00:14:58,106 --> 00:14:59,566
. . عشرة آلاف ليمبرا

220
00:14:59,691 --> 00:15:01,818
(سآخذكما إلى (سونورا

221
00:15:01,944 --> 00:15:06,031
انه تبعد 600 ميل من الحدود الأمريكية

222
00:15:09,660 --> 00:15:11,954
حسناً

223
00:15:15,624 --> 00:15:17,376
هل أنتما متزوجان؟

224
00:15:17,501 --> 00:15:19,127
انها شقيقتي

225
00:15:19,211 --> 00:15:21,547
هذا أفضل

226
00:15:22,214 --> 00:15:24,633
يمكنكِ الركوب معنا بالأمام

227
00:15:25,592 --> 00:15:27,886
في أحلامك

228
00:15:29,429 --> 00:15:31,932
اركبي معي أو لا تركبين على الاطلاق

229
00:15:32,391 --> 00:15:34,142
ستبقى معي

230
00:15:34,268 --> 00:15:36,562
سنركب بالخلف

231
00:15:55,664 --> 00:15:58,000
لقد تأخرت

232
00:15:59,793 --> 00:16:01,753
لا , أظن أنني جئت في موعدي

233
00:16:01,879 --> 00:16:04,131
أظن أن ساعتك معطلة

234
00:16:04,882 --> 00:16:05,966
خمن ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

235
00:16:06,091 --> 00:16:07,968
ماكس جروسمان) حاول تقبيلي اليوم)

236
00:16:08,051 --> 00:16:10,179
ماذا؟ -
السيد (باركمان)؟ -

237
00:16:10,262 --> 00:16:10,804
نعم

238
00:16:10,888 --> 00:16:12,931
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

239
00:16:13,056 --> 00:16:14,975
بالطبع
هلا تعطينا بعض الوقت؟

240
00:16:15,058 --> 00:16:17,311
بالطبع

241
00:16:20,272 --> 00:16:21,356
هل كل شئ على ما يرام؟

242
00:16:21,440 --> 00:16:23,984
, نعم , أنا قلقة بعض الشئ
هذا ما في الامر

243
00:16:24,067 --> 00:16:26,695
مولي) تنام خلال الحصص منذ الاسبوع الماضي)

244
00:16:26,820 --> 00:16:30,240
, و عندما سألتها عن هذا
قالت أنها تراودها بعض الكوابيس

245
00:16:30,741 --> 00:16:33,577
انها خيالية بعض الشئ

246
00:16:33,660 --> 00:16:36,455
, و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا

247
00:16:36,538 --> 00:16:38,916
لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي

248
00:16:38,999 --> 00:16:42,628
, بخصوص هذا
, هذا ليس دوري

249
00:16:42,753 --> 00:16:46,256
وضعك ليس مستقراً

250
00:16:47,299 --> 00:16:48,133
وضعي؟

251
00:16:48,258 --> 00:16:50,302
جراحك
طلاقك

252
00:16:50,385 --> 00:16:53,055
أنظري , طلاقي هذا يخصني

253
00:16:53,138 --> 00:16:58,894
(و كل ما عليكِ معرفته أن (مولي
تعيش في حب و حنان و هي بخير

254
00:16:58,977 --> 00:17:00,771
(انها تعاني يا سيد (باركمان

255
00:17:00,854 --> 00:17:03,440
لماذا؟
لانها تراودها كوابيس؟

256
00:17:03,524 --> 00:17:05,776
بسبب هذا

257
00:17:08,070 --> 00:17:10,489
لقد بدأت ترسمهم منذ اسبوع تقريباً

258
00:17:10,614 --> 00:17:12,866
, كل يوم
يسوء الامر

259
00:17:16,745 --> 00:17:18,038
يا للهول

260
00:17:18,121 --> 00:17:21,250
و عليّ أن أسألك , ما هذا؟

261
00:17:22,376 --> 00:17:24,670
انه في كل  صورة

262
00:17:29,675 --> 00:17:32,219
(كايتو ناكامورا) و (أندو)
(مانهاتن)

263
00:17:38,600 --> 00:17:40,978
معذرة

264
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
. . بفائق الاحترام لك و لـ(هيرو) يا سيدي

265
00:17:45,440 --> 00:17:47,192
. . لقد مرت 4 أشهر

266
00:17:47,276 --> 00:17:49,653
و لا يوجد أثر له

267
00:17:49,736 --> 00:17:51,446
ربما لن يعود

268
00:17:51,530 --> 00:17:53,532
. . لقرابة 30 عاماً

269
00:17:53,615 --> 00:17:56,577
كنت انظر إلى ابني بخيبة امل

270
00:17:56,660 --> 00:17:59,788
حالم لا يهدف لشئ

271
00:18:00,372 --> 00:18:02,958
. . كانت هذه رؤيتي إلى أن بدأ (هيرو) رحلته

272
00:18:03,083 --> 00:18:08,297
رأيت فيه القوة و الشجاعة و الحكمة

273
00:18:09,464 --> 00:18:11,675
. . كان هناك تراث

274
00:18:11,758 --> 00:18:15,262
أردت أن اهبه اياه

275
00:18:15,345 --> 00:18:19,474
. . لا
(سأنتظر إلى ان يعود (هيرو

276
00:18:20,225 --> 00:18:23,896
أنا رجل صبور

277
00:18:38,243 --> 00:18:40,579
هذا مستحيل

278
00:18:43,081 --> 00:18:45,542
من أين أحضرت هذه الجريدة؟

279
00:18:45,626 --> 00:18:47,920
من مكتبك

280
00:18:51,757 --> 00:18:53,967
ما الامر يا سيدي؟

281
00:18:54,051 --> 00:18:56,178
ما الذي يعنيه هذا؟

282
00:18:56,261 --> 00:19:00,557
. . خلال 24 ساعة

283
00:19:01,308 --> 00:19:03,810
سأموت

284
00:19:15,197 --> 00:19:18,075
(ناثان) و (أنجيلا بيترلي)
(شقة (بيتر) . (نيويورك

285
00:19:18,200 --> 00:19:20,035
ما الذي تفعلينه هنا يا اماه؟

286
00:19:20,160 --> 00:19:23,038
, (لقد حان الوقت للمضي قدماً يا (ناثان
لقد مات

287
00:19:23,163 --> 00:19:24,623
أنتِ لا تعرفين هذا

288
00:19:24,706 --> 00:19:25,666
اتركي أغراضه

289
00:19:25,749 --> 00:19:28,001
سيحتاجها عندما يعود

290
00:19:33,215 --> 00:19:35,509
أنت ثمل

291
00:19:37,094 --> 00:19:39,805
حمدا لله أن والدك ليس هنا ليرَ هذا

292
00:19:40,889 --> 00:19:43,225
, أو أنتِ
لو هذا يهم

293
00:19:43,517 --> 00:19:46,937
أنت قتلت شقيقك
أبعدت (هايدي) و الاولاد

294
00:19:47,271 --> 00:19:48,230
. . لو انك اتبعت خطتنا

295
00:19:48,355 --> 00:19:52,025
, لو أنك فعلت ما كان عليك فعله
لكان سيكون حياً الآن

296
00:19:52,109 --> 00:19:54,736
لا أحب أن اتذكر أنني
كنت على وشك الاستماع لكِ

297
00:19:57,531 --> 00:19:59,825
أنتِ شريرة يا أماه

298
00:20:03,704 --> 00:20:05,998
اخرجي

299
00:20:43,410 --> 00:20:45,704
لقد فعلتها

300
00:20:48,415 --> 00:20:50,501
ماذا حدث؟

301
00:20:50,626 --> 00:20:52,211
كيف وصلت إلى هنا؟

302
00:20:52,294 --> 00:20:54,546
أنا أحضرتك إلى هنا

303
00:20:54,922 --> 00:20:57,424
كانوا على وشك قتلك

304
00:20:57,549 --> 00:21:00,177
لا يستحق الموت لقاء أيّ مبلغ من المال

305
00:21:00,260 --> 00:21:01,845
. . (يمكنك أن تخبر (تاكيزو كينساي

306
00:21:01,970 --> 00:21:04,223
أنه يمكنه الاحتفاظ بماله

307
00:21:04,640 --> 00:21:07,643
. . (لكن لو انك لست (تاكيزو كينساي

308
00:21:08,560 --> 00:21:10,521
. . من تكون

309
00:21:10,646 --> 00:21:12,940
ما الذي فعلته؟

310
00:21:14,650 --> 00:21:16,026
!لقد جعلته يهرب

311
00:21:16,109 --> 00:21:18,362
ما الذي فعلته؟

312
00:21:20,197 --> 00:21:22,491
لماذا جعلتهم يتفرقون؟

313
00:21:26,370 --> 00:21:29,248
لو انني قتلت زعيمهم

314
00:21:29,331 --> 00:21:31,583
لكنت سأكون رجلاً ثرياً

315
00:21:32,251 --> 00:21:34,545
تاكيزو كينساي)؟)

316
00:21:34,711 --> 00:21:36,171
من أنت؟

317
00:21:36,255 --> 00:21:37,548
هل انت راهب؟

318
00:21:37,673 --> 00:21:39,424
ملابسك غريبة على راهب

319
00:21:39,550 --> 00:21:41,802
و ترتدي نظارات كالأطباء

320
00:21:42,261 --> 00:21:44,012
أنا لست راهباً

321
00:21:44,137 --> 00:21:46,515
أنا أكبر معجب بك

322
00:21:46,598 --> 00:21:50,060
أنا أعرف كل شئ عنك
(تاكيزو كينساي)

323
00:21:50,143 --> 00:21:52,020
أعرف كل قصصك

324
00:21:52,104 --> 00:21:55,107
أنا سرقت سيفك

325
00:22:06,493 --> 00:22:08,787
أنت البطل (كينساي)؟

326
00:22:09,580 --> 00:22:11,373
(اسمي (كينساي

327
00:22:11,456 --> 00:22:14,376
لكن لم يدعوني أحد بطلاً من قبل

328
00:22:19,923 --> 00:22:21,133
هلا تعذرني؟

329
00:22:21,216 --> 00:22:22,509
لقد تاخرت

330
00:22:22,593 --> 00:22:24,178
انه يوم الاول لابنتي
في المدرسة الثانوية

331
00:22:24,261 --> 00:22:25,804
كان عليّ ان احرص أنها بخير

332
00:22:25,888 --> 00:22:27,973
و كيف تكون هذه مشكلتي؟

333
00:22:28,056 --> 00:22:29,892
حمولة الأحبار جاءت البارحة

334
00:22:29,975 --> 00:22:31,727
أعرف
كنت هنا

335
00:22:31,810 --> 00:22:34,313
و أين كان يجب تخزينهم؟

336
00:22:34,438 --> 00:22:36,815
لأنني لا أرى أحد يفعل هذا

337
00:22:38,108 --> 00:22:40,402
كنت سأقوم بذلك هذا الصباح

338
00:22:41,111 --> 00:22:44,990
و لو أنني لست هنا لمراقبتك؟

339
00:22:45,866 --> 00:22:47,326
كما تعلم , أنت هنا منذ
(عدة أشهر يا (باتلار

340
00:22:47,409 --> 00:22:50,579
أظن أنه حان الوقت لأرى
التزاماً منك

341
00:22:50,662 --> 00:22:52,414
, عندما كنت مساعد المدير

342
00:22:52,497 --> 00:22:55,751
كنا نكون مستعدون قبل
أن نستقبل الزبائن

343
00:22:55,834 --> 00:22:59,004
لهذا ترقيت

344
00:23:00,339 --> 00:23:03,550
اعمال الورق هامة

345
00:23:03,634 --> 00:23:06,220
عليك التعايش مع هذا
و عليك ان ترغب في ذلك

346
00:23:06,345 --> 00:23:08,889
أتريد العمل يا (باتلار)؟

347
00:23:09,932 --> 00:23:12,226
أتريد؟

348
00:23:13,644 --> 00:23:15,938
نعم يا سيدي

349
00:23:16,146 --> 00:23:18,440
نعم

350
00:23:18,565 --> 00:23:21,652
حسناً , سنرى

351
00:23:21,735 --> 00:23:26,532
تم تكوين الشركة منذ 30 عاماً
, بواسطة جماعة من الأفراد

352
00:23:26,657 --> 00:23:31,537
الذين كان لديهم قدرات خارقة

353
00:23:31,620 --> 00:23:34,331
أراداوا ان يساعدوا بقية أفرادهم

354
00:23:34,414 --> 00:23:37,751
ليجدوهم و يحمونهم

355
00:23:38,168 --> 00:23:42,631
نحن نبحث عنهم و نحرص
أنهم لن يؤذوا أحداً

356
00:23:42,714 --> 00:23:48,512
و هذا يتضمن أحياناً ان نحرص
انهم يفهمون ما هم قادرين على فعله

357
00:23:48,595 --> 00:23:52,683
و نعلمهم كيفية استخدام تلك القدرات
لمصلحة البشرية

358
00:23:52,766 --> 00:23:57,521
و احياناً يجب القضاء عليهم

359
00:23:57,855 --> 00:24:00,482
من أنتم لتقرروا من يعيش أو يموت؟

360
00:24:00,566 --> 00:24:06,154
, لو لم اكن مخطئاً
(لقد حاولت قتل رجلاً يدعى (سايلار

361
00:24:06,280 --> 00:24:07,489
لقد كان وحشاً

362
00:24:07,573 --> 00:24:08,699
أجل

363
00:24:08,824 --> 00:24:12,160
و مع ذلك كنت مستعداً لقتله لمصلحة البشرية

364
00:24:12,244 --> 00:24:17,416
لقد قمت بتصرف بدافع الأخلاقيات
لحماية فصيلتك

365
00:24:17,499 --> 00:24:19,418
(لا يهم أمر (سايلار

366
00:24:19,543 --> 00:24:21,753
لم يعد يشكل خطراً
لقد مات

367
00:24:21,837 --> 00:24:24,548
(و الآن لديك (مولي

368
00:24:25,549 --> 00:24:29,720
(أنت و (مات باركمان
تحميانها

369
00:24:30,179 --> 00:24:33,557
لن نتطرق إلى هذا
على الأقل ليس الآن

370
00:24:33,849 --> 00:24:35,767
نحن نعرض عليك المساعدة

371
00:24:35,851 --> 00:24:40,063
(لدينا مصادر لنعرضها عليك يا دكتور (سوريش

372
00:24:40,147 --> 00:24:41,190
الوباء

373
00:24:41,273 --> 00:24:44,193
(أنت تحدثت عن المرض الذي قتل شقيقتك (شانتي

374
00:24:44,276 --> 00:24:46,528
الفيروس -
نعم -

375
00:24:46,737 --> 00:24:50,616
لدينا التمويل اللازم لبحثك

376
00:24:51,450 --> 00:24:55,787
الآن , يمكنك تصور ما يمكن أن يحدث

377
00:24:56,496 --> 00:25:01,752
لو ان الفيروس تطور
إلى العامة؟

378
00:25:03,462 --> 00:25:07,216
البحث الذي تتحدث عنه مكلف جداً

379
00:25:07,341 --> 00:25:08,592
ثق بي

380
00:25:08,675 --> 00:25:10,969
هذه ليست بمشكلة

381
00:25:16,058 --> 00:25:20,187
لنقل أن لدينا مصادرنا الخاصة

382
00:25:23,357 --> 00:25:27,194
هل نعتبرك معنا؟

383
00:25:31,782 --> 00:25:33,992
شكراً -
مرحباً بك -

384
00:25:34,117 --> 00:25:36,411
العشاء

385
00:25:36,995 --> 00:25:40,332
أليس من المفترض أن أتناول الخضروات
من الوقت للآخر؟

386
00:25:40,457 --> 00:25:43,752
لهذا اشتريت بيتزا الخضروات أيتها الصغيرة

387
00:25:43,836 --> 00:25:45,879
و بالاضافة أحضرت لكِ حلواكِ المفضلة
من أجل التحلية

388
00:25:45,963 --> 00:25:48,757
أنت تحاول رشوتي لأنك لا تستطيع الطهي

389
00:25:48,882 --> 00:25:50,551
(أنا أفتقد (موهيندر

390
00:25:50,634 --> 00:25:51,260
يستطيع الطهي

391
00:25:51,343 --> 00:25:52,594
يمكنني أن أطبخ

392
00:25:52,678 --> 00:25:55,973
فكرت لم لا أشتري البيتزا؟
حتى يتسنى لنا الوقت للتحدث

393
00:25:57,975 --> 00:26:00,185
نتحدث عن ماذا؟
هذا؟

394
00:26:00,310 --> 00:26:02,437
اهذا يعني أنك نجحت
في اختبار المحققين؟

395
00:26:02,521 --> 00:26:04,773
نجاح مذهل
لماذا؟ ألستِ فخورة بي؟

396
00:26:04,857 --> 00:26:07,317
هذا يعتمد
هل غششت؟

397
00:26:09,194 --> 00:26:10,320
لماذا تقولين هذا؟

398
00:26:10,404 --> 00:26:13,824
, قراءة أفكار الناس
هذا ليس عدلاً

399
00:26:13,907 --> 00:26:16,451
لا , انها موهبتي الطبيعية

400
00:26:16,535 --> 00:26:19,329
لن تقولي أن لاعب كرة القاعدة
يغش لانه رياضي , صحيح؟

401
00:26:19,454 --> 00:26:22,583
هذا ليس نفس الامر و انت تعرف هذا -
لا -

402
00:26:24,626 --> 00:26:27,921
اتعلمين , أريد التحدث عن هذه الرسومات
التي كنتِ ترسمينها في المدرسة

403
00:26:28,005 --> 00:26:29,840
انت تغير الموضوع

404
00:26:29,923 --> 00:26:32,301
الآنسة (جيربر) قلقة و كذلك أنا

405
00:26:32,426 --> 00:26:36,054
, إذا كنت لا تريد التحدث عن الاختبار
إذاً أنا لا أريد التحدث عن أحلامي

406
00:26:36,138 --> 00:26:38,932
(مولي)
أريد أن أساعدكِ

407
00:26:39,016 --> 00:26:39,600
. . لا أريد أن أكون

408
00:26:39,683 --> 00:26:42,853
!قلت لا أريد التحدث عن الامر

409
00:26:48,775 --> 00:26:51,361
هل يمكنني انهاء عشائي في غرفتي؟

410
00:26:55,240 --> 00:26:57,534
بالطبع
تفضلي

411
00:27:09,713 --> 00:27:12,174
(هذا الكتاب مذهل يا (أليخاندرو

412
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
هذا الرجل اكتشف كل شئ

413
00:27:15,177 --> 00:27:15,928
. . نعم

414
00:27:16,011 --> 00:27:18,972
لو انه يعرف السبب
لابد أن لديه العلاج

415
00:27:19,515 --> 00:27:23,352
, نعم , الامر هكذا
لم يكن ليفعل الله هذا بي

416
00:27:23,435 --> 00:27:26,438
بدون ان أجد المغفرة

417
00:27:27,981 --> 00:27:30,734
(مايا)
هذا ليس خطؤكِ

418
00:27:30,859 --> 00:27:33,111
عليكِ أن تصدقي هذا

419
00:27:33,529 --> 00:27:35,906
. . أنت تقول هذا

420
00:27:36,031 --> 00:27:39,284
(لكن الكلمات لا تهون الامر يا (أليخاندرو

421
00:27:39,368 --> 00:27:41,203
خاصة عندما اعرف ما يمكن ان يحدث

422
00:27:41,328 --> 00:27:43,080
لن يحدث شيئاً

423
00:27:43,205 --> 00:27:46,375
ليس و أنا معكِ
لن أدع هذا يحدث

424
00:27:53,590 --> 00:27:55,884
لماذا توقفنا؟

425
00:27:59,555 --> 00:28:01,849
أنتما

426
00:28:02,975 --> 00:28:05,269
تعاليا معنا

427
00:28:05,435 --> 00:28:07,729
ابقي هنا

428
00:28:12,776 --> 00:28:14,444
ما المشكلة؟

429
00:28:14,528 --> 00:28:15,946
. . اتفاقنا المالي

430
00:28:16,029 --> 00:28:18,282
هل قلت 10 آلاف ليمبرا؟

431
00:28:18,699 --> 00:28:20,659
. . ما قصدت قوله

432
00:28:20,784 --> 00:28:22,035
. . عشرة آلاف

433
00:28:22,119 --> 00:28:24,371
لكل واحد منكما

434
00:28:24,580 --> 00:28:25,289
. . لا

435
00:28:25,372 --> 00:28:27,207
أنا أتذكر أنك قصدتنا نحن الاثنين

436
00:28:27,332 --> 00:28:28,500
أعذرني

437
00:28:28,625 --> 00:28:30,210
لقد اقترفت غلطة

438
00:28:30,294 --> 00:28:31,503
. . ما قصدته

439
00:28:31,587 --> 00:28:33,839
. . أنك تركب في الخلف

440
00:28:34,381 --> 00:28:37,551
و شقيقتك تركب معي بالامام

441
00:28:37,634 --> 00:28:39,928
أخبرتك أنها ستبقى معي

442
00:28:41,305 --> 00:28:42,472
. . هذا يكفي

443
00:28:42,598 --> 00:28:45,392
لقد ألغي الاتفاق

444
00:28:47,227 --> 00:28:49,521
أيها اللعين

445
00:28:55,110 --> 00:28:56,653
!لا
. . أنت لا تفهم

446
00:28:56,778 --> 00:28:58,655
!أرجوك

447
00:28:58,780 --> 00:29:00,991
أنتم تقترفون غلطة

448
00:29:01,074 --> 00:29:03,368
!(أليخاندرو)

449
00:29:04,286 --> 00:29:06,288
!(أليخاندرو)

450
00:29:06,371 --> 00:29:08,665
!(أليخاندرو)

451
00:29:10,250 --> 00:29:12,544
!(مايا)

452
00:29:14,796 --> 00:29:17,090
!(مايا)

453
00:29:31,146 --> 00:29:33,440
!(كلير)

454
00:29:40,781 --> 00:29:42,616
حركة رائعة أيتها الرشيقة

455
00:29:42,699 --> 00:29:45,035
ما هو طعم الأرض؟

456
00:29:45,827 --> 00:29:48,121
هل انتِ بخير؟

457
00:29:49,331 --> 00:29:52,793
لا تستمعي اليهن
سأذهب لايجاد كرة الريشة

458
00:30:01,718 --> 00:30:02,386
شكراً

459
00:30:02,511 --> 00:30:04,012
لا مشكلة

460
00:30:04,137 --> 00:30:05,430
انسان آلي

461
00:30:05,514 --> 00:30:07,182
أنا انسان آلي إذاً؟

462
00:30:07,266 --> 00:30:09,560
إلى الآن

463
00:30:10,561 --> 00:30:11,603
حسناً

464
00:30:11,687 --> 00:30:13,981
كرة الريشة , من فضلك

465
00:30:16,859 --> 00:30:18,402
انت لا تعرفني حتى

466
00:30:18,527 --> 00:30:21,947
, كنتِ تعرفين الاجابة في الفصل اليوم
و مع ذلك لم تجاوبي

467
00:30:22,072 --> 00:30:24,700
أنتِ لا تريدين ان يلاحظكِ الناس

468
00:30:25,284 --> 00:30:27,578
أنت عرفت بأمري إذاً؟

469
00:30:28,829 --> 00:30:31,123
أعرف الانسان الآلي بمجرد رؤيته

470
00:30:34,334 --> 00:30:35,210
(هيا يا (مارثا

471
00:30:35,294 --> 00:30:37,546
انها قفزة خلفية من أعلى المقفز

472
00:30:37,880 --> 00:30:40,215
و أنتِ تعرفين أن الفتيات سيلتقطنكِ

473
00:30:42,342 --> 00:30:44,386
اتركيها و شانها , اتفقنا؟

474
00:30:44,469 --> 00:30:45,345
. . حسناً , أولاً

475
00:30:45,470 --> 00:30:46,471
أنا لا أعرفكِ

476
00:30:46,555 --> 00:30:48,974
. . و ثانياً
كرئيسة فريق المشجعات

477
00:30:49,057 --> 00:30:52,352
لديّ الحق في ان أضم من أرى ان لديها موهبة

478
00:30:52,644 --> 00:30:56,565
و أظن أن (مارثا) لديها الموهبة اللازمة

479
00:30:58,859 --> 00:31:01,778
يمكنكِ القيام بقفزة خلفية من المقفز؟

480
00:31:02,696 --> 00:31:04,031
ما المهم في ذلك؟

481
00:31:04,114 --> 00:31:06,950
, لو أن الامر سهلاً
لم لا تقومين به؟

482
00:31:07,367 --> 00:31:10,495
, في الحقيقة
, لو استطعتِ القيام بها

483
00:31:10,829 --> 00:31:13,123
(سأترك (مارثا

484
00:31:19,046 --> 00:31:20,088
حسناً

485
00:31:20,214 --> 00:31:22,382
سأفعلها

486
00:31:22,508 --> 00:31:24,801
هذا سيكون جيداً

487
00:31:55,123 --> 00:31:57,417
نحن ننتظر

488
00:32:04,883 --> 00:32:06,593
أنتِ محقة

489
00:32:06,677 --> 00:32:08,971
لا يمكنني القيام بها

490
00:32:09,096 --> 00:32:11,390
يا لها من صدمة

491
00:32:35,998 --> 00:32:38,292
!النجدة

492
00:32:38,584 --> 00:32:40,878
!ساعدوني

493
00:32:43,463 --> 00:32:45,549
لا تؤذني

494
00:32:45,674 --> 00:32:47,926
!لا

495
00:32:51,305 --> 00:32:53,599
!لاااا

496
00:32:54,057 --> 00:32:57,561
يمكنني أن أراكِ

497
00:33:00,439 --> 00:33:01,857
لا بأس

498
00:33:01,940 --> 00:33:03,859
لا بأس
كان هذا حلماً

499
00:33:03,984 --> 00:33:05,360
كان مجرد حلماً

500
00:33:05,444 --> 00:33:07,279
, يا للهول
يمكنه أن يراني

501
00:33:07,362 --> 00:33:09,198
هل رأيته؟

502
00:33:09,323 --> 00:33:10,782
أتعرفين شكله؟

503
00:33:10,866 --> 00:33:13,660
حسناً , أخبريني بمكانه
و سأهتم بأمره

504
00:33:13,785 --> 00:33:14,703
لا

505
00:33:14,786 --> 00:33:16,997
انه خطير

506
00:33:17,080 --> 00:33:20,792
, لو أخبرتك بمكانه
سيقتلك أيضاً

507
00:33:20,876 --> 00:33:22,628
لا
لا , لا ,لا

508
00:33:22,711 --> 00:33:24,755
لن يقتل أحداً

509
00:33:24,838 --> 00:33:27,132
أعدكِ

510
00:33:28,592 --> 00:33:30,886
أعدكِ
أنا هنا

511
00:33:31,303 --> 00:33:33,597
لا ترحل , أرجوك

512
00:34:06,296 --> 00:34:08,590
لماذا أنت هنا؟

513
00:34:21,228 --> 00:34:23,522
مازلت في وقت راحتك؟

514
00:34:24,773 --> 00:34:26,358
نعم

515
00:34:26,441 --> 00:34:28,694
من المفترض أن تعود للعمل منذ 5 دقائق

516
00:34:29,111 --> 00:34:31,405
هناك زبائن كثيرون ينتظرون

517
00:34:40,038 --> 00:34:42,207
سأنهي قهوتي فحسب

518
00:34:42,291 --> 00:34:44,126
لا , لقد انتهيت منها

519
00:34:44,209 --> 00:34:45,460
أخرج

520
00:34:45,586 --> 00:34:47,880
, باقي عدة رشفات
هذا يكفي

521
00:34:48,380 --> 00:34:50,674
أنظر إليّ عندما اتحدث إليك

522
00:34:51,091 --> 00:34:52,759
أتسمعني؟

523
00:34:52,843 --> 00:34:55,179
أنا أسمعك

524
00:34:56,722 --> 00:34:59,057
اسمعني أنت الآن

525
00:34:59,141 --> 00:35:01,685
لقد اكتفيت من تحمل هرائك

526
00:35:01,977 --> 00:35:05,939
, من الآن فصاعداً
سأعمل متى و عندما أريد

527
00:35:06,023 --> 00:35:07,858
و سأرتاح متى أشاء

528
00:35:07,983 --> 00:35:12,112
و لن تقول شيئاً لي مجدداً

529
00:35:12,446 --> 00:35:14,740
أتفهمني؟

530
00:35:19,953 --> 00:35:22,206
أتسمعني؟

531
00:35:22,289 --> 00:35:24,583
أجل

532
00:35:25,542 --> 00:35:27,794
أنا لا أفهم

533
00:35:27,920 --> 00:35:30,547
تاكيزو كينساي) محارب)
. . الساموراي الأسطوري

534
00:35:30,714 --> 00:35:33,717
. . الذي كان يحكي لي أبي عنه

535
00:35:34,426 --> 00:35:36,637
مرتزق؟

536
00:35:36,762 --> 00:35:39,056
عليّ ان أتبول

537
00:35:45,479 --> 00:35:47,773
هل أنت متأكد أنك (تاكيزو كينساي)؟

538
00:35:48,857 --> 00:35:53,237
اسم جيد , صحيح؟
"كينساي) يعني "السيف المقدس)

539
00:35:53,570 --> 00:35:56,532
الرجال يفكرون قبل العبث مع هذا

540
00:35:56,823 --> 00:35:59,701
(فكرت به بينما كنت قادماً من (إنجلترا

541
00:35:59,993 --> 00:36:02,287
أنت انجليزي؟

542
00:36:03,455 --> 00:36:06,124
هذه مفاجأة

543
00:36:06,834 --> 00:36:09,795
كما تعلم , القليل من المحليين
هناك يمكنهم التحدث بلغتي

544
00:36:10,629 --> 00:36:12,214
حمدا لله على وجودك أيها الصغير

545
00:36:12,339 --> 00:36:14,591
!يا للقرف -
معذرة -

546
00:36:15,467 --> 00:36:19,388
لقد جئت في أحد قافلات التجارة
التي أرسلها امبراطوركم

547
00:36:19,847 --> 00:36:22,891
, كانت مليئة بالشاي
كنت أريد ايجاد الثروة

548
00:36:23,517 --> 00:36:26,061
عليك ان ترى مقدار المال الذي
حصلت عليه لايقاف هؤلاء اللصوص

549
00:36:26,395 --> 00:36:28,397
تاكيزو كينساي) لا يقاتل من أجل المال)

550
00:36:28,522 --> 00:36:29,606
انه يقاتل من أجل الشرف

551
00:36:29,731 --> 00:36:30,649
حقاً؟

552
00:36:30,732 --> 00:36:32,985
لو أنه يمكن صرف الشرف

553
00:36:33,110 --> 00:36:34,278
لكن الامر سئ

554
00:36:34,361 --> 00:36:37,781
أقصد , أن أبحث عن بديل
, ليركب حصاني و يذهب هو

555
00:36:37,865 --> 00:36:40,325
و أن يصرخ كيف أنه هو (كينساي) المرعب

556
00:36:40,701 --> 00:36:44,037
ثم اختبئ في الأشجار
و أقتل الحراس واحداً تلو الآخر

557
00:36:44,121 --> 00:36:45,789
!هذا ليس قتالاً شريفاً

558
00:36:45,873 --> 00:36:48,166
هذا القتال بذكاء يا سيدي

559
00:36:48,584 --> 00:36:50,878
ماذا؟
أنا اعطيه اجرة كافية

560
00:36:51,170 --> 00:36:53,463
لو انه عاش

561
00:36:55,966 --> 00:36:56,967
لا

562
00:36:57,050 --> 00:36:59,303
هذا مستحيل

563
00:36:59,720 --> 00:37:02,055
لا
لقد جئت من المستقبل

564
00:37:02,306 --> 00:37:04,099
بعد العديد من السنوات

565
00:37:04,183 --> 00:37:06,435
أعمالك البطولية
أصبحت جزء من تاريخنا

566
00:37:06,560 --> 00:37:07,895
المستقبل؟ -
نعم -

567
00:37:07,978 --> 00:37:08,896
هذه مزحة جيدة

568
00:37:09,021 --> 00:37:10,272
لا , انها الحقيقة

569
00:37:10,397 --> 00:37:12,274
أنا اعرف ما حدث لك

570
00:37:12,357 --> 00:37:16,695
عندما كنت طفلاً
(كنت أقرأ بطولات (تاكيزو كينساي

571
00:37:16,778 --> 00:37:19,156
, (كيف قتلت الدب الأسود لـ(ساكاشيتا

572
00:37:19,615 --> 00:37:22,451
, و كيف انك مغرم بابنة صانع السيوف

573
00:37:22,784 --> 00:37:28,081
و أنك قتلت الجني ذا اللحية
(و أنقذت قرية (أوتسو

574
00:37:29,082 --> 00:37:31,376
أوتسو)؟) -
هل تشم دخان؟ -

575
00:37:41,053 --> 00:37:43,347
ما هذه القرية؟

576
00:37:43,639 --> 00:37:45,933
(هذه (أوتسو

577
00:37:52,356 --> 00:37:54,441
هل ستخبرني بالأمر يا سيدي؟

578
00:37:54,525 --> 00:37:56,860
سأموت

579
00:37:57,194 --> 00:37:59,530
هذه الرسالة واضحة

580
00:37:59,655 --> 00:38:01,490
من أرسلها؟

581
00:38:01,615 --> 00:38:03,242
لا  أدري

582
00:38:03,325 --> 00:38:05,661
قد يكون أحد منهم

583
00:38:06,703 --> 00:38:08,872
منهم؟

584
00:38:08,956 --> 00:38:10,958
. . جميعهم

585
00:38:11,041 --> 00:38:13,335
أقوياء

586
00:38:16,880 --> 00:38:21,260
كنت صديقاً وفياً و مخلصاً

587
00:38:21,885 --> 00:38:24,179
أريد منك الرحيل

588
00:38:24,555 --> 00:38:27,808
الوضع ليس آمناً معي

589
00:38:29,643 --> 00:38:31,103
لا أستطيع

590
00:38:31,228 --> 00:38:33,397
لا يمكنني أن أتركك

591
00:38:33,480 --> 00:38:37,442
من اجل (هيرو) سأبقى
و أساعدك على القتال

592
00:38:39,528 --> 00:38:40,821
. . حسناً

593
00:38:40,904 --> 00:38:44,616
, لو اننا سنقاتل
سأحتاج إلى سيف

594
00:38:44,741 --> 00:38:46,869
هل يمكنك ان تحضر لي واحداً؟

595
00:38:46,994 --> 00:38:49,288
سأعود بأسرع ما يمكنني

596
00:38:53,458 --> 00:38:55,752
لا بأس

597
00:39:09,266 --> 00:39:11,560
دعني أراها

598
00:39:15,939 --> 00:39:18,483
لا آخذ تهديدات القتل جدياً

599
00:39:18,567 --> 00:39:20,444
أحدهم يمزح

600
00:39:20,569 --> 00:39:21,945
حقاً؟

601
00:39:22,029 --> 00:39:24,114
(تشارلز ديفو)

602
00:39:24,239 --> 00:39:25,407
(ليندرمان)

603
00:39:25,490 --> 00:39:27,159
زوجكِ

604
00:39:27,284 --> 00:39:28,911
جميعهم

605
00:39:28,994 --> 00:39:31,288
موتى

606
00:39:31,788 --> 00:39:35,542
و الآن هناك تسعة

607
00:39:36,460 --> 00:39:38,754
أتظن ان أحدنا أرسلها؟

608
00:39:39,254 --> 00:39:40,506
نعم

609
00:39:40,589 --> 00:39:42,674
بسبب الألم الذي تسببنا به

610
00:39:42,758 --> 00:39:45,010
و الناس الذي قتلناهم

611
00:39:46,053 --> 00:39:48,680
لا توجد نهاية لمعاناتنا

612
00:39:49,681 --> 00:39:57,523
ظننت أنه سيغفر لي بمساعدتي
هيرو) لاتباع قدره لانقاذ العالم)

613
00:39:59,149 --> 00:40:02,027
كيف ساعدتِ ابنكِ؟

614
00:40:06,490 --> 00:40:08,784
(أنجيلا)

615
00:40:08,909 --> 00:40:11,203
سأرحل إلى (اليابان) الليلة

616
00:40:11,870 --> 00:40:15,040
أقترح أن تختفي أنتِ أيضاً

617
00:40:26,176 --> 00:40:27,177
ما الذي حدث هنا؟

618
00:40:27,261 --> 00:40:31,265
اللصوص
لقد أخذوا كل شئ

619
00:40:31,557 --> 00:40:35,394
ألا يوجد من يحمينا؟

620
00:40:39,356 --> 00:40:41,233
يا للهول
لقد تطفلت على الماضي

621
00:40:41,358 --> 00:40:43,485
القرى تحترق

622
00:40:43,569 --> 00:40:44,945
هذه الأشياء تحدث

623
00:40:45,028 --> 00:40:47,322
!لكن ليس هكذا

624
00:40:47,489 --> 00:40:49,783
ربما لن يصبح المستقبل كما أعرفه

625
00:40:50,409 --> 00:40:53,287
لا مستقبل . لا سيارات
لا (أندو) . لا أنا

626
00:40:54,121 --> 00:40:55,163
هذا رهيب

627
00:40:55,247 --> 00:40:59,877
لا يجب ان تهول كل شئ يا صديقي الغريب

628
00:41:00,752 --> 00:41:03,088
تفضل , فلتتذوقه
سيبهج ذلك يومك

629
00:41:03,213 --> 00:41:05,132
!لا , انسَ هذا

630
00:41:05,215 --> 00:41:07,509
من المفترض أن تكون بطلاً

631
00:41:07,843 --> 00:41:10,804
كون الشخص بطلاً
لم يكن يلبي حاجات الفرد

632
00:41:10,888 --> 00:41:13,182
انه مضيعة للوقت , صحيح؟

633
00:41:15,559 --> 00:41:19,563
في القصص تم مكافئتك
ببعض الذهب مما يساوي أكثر مما لدى الامبراطور

634
00:41:20,147 --> 00:41:25,611
, و أنت تزوجت ابنة صانع السيوف
أجمل فتاة في (اليابان) كأميرة لك

635
00:41:29,448 --> 00:41:32,618
أعطيناك كل شئ لحمايتنا

636
00:41:33,035 --> 00:41:34,828
و الآن بيوتنا أحرقت

637
00:41:34,912 --> 00:41:37,206
أخذ اللصوص أبي رهينة

638
00:41:37,372 --> 00:41:39,666
و أنت تشرب هنا؟

639
00:41:39,833 --> 00:41:42,503
لا يجب ان نعكر اليوم

640
00:41:42,628 --> 00:41:45,255
أنت أقسمت ان تقاتلهم

641
00:41:45,339 --> 00:41:46,965
(لقد فعلت يا (ياكو

642
00:41:47,090 --> 00:41:49,343
لكنه اعترض طريقي

643
00:41:54,515 --> 00:41:56,808
!سيفي -
!سيفي -

644
00:41:57,351 --> 00:41:58,810
انه سيف أبي

645
00:41:58,894 --> 00:42:00,395
هو من صنعه

646
00:42:00,521 --> 00:42:02,898
هو اعطاه لك كدفعة لحمايتنا

647
00:42:05,526 --> 00:42:07,819
هي ابنة صانع السيوف؟

648
00:42:08,278 --> 00:42:10,572
و لا أظن انها تريد ان تكون أميرتي

649
00:42:10,781 --> 00:42:12,241
!انتظري

650
00:42:12,324 --> 00:42:13,450
!يا ابنة صانع السيوف

651
00:42:13,534 --> 00:42:14,535
إلى أين تذهبين؟

652
00:42:14,618 --> 00:42:16,870
على احد انقاذ أبي

653
00:42:17,162 --> 00:42:18,997
. . (لو لم ينقذه (كينساي

654
00:42:19,081 --> 00:42:21,375
!سأفعل انا

655
00:42:26,630 --> 00:42:28,715
!مهلاً
!لا ترحل

656
00:42:28,799 --> 00:42:30,801
لا؟ -
لا -

657
00:42:30,884 --> 00:42:33,971
عليك ان تنقذ صانع السيوف
و تغرم بابنته

658
00:42:34,847 --> 00:42:38,475
عليك أن تكون البطل الياباني الأسطوري
المقدر لك أن تكون عليه

659
00:42:39,643 --> 00:42:42,479
عليك أن تقاتل الدب الأسود
. . عليك أن تقاتل

660
00:42:46,108 --> 00:42:49,862
ما عليّ فعله
هو أن أجد شراباً

661
00:42:51,029 --> 00:42:53,323
هيا

662
00:42:58,203 --> 00:43:00,789
هذا سيكون صعباً

663
00:43:27,608 --> 00:43:31,028
هذا يومنا 86 على التوالي هنا
لا يمكننا تجاهل هذا

664
00:43:33,447 --> 00:43:35,449
صحيح يا (لايل)؟

665
00:43:35,532 --> 00:43:37,826
لا أدري
على ما اظن

666
00:43:41,663 --> 00:43:43,248
, (إذاً يا (كلير

667
00:43:43,373 --> 00:43:46,543
لايل) قال ان يومه الاول)
في المدرسة كان سيئاً

668
00:43:47,669 --> 00:43:49,963
ماذا عنكِ؟
هل حدث شيئاً مميزاً؟

669
00:43:55,636 --> 00:43:57,513
لا

670
00:43:57,638 --> 00:44:00,849
لا , لا شئ
تقمصت دور المتخفية

671
00:44:00,933 --> 00:44:03,644
كأنني لست هناك

672
00:44:05,229 --> 00:44:07,523
هذا رائع يا عزيزتي

673
00:44:09,399 --> 00:44:11,735
ماذا عنك يا عزيزي؟

674
00:44:14,488 --> 00:44:16,156
أنا؟

675
00:44:16,240 --> 00:44:20,160
هل حدث شئ في "مملكة النسخ"؟

676
00:44:24,540 --> 00:44:28,961
صنعت تقويماً
لبعض المسنين

677
00:44:29,044 --> 00:44:31,338
و زميل لي أحضر الكعك المحلى

678
00:44:34,216 --> 00:44:36,510
هذا رائع

679
00:44:37,177 --> 00:44:40,597
أظن أنه رائع اننا تكيفنا بسرعة
مع حياتنا هنا

680
00:44:40,722 --> 00:44:43,308
هذا ملهم حقاً

681
00:44:43,392 --> 00:44:45,769
لقد أعطي لعائلة (بينيت) فرصة
و ماذا عليهم فعله؟

682
00:44:51,650 --> 00:44:53,944
انتهازها؟ -
بالضبط -

683
00:44:54,069 --> 00:44:55,696
سأسجل هذا

684
00:44:55,779 --> 00:45:00,242
(كلنا نتكيف عدا السيد (ماجلز

685
00:45:00,784 --> 00:45:06,039
لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين
و خمسة سباقات

686
00:45:06,832 --> 00:45:07,583
يا لك من مسكين

687
00:45:07,708 --> 00:45:12,713
كيف تعود لتلك المزرعة بعد زيارتك لـ(باريس)؟

688
00:45:13,422 --> 00:45:15,799
صحيح؟
أجل

689
00:45:17,342 --> 00:45:19,636
شكراً

690
00:45:24,016 --> 00:45:26,310
لابد أنه العمل

691
00:45:26,810 --> 00:45:29,104
معذرة

692
00:45:30,439 --> 00:45:32,733
معذرة

693
00:45:36,445 --> 00:45:37,154
حسناً؟

694
00:45:37,279 --> 00:45:39,531
لقد ابتلعوا الطعم

695
00:45:39,740 --> 00:45:42,034
(لقد قابلوني في (القاهرة

696
00:45:43,535 --> 00:45:45,829
انا معهم -
جيد -

697
00:45:46,496 --> 00:45:48,874
كل شئ يتلائم في مكانه
. . فقط

698
00:45:49,625 --> 00:45:51,960
كن حذراً
انتبه لنفسك

699
00:45:52,794 --> 00:45:56,048
و أنا و أنت سنوقع بتلك الشركة

700
00:46:28,539 --> 00:46:30,832
لا

701
00:46:44,137 --> 00:46:46,431
(مايا)

702
00:46:48,642 --> 00:46:50,686
. . ما الذي فعلته
ما الذي فعلته؟

703
00:46:50,769 --> 00:46:53,564
لم أرد فعل شئ

704
00:46:54,940 --> 00:46:55,732
أعرف ذلك

705
00:46:55,816 --> 00:46:57,484
لا تقلقي

706
00:46:57,609 --> 00:46:58,777
. . رباه

707
00:46:58,902 --> 00:47:01,405
رباه , ما الذي فعلته؟

708
00:47:02,865 --> 00:47:04,241
. . (مايا)

709
00:47:04,324 --> 00:47:06,618
علينا أن نرحل

710
00:47:08,245 --> 00:47:10,539
. . (علينا أن نصل إلى (الولايات المتحدة

711
00:47:11,331 --> 00:47:13,125
(إلى (نيويورك

712
00:47:13,250 --> 00:47:15,544
هذا الدكتور الوحيد القادر على مساعدتنا

713
00:47:16,003 --> 00:47:16,670
. . تعالي

714
00:47:16,753 --> 00:47:19,006
(اسمعيني يا (مايا

715
00:47:20,090 --> 00:47:22,384
, اعطيني يدكِ
لنذهب

716
00:47:22,968 --> 00:47:24,845
و ماذا عنهم؟

717
00:47:24,970 --> 00:47:26,263
. . سنذهب إلى مكان آمن

718
00:47:26,388 --> 00:47:28,640
و هناك سندفنهم
لنذهب , لنذهب

719
00:47:42,738 --> 00:47:45,032
لماذا تتصلين بي؟

720
00:47:45,282 --> 00:47:47,576
لا أعرف
لست متأكدة

721
00:47:47,659 --> 00:47:49,953
حسناً , لا تفعلي هذا مجدداً

722
00:47:51,079 --> 00:47:53,415
عليّ أن أرحل -
لا , انتظر -

723
00:47:55,042 --> 00:47:57,336
اسمع , اعرف لماذا تفعل هذا

724
00:47:58,086 --> 00:48:00,380
أنا أفهم ذلك
أنا أفتقده أيضاً

725
00:48:02,341 --> 00:48:03,842
. . فقط

726
00:48:03,926 --> 00:48:06,220
أريد من أتحدث إليه

727
00:48:06,303 --> 00:48:08,639
لا أدري ان كان يمكنني فعل هذا

728
00:48:09,014 --> 00:48:11,350
فعل ماذا؟

729
00:48:13,644 --> 00:48:14,853
ألا أكون على طبيعتي

730
00:48:14,937 --> 00:48:19,066
و أعرف أنني لا أستطيع
أن اكون من يريدونني أن أكون

731
00:48:19,191 --> 00:48:21,777
و أشعر أنني سأنفجر

732
00:48:22,569 --> 00:48:25,072
أنظري , أعرف أنكِ تبحثين عن أجوبة
كلنا نبحث عنها

733
00:48:27,074 --> 00:48:31,411
. . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين
كي يعطيكِ إياها

734
00:48:33,163 --> 00:48:35,457
أنا آسف

735
00:49:27,092 --> 00:49:29,386
(أندو)

736
00:49:49,531 --> 00:49:53,535
, من جميعهم
لم أكن أفكر أنه انت

737
00:50:00,250 --> 00:50:02,544
. . سيدي
لقد جئت به

738
00:50:03,504 --> 00:50:04,922
!أنت

739
00:50:05,005 --> 00:50:07,299
!سيدي

740
00:50:11,011 --> 00:50:13,305
!سيدي

741
00:50:20,354 --> 00:50:23,106
(كورك) , (أيرلندا)

742
00:50:33,450 --> 00:50:35,953
ما الذي تحاول فعله؟
تقتل هذا المسكين؟

743
00:50:36,620 --> 00:50:37,412
معذرة

744
00:50:37,496 --> 00:50:41,375
خذه إلى مكان حتى لا يبتل
و احرص على أنه يتنفس , رجاءاً

745
00:50:41,458 --> 00:50:43,585
لك هذا يا سيدي

746
00:50:43,669 --> 00:50:45,754
نحن نبحث عن 9109

747
00:50:45,838 --> 00:50:47,965
الأرقام على هذا الجانب

748
00:50:48,090 --> 00:50:50,384
من المفترض أن يكون الصف الثالث

749
00:50:52,886 --> 00:50:55,180
!يا زعيم
!هنا

750
00:50:59,059 --> 00:51:01,687
فكرت أن أخفي الامر لنفسي

751
00:51:02,104 --> 00:51:05,148
ما الذي ستفعله بمشغلات موسيقى؟
بالكاد يمكك استخدام الحاسوب

752
00:51:05,274 --> 00:51:07,526
ما الذي تعرفه؟

753
00:51:08,902 --> 00:51:11,238
ما هذا؟

754
00:51:11,446 --> 00:51:12,906
ربما هذا الرقم الخاطئ

755
00:51:12,990 --> 00:51:15,742
لا , الرقم صحيح
شئ آخر هو الخطأ

756
00:51:16,827 --> 00:51:19,121
ما هذا؟

757
00:51:23,250 --> 00:51:25,586
ما الذي يفعله هنا؟

758
00:51:26,086 --> 00:51:27,880
أين مشغلات الموسيقى؟

759
00:51:27,963 --> 00:51:30,257
أنت سمعته
كيف دخلت إلى هنا؟

760
00:51:32,593 --> 00:51:34,887
ربما هذا سيذكرك

761
00:51:38,390 --> 00:51:39,725
ماذا كان هذا؟

762
00:51:39,850 --> 00:51:42,102
من أنت؟

763
00:51:44,229 --> 00:51:46,523
!قلت "من أنت"؟

764
00:51:46,815 --> 00:51:49,151
ما اسمك؟

765
00:51:50,152 --> 00:51:52,446
لا أعرف

766
00:51:53,238 --> 00:51:54,281
لا أعرف

767
00:51:54,406 --> 00:52:49,837
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السحالي"
22milan22 مع تحياتي
