1
00:00:01,335 --> 00:00:03,420
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,839
كان هناك 12 منا
. . الآن

3
00:00:07,424 --> 00:00:08,550
تبقى 9

4
00:00:08,592 --> 00:00:11,720
من يريد الانتقام يا سيدة (بيترلي)؟ -
أريد محاميّ الآن -

5
00:00:12,221 --> 00:00:13,639
أين هي؟

6
00:00:15,933 --> 00:00:16,975
كل شئ سيكون على ما يرام يا أماه

7
00:00:17,017 --> 00:00:19,520
يمكنكِ أن تجدي أيّ شخص في العالم؟
تحتاجين فقط التفكير بهم؟

8
00:00:19,645 --> 00:00:21,230
هناك واحد لا أستطيع ايجاده

9
00:00:21,355 --> 00:00:23,774
, عندما أفكر به
يمكنه أن يراني

10
00:00:24,233 --> 00:00:27,319
, كل شئ كان لديّ
لقد اختفى

11
00:00:31,532 --> 00:00:34,326
مهلاً . خذاني معكما
معي سيارة

12
00:00:35,285 --> 00:00:36,662
سأرحل لفترة

13
00:00:36,745 --> 00:00:38,121
و سوف تبقى مع عائلة

14
00:00:38,247 --> 00:00:39,122
قد يكون ذلك مسلياً

15
00:00:39,248 --> 00:00:41,625
حسناً , لا بأس
أنا غريبة الأطوار , مفهوم؟

16
00:00:41,750 --> 00:00:43,961
(اخرسي يا (كلير

17
00:00:46,255 --> 00:00:47,631
ما هذا على رقبتك؟

18
00:00:47,756 --> 00:00:50,926
, آخر شئ أتذكره
هو هذا الرجل يخطو إليّ و هو يهتف باسمي

19
00:00:51,051 --> 00:00:52,636
عمّا تتحدث؟
أيّ رجل؟

20
00:00:52,803 --> 00:00:54,805
الرجل ذو النظارات السميكة

21
00:00:54,930 --> 00:00:57,850
سأرسل لك صورة من اللوحة التي وجدتها
انها الأخيرة في السلسلة

22
00:00:57,933 --> 00:00:59,768
الثامنة

23
00:01:11,238 --> 00:01:14,992
السيد (ماجلز) وأنا مشينا
ميلين على الشاطئ

24
00:01:16,159 --> 00:01:17,494
, لن تعرف بمجرد النظر إليه

25
00:01:17,619 --> 00:01:20,163
لكن هذا الكلب لديه قدرة هائلة

26
00:01:20,539 --> 00:01:22,833
هل تحدثتِ إلى (كلير) مؤخراً؟

27
00:01:22,958 --> 00:01:24,126
بخصوص ماذا؟

28
00:01:24,251 --> 00:01:27,212
حيال كيفية تأقلمها

29
00:01:27,337 --> 00:01:30,007
هل قابلت احدهم؟
ربما ولد؟

30
00:01:30,591 --> 00:01:33,218
, لو أن الشخص الخاطئ وجد في حياتها
. . هذا قد

31
00:01:34,428 --> 00:01:36,471
يسبب مشاكل لنا جميعاً

32
00:01:36,597 --> 00:01:38,056
ما الذي يجعلك متأكد انه ولد؟

33
00:01:38,182 --> 00:01:40,225
ما الذي يجعلكِ متاكدة انه ليس كذلك؟

34
00:01:47,983 --> 00:01:49,735
أهناك شئ ما على وجهي؟

35
00:01:49,776 --> 00:01:52,362
, (كلير)
. . أنا و والدتكِ نريد التحدث إليكِ

36
00:01:52,738 --> 00:01:54,031
بخصوص الأولاد

37
00:01:54,156 --> 00:01:57,409
رباه , ليس الحديث عن العلاقات مجدداً
كان مؤلماً بما يكفي اول مرة

38
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
نريد ان نعرف لو انكِ ترين أحدهم

39
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
لماذا , هل هذا ممنوع أيضاً؟

40
00:02:01,079 --> 00:02:02,581
بالاضافة إلى التشجيع و الحياة الاجتماعية؟

41
00:02:02,706 --> 00:02:04,166
(لا احد يمنعكِ من شئ يا (كلير

42
00:02:04,291 --> 00:02:08,545
الأمر فقط ان أيّ دخيل
قد يشكل تهديداً للعائلة

43
00:02:08,712 --> 00:02:12,174
, صدق هذا او لا تشاء يا أبي
هناك أناس في العالم لا يريدون أذيتنا

44
00:02:12,299 --> 00:02:16,178
, ما أقوله لو ان هناك ولد
أريد مقابلته

45
00:02:16,178 --> 00:02:19,640
يمكننا مساعدتكِ لو انه
يمكنكِ الوثوق به

46
00:02:27,481 --> 00:02:29,858
اهدأ يا أبي

47
00:02:29,983 --> 00:02:32,611
حسناً , لا يوجد ولد

48
00:02:46,375 --> 00:02:48,710
حسناً , لا بأس -
أنا آسفة , لا أستطيع منع نفسي -

49
00:02:48,836 --> 00:02:50,712
الامر يحدث فحسب
أنا آسفة

50
00:02:50,838 --> 00:02:52,881
لا بأس
أضئ الأنوار

51
00:02:55,300 --> 00:02:58,220
عزيزتي -
انها بخير . ضعي رأسكِ خلفكِ -

52
00:02:59,137 --> 00:03:00,430
لقد انتهى , حسناً؟

53
00:03:01,014 --> 00:03:02,099
حسناً

54
00:03:02,224 --> 00:03:03,517
أتريدين شرب شئ؟

55
00:03:03,851 --> 00:03:06,019
ماء -
ماء , حسناً -

56
00:03:12,943 --> 00:03:14,862
الوضع يسوء

57
00:03:14,945 --> 00:03:15,946
ليلتان إلى الآن

58
00:03:16,071 --> 00:03:17,906
أحاول الاستماع إليها
أدخل إلى رأسها

59
00:03:18,031 --> 00:03:20,492
و لكنها تطردني -
ما المفترض ان نفعله؟ -

60
00:03:20,576 --> 00:03:21,785
لا أعرف
أنت العالم

61
00:03:21,910 --> 00:03:24,037
هذا لا يجعلني خبيراً في الكوابيس

62
00:03:24,121 --> 00:03:26,707
و لا انا أيضاً

63
00:03:27,708 --> 00:03:30,502
لا أعرف . سأجلب الماء
و أنت اجلعها هادئة

64
00:03:30,627 --> 00:03:34,131
. . و سوف -
نحل الامر , مفهوم؟ -

65
00:03:41,513 --> 00:03:44,016
حاولي النوم يا عزيزتي

66
00:03:44,141 --> 00:03:46,101
متى سيتوقفون؟

67
00:03:46,560 --> 00:03:49,396
لا أعرف

68
00:04:03,410 --> 00:04:05,454
, هيا يا أولاد
لنذهب

69
00:04:07,998 --> 00:04:10,542
!(مونتي)! (سيمون) -
!أبي! أبي -

70
00:04:11,126 --> 00:04:11,960
!أبي

71
00:04:12,044 --> 00:04:14,254
مرحباً يا أولاد -
لقد أطلقت لحيتك -

72
00:04:14,379 --> 00:04:16,006
أتعجبكما؟

73
00:04:17,132 --> 00:04:18,550
لا؟

74
00:04:19,259 --> 00:04:21,428
أتريدان ان أحلقها؟

75
00:04:22,387 --> 00:04:25,265
اسمعا , أردت أن أخبركما أن
جدتكما في المستشفى

76
00:04:25,390 --> 00:04:28,185
هل هي بخير؟ -
نعم , ستكون بخير -

77
00:04:28,310 --> 00:04:31,813
, عندما تصلان إلى المنزل
أريدكما ان تطلبا من والدتكما أن تتصلا بها , اتفقنا؟

78
00:04:31,939 --> 00:04:33,440
لأنني متأكد انها تريد سماع صوتكما

79
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
حسناً

80
00:04:36,944 --> 00:04:39,154
أعلم انني لم اكن متوجداً

81
00:04:39,279 --> 00:04:42,074
و انا آسف بخصوص هذا

82
00:04:44,117 --> 00:04:46,411
لكنني ساعود إلى المنزل

83
00:04:46,537 --> 00:04:48,705
أعدكما

84
00:04:48,872 --> 00:04:51,041
و ما الذي يفعلونه أفراد
عائلة (بيترلي) عندما يقطعون وعداً؟

85
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
!يحتفظون به -
صحيح -

86
00:04:53,502 --> 00:04:55,170
هل يمكنني مساعدتك؟

87
00:04:55,295 --> 00:04:56,505
أنا والدهما

88
00:04:56,630 --> 00:04:58,507
أنت تعرف انه ممنوع
عليك ان تكون هنا

89
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
اذهبا -
لا , أريد البقاء معك -

90
00:05:04,680 --> 00:05:06,098
لا بأس

91
00:05:06,223 --> 00:05:08,517
اذهبا

92
00:05:09,059 --> 00:05:10,477
سأراك قريباً , اتفقنا؟

93
00:05:11,478 --> 00:05:13,647
اذهب

94
00:05:28,704 --> 00:05:30,747
. . إذاً
أنت من (كاليفورنيا)؟

95
00:05:31,164 --> 00:05:33,166
كاليفورنيا)؟)

96
00:05:33,292 --> 00:05:37,421
لوحة الأرقام على سيارتك
(مكتوب عليها (كاليفورنيا

97
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
هذا

98
00:05:38,797 --> 00:05:40,966
لا , لقد اخذت السيارة من هناك

99
00:05:41,091 --> 00:05:43,177
(أنا في الحقيقة من (نيو جيرسي

100
00:05:43,302 --> 00:05:45,804
(هذا قريب للغاية من (نيويورك

101
00:05:45,929 --> 00:05:47,389
, (نحن ذاهبان إلى (نيويورك
أخي و أنا

102
00:05:47,514 --> 00:05:49,808
, انظري
, يمكنكِ أن أقلكما معي

103
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
, لكن عندما نصل إلى الحدود

104
00:05:51,977 --> 00:05:54,062
هناك احتمال انهم سيبحثون عنا

105
00:05:54,062 --> 00:05:54,855
ما الذي يقوله؟

106
00:05:54,897 --> 00:05:56,940
. . يقول أنه سيبحثون عنا عند الحدود

107
00:06:03,238 --> 00:06:04,865
يا للهول

108
00:06:18,086 --> 00:06:19,213
ما الذي حدث له؟

109
00:06:20,172 --> 00:06:21,924
الرجل يبدو ميتاً

110
00:06:26,470 --> 00:06:28,931
ساعدوني

111
00:06:31,266 --> 00:06:35,395
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الرابعة
"طيبة الغرباء"

112
00:06:41,777 --> 00:06:46,532
الفصل الرابع
"طيبة الغرباء"

113
00:06:49,284 --> 00:06:51,245
!(مايكا)

114
00:06:52,162 --> 00:06:53,872
!(مايكا)

115
00:06:55,958 --> 00:06:58,293
!استيقظ أيها المغفل

116
00:07:03,423 --> 00:07:06,009
صباح الخير يا أولاد
أمستعدان للمدرسة؟

117
00:07:06,093 --> 00:07:08,345
نعم يا سيدتي -
نعم يا سيدتي -

118
00:07:08,470 --> 00:07:10,764
انتبه لما تقوله أيها الصغير

119
00:07:10,889 --> 00:07:12,808
انه ضيف في منزلنا

120
00:07:12,933 --> 00:07:14,643
سنرى حيال هذا

121
00:07:14,768 --> 00:07:18,647
أريد 65 دولاراً يا جدتي -
هذا مضحك . كذلك أنا -

122
00:07:19,106 --> 00:07:20,858
!صباح الخير جميعكم

123
00:07:20,983 --> 00:07:23,777
هل أبدو مختلفة اليوم؟

124
00:07:23,902 --> 00:07:25,779
في حالة سيئة كالعادة

125
00:07:25,904 --> 00:07:28,866
تبدين واثقة -
الثقة جيدة -

126
00:07:28,949 --> 00:07:31,285
ما رأيكم بالمسئولة؟
مايكا)؟)

127
00:07:31,535 --> 00:07:33,912
نعم , تبدين كالمسئولة

128
00:07:34,037 --> 00:07:36,206
و لماذا أبدو كمسئولة؟

129
00:07:36,290 --> 00:07:38,458
لأن احد مات و ترككِ هكذا؟

130
00:07:38,584 --> 00:07:42,254
لا , لأن اليوم هو اليوم
الذي ساعرف فيها نتائج الاختبار

131
00:07:42,379 --> 00:07:44,381
للبرنامج التدريبي للمدير الاقليمي

132
00:07:44,548 --> 00:07:47,801
الاختبار الذي صادف انني برعت فيه -
صحيح -

133
00:07:47,926 --> 00:07:50,971
جيد , الآن يمكنكِ اعطائي 65 دولاراً
الذي أردتهم

134
00:07:51,096 --> 00:07:54,474
لا , لا يمكنك
و لا يمكنك ان تطلب من جدتي

135
00:07:54,600 --> 00:07:56,059
لا تعطيه شيئاً يا جدتي

136
00:07:56,185 --> 00:07:58,687
يريده من اجل مشاهدة مباراة مصارعة
لقناة الدفع المقدم

137
00:07:58,812 --> 00:08:01,106
, نصف سكان هذه البلد يعيشون في مقطورات

138
00:08:01,231 --> 00:08:02,816
و أنت تريد انفاق المال

139
00:08:02,983 --> 00:08:05,194
من اجل مشاهدة رجال بالغين
يركضون في ملابسهم الداخلية

140
00:08:05,319 --> 00:08:08,071
يمكنك الذهاب إلى شارع "بوربون" لمشاهدة هذا

141
00:08:08,447 --> 00:08:10,616
لكنها المبارة النهائية الليلة

142
00:08:10,782 --> 00:08:11,783
لا يمكنني أن أفوتها

143
00:08:11,909 --> 00:08:15,996
عليك ان تشاهد شيئاً تعليمياً كهذا

144
00:08:16,121 --> 00:08:18,707
هذه مفيدة

145
00:08:18,832 --> 00:08:21,001
, و هكذا
لدينا زهرة طماطم رائعة

146
00:08:21,126 --> 00:08:23,962
يصنعون ازهار من الطماطم؟

147
00:08:24,087 --> 00:08:25,881
من لديه الوقت لعمل هذا؟

148
00:08:26,006 --> 00:08:28,425
, لسوء الحظ
أنا

149
00:08:30,677 --> 00:08:33,388
أنا سأحضر العشاء من المطعم

150
00:08:34,139 --> 00:08:36,725
مرة اخرى
تمنوا لي حظاً طيباً

151
00:08:38,101 --> 00:08:40,646
حظاً موفقاً -
لا يهم -

152
00:08:46,109 --> 00:08:48,779
إلى ماذا تنظر؟ -
لا شئ -

153
00:08:49,988 --> 00:08:54,368
أظن انني اعرف طريقة لكي
أحضر لك قنوات الدفع المقدم

154
00:08:58,497 --> 00:09:02,125
أنا فعلتها
. . (أنا من قتل (كايتو ناكامورا

155
00:09:02,876 --> 00:09:04,920
لماذا؟

156
00:09:05,045 --> 00:09:06,755
لنفس الأسباب التي ذكرتها

157
00:09:06,880 --> 00:09:09,383
الحب؟ المال؟ -
نعم -

158
00:09:10,217 --> 00:09:12,302
أنتما تعرفان انني كنت على السطح

159
00:09:12,386 --> 00:09:14,555
لديكما بصماتي

160
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
أنا من فعلها
أنا من دفعه

161
00:09:18,600 --> 00:09:20,102
. . عندما

162
00:09:20,227 --> 00:09:22,688
, أحضرناكِ إلى هنا
حاولت قتل نفسكِ

163
00:09:22,855 --> 00:09:24,439
اتضح ان جروحكِ ذاتية

164
00:09:24,565 --> 00:09:25,983
كنت مضطربة

165
00:09:26,108 --> 00:09:28,402
تأثرت بما فعلته
. . لذا

166
00:09:29,278 --> 00:09:31,655
هاجمت نفسي

167
00:09:33,365 --> 00:09:36,243
(اكتب شهادتي و انسَ الامر يا (باركمان

168
00:09:36,368 --> 00:09:38,829
أرجوك انسَ الامر

169
00:09:42,082 --> 00:09:45,502
لماذا تفعلين هذا يا سيدة (بيترلي)؟

170
00:09:45,669 --> 00:09:48,922
عقلي صافي الآن
فهمت الآن

171
00:09:49,047 --> 00:09:52,509
الطريقة الوحيدة للخروج من هذا هو الاعتراف

172
00:09:53,010 --> 00:09:54,636
حسناً

173
00:09:54,803 --> 00:09:57,639
سأبدأ بالأعمال الورقية

174
00:09:58,932 --> 00:10:00,851
, لو انهم تابعوا البحث
فسوف يعرفون

175
00:10:00,976 --> 00:10:04,104
بأمرنا و بأمر ما يمكننا فعله

176
00:10:04,229 --> 00:10:06,231
انسَ الامر

177
00:10:06,899 --> 00:10:09,234
انسَ الأمر

178
00:10:15,908 --> 00:10:16,867
ما هذا؟

179
00:10:16,992 --> 00:10:19,244
وثيقة تقديم
من أجل فريق المشجعات

180
00:10:19,411 --> 00:10:20,412
من اجلي؟

181
00:10:20,537 --> 00:10:22,414
أجل

182
00:10:22,539 --> 00:10:23,540
أنا أشعر بالمدح

183
00:10:23,582 --> 00:10:25,792
لا اظن انه يمكنني ضم التشجيع
إلى جدولي

184
00:10:25,918 --> 00:10:28,462
لكنكِ كالبطلة أمام بقية فريق القتيات

185
00:10:28,587 --> 00:10:29,838
بطلة؟
لماذا؟

186
00:10:29,963 --> 00:10:31,798
الطريقة التي واجهتِ بها أمام (ديبي) في اليوم الأول

187
00:10:31,924 --> 00:10:34,343
, كما تعلمين
نصف كونكِ مشجعة هو ان تكون لديكِ الشجاعة

188
00:10:34,468 --> 00:10:37,054
و أنتِ لديكِ الشجاعة المطلوبة

189
00:10:39,765 --> 00:10:41,600
سأقول لكِ شيئاً
, سأفكر بالأمر

190
00:10:41,725 --> 00:10:44,186
و سأعلمكِ لو غيرت رأيي

191
00:10:44,311 --> 00:10:45,229
!جيد

192
00:10:45,270 --> 00:10:47,731
خذي الوثيقة احتياطياً

193
00:10:49,942 --> 00:10:52,903
مرحباً -
مرحباً -

194
00:10:53,612 --> 00:10:55,280
لا أستطيع التوقف عن
التفكير بالبارحة

195
00:10:55,405 --> 00:10:56,448
كان يوماً مذهلاً

196
00:10:56,573 --> 00:10:58,492
اخيراً وجدت شخصاً
يمكنني ان اكون على طبيعتي معه

197
00:11:00,702 --> 00:11:03,121
بخصوص هذا
. . أنا

198
00:11:03,247 --> 00:11:06,542
أنا لست متأكدة أنه يجب أن نتسكع معاً

199
00:11:08,168 --> 00:11:11,171
الامر ان والديّ مفرطان في حمايتي

200
00:11:11,505 --> 00:11:13,590
أهذا بسبب أننا طرنا معاً؟

201
00:11:13,966 --> 00:11:15,801
أنا أفزعتكِ , صحيح؟ -
!لا -

202
00:11:15,968 --> 00:11:17,386
انا معجبة بك كثيراً

203
00:11:17,553 --> 00:11:19,471
العلامات على رقبتي إذاً , صحيح؟

204
00:11:19,763 --> 00:11:21,223
تظنين أن الكائنات الفضائية اختطفتني

205
00:11:21,390 --> 00:11:22,891
, لقد أخبرتكِ
كان الرجل ذا النظارات السميكة

206
00:11:23,058 --> 00:11:25,435
انه أبي

207
00:11:26,144 --> 00:11:29,648
انه يفرط في حمايتي
في مسألة التواعد هذه

208
00:11:30,774 --> 00:11:32,401
دعيني أتحدث إليه

209
00:11:32,526 --> 00:11:34,862
لا اظن أن هذه فكرة جيدة

210
00:11:34,987 --> 00:11:36,446
. . لكن

211
00:11:37,573 --> 00:11:40,158
يمكنني الطيران
و انتِ تعيدين بناء نفسكِ

212
00:11:40,284 --> 00:11:41,994
أقصد , ألا يخبركِ هذا بأيّ شئ؟

213
00:11:42,119 --> 00:11:45,330
أرجوك لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليّ

214
00:11:48,000 --> 00:11:49,293
حسناً

215
00:11:49,418 --> 00:11:50,586
سأخبركِ شيئاً

216
00:11:50,711 --> 00:11:53,005
غداً سأبتعد عنكِ

217
00:11:53,130 --> 00:11:55,883
اليوم , سادعوكِ للخارج -
. . (ويست) -

218
00:11:55,966 --> 00:11:57,843
الليلة , أينما تريدين

219
00:11:57,968 --> 00:12:00,262
, لو أردتِ انهاء علاقتنا بعدها
لا بأس

220
00:12:04,641 --> 00:12:07,603
, لا بأس
لكن هذه المرة فقط

221
00:12:07,936 --> 00:12:10,397
لن تندمي على هذا

222
00:12:16,570 --> 00:12:18,989
بما كنت تفكر في التحقيق
مع مشتبه بها في مستشفى؟

223
00:12:19,114 --> 00:12:21,200
أيّ اعتراف يعتبر اجبار
انها مريضة

224
00:12:21,325 --> 00:12:24,244
, اجبار أو لا
فهم يصدقونها

225
00:12:25,829 --> 00:12:28,248
لكنني أعرف انها بريئة

226
00:12:29,124 --> 00:12:30,667
كيف؟

227
00:12:41,178 --> 00:12:43,972
بنفس الطريقة التي اعرف
أنه يمكنك الطيران

228
00:12:45,682 --> 00:12:47,392
يمكنني قراءة أفكار

229
00:12:47,518 --> 00:12:48,810
كما قرأت أفكار والدتك

230
00:12:48,936 --> 00:12:51,438
لكن لا يمكنني اخبار شريكي ما اعرفه
أو كيف عرفته

231
00:12:51,939 --> 00:12:54,691
أتقرأ أفكاري الآن؟

232
00:12:54,983 --> 00:12:57,778
. . لا
نعم , آسف

233
00:13:00,364 --> 00:13:02,282
أنظر , والدتك تظن انها تحمي شخصاً

234
00:13:02,324 --> 00:13:03,700
بانهاء التحقيق

235
00:13:03,867 --> 00:13:05,327
لكنني لن ادع هذا يحدث
أنا لن اتراجع

236
00:13:05,494 --> 00:13:06,954
لديّ فتاة صغيرة في المنزل
تستيقظ في منتصف

237
00:13:07,079 --> 00:13:09,414
الليل تصرخ بسبب الكوابيس

238
00:13:09,540 --> 00:13:11,375
. . و ترسم هذا الرمز

239
00:13:12,459 --> 00:13:13,502
هذا

240
00:13:13,627 --> 00:13:16,630
نفس الرمز على هاتين الصورتين

241
00:13:17,506 --> 00:13:20,217
أنا اعرف هذا الرمز -
اظن ان كل شئ متصل -

242
00:13:20,342 --> 00:13:22,636
كل شئ
ما يمكننا فعله انا و أنت

243
00:13:22,761 --> 00:13:25,514
كلنا متصلون

244
00:13:25,639 --> 00:13:27,140
أنا أعرف هذه الصورة

245
00:13:27,307 --> 00:13:29,560
, جيد
لأنني احتاج إلى مساعدتك

246
00:13:29,643 --> 00:13:32,312
لا يمكنني اكمال هذا التحقيق بدونك

247
00:13:34,857 --> 00:13:37,651
حسناً , سأساعدك

248
00:13:38,110 --> 00:13:40,487
أحتاج إلى 5 دقائق مع امي

249
00:13:40,612 --> 00:13:42,614
وحدنا

250
00:13:52,040 --> 00:13:54,793
لماذا تعترفين بجريمة لم ترتكبيها؟

251
00:13:57,337 --> 00:13:59,381
(لانك كنت محق يا (ناثان

252
00:13:59,506 --> 00:14:01,133
انا لا أستحق الانقاذ

253
00:14:01,258 --> 00:14:03,135
كنت غاضباً عندما قلت هذا يا اماه
كنت ثملاً

254
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
لم أقصد ذلك -
بالطبع قصدتها -

255
00:14:07,347 --> 00:14:11,101
طلبتِ مساعدتي مرة
دعيني أساعدك الآن

256
00:14:11,226 --> 00:14:14,563
ليس لأنك حلقت ذقنك
يعني هذا انك تخلصت من الثمالة

257
00:14:14,938 --> 00:14:17,608
مازال عليك ان تعالج

258
00:14:17,900 --> 00:14:19,610
تعيد عائلتك

259
00:14:19,776 --> 00:14:21,820
لا تدع ولديك يكرهانك

260
00:14:21,945 --> 00:14:24,615
ليس و ان كان يمكنك منع هذا

261
00:14:25,908 --> 00:14:28,660
(أنتِ لم تقتلي (كايتو ناكامورا
أنا متاكد

262
00:14:28,785 --> 00:14:30,621
أنا فعلت أشياء سيئة كثيرة

263
00:14:30,746 --> 00:14:33,999
في حياتي , فلا يهم
ما التي اعترف بها

264
00:14:34,208 --> 00:14:36,335
دعيني أساعدكِ يا اماه -
, لا , ما تريده هو المغفرة -

265
00:14:36,460 --> 00:14:38,670
و لن تحصل عليها بمساعدتي

266
00:14:38,795 --> 00:14:42,466
قد تـُقتل
و انا لا أستطيع تحمل فقدان ابن آخر

267
00:14:55,646 --> 00:14:57,147
عليه فعل هذا
أنا آسف

268
00:14:57,314 --> 00:15:00,734
لا بأس
أنا مستعدة

269
00:15:26,510 --> 00:15:29,096
أين اغراضك؟
أنت ليس معك شئ

270
00:15:29,221 --> 00:15:31,056
لقد تعرضت للسرقة

271
00:15:31,348 --> 00:15:34,351
كنت أسير منذ 3 أيام
حمداً لله على وصولكما

272
00:15:34,476 --> 00:15:36,144
اسأليه إلى أين هو ذاهب؟

273
00:15:37,145 --> 00:15:39,022
إلى أين أنت ذاهب؟

274
00:15:39,356 --> 00:15:42,067
(إلى (أمريكا
(نيويورك)

275
00:15:42,609 --> 00:15:45,404
(نيويورك)
نحن ذاهبان إلى هناك

276
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
هل لديكِ عائلة هناك؟

277
00:15:48,448 --> 00:15:49,825
لا

278
00:15:51,827 --> 00:15:54,204
علينا أن نجد رجلاً -
(لا يا (مايا -

279
00:15:54,329 --> 00:15:56,707
(الدكتور (سوريش

280
00:15:59,668 --> 00:16:02,588
يا لهذه المصادفة
أنا اعرف هذا الكتاب . لقد قرأته

281
00:16:02,880 --> 00:16:04,840
حقاً؟ -
ما الذي تفعلينه باعطائكِ الكتاب له؟ -

282
00:16:04,882 --> 00:16:08,010
, لا تقلق
لقد قرأه أيضاً

283
00:16:08,510 --> 00:16:10,929
لماذا تبحثين عن الدكتور (سوريش)؟

284
00:16:11,346 --> 00:16:13,807
. . من أجل
كيف تقال؟

285
00:16:13,932 --> 00:16:15,851
اجابات -
من اجل ماذا؟ -

286
00:16:18,979 --> 00:16:21,607
(أنا اعرف الدكتور (سوريش

287
00:16:22,482 --> 00:16:23,984
نحن أصدقاء قدامى

288
00:16:24,109 --> 00:16:26,111
أنت و الدكتور (سوريش)؟ -
أنتِ ساعدتِني -

289
00:16:26,236 --> 00:16:28,322
حان وقت رد المعروف

290
00:16:28,447 --> 00:16:31,074
يمكنني أخذكما إليه
يمكنني مساعدتكما في ايجاده

291
00:16:31,658 --> 00:16:32,743
ما الذي قاله؟

292
00:16:32,951 --> 00:16:35,787
انه يعرف الرجل الذي كتب الكتاب

293
00:16:36,205 --> 00:16:40,083
, سيأخذنا إليه
من جميع الناس كلهم

294
00:16:40,209 --> 00:16:42,711
نعم , مذهل

295
00:16:42,836 --> 00:16:46,965
انها معجزة , علامة من الرب
نحن في الطريق الصحيح

296
00:16:48,258 --> 00:16:50,886
شكراً
لا أعرف ما أقوله

297
00:16:50,969 --> 00:16:52,721
أنا لا أعرف اسمك

298
00:16:52,846 --> 00:16:55,140
(جابريال)

299
00:16:57,351 --> 00:17:00,562
(جابريال جراي) -
(جابريال) -

300
00:17:00,854 --> 00:17:03,857
كالملاك

301
00:17:04,858 --> 00:17:06,527
أجل

302
00:17:07,861 --> 00:17:10,405
كالملاك بالضبط

303
00:17:13,575 --> 00:17:14,952
قضيت ليالي كثيرة

304
00:17:15,118 --> 00:17:17,162
أشعر بالأسف على نفسي

305
00:17:17,162 --> 00:17:18,872
. . كنت ابكي

306
00:17:18,997 --> 00:17:20,457
. . لكنني الآن أبقي رأسي مرفوعة

307
00:17:20,582 --> 00:17:23,544
أنتِ تعرفين أننا نمنع الكحول أثناء العمل

308
00:17:23,669 --> 00:17:25,838
(يعتمد هذا على تصرفاتكِ يا (كاميل

309
00:17:25,963 --> 00:17:27,339
ماذا عن التصرفات؟

310
00:17:27,631 --> 00:17:28,674
الحياة

311
00:17:28,799 --> 00:17:30,968
و اليوم هو اول يوم في بقية حياتي

312
00:17:31,093 --> 00:17:33,512
تبدين كمن وجد حظه

313
00:17:33,637 --> 00:17:36,723
لا , أبدو كامرأة وجدت مستقبلها

314
00:17:36,849 --> 00:17:39,101
أهناك شئ لا تخبرينني به؟

315
00:17:39,226 --> 00:17:41,436
لقد خضعت للاختبار؟

316
00:17:41,562 --> 00:17:43,438
هل أنتِ حامل؟

317
00:17:43,897 --> 00:17:44,898
!لا
, يا فتاة

318
00:17:45,023 --> 00:17:48,068
كيف ساكون حاملاً
و انا أرتدي هذه الملابس لمناوبتين متتاليتين

319
00:17:48,735 --> 00:17:51,363
برنامج التدريبي للادارة

320
00:17:51,530 --> 00:17:54,575
لقد خضعت له -
هذا -

321
00:17:55,409 --> 00:17:58,161
ما الذي تعنيه بهذا؟ -
لا شئ -

322
00:17:58,245 --> 00:18:00,873
, أظن انه لا عليكِ ان ترفعي أمالكِ
هذا كل شئ

323
00:18:00,998 --> 00:18:03,792
المحظوظ لديه فرصة 1 من 50 لنيل الوظيفة

324
00:18:03,917 --> 00:18:05,252
, انظري , لو أصبحت المديرة

325
00:18:05,377 --> 00:18:08,505
, سأحصل على المال الكافي للعودة إلى المدرسة
و احصل على شهادتي

326
00:18:08,630 --> 00:18:11,133
يمكنني أن انتقل انا وعائلتي من هنا

327
00:18:11,258 --> 00:18:13,260
هذا ليس صواباً
عاصفة واحد شديدة تهب

328
00:18:13,385 --> 00:18:16,388
و تأخذ معها حياتي كلها

329
00:18:16,513 --> 00:18:17,556
أمي

330
00:18:17,764 --> 00:18:19,558
تعليمي الجامعي

331
00:18:19,725 --> 00:18:22,144
أحلامي

332
00:18:24,271 --> 00:18:26,356
أنا آسفة

333
00:18:26,481 --> 00:18:29,902
كنتِ تتحدثين بشان هذا منذ الحضانة

334
00:18:30,027 --> 00:18:32,738
, خطة تلو الأخرى
و لا شئ يحدث

335
00:18:37,534 --> 00:18:40,078
ما هذا؟

336
00:18:40,204 --> 00:18:42,998
من أين تعلمتِ هذا؟

337
00:18:47,586 --> 00:18:49,004
. . أنا لا -
, (مونيكا) -

338
00:18:49,004 --> 00:18:51,006
دعيني اتحدث إليكِ لثانية

339
00:19:00,057 --> 00:19:03,185
حسناً
(أنا آسف يا (مونيكا

340
00:19:03,310 --> 00:19:06,230
أنتِ لستِ مؤهلة
من اجل برنامجنا الاداري

341
00:19:06,396 --> 00:19:08,482
لم أبلي جيداً في الاتفاق؟

342
00:19:08,607 --> 00:19:10,025
لقد أبليتِ جيداً

343
00:19:10,150 --> 00:19:11,944
. . لم يكن بتفوق , لكن -
لكن ماذا؟ -

344
00:19:12,069 --> 00:19:14,112
أنا مندفعة
و اعمل بجد

345
00:19:14,238 --> 00:19:17,366
(أنا لم اغب يوماً يا سيد (لامونت -
هذه ليست المشكلة -

346
00:19:17,491 --> 00:19:18,408
منصب الاداري يعني

347
00:19:18,534 --> 00:19:21,453
أنكِ يجب أن تكوني متاحة
في أيّ موقع بالولاية

348
00:19:21,620 --> 00:19:24,831
و هذا ليس مناسباً لشخص في وضعكِ

349
00:19:24,957 --> 00:19:27,209
وضعي؟ -
حياتكِ المنزلية -

350
00:19:27,334 --> 00:19:29,253
شقيقكِ و جدتكِ -
هذا هو المقصد -

351
00:19:29,378 --> 00:19:32,172
أنا من يعول المنزل
أنا احتاج إلى المال

352
00:19:32,297 --> 00:19:34,508
, و ما أقصده
لا يمكنني اعداد شطائر اللحم لبقية حياتي

353
00:19:34,675 --> 00:19:36,343
(أنتِ ماهرة في عملكِ يا (مونيكا

354
00:19:36,468 --> 00:19:37,886
ما العيب في هذا؟

355
00:19:38,011 --> 00:19:39,513
و عليكِ أن تكوني سعيدة أن لديكِ مهنة

356
00:19:39,680 --> 00:19:41,849
هناك الكثيرون في المدينة
ليس لديهم مهن

357
00:19:47,855 --> 00:19:49,940
فكرت للتحلية

358
00:19:50,065 --> 00:19:54,236
أن نذهب إلى متجر الزبادي الرائع
بالقرب من محطة الحافلات

359
00:19:56,154 --> 00:19:59,074
لا أستطيع
عليّ الذهاب إلى المكتبة من اجل بحث

360
00:19:59,658 --> 00:20:02,578
المكتبة؟
الم تسمعي عن الانترنت؟

361
00:20:04,788 --> 00:20:08,208
في الحقيقة , البحث عن المكتبات

362
00:20:08,375 --> 00:20:09,960
و كيف أن خلال العصر الرقمي

363
00:20:10,085 --> 00:20:13,005
أصبحت المكتبات بالية لجيلنا

364
00:20:15,924 --> 00:20:18,635
أتحتاجين إلى توصيلة؟ -
ماذا؟ -

365
00:20:19,094 --> 00:20:22,639
سيارتكِ؟
لقد سرقت , اتتذكرين؟ -

366
00:20:25,934 --> 00:20:28,353
أتريدين توصيلة؟ -
لا بأس -

367
00:20:28,478 --> 00:20:31,773
أظن أنني ساتمشى -
حسناً -

368
00:20:51,251 --> 00:20:52,586
مرحباً

369
00:20:53,253 --> 00:20:54,922
مرحباً

370
00:21:07,434 --> 00:21:09,436
الصورة لديّ هنا في مكان ما

371
00:21:09,478 --> 00:21:11,104
انها صورة لمجموعة

372
00:21:11,146 --> 00:21:12,814
حوالي 10 أو 12 شخصاً

373
00:21:12,856 --> 00:21:13,857
أيّ نوع من المجموعات؟

374
00:21:13,857 --> 00:21:16,068
كانت حفلة او اجتماع

375
00:21:16,109 --> 00:21:17,903
والداي بها

376
00:21:17,945 --> 00:21:19,154
(كايتو ناكامورا)

377
00:21:19,196 --> 00:21:21,448
أكنت تعرف (ناكامورا)؟ -
لا , والداي كانا يعرفانه -

378
00:21:21,490 --> 00:21:22,991
كان يعرج على المنزل أحياناً

379
00:21:23,033 --> 00:21:24,701
كان أبي لا يحبه كثيراً

380
00:21:24,743 --> 00:21:25,994
, اتذكر أني آخر مرة رأيته فيها

381
00:21:26,036 --> 00:21:29,998
, أمي عانقته
لكن العناق طال قليلاً

382
00:21:29,998 --> 00:21:31,708
ماذا عن الآخرين في المجموعة؟

383
00:21:31,750 --> 00:21:33,335
ليندرمان) بها)

384
00:21:33,377 --> 00:21:35,587
(كذلك (تشارلز ديفو

385
00:21:37,089 --> 00:21:39,132
معظمهم موتى الآن

386
00:21:40,968 --> 00:21:42,761
أهذان ابناك؟

387
00:21:45,138 --> 00:21:46,723
أجل

388
00:21:47,891 --> 00:21:48,934
ماذا , ألا تراهما كثيراً؟

389
00:21:48,976 --> 00:21:52,396
أنا آسف , أنا لا أعرفك جيداً

390
00:21:52,771 --> 00:21:57,442
. . زوجتي
طليقتي , كانت تخونني

391
00:21:58,569 --> 00:22:00,153
, و كان يمكنني غفران لها هذا

392
00:22:00,195 --> 00:22:03,574
عدا انها كانت حامل بطفله

393
00:22:03,657 --> 00:22:06,118
لماذا تخبرني بهذا؟

394
00:22:06,535 --> 00:22:07,953
أنا اعرف بعض الأشياء عنك

395
00:22:08,036 --> 00:22:09,955
فكرت ان هذا هو العدل

396
00:22:09,997 --> 00:22:12,332
, لو أردت الدردشة
فلتفعل

397
00:22:14,501 --> 00:22:18,630
, منذ 6 أشهر
, كنت شرطي في (لوس انجلوس) متزوج

398
00:22:18,672 --> 00:22:21,508
, اتوقع مجئ طفل
و فجاة بدات كل هذه الأمور تحدث

399
00:22:21,550 --> 00:22:24,261
انقلب كل شئ رأساً على عقب

400
00:22:25,179 --> 00:22:27,806
أنا أبحث عن اجابات فحسب

401
00:22:31,351 --> 00:22:33,270
ربما هذه ستساعد

402
00:22:38,859 --> 00:22:40,319
, انها نفس الصورة

403
00:22:40,360 --> 00:22:41,528
نصف الأشخاص في هذه الصورة موتى

404
00:22:41,570 --> 00:22:43,488
كأن القاتل يلتقطهم

405
00:22:43,530 --> 00:22:45,532
ربما واحد منهم هو القاتل

406
00:22:45,574 --> 00:22:47,242
, ها هو والدي
ها هي أمي

407
00:22:47,284 --> 00:22:49,244
(تشارلز ديفو)
(ليندرمان)

408
00:22:49,286 --> 00:22:52,164
(كايتو ناكامورا)
(و هذا يدعى (بوب

409
00:22:52,915 --> 00:22:54,750
. . (بوب)
أنا لا أعرف لقبه

410
00:22:54,791 --> 00:22:57,753
أنا لا أعرف بقية الناس
في الصورة

411
00:22:57,753 --> 00:23:00,339
أنا اعرفه -
كيف؟ -

412
00:23:03,842 --> 00:23:05,552
انه أبي

413
00:23:22,444 --> 00:23:23,529
مرحباً

414
00:23:23,570 --> 00:23:26,657
أعد شطائر اللحم؟

415
00:23:26,698 --> 00:23:27,908
هل يمازحني؟

416
00:23:27,950 --> 00:23:30,202
أقسم أنني أريد أن أطرحه ضرباً

417
00:23:30,244 --> 00:23:33,539
أنا سعيدة أنكِ لم تفعلي
لا يمكنكِ احتمال الطرد

418
00:23:33,580 --> 00:23:37,209
, لا يمكنني شرح ذلك
لكنني أشعر أنه يجب أن اكون شخصاً ما

419
00:23:37,251 --> 00:23:40,587
أشعر أن هناك شئ داخلي
يريد الخروج

420
00:23:40,629 --> 00:23:42,923
هل هذا يعقل؟

421
00:23:42,965 --> 00:23:45,551
, أنتِ فقدتِ أكثر مما تظنين في العاصفة

422
00:23:45,592 --> 00:23:48,303
, و هذا النوع من الخسارة
يستغرق بعض الوقت

423
00:23:48,345 --> 00:23:50,889
لا يجب أن تستعجلي

424
00:23:51,515 --> 00:23:54,142
لا أعرف
ربما الرب يعاقبني

425
00:23:54,184 --> 00:23:56,520
لماذا يفعل شيئاً كهذا؟

426
00:23:56,520 --> 00:23:58,605
كوني كنت أنانية

427
00:23:58,689 --> 00:24:00,816
أنا أصلي كل يوم احد في الكنيسة

428
00:24:00,858 --> 00:24:02,693
من أجل أن يساعدني الرب
في ايجاد طريق لي للخروج من هنا

429
00:24:02,734 --> 00:24:04,611
و الباقون كان يدعون من أجل المجتمع

430
00:24:05,529 --> 00:24:07,990
, أن يلم شتات الامور
أن يعطيهم القوة

431
00:24:08,031 --> 00:24:09,283
لكن ليس أنا

432
00:24:09,324 --> 00:24:11,660
أنا أصلي من أجل الخروج

433
00:24:13,412 --> 00:24:15,289
هذا فظيع , صحيح؟

434
00:24:15,330 --> 00:24:21,003
, (بالنظر إلى وضعكِ يا (مونيكا
هذا طبيعي

435
00:24:21,044 --> 00:24:22,588
طبيعي

436
00:24:24,131 --> 00:24:26,592
نعم , هذا انا

437
00:24:28,677 --> 00:24:34,016
, أنا أعرض عليكِ أخذكِ إلى أيّ مكان
و هذا ما تفكرين به؟

438
00:24:34,057 --> 00:24:36,768
ماذا يمكن أن أقوله؟
أنا لست متكلفة

439
00:24:38,729 --> 00:24:41,190
أنتِ تحبين الارتفاعات , صحيح؟

440
00:24:42,065 --> 00:24:45,694
كان هناك هذا المكان قريباً
, (من منزلي في (تكساس

441
00:24:45,736 --> 00:24:49,531
كان برج للزلط
كنت

442
00:24:49,573 --> 00:24:52,659
أذهب لتسلقه

443
00:24:52,701 --> 00:24:56,413
و أرى ما يمكنني فعله

444
00:24:56,455 --> 00:24:59,082
أكنتِ تقفزين؟

445
00:24:59,166 --> 00:25:01,210
أجل

446
00:25:01,251 --> 00:25:05,172
أظن انني كنت أفكر بحياتي

447
00:25:06,256 --> 00:25:09,551
كيف مرت سريعاً

448
00:25:09,593 --> 00:25:11,970
لماذا ذهب هذا كله؟

449
00:25:13,222 --> 00:25:15,849
لا يمكنني ان اخبرك

450
00:25:15,891 --> 00:25:20,604
الحقيقة هي أن أشياء سيئة كثيرة
. . حدثت لي هناك

451
00:25:21,647 --> 00:25:26,026
لست متأكدة أنه يمكنني الخوض
في هذا مع أحد مجدداً

452
00:25:27,027 --> 00:25:29,905
نحن هنا معاً

453
00:25:29,947 --> 00:25:33,492
لابد ان هناك جزء منكِ يريد المشاركة

454
00:25:34,284 --> 00:25:37,329
أريد أن أثق بك

455
00:25:37,788 --> 00:25:40,082
اقفزي إذاً

456
00:25:40,123 --> 00:25:41,291
ماذا؟

457
00:25:41,333 --> 00:25:43,252
الثقة تبدأ بقفزة

458
00:25:43,293 --> 00:25:44,253
, هذا غريب
لكن صحيح

459
00:25:44,294 --> 00:25:46,046
لا , سيكون الوضع سئ

460
00:25:46,046 --> 00:25:50,676
ذراعاي سيخرجان من القميص
و قدماي تلتويان

461
00:25:50,717 --> 00:25:51,844
الوضع ليس لطيفاً

462
00:25:51,927 --> 00:25:56,181
, (كلير)
المخاوف التي لديكِ

463
00:25:56,265 --> 00:26:00,227
, من أن أحد سيجدكِ

464
00:26:00,269 --> 00:26:02,855
, أو انكِ تشعرين أنكِ مختلفة

465
00:26:02,896 --> 00:26:05,440
أشعر بذلك أنا أيضاً

466
00:26:05,482 --> 00:26:07,401
, يمكنكِ مشاركة هذا معي
. . لكن

467
00:26:07,442 --> 00:26:11,947
لا يمكنني أن أساعدكِ
كي تثقي بي

468
00:26:14,074 --> 00:26:17,035
حسناً

469
00:26:42,352 --> 00:26:44,104
لقد أمسكت بي

470
00:26:44,104 --> 00:26:45,856
بالطبع أمسكتكِ

471
00:26:45,856 --> 00:26:48,317
لكنني لم اكن لأصاب

472
00:26:48,317 --> 00:26:51,028
(أعرف أنكِ تتعالجين يا (كلير

473
00:26:51,069 --> 00:26:54,198
لكنني لا أريدكِ أن تتأذي

474
00:27:12,925 --> 00:27:14,593
أنا لا أفهم

475
00:27:14,635 --> 00:27:16,512
ليس لديك المعدات

476
00:27:16,553 --> 00:27:20,557
انتظر فحسب
كدت أفعلها

477
00:27:20,599 --> 00:27:22,684
, أنت تعرف أنه لو لم يفلح هذا
فأنت مقضي عليك

478
00:27:22,726 --> 00:27:24,853
أنت تعرف هذا , صحيح؟

479
00:27:35,280 --> 00:27:37,991
!لقد فعلتها

480
00:27:39,618 --> 00:27:43,038
حسناً , لقد انقذت نفسك من حكم الاعدام

481
00:27:55,259 --> 00:27:56,844
هل هذه قناة دفع مقدم؟

482
00:27:58,720 --> 00:28:00,722
كيف حصلتما عليها؟

483
00:28:00,764 --> 00:28:04,852
يبدو أن (مايكا) عبقري
و سرق الكابل

484
00:28:06,603 --> 00:28:08,647
هل هذا صحيح؟

485
00:28:09,064 --> 00:28:11,483
نعم
أنا آسف

486
00:28:23,871 --> 00:28:26,915
كنت احاول المساعدة

487
00:28:28,458 --> 00:28:32,004
أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع
أبناء عمومتك هكذا

488
00:28:32,045 --> 00:28:34,464
بعد كل ما مررت به

489
00:28:34,506 --> 00:28:36,842
لكنني وعدت والدتك أنني سأعتني بك

490
00:28:36,884 --> 00:28:39,970
لذا عليك اطاعة الأمور هنا , مفهوم؟

491
00:28:40,429 --> 00:28:42,222
أعرف

492
00:28:42,848 --> 00:28:46,143
أحضرت لكما العشاء

493
00:28:48,395 --> 00:28:51,190
يمكنكما تناوله امام التلفاز

494
00:29:13,086 --> 00:29:17,674
هل أنت بخير؟ -
أجل -

495
00:29:17,674 --> 00:29:21,845
أتمنى لو كان بامكاني اصلاح أحلامكِ

496
00:29:23,096 --> 00:29:25,349
أنت صبي لطيف

497
00:29:25,349 --> 00:29:27,935
أخبر (دامون) أن العشاء جاهز

498
00:29:29,019 --> 00:29:32,397
العشاء جاهز -
نعم , خلال دقيقة -

499
00:29:34,066 --> 00:29:36,235
ها هي حركته المميزة

500
00:29:36,527 --> 00:29:37,903
!هذا يستحق الرؤية مجدداً

501
00:29:37,945 --> 00:29:39,696
هذا مذهل

502
00:29:54,336 --> 00:29:57,422
!(لقد عدت يا (مات -
!نعم -

503
00:29:57,464 --> 00:29:58,924
أنا عدت

504
00:29:58,924 --> 00:30:00,592
و أريد التحدث إليكِ

505
00:30:00,634 --> 00:30:02,845
إليكما , في الحقيقة

506
00:30:02,886 --> 00:30:07,307
هل كل شئ على ما يرام؟ -
. . نعم , نعم , أنا -

507
00:30:07,349 --> 00:30:09,393
عليّ أن أجد والدي

508
00:30:09,434 --> 00:30:11,061
أنت لا تعرف أين يوجد والدك؟

509
00:30:11,103 --> 00:30:14,273
لقد تركني و انا في 13

510
00:30:14,314 --> 00:30:17,359
أعطاني 120 دولاراً
و ربت على رأسي

511
00:30:17,401 --> 00:30:18,569
و لم تره منذ ذلك الحين؟

512
00:30:18,610 --> 00:30:21,113
, لقد حاولت
لكن هذه ميزة المجرمين

513
00:30:21,113 --> 00:30:23,991
لا يمكن ايجادهم

514
00:30:24,032 --> 00:30:25,409
هل هو شخص سئ؟

515
00:30:25,450 --> 00:30:28,954
أبي سرق الكثير من المال
من اناس كثيرين

516
00:30:28,996 --> 00:30:30,289
, و القضية التي أعمل عليها الآن

517
00:30:30,330 --> 00:30:33,250
, اظن انه متورط في شئ خطير

518
00:30:33,250 --> 00:30:35,294
و عليّ أن أتحدث إليه

519
00:30:35,377 --> 00:30:38,172
لذا أريد مساعدتكِ في ايجاده

520
00:30:38,547 --> 00:30:41,091
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

521
00:30:41,091 --> 00:30:43,260
حسناً , جيد

522
00:30:44,761 --> 00:30:47,514
ها هو
هذا أبي

523
00:30:49,266 --> 00:30:51,268
ما الأمر يا (مولي)؟

524
00:30:51,310 --> 00:30:52,269
ما الخطب يا (مولي)؟

525
00:30:52,311 --> 00:30:54,396
!ضعها بعيداً
ضعها بعيداً

526
00:30:54,438 --> 00:30:55,856
(مولي) -
ما الخطب يا (مولي)؟ -

527
00:30:55,898 --> 00:30:57,191
أرجوك لا تدعني أبحث عنه

528
00:30:57,232 --> 00:30:58,567
أرجوك لا تدعني

529
00:30:58,609 --> 00:31:00,611
أنا لا أفهم
لم لا؟

530
00:31:00,694 --> 00:31:02,362
انه الرجل من احلامي

531
00:31:02,446 --> 00:31:05,073
انه رجل الكابوس

532
00:31:36,438 --> 00:31:39,983
(سأصلح الأمور يا (بيت

533
00:31:47,074 --> 00:31:49,910
!ابتعد عني

534
00:32:08,303 --> 00:32:11,306
رباه , انظر إلى الوقت
أبي سيقتلني

535
00:32:11,348 --> 00:32:13,350
أيّ كذبة استخدمتها للخروج من المنزل؟

536
00:32:13,350 --> 00:32:16,854
لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ
تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة

537
00:32:16,895 --> 00:32:19,648
قلت أنني ذاهبة إلى المكتبة

538
00:32:19,690 --> 00:32:21,108
يا للهول

539
00:32:21,149 --> 00:32:23,110
أنا متأكد أنه لم يشك في شئ

540
00:32:23,110 --> 00:32:25,279
, أنا آسفة
أنا كاذبة سيئة

541
00:32:25,320 --> 00:32:26,655
. . أنظري

542
00:32:26,697 --> 00:32:28,240
, لو أردنا أن نرى بعضنا مجدداً

543
00:32:28,240 --> 00:32:29,658
عليكِ اختلاق شئ جيد

544
00:32:29,700 --> 00:32:30,951
شئ لا شبهة فيه

545
00:32:30,993 --> 00:32:33,412
مثل ماذا؟
أنا تطوعت في أعمال المطبخ

546
00:32:33,453 --> 00:32:36,999
الأكاذيب السيئة يا (كلير) هي
من تجعلكِ تبدين سيئة

547
00:32:37,040 --> 00:32:40,377
ماذا أيضاً لا يريد والدكِ أن تفعليه؟

548
00:32:42,045 --> 00:32:44,381
أظن أنني وجدت الشئ المناسب

549
00:32:44,423 --> 00:32:46,633
ألن تقولي طابت ليلتك؟

550
00:32:55,017 --> 00:32:57,769
أنت تقتلني

551
00:33:16,538 --> 00:33:18,123
"قاتلان"

552
00:33:18,207 --> 00:33:20,167
(جابريال)

553
00:33:20,209 --> 00:33:22,461
تعال
أنظر إلى هذا

554
00:33:24,880 --> 00:33:28,425
هناك قاتلان في السيارة معنا

555
00:33:28,759 --> 00:33:31,720
ماذا؟ -
قاتلان -

556
00:33:31,803 --> 00:33:33,472
هناك

557
00:33:36,642 --> 00:33:39,061
. . بديا

558
00:33:39,102 --> 00:33:43,815
كنت أقود معهما منذ يومين

559
00:33:44,441 --> 00:33:47,027
علينا أن نسلمهما إلى الشرطة

560
00:33:48,028 --> 00:33:50,405
. . حسناً

561
00:33:51,532 --> 00:33:53,617
حسناً , أنا سألهيهما

562
00:33:53,617 --> 00:33:57,788
و أنت اتصل بالشرطة
هناك يوجد هاتف

563
00:34:09,341 --> 00:34:10,926
ما الذي آخرهما؟

564
00:34:14,930 --> 00:34:17,099
هناك مشكلة

565
00:34:17,140 --> 00:34:19,893
, ساسألكِ سؤالاً
و أريدكِ أن تقولي لي الحقيقة

566
00:34:19,893 --> 00:34:21,019
نعم , بالطبع

567
00:34:21,061 --> 00:34:22,229
ما هذا؟

568
00:34:22,271 --> 00:34:25,566
هذا -
هل هذان انتما؟ -

569
00:34:28,193 --> 00:34:29,152
قولي لا

570
00:34:31,363 --> 00:34:36,076
, نعم , انهما نحن
لكنها ليست غلطتنا

571
00:34:36,118 --> 00:34:39,997
لم نقصد أذية أحد

572
00:34:39,997 --> 00:34:42,833
, يمكنكِ قول هذا للشرطة
لأن (ديريك) يتصل بهم الآن

573
00:34:42,875 --> 00:34:44,543
!لا , لا , لا , أرجوك , لا

574
00:34:44,585 --> 00:34:45,252
!لا يمكنه

575
00:34:45,294 --> 00:34:46,128
ماذا , ماذا , ماذا؟

576
00:34:46,211 --> 00:34:48,005
ديريك) يتصل بالشرطة؟)

577
00:34:53,510 --> 00:34:55,220
!(مايا)

578
00:34:55,262 --> 00:34:57,514
ما الذي تفعلانه لي؟

579
00:34:57,556 --> 00:34:58,557
اهدئي

580
00:34:58,599 --> 00:35:00,017
اهدئي

581
00:35:00,058 --> 00:35:01,393
اهدئي

582
00:35:03,395 --> 00:35:04,021
اهدئي

583
00:35:18,702 --> 00:35:23,373
. . كلاكما
لديكما قدرة

584
00:35:23,415 --> 00:35:25,959
هذه ليست غلطتنا

585
00:35:26,043 --> 00:35:28,921
لا نعرف ما يحدث لنا

586
00:35:29,004 --> 00:35:31,507
(لهذا تريدان ايجاد الدكتور (سوريش

587
00:35:31,548 --> 00:35:33,425
أجل

588
00:35:33,884 --> 00:35:37,012
, صدقيني
أن اعرف ما تمران به

589
00:35:37,054 --> 00:35:40,098
أن تتحملان مسئولية شئ
لم يعني أن تفعلاه

590
00:35:40,140 --> 00:35:42,643
تشعران انكما مطاردان

591
00:35:42,684 --> 00:35:46,813
أنا ساعدت (سوريش) مع اناس مثلكم
سيعرف ما عليه فعله

592
00:35:46,855 --> 00:35:48,857
لكن الشرطة

593
00:35:50,776 --> 00:35:53,529
عليهم ان يلحقوا بنا أولاً

594
00:36:23,100 --> 00:36:25,978
كيف كانت المكتبة؟

595
00:36:26,436 --> 00:36:28,647
يمكنني الشرح يا أبي

596
00:36:28,689 --> 00:36:30,440
لستِ مضطرة لذلك

597
00:36:30,482 --> 00:36:32,067
كنتِ مع فتى

598
00:36:32,109 --> 00:36:35,112
, لا , لا
لم يكن هناك فتى

599
00:36:36,488 --> 00:36:37,823
حسناً

600
00:36:38,198 --> 00:36:40,033
. . إذاً

601
00:36:40,492 --> 00:36:42,452
أنا انتظر

602
00:36:43,704 --> 00:36:46,373
أنا قدمت للتشجيع

603
00:36:46,748 --> 00:36:48,125
التشجيع؟

604
00:36:48,166 --> 00:36:50,711
قمت بعرض
و زورت توقيعك على وثيقة التقدم

605
00:36:50,752 --> 00:36:53,755
و الفتيات اخذني للاحتفال

606
00:36:54,381 --> 00:36:58,343
, أنتِ . . اولاً السيارة المسروقة
. . الآن

607
00:36:58,385 --> 00:37:01,805
أخبرتكِ أن التشجيع ممنوع

608
00:37:01,847 --> 00:37:03,640
كنت دقيقاً في هذا

609
00:37:03,682 --> 00:37:06,643
التشجيع يجعلني سعيدة يا أبي , مفهوم؟

610
00:37:06,685 --> 00:37:09,897
أنظر , انا أعرف أن الامر مخيف و ان هناك مخاطر
لكن أرجوك

611
00:37:09,938 --> 00:37:12,441
دعني أحصل على هذا فقط

612
00:37:12,482 --> 00:37:14,234
لقد فعلت كل شئ آخر طلبته مني

613
00:37:14,276 --> 00:37:17,029
لقد تخليت عن أصدقائي و حياتي

614
00:37:17,070 --> 00:37:21,074
أريد شئ وحيد طبيعي

615
00:37:23,493 --> 00:37:28,665
لم اكن أعرف ان التشجيع
يجعلكِ سعيدة هكذا

616
00:37:28,707 --> 00:37:32,711
لقد فاجأني انا أيضاً

617
00:37:36,298 --> 00:37:39,593
أستدعني أفعل هذا؟

618
00:37:43,472 --> 00:37:46,892
سأتفق معكِ

619
00:37:46,934 --> 00:37:49,895
, قومي بالتشجيع

620
00:37:49,937 --> 00:37:57,027
لكن عديني انكِ لن تواعدي لهذه الفترة

621
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
اتفقنا

622
00:38:02,157 --> 00:38:03,784
حسناً

623
00:38:31,311 --> 00:38:33,605
هناك دليل على مكان اللوحات

624
00:38:33,647 --> 00:38:36,108
(علينا الذهاب إلى (أوديسا

625
00:38:36,108 --> 00:38:39,403
(في (تكساس -
(في (أوكرانيا -

626
00:38:40,696 --> 00:38:45,075
انها رحلة طويلة
ماذا ستخبرك عائلتك به؟

627
00:38:45,742 --> 00:38:48,620
أنا متأكد أنني سأفكر بشئ

628
00:38:56,879 --> 00:38:59,339
نامت أخيراً

629
00:38:59,339 --> 00:39:01,633
أنا آسف

630
00:39:01,675 --> 00:39:03,051
لم تكن تعرف

631
00:39:03,093 --> 00:39:04,970
. . لا , انا آسف لأن

632
00:39:05,012 --> 00:39:06,972
على (مولي) أن تجد والدي

633
00:39:07,014 --> 00:39:09,725
مستحيل

634
00:39:10,726 --> 00:39:13,770
معظم الناس في هذه الصورة ميتين

635
00:39:13,812 --> 00:39:15,606
هذا الرجل , ميت
هذا الرجل , ميت

636
00:39:15,647 --> 00:39:18,233
كايتو ناكامورا) , قـُتل)
أنجيلا بيترلي) , هوجمت)

637
00:39:18,275 --> 00:39:20,110
هذا أبي
قد يكون ميتاً

638
00:39:20,152 --> 00:39:21,987
قد يكون الضحية التالية
قد يكون القاتل

639
00:39:22,070 --> 00:39:24,281
عليّ أن اعرف

640
00:39:24,990 --> 00:39:27,701
أنظر , هذا الرجل هنا؟
هذا الرجل من اعمل لحسابه

641
00:39:27,784 --> 00:39:30,120
(اسمه (بوب
سآخذك إليه

642
00:39:30,120 --> 00:39:32,623
لا بأس
بعد أن نجد أبي

643
00:39:32,706 --> 00:39:33,957
!دع (مولي) خارج هذا

644
00:39:33,999 --> 00:39:36,251
!أنت تطلب من فتاة أن تواجه أسوأ كوابيسها

645
00:39:36,293 --> 00:39:38,670
ربما مواجهته هي ما تحتاجه بالضبط

646
00:39:38,712 --> 00:39:40,714
و هذا من أجل مساعدة (مولي) فحسب؟

647
00:39:40,756 --> 00:39:42,382
لانه بالنسبة لي
أمامي طفل في 13 من عمره

648
00:39:42,466 --> 00:39:43,509
يريد أن يجعل أباه
يدفع ثمن هجره له

649
00:39:43,550 --> 00:39:46,220
و أنت تعرف كل شئ عن الآباء

650
00:39:46,220 --> 00:39:48,472
نعم , اعرف

651
00:39:50,265 --> 00:39:52,017
(سأفعل هذا من اجلك يا (مات

652
00:39:52,017 --> 00:39:54,937
سأجد والدك

653
00:39:57,189 --> 00:39:59,316
شكراً

654
00:40:11,620 --> 00:40:13,247
(اليوم غير مشحون يا (مونيكا

655
00:40:13,330 --> 00:40:15,082
فلنغلق المكان
أغلقي الباب الأمامي أنتِ

656
00:40:15,123 --> 00:40:17,751
سأعود على الفور -
بالطبع -

657
00:40:25,175 --> 00:40:27,052
معذرة , لقد أغلقنا

658
00:40:27,094 --> 00:40:29,388
لكن اللوحة تقول أنكم تغلقون في العاشرة
أنظري , انا جائع

659
00:40:29,388 --> 00:40:32,558
رئيسي جعلني أغلق مبكراً

660
00:40:32,599 --> 00:40:33,851
و أنا قلت أنني جائع

661
00:40:33,892 --> 00:40:36,228
, و بينما انا هنا
!سآخذ كل شئ في محصلة النقود

662
00:40:36,687 --> 00:40:39,189
!اجلسي هنا

663
00:41:09,761 --> 00:41:13,974
. . هل رأيت -
من أين تعلمتِ هذا؟ -

664
00:41:14,683 --> 00:41:16,685
التلفاز

665
00:41:18,437 --> 00:41:21,481
نحن هنا من أجلكِ -
نعم , سوف نحميكِ -

666
00:41:30,908 --> 00:41:32,701
أنا أرى مدينة

667
00:41:35,329 --> 00:41:37,414
(فيلادلفيا)
جيد

668
00:41:41,502 --> 00:41:43,253
شقة في مبني -
أيّ طابق؟ -

669
00:41:43,295 --> 00:41:44,213
لا أريد الدخول

670
00:41:44,254 --> 00:41:46,840
لا يمكنه ان يؤذيكِ
لا بأس

671
00:41:48,383 --> 00:41:50,093
الطابق الثالث -
حسناً , جيد -

672
00:41:50,135 --> 00:41:51,762
ما هو رقم الشقة؟

673
00:41:53,555 --> 00:41:55,015
انه يعرف أنني هنا
انه قادم

674
00:41:55,057 --> 00:41:57,351
حسناً , ما هو رقم الشقة يا (مولي)؟
بسرعة . هيا

675
00:41:58,435 --> 00:41:59,811
تسعة -
تسعة , فتاة صالحة -

676
00:41:59,853 --> 00:42:01,438
حسناً , اخرجي من هناك سريعاً

677
00:42:03,357 --> 00:42:05,567
, انه يراني
!اتركني و شأني

678
00:42:05,567 --> 00:42:06,777
!(أخرجي من هناك يا (مولي -
!أتركني و شأني -

679
00:42:08,278 --> 00:42:10,197
!(مولي) , (مولي)

680
00:42:11,865 --> 00:42:14,243
(مات)

681
00:42:15,369 --> 00:42:17,120
مولي)؟)
!(مولي)

682
00:42:17,788 --> 00:42:19,790
انها تتنفس -
ماذا حدث؟ -

683
00:42:19,831 --> 00:42:20,832
انه في صدمة
انها لا تستيقظ

684
00:42:20,874 --> 00:42:21,792
هيا يا (مولي) , لقد فعلتها

685
00:42:21,834 --> 00:42:22,543
!(حان وقت الاستيقاظ يا (مولي

686
00:42:22,543 --> 00:42:24,086
!هيا , استيقظي

687
00:42:24,127 --> 00:42:26,338
(لا تفعل يا (مات
لا تفعل

688
00:42:26,380 --> 00:42:29,508
!(ساعدني يا (مات

689
00:42:30,592 --> 00:42:31,969
!(مات)

690
00:42:32,427 --> 00:42:36,348
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المعركة أو الطيران"
22milan22 مع تحياتي

