1
00:00:00,959 --> 00:00:03,962
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:09,468 --> 00:00:11,053
حمداً لله على وجودك

3
00:00:11,136 --> 00:00:12,721
(أنا أعرف الدكتور (سوريش

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
يمكنني أخذكما إليه

5
00:00:14,306 --> 00:00:16,517
سنهزم الملتحي الأبيض معاً

6
00:00:16,934 --> 00:00:19,353
بعد ان نهزم جيشه كله

7
00:00:19,603 --> 00:00:21,522
, انها لن تستيقظ
و حيويتها تسوء

8
00:00:21,605 --> 00:00:22,898
سآخذها إلى الشركة

9
00:00:22,981 --> 00:00:26,777
, عندما تثق بهم بأعز ما لديك
سينتزعونه منك

10
00:00:26,902 --> 00:00:28,529
هناك من تحتاج مساعدتنا

11
00:00:28,612 --> 00:00:30,197
نريد منك أن تحضرها

12
00:00:30,322 --> 00:00:33,700
معظم الناس الذين نقبض عليهم
لا يكونوا متحكمين في قدراتهم

13
00:00:35,202 --> 00:00:39,706
, لكننا نريدك بالخارج
لتقوم بأفضل ما لديك و هو أن تساعد الآخرين مثلها

14
00:00:40,082 --> 00:00:41,333
كنتِ مع فتى

15
00:00:41,458 --> 00:00:42,668
لم يكن هناك فتى يا أبي

16
00:00:42,793 --> 00:00:44,169
تقدمت للتشجيع

17
00:00:44,294 --> 00:00:46,129
لكن عديني أنكِ لن تواعدي أحداً

18
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
حسناً

19
00:00:47,381 --> 00:00:50,259
, أنا من رسم هذا
لكن كل اللافتات في الشارع بالفرنسية

20
00:00:50,384 --> 00:00:51,301
(قد تكون (مونتريال

21
00:00:51,426 --> 00:00:52,427
!(ريكي)

22
00:00:52,511 --> 00:00:55,097
, (المرأة التي فعلت هذا بـ(ريكي
كانت تبحث عني

23
00:00:57,474 --> 00:00:59,101
الفصل السادس
"الخط"

24
00:01:10,028 --> 00:01:11,655
أنا آسف للغاية

25
00:01:12,406 --> 00:01:14,783
لم يكن يجب ان أسمح له
بمساعدتي

26
00:01:16,243 --> 00:01:17,953
(كان هذا خياره يا (بيتر

27
00:01:18,829 --> 00:01:21,623
أخي أحياناً يكون مغفلاً

28
00:01:22,082 --> 00:01:24,168
, (المرأة التي فعلت هذا بـ(ريكي
كانت تبحث عني

29
00:01:24,251 --> 00:01:25,043
أنتِ رأيتِ ما يمكنها فعله

30
00:01:25,127 --> 00:01:26,962
لن أسمح أن تكوني التالية

31
00:01:27,713 --> 00:01:30,132
, سأجدها
واعرف من تكون , ما الذي تريده

32
00:01:30,257 --> 00:01:31,967
كيف تخطط لفعل هذا؟

33
00:01:32,050 --> 00:01:34,553
, تذكرة الطائرة
اللوحة

34
00:01:34,887 --> 00:01:36,805
(كلها تشير إلى (مونتريال

35
00:01:36,889 --> 00:01:38,015
انها البداية

36
00:01:38,098 --> 00:01:38,974
سأذهب معك

37
00:01:39,057 --> 00:01:40,350
لا

38
00:01:41,185 --> 00:01:42,436
لن اخاطر بحياتكِ أيضاً

39
00:01:42,519 --> 00:01:44,521
(كلانا كان في تلك اللوحة في (مونتريال

40
00:01:44,605 --> 00:01:46,440
(أظن انه من المفترض أن أذهب معك يا (بيتر

41
00:01:46,565 --> 00:01:49,818
, (بالاضافة , عندما تجد قاتلة (ريكي
أريد ان اكون هناك

42
00:01:50,152 --> 00:01:51,695
لماذا؟

43
00:01:52,154 --> 00:01:54,072
لقتل العاهرة

44
00:01:56,742 --> 00:01:59,620
1 . 2 . 3 . 4

45
00:01:59,745 --> 00:02:03,081
!ا - ع - ا - د - ة

46
00:02:03,415 --> 00:02:06,376
5 , 6 , 7 , 8

47
00:02:06,502 --> 00:02:10,172
, انه كوكبنا
!لنزرع شجرة

48
00:02:11,507 --> 00:02:13,008
!"كوستا فيرد"

49
00:02:13,091 --> 00:02:14,885
!توقفن , كفى

50
00:02:15,010 --> 00:02:16,428
لا يمكنني تحمل

51
00:02:16,512 --> 00:02:19,598
هل تعلمن مدى هذا تسبب لي ازعاج؟

52
00:02:20,182 --> 00:02:22,601
لا لكن جميعاً

53
00:02:22,684 --> 00:02:23,352
!التالي

54
00:02:23,477 --> 00:02:24,770
هل أنتِ مجنونة؟

55
00:02:25,062 --> 00:02:26,605
كلير) كانت مذهلة)

56
00:02:26,980 --> 00:02:28,190
أنا أقول نعم

57
00:02:28,315 --> 00:02:31,735
(حسناً , هذا صوت واحد (كلير

58
00:02:31,818 --> 00:02:35,030
أيريد أحد الوقوف أمامي مع (ماي)؟

59
00:02:37,574 --> 00:02:40,327
!كما قلت , التالي

60
00:02:42,037 --> 00:02:43,539
شكراً على المحاولة

61
00:02:43,664 --> 00:02:45,332
(كنتِ مذهلة يا (كلير

62
00:02:45,624 --> 00:02:46,834
حقاً

63
00:02:46,917 --> 00:02:48,001
(لا أعرف فيما تفكر به (ديبي

64
00:02:48,126 --> 00:02:54,383
ما أفكره به أن فريق تشجيع "كوستا فيرد" الثانوية
يحتاج لمن هي غير عادية

65
00:02:54,800 --> 00:03:00,639
, (و أنتِ يا (كلير
لستِ سوى عادية

66
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
كيف كان هذا؟

67
00:03:19,157 --> 00:03:20,951
رائع مرة أخرى

68
00:03:21,618 --> 00:03:23,078
إلى متى سنفعل هذا؟

69
00:03:23,203 --> 00:03:24,496
نحن هنا منذ ساعات

70
00:03:24,580 --> 00:03:25,497
أريد العودة للمنزل

71
00:03:25,622 --> 00:03:26,790
قريباً , اعدكِ

72
00:03:26,874 --> 00:03:28,125
لنأخذ راحة

73
00:03:31,086 --> 00:03:33,213
هل ستخبرني بما يحدث هنا؟

74
00:03:33,297 --> 00:03:34,423
لماذا نحن هنا؟
, أقصد

75
00:03:34,756 --> 00:03:36,592
. . أنت أخذتني من الشوارع

76
00:03:36,675 --> 00:03:38,218
, (نحن في (هارتسدايل) , (نيويورك

77
00:03:38,343 --> 00:03:42,848
في شركة ممولة العاملون بها
هدفهم هو مساعدة الآخرون مثلكِ

78
00:03:42,973 --> 00:03:43,974
الآخرون مثلي؟

79
00:03:44,266 --> 00:03:45,517
ليس مثلكِ بالضبط

80
00:03:45,601 --> 00:03:49,646
, آخرون لديهم قدرات اخرى
لكنكِ الأولى التي نقابلها لديها القدرة على الذاكرة العضلية

81
00:03:50,606 --> 00:03:52,566
هذا ما يدعى إذاً

82
00:03:53,150 --> 00:03:55,611
ما الذي يحدث لي؟

83
00:03:56,862 --> 00:03:57,905
لسنا متأكدين

84
00:03:57,988 --> 00:04:01,533
, هناك علامات جينية محددة
لكن مصدر مجيئهم مازال مجهولاً

85
00:04:01,909 --> 00:04:04,286
لديكِ قدرة غير اعتيادية

86
00:04:04,411 --> 00:04:05,621
أتفق معك

87
00:04:05,746 --> 00:04:08,498
(أنتِ شخصية مميزة يا آنسة (داوسون

88
00:04:08,582 --> 00:04:09,374
من أنت؟

89
00:04:09,499 --> 00:04:10,459
(اسمي (بوب

90
00:04:10,584 --> 00:04:12,377
أنا المسئول عن العمليات

91
00:04:12,461 --> 00:04:14,630
هل يمكنني محادثتك لدقيقة يا دكتور؟

92
00:04:23,430 --> 00:04:27,309
هل استطعت تقييم حالة
قدرة الآنسة (داوسون)؟

93
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
أجل
يمكنها تقلييد أيّ حركة

94
00:04:29,895 --> 00:04:31,021
انه امر غير عادي

95
00:04:31,104 --> 00:04:32,064
جيد

96
00:04:34,399 --> 00:04:39,655
الآن , لنرى لو أن هذا سيوقف هذا

97
00:04:39,780 --> 00:04:40,572
ما هذا؟

98
00:04:40,656 --> 00:04:42,407
(نسخة من فيروس الذي أصاب (شانتي

99
00:04:42,491 --> 00:04:44,284
هل ستجرب الفيروس؟

100
00:04:44,368 --> 00:04:48,914
التلاعب بفيروس حي
كي نوجد مصل له يا دكتور

101
00:04:49,331 --> 00:04:54,044
نحن نريد استخدام فيروس
لأخذ قدرات (مونيكا) بدون أذيتها

102
00:04:54,127 --> 00:04:55,629
قد يشكل مرض لا يعالج

103
00:04:55,754 --> 00:04:57,381
قد يتسلل إلى العامة

104
00:04:57,506 --> 00:05:00,342
فكر بكل من قـُتل على
(يد (جابريال جراي

105
00:05:00,968 --> 00:05:05,305
هناك بعض القدرات في هذا العالم
لابد أن يتم ايقافها

106
00:05:05,389 --> 00:05:08,600
مونيكا) فتاة لطيفة)
التي تحب قدراتها

107
00:05:08,684 --> 00:05:10,602
لا يمكننا أخذها منها هكذا

108
00:05:11,019 --> 00:05:13,438
هذا من أجل مصلحة الجميع

109
00:05:13,856 --> 00:05:15,566
هي فأر تجارب

110
00:05:15,691 --> 00:05:17,776
سوف تقوم بحقنها
بدون موافقتها

111
00:05:17,901 --> 00:05:20,320
لا يا دكتور (سوريش) , أنت

112
00:05:25,576 --> 00:05:28,203
, انه فيروس شرس
و مصنع

113
00:05:28,287 --> 00:05:30,497
لو ان التركيب البيولوجي للفيروس قد تتطور

114
00:05:30,622 --> 00:05:31,707
لا اعرف لو أستطيع فعل هذا بها

115
00:05:31,832 --> 00:05:33,292
قد تموت

116
00:05:33,375 --> 00:05:35,085
عليك أن تقوم بهذه المخاطرة

117
00:05:35,169 --> 00:05:37,629
أنا لم اوافق على اختبار البشر

118
00:05:38,380 --> 00:05:40,591
أنت اخذت (مولي) إليهم , صحيح؟

119
00:05:42,134 --> 00:05:43,552
لم أعرف ما غير ذلك كي أفعله

120
00:05:43,677 --> 00:05:44,219
حسناً , أنظر

121
00:05:44,344 --> 00:05:46,972
, لو رفضت فعل هذا
, سوف يتخلصون منك

122
00:05:47,097 --> 00:05:49,808
و حينها سنخسر كل شئ
كنا نحاول القيام به

123
00:05:49,933 --> 00:05:52,519
, و الأسوأ من ذلك
(سنخسر (مولي

124
00:05:52,603 --> 00:05:54,855
, لديك مبادئك
و لا بأس بذلك

125
00:05:54,980 --> 00:05:58,609
, لكن للايقاع بالشركة
أحياناً علينا فعل أشياء سيئة

126
00:05:59,735 --> 00:06:01,737
(لا تخب أملي يا (سوريش

127
00:06:14,541 --> 00:06:19,463
كوليا)؟)
سنتأخر على الحفل

128
00:06:21,006 --> 00:06:23,300
يا لك من وسيم

129
00:06:23,383 --> 00:06:24,259
تفضل

130
00:06:24,343 --> 00:06:26,011
. . دع جدتك

131
00:06:28,305 --> 00:06:29,932
متى ستعودان؟

132
00:06:30,015 --> 00:06:31,725
الثالثة

133
00:06:31,808 --> 00:06:34,102
إلا لو هناك حلوى

134
00:06:34,394 --> 00:06:36,313
حينها لا يمكنني أن أعدك

135
00:06:53,497 --> 00:06:54,748
(إيفان)

136
00:06:55,123 --> 00:06:56,834
صديقي القديم

137
00:07:00,337 --> 00:07:02,589
علينا أن نتحدث

138
00:07:06,260 --> 00:07:10,848
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة السادسة
"الخط"

139
00:07:23,777 --> 00:07:25,279
أهناك خطب ما؟

140
00:07:27,239 --> 00:07:28,866
لقد كذبت على أبي

141
00:07:28,991 --> 00:07:31,535
, الليلة التي عدت فيها متاخرة
قلت له انني انضممت لفريق التشجيع

142
00:07:31,618 --> 00:07:32,953
التشجيع؟

143
00:07:33,036 --> 00:07:34,037
هذا سئ

144
00:07:34,121 --> 00:07:35,038
أنت لا تفهم

145
00:07:35,163 --> 00:07:37,207
اليوم كانت آخر محاولات للانضمام

146
00:07:37,374 --> 00:07:38,208
لم أنجح

147
00:07:38,333 --> 00:07:39,960
ما المفترض أن أخبره؟

148
00:07:41,044 --> 00:07:43,839
, أنكِ قابلتِ هذا الشاب الرائع
و عليكِ ايجاد بعض الوقت للمرح معه

149
00:07:44,173 --> 00:07:46,425
أخبرتك أن أبي محافظ جداً
بخصوص مسألة التواعد تلك

150
00:07:46,508 --> 00:07:48,927
قال أنه لا يمكنني التواعد إلى ان أبلغ 21

151
00:07:49,052 --> 00:07:49,678
إذاً؟

152
00:07:49,803 --> 00:07:52,139
عليّ إذاً اطاعة والداي
ألا تفعل ذلك؟

153
00:07:52,681 --> 00:07:54,433
(أنا أطير يا (كلير

154
00:07:54,516 --> 00:07:57,269
مما يجعل مسألة الأوامر لا معنى لها

155
00:07:58,353 --> 00:08:00,981
, لكن لو ان هذا مهم لكِ
سنفكر بشئ ما

156
00:08:01,064 --> 00:08:01,773
هذا مستحيل

157
00:08:01,857 --> 00:08:05,235
ديبي مارشال) لا تراني)
غير عادية بما يكفي

158
00:08:05,360 --> 00:08:06,028
هذا سخيف

159
00:08:06,153 --> 00:08:08,363
, أنتِ مذهلة
و لديكِ قدرة

160
00:08:08,447 --> 00:08:10,449
مما يعني أنكِ أفضل منها بكثير

161
00:08:10,532 --> 00:08:11,950
أنت لطيف

162
00:08:12,367 --> 00:08:13,535
لكن الامر ليس متعلق بها فقط

163
00:08:13,660 --> 00:08:16,371
الفريق كله ملتف حول تلك الشريرة

164
00:08:16,455 --> 00:08:18,540
كنت اعرف الفتيات مثلها في مدرستي القديمة

165
00:08:18,624 --> 00:08:21,210
كل ما تحتاجه هو ان يواجهها احد

166
00:08:21,335 --> 00:08:22,586
حسناً , كوني هذا الشخص

167
00:08:22,711 --> 00:08:23,921
أوقعي بها

168
00:08:24,004 --> 00:08:25,047
كيف؟

169
00:08:25,339 --> 00:08:26,798
أنتِ كنتِ مشجعة

170
00:08:26,882 --> 00:08:28,592
ما هو أكثر شئ يخفن منه؟

171
00:08:33,597 --> 00:08:35,557
الاهانة العلنية؟

172
00:08:36,433 --> 00:08:39,102
ربما يمكننا أن نذيقها جرعة من هذا

173
00:08:47,653 --> 00:08:50,197
قدرتكِ مذهلة

174
00:08:50,656 --> 00:08:51,865
هبة

175
00:08:51,990 --> 00:08:53,825
ما أفعله سئ للغاية

176
00:08:54,368 --> 00:08:58,455
, لقد قتلت الكثير
و لا يمكنني التحكم بذلك

177
00:08:58,956 --> 00:09:00,791
كنت مثلكِ

178
00:09:01,959 --> 00:09:04,294
كان يمكنني فعل أشياء رائعة

179
00:09:04,378 --> 00:09:05,754
أنت؟

180
00:09:06,088 --> 00:09:07,798
مثل ماذا؟

181
00:09:08,966 --> 00:09:11,260
كان يمكنني تحريك الاغراض بعقلي فقط

182
00:09:11,343 --> 00:09:16,348
كان يمكنني سماع رنة الابرة
من على بعد اميال

183
00:09:16,473 --> 00:09:19,142
. . لكن كل شئ

184
00:09:19,601 --> 00:09:21,854
اختفى فجأة

185
00:09:22,646 --> 00:09:25,983
, (لهذا أحتاج إلى الدكتور (سوريش
لكي أستعيدها

186
00:09:26,441 --> 00:09:28,777
أتريد أن تكون مختلفاً؟

187
00:09:29,319 --> 00:09:33,198
أريد أن اكون مميزاً و فريداً

188
00:09:33,323 --> 00:09:35,909
(لا يجب ان تكون القدرة مؤذية يا (مايا

189
00:09:37,744 --> 00:09:39,705
قد تكون مذهلة

190
00:09:48,714 --> 00:09:50,841
توقفي عند محطة البنزين القادمة

191
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
علينا ايجاد أحد لكي نعبر

192
00:09:53,302 --> 00:09:54,761
ماذا؟

193
00:09:55,345 --> 00:09:56,805
ماذا عن (جابريال)؟

194
00:09:57,890 --> 00:09:59,683
(أنا لا أثق به يا (مايا

195
00:09:59,766 --> 00:10:01,310
أنا رأيت كيف ينظر إليكِ

196
00:10:01,393 --> 00:10:02,269
لماذا مازال معنا؟

197
00:10:02,394 --> 00:10:04,062
هل هنا مشكلة؟

198
00:10:04,438 --> 00:10:08,734
, أخي يريد استئجار شخصاً للعبور
كي نعبر بدونك

199
00:10:08,817 --> 00:10:09,651
لماذا؟

200
00:10:09,776 --> 00:10:11,195
لا يمكنكما الوثوق بهم

201
00:10:11,320 --> 00:10:14,573
(الرب وهب لنا (جابريال) يا (أليخاندرو

202
00:10:14,656 --> 00:10:16,950
عليك ان تثق به

203
00:10:21,580 --> 00:10:23,040
لا بأس

204
00:10:23,665 --> 00:10:25,709
سنعبر الحدود معاً

205
00:10:26,960 --> 00:10:29,546
(يسرني وجودك معنا يا (جابريال

206
00:10:41,475 --> 00:10:43,352
أبدات بدوني؟

207
00:10:44,478 --> 00:10:46,647
معذرة
كان امر اضطرارياً

208
00:10:47,564 --> 00:10:50,442
هيرو) و (كينساي) وصلا إلى معسكر الملتحي الأبيض)
أترى؟

209
00:11:02,079 --> 00:11:03,121
!توقف

210
00:11:03,205 --> 00:11:04,790
!لا يمكنك تفويت شئ

211
00:11:04,915 --> 00:11:06,250
يجب ان أعرف كل التفاصيل

212
00:11:06,375 --> 00:11:08,585
!ابدأ من حيث توقفنا

213
00:11:09,920 --> 00:11:11,338
حسناً

214
00:11:11,505 --> 00:11:13,131
حسناً

215
00:11:18,220 --> 00:11:21,139
. . الليلة , سنهاجم

216
00:11:25,853 --> 00:11:28,522
ثلاثتنا ضد جيش . .

217
00:11:29,439 --> 00:11:34,152
, لكن حتى مع وجود القدرات
أنا خائف على حياة صانع السيوف

218
00:11:34,611 --> 00:11:36,238
. . (و على (يايكو

219
00:11:36,780 --> 00:11:39,992
, المرأة التي أحبها
لكن لا يمكنني الحصول عليها

220
00:11:42,661 --> 00:11:44,329
عليكِ اعادة التفكير

221
00:11:45,038 --> 00:11:48,500
انقاذ والدكِ قد يكون خطيراً

222
00:11:49,001 --> 00:11:51,587
, طالما أن (كينساي) يقاتل بجانبي

223
00:11:51,670 --> 00:11:53,714
أنا لا اخاف شيئاً

224
00:11:55,299 --> 00:11:59,219
لكنني قلقة
كيف سنجد الخيمة المحتجز أبي فيها؟

225
00:12:00,304 --> 00:12:03,515
القصة

226
00:12:05,767 --> 00:12:12,608
كينساي) تعقب دخان اللهب)
و وجد كنز الملتحي الأبيض

227
00:12:14,067 --> 00:12:15,152
هناك

228
00:12:15,277 --> 00:12:16,695
الخيمة التي تحترق

229
00:12:19,031 --> 00:12:21,074
"الخيمة التي تحترق؟"

230
00:12:21,825 --> 00:12:24,161
لا يوجد وقت للتخمين

231
00:12:24,286 --> 00:12:26,163
حياة أبي على المحك

232
00:12:26,246 --> 00:12:27,497
أنتِ محقة

233
00:12:27,623 --> 00:12:28,999
أنا آسف

234
00:12:31,418 --> 00:12:33,045
(أخبرني يا (هيرو

235
00:12:33,295 --> 00:12:35,923
لماذا انت مازلت هنا؟

236
00:12:36,048 --> 00:12:40,177
لماذا تخاطر لانقاذ أبي؟

237
00:12:41,512 --> 00:12:43,555
!سيكون القتال عنيفاً

238
00:12:44,723 --> 00:12:46,058
هل وجدت أبي؟

239
00:12:46,141 --> 00:12:48,477
نعم يا حبيبتي
في الخيمة التي تحترق

240
00:12:50,854 --> 00:12:52,523
(كنتِ محقة يا (يايكو

241
00:12:52,606 --> 00:12:55,400
!(لا يوجد ما نخافه عند وجود (كينساي

242
00:12:55,776 --> 00:12:57,152
هيا

243
00:12:59,404 --> 00:13:01,156
(أيزاك مانديز)

244
00:13:01,949 --> 00:13:07,037
رسم سلسة من 8 لوحات
تبدأ بمقتل (كايتو ناكامورا) و تنتهي بمقتلي

245
00:13:07,162 --> 00:13:07,996
أين هم؟

246
00:13:08,121 --> 00:13:09,873
معذرة , لقد تقاعدت

247
00:13:10,165 --> 00:13:12,334
أنا اعمل في مصنع نسيج الآن

248
00:13:12,417 --> 00:13:16,004
, رئيس المبيعات الاقليمي
مثلك في مصنع الورق

249
00:13:16,380 --> 00:13:17,923
كفى هراءاً

250
00:13:18,006 --> 00:13:19,550
أين هي اللوحات؟

251
00:13:19,633 --> 00:13:21,677
أتظن انك تخيفني؟

252
00:13:22,469 --> 00:13:25,931
, أنا من دربك
(أنت و صديقك الذي يختفي (كلود

253
00:13:26,390 --> 00:13:28,225
!أنا من علمك كل شئ

254
00:13:28,725 --> 00:13:31,019
أنت تعرف إذاً ما انا قادر عليه

255
00:13:31,436 --> 00:13:33,438
لا تجبرني على فعل هذا

256
00:13:39,111 --> 00:13:40,571
ما هذا؟

257
00:13:41,071 --> 00:13:42,906
أتريد معلومات؟

258
00:13:42,990 --> 00:13:44,366
الهايتي لن يفيدك

259
00:13:44,491 --> 00:13:45,909
صديقي لديه حيلة جديدة

260
00:13:46,034 --> 00:13:48,745
يمكنه الدخول إلى عقلك المحب للشركة
خطوة خطوة

261
00:13:48,871 --> 00:13:51,623
و يأخذ منك كل الذكريات العزيزة عليك

262
00:13:52,624 --> 00:13:55,752
, فكر بالأمر
رجل في عمر متقدم مثلك

263
00:13:56,420 --> 00:13:58,755
الذكريات هي من تعطي لحياتك معنى

264
00:13:58,839 --> 00:14:00,883
(زواجك في (كابري

265
00:14:00,966 --> 00:14:03,719
(ولادة (أندريه) و (ميكايل

266
00:14:04,511 --> 00:14:09,516
, سيكون من المؤسف زوال كل هذا
و ضياعها للأبد

267
00:14:10,475 --> 00:14:12,477
لن تفعل هذا

268
00:14:14,146 --> 00:14:16,023
أنا صديقك

269
00:14:16,148 --> 00:14:18,066
كنت صديقي

270
00:14:19,359 --> 00:14:21,737
ابدأ بيوم الذي قابل زوجته فيه

271
00:14:22,279 --> 00:14:24,573
رحلة نهرية في نهر الدانوب , صحيح؟

272
00:14:30,370 --> 00:14:32,247
(أخبرني عن (كاتارينا

273
00:14:33,624 --> 00:14:35,501
عن شهر عسلكما

274
00:14:36,126 --> 00:14:38,170
عن زهرتها المفضلة

275
00:14:41,715 --> 00:14:43,091
لا أتذكر

276
00:14:43,175 --> 00:14:44,301
حقاً؟

277
00:14:44,426 --> 00:14:47,721
, بعد 35 عاماً معاً
هذا مؤسف

278
00:14:48,096 --> 00:14:50,557
, أمستعد للتحدث
أم نتابع هذا؟

279
00:14:52,392 --> 00:14:54,311
اذهب للجحيم

280
00:15:03,237 --> 00:15:04,404
مرحباً يا عزيزتي

281
00:15:04,488 --> 00:15:05,405
هل كل شئ على ما يرام؟

282
00:15:05,489 --> 00:15:06,532
مرحباً يا أبي , نعم

283
00:15:06,615 --> 00:15:09,076
أتسائل لو يمكنني استعارة سيارتك لليوم

284
00:15:09,159 --> 00:15:10,494
هل سألتِ والدتكِ؟

285
00:15:10,619 --> 00:15:12,329
, فعلت
و هي طلبت مني أن أسألك

286
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
سأكون مع المشجعات لاحقاً

287
00:15:14,331 --> 00:15:15,832
فكرت أن تعرف

288
00:15:16,208 --> 00:15:18,126
من اجل الصراحة و كل هذا

289
00:15:18,585 --> 00:15:21,880
(هذا مسؤول من قبلكِ يا (كلير

290
00:15:22,589 --> 00:15:23,590
خذي السيارة

291
00:15:23,715 --> 00:15:24,883
لكن افعلي شيئاً من أجلي

292
00:15:25,008 --> 00:15:26,218
بالطبع

293
00:15:26,927 --> 00:15:28,679
أغلقي الأبواب هذه المرة

294
00:15:28,929 --> 00:15:30,973
سأفعل
شكراً

295
00:15:32,474 --> 00:15:34,393
هل هناك شئ آخر؟

296
00:15:36,603 --> 00:15:38,063
أين أنت الآن؟

297
00:15:38,146 --> 00:15:39,273
أخبرتكِ

298
00:15:39,356 --> 00:15:40,816
(تدريب ادارة في (تولسا

299
00:15:40,899 --> 00:15:42,025
و أنا تأخرت على التدريب

300
00:15:42,150 --> 00:15:44,444
ظننت انه عليك العمل هناك لعام
قبل أن يرسلونك في هذه الرحلة

301
00:15:44,528 --> 00:15:45,946
أنا متعلم سريع

302
00:15:46,029 --> 00:15:47,823
عليّ ان أرحل

303
00:15:47,906 --> 00:15:49,324
(أحبكِ يا صغيرتي (كلير

304
00:15:49,408 --> 00:15:51,326
أحبك يا أبي

305
00:15:58,584 --> 00:16:00,502
ما رأيكِ؟

306
00:16:00,836 --> 00:16:02,171
حسناً

307
00:16:02,588 --> 00:16:04,131
أنا معك

308
00:16:04,256 --> 00:16:05,924
أهذه كانت ابنتك (كلير)؟

309
00:16:07,634 --> 00:16:10,137
لابد أن هذا صعباً عليها

310
00:16:10,262 --> 00:16:14,850
, الخوف الدائم من ان يتم اكتشاف أمرها
خاصة لمراهقة

311
00:16:15,601 --> 00:16:17,227
ألم تتعب من الهرب؟

312
00:16:17,311 --> 00:16:19,855
أنا احميها من الحيوانات مثلك

313
00:16:19,980 --> 00:16:22,316
لا يمكنك الاختباء للأبد

314
00:16:22,399 --> 00:16:26,486
, (أزل كل الذكريات عني و عن عائلتي و عن (كلير
عن كل شئ أخبرته به

315
00:16:26,612 --> 00:16:27,654
!لا يتذكر شئ

316
00:16:27,779 --> 00:16:29,198
!مهلاً

317
00:16:30,240 --> 00:16:31,700
أنا مثلك

318
00:16:31,825 --> 00:16:33,702
العائلة هي أولويتي

319
00:16:35,621 --> 00:16:38,040
ربما يمكننا أن نعقد صفقة

320
00:16:38,123 --> 00:16:39,166
ما نوع تلك الصفقة؟

321
00:16:39,249 --> 00:16:44,213
, انت كنت متدربي , مخلص للشركة
جعلتني فخوراً بك

322
00:16:44,630 --> 00:16:46,298
أنا أفتقد هذا

323
00:16:46,423 --> 00:16:48,050
أريد ان أستعيدك -
انسَ الأمر -

324
00:16:48,175 --> 00:16:49,635
الشركة تغيرت

325
00:16:49,718 --> 00:16:51,553
لدينا اهداف أخرى

326
00:16:51,637 --> 00:16:54,556
, عد إلينا و ستكون بامان
جميعكم

327
00:16:54,681 --> 00:16:56,308
أعدك

328
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
ماذا عن اللوحات؟

329
00:17:00,771 --> 00:17:02,272
سنخبرك بكل شئ

330
00:17:02,356 --> 00:17:04,691
يمكنني أن أعيد إليك حياتك

331
00:17:07,653 --> 00:17:09,446
ثق بي

332
00:17:23,544 --> 00:17:24,837
ما هذا؟

333
00:17:24,920 --> 00:17:26,672
, أسياج الحدود
لم ننتهي بعد

334
00:17:27,047 --> 00:17:28,757
هذه (أمريكا) هناك

335
00:17:29,675 --> 00:17:32,052
!(لقد فعلناها يا (أليخاندرو

336
00:17:32,928 --> 00:17:35,138
!(هذه (الولايات المتحدة

337
00:17:42,187 --> 00:17:45,023
!انتباه , أنتم تنتهكون قوانين الهجرة الأمريكية

338
00:17:45,315 --> 00:17:47,442
لقد اعلمنا شرطة الحدود

339
00:17:49,278 --> 00:17:50,696
حسناً يا رفاق , اخرجوا , اخرجوا

340
00:17:50,779 --> 00:17:52,406
لنرى أيديكم

341
00:17:52,489 --> 00:17:53,198
من هم؟

342
00:17:53,282 --> 00:17:54,533
انهم مواطنون ليسوا شرطة الحدود

343
00:17:54,616 --> 00:17:56,285
انهم شرطة زائفون
قودي السيارة حولهم

344
00:18:00,497 --> 00:18:02,291
فليساعدنا الرب

345
00:18:08,881 --> 00:18:10,966
لم هذا؟

346
00:18:12,509 --> 00:18:14,011
حقنة تحفيز

347
00:18:14,136 --> 00:18:17,222
انه اجراء بسيط
لنرى لو أن قدرتكِ ستتحسن

348
00:18:17,306 --> 00:18:18,932
لا محالة

349
00:18:19,016 --> 00:18:20,350
أنا لا أحب الحقن

350
00:18:20,475 --> 00:18:22,519
انها آخر مرحلة من اختباركِ

351
00:18:24,521 --> 00:18:28,108
, حقنة واحدة
و تعودين للمنزل

352
00:18:30,694 --> 00:18:32,321
لا بأس

353
00:18:42,789 --> 00:18:45,501
فلتكن سريعة

354
00:18:47,711 --> 00:18:49,963
لا يمكنني فعل هذا

355
00:18:53,592 --> 00:18:55,385
دكتور (سوريش)؟

356
00:18:59,598 --> 00:19:00,516
لن أفعل هذا

357
00:19:00,641 --> 00:19:02,601
, لو لم تفعل
آخر سيفعلها

358
00:19:02,684 --> 00:19:04,937
و هناك الكثير من هذا

359
00:19:06,480 --> 00:19:08,357
!توقف
ما الذي تفعله؟

360
00:19:08,774 --> 00:19:10,359
جد شخصاً آخر للقيام بأبحاثك

361
00:19:10,442 --> 00:19:12,736
سآخذ (مولي) و سأرحل

362
00:19:15,697 --> 00:19:18,116
, حسناً يا رفاق
هذا هو التحذير الأخير

363
00:19:19,243 --> 00:19:20,577
علينا ان نرحل -
سوف يطلقون النار علينا -

364
00:19:20,661 --> 00:19:21,870
. . لم يكن علينا الاستماع إليه

365
00:19:21,954 --> 00:19:23,705
!(كفى يا (أليخاندرو

366
00:19:23,789 --> 00:19:25,040
!قودي فحسب , الآن

367
00:19:25,749 --> 00:19:26,792
الأمر يحدث

368
00:19:26,917 --> 00:19:27,417
. . اعطيني يدكِ

369
00:19:27,543 --> 00:19:29,086
لا , لا , لا , لا

370
00:19:30,796 --> 00:19:31,547
دعها و شأنها

371
00:19:31,630 --> 00:19:33,090
ما الذي تفعله؟
ستموت

372
00:19:33,215 --> 00:19:36,134
, علينا أن نتجاوز هؤلاء الرجال
تلك البنادق

373
00:19:37,636 --> 00:19:39,638
يمكنكِ استخدام قدرتكِ

374
00:19:43,267 --> 00:19:44,476
!(مايا)
. . خذي يدي . أسرعي

375
00:19:44,601 --> 00:19:46,144
لا

376
00:19:51,233 --> 00:19:53,026
!ما الذي تفعلينه؟
!(مايا)

377
00:20:05,831 --> 00:20:07,541
قودي

378
00:20:16,550 --> 00:20:21,722
المرة القادمة التي تفكرين فيها
, بتلك المساعدة الواهنة

379
00:20:22,181 --> 00:20:24,474
تذكري شئ واحد

380
00:20:26,185 --> 00:20:28,812
الكعك لا يكذب

381
00:20:28,937 --> 00:20:30,856
المظهر مهم يا فتيات

382
00:20:30,981 --> 00:20:32,774
هل هذا ضروري؟

383
00:20:32,900 --> 00:20:34,193
أجل

384
00:20:34,276 --> 00:20:37,446
قد اتخلص منها فيما بعد

385
00:20:37,529 --> 00:20:39,072
هل يمكنني التحدث إليكِ يا (ديبي)؟

386
00:20:39,239 --> 00:20:40,782
(نقوم باعمال خاصة يا (باتلار

387
00:20:40,908 --> 00:20:42,618
المشجعات فقط

388
00:20:43,327 --> 00:20:46,205
سأقوم بعمل فروض الأحياء
الخاصة بكِ لاسبوع

389
00:20:47,789 --> 00:20:50,542
أمامكِ 5 دقائق

390
00:20:52,753 --> 00:20:54,379
, أريد فرصة أخرى

391
00:20:54,838 --> 00:20:56,882
مرة أخرى في التجارب

392
00:20:57,799 --> 00:21:00,552
أقدر مجهودكِ حقاً

393
00:21:00,677 --> 00:21:06,099
محاولتكِ لتحسين حياتكِ الاجتماعية
في المدرسة حلم كبير لكِ

394
00:21:06,183 --> 00:21:08,143
لكن كل شخص لديه مكانه في العالم

395
00:21:08,268 --> 00:21:09,770
تعايشي مع هذا

396
00:21:09,895 --> 00:21:11,897
لن تغيري رأيكِ إذاً؟

397
00:21:12,022 --> 00:21:15,067
أنتِ بطيئة الفهم , صحيح؟

398
00:21:17,361 --> 00:21:18,987
كلير)؟)

399
00:21:19,071 --> 00:21:20,697
كلير)؟)

400
00:21:22,074 --> 00:21:23,700
كلير)؟)

401
00:21:24,701 --> 00:21:26,870
يا للهول

402
00:21:39,967 --> 00:21:41,552
كانت هنا

403
00:21:41,635 --> 00:21:43,971
رقبتها مكسورة
و كانت تنزف

404
00:21:44,054 --> 00:21:47,140
, كنت أريد أن أرى لو يمكنني مساعدتها
و حينها جاء هو في اثري

405
00:21:47,266 --> 00:21:48,976
الرجل الطائر المقنع؟ -
!أجل -

406
00:21:49,101 --> 00:21:51,687
, هربت , حمداً لله
, لكن (كلير) كانت ميتة

407
00:21:51,812 --> 00:21:54,481
هناك على تلك الدرجات
أنا رأيتها

408
00:21:54,606 --> 00:21:56,149
. . كانت

409
00:21:58,026 --> 00:21:59,945
ماذا يحدث؟

410
00:22:00,487 --> 00:22:03,532
لكنني رأيتكِ
هذا الشئ ألقى بكِ

411
00:22:03,657 --> 00:22:05,409
(اهدئي يا (ديبي
أنا بخير

412
00:22:05,534 --> 00:22:07,578
. . أنا لا أفترض أنكِ رأيتِ

413
00:22:07,911 --> 00:22:10,038
رجل طائر مقنع هذا المساء؟

414
00:22:10,372 --> 00:22:12,165
أنا؟
لا . لا

415
00:22:12,291 --> 00:22:14,793
(كنت أتسكع مع (ديبي

416
00:22:16,086 --> 00:22:18,881
أوجدت شئ يا (راي)؟ -
لا توجد جثث -

417
00:22:19,715 --> 00:22:21,592
لكنني وجدت هذا

418
00:22:22,009 --> 00:22:24,428
ما مقدار ما شربته يا آنسة (مارشال)؟

419
00:22:41,028 --> 00:22:43,697
ليس أمامنا المتسع من الوقت
الشمس ستشرق قريباً

420
00:22:43,989 --> 00:22:45,490
والد (يايكو) هناك

421
00:22:45,657 --> 00:22:47,784
, أوقع بالحارس
و سنتبعك

422
00:22:50,120 --> 00:22:52,122
لقد اعطيتني هدفاً أيها الشبوط

423
00:22:52,289 --> 00:22:54,166
أنا بطل حقاً

424
00:22:54,291 --> 00:22:56,919
و أكثر من ذلك
جعلتني رجلاً أفضل

425
00:23:13,727 --> 00:23:16,438
لا يصادف ان لديك صانع سيوف بالداخل , صحيح؟

426
00:23:26,156 --> 00:23:28,116
. . لا
هذا مستحيل

427
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
أعرف
هذا غير عادل

428
00:23:34,748 --> 00:23:36,458
هذا كان سهلاً للغاية

429
00:23:41,797 --> 00:23:43,674
يايكو)؟)
بدأت أفقد الامل

430
00:23:43,841 --> 00:23:45,342
!أبتاه
!جئنا لانقاذك

431
00:23:47,010 --> 00:23:48,846
(أنا (هيرو

432
00:23:48,929 --> 00:23:52,099
(و هذا هو المقاتل العظيم (تاكيزو كينساي

433
00:23:52,224 --> 00:23:53,600
جاء لانقاذك

434
00:23:53,684 --> 00:23:55,227
كينساي)؟)

435
00:23:55,352 --> 00:23:57,187
ظننت أنك ثمل

436
00:23:57,479 --> 00:23:59,898
. . اتضح أنني
بطلاً

437
00:23:59,982 --> 00:24:01,817
!(كينساي)
اقطع أغلال أبي

438
00:24:02,985 --> 00:24:04,319
لا يمكنني الرحيل

439
00:24:04,444 --> 00:24:07,573
أنشأ الملتحي ترسانة

440
00:24:07,656 --> 00:24:09,575
من البنادق
الآلاف منها

441
00:24:09,783 --> 00:24:11,618
يجب أن ادمرهم

442
00:24:11,743 --> 00:24:14,830
(البنادق غير مصرح بها في (اليابان

443
00:24:15,330 --> 00:24:17,958
ليس بعد على أيّ حال

444
00:24:18,500 --> 00:24:21,170
. . هم هنا
بسببي

445
00:24:21,253 --> 00:24:24,464
أنا اخبرت الملتحي الأبيض
كيف يصنعها

446
00:24:24,965 --> 00:24:27,217
الملتحي الأبيض قال

447
00:24:27,342 --> 00:24:29,219
لو لم أساعده

448
00:24:29,344 --> 00:24:31,722
سيقتلكِ يا ابنتي

449
00:24:33,557 --> 00:24:37,227
انه يفكر في مقاتلة الامبراطور

450
00:24:38,395 --> 00:24:40,522
لو ان الملتحي الأبيض استخدم البنادق

451
00:24:40,647 --> 00:24:44,776
سينهي ذلك صناعة السيوف
و عصر الساموراي

452
00:24:45,903 --> 00:24:47,070
عليك أن توقفهم

453
00:24:47,196 --> 00:24:49,615
!تدمر كل البنادق
(هكذا ستنقذ (اليابان

454
00:24:52,075 --> 00:24:53,452
حسناً

455
00:24:54,119 --> 00:24:57,122
كينساي) لديه خطة)
سيدمر البنادق

456
00:24:57,873 --> 00:24:59,249
علينا ان نرحل الآن

457
00:24:59,333 --> 00:25:01,084
الشمس تشرق

458
00:25:15,182 --> 00:25:17,518
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

459
00:25:24,733 --> 00:25:27,110
أنا مدان لك باعتذار

460
00:25:27,236 --> 00:25:29,821
ما طلبته منك كان خطأ

461
00:25:30,280 --> 00:25:33,075
اعمل مع الشركة منذ 30 عاماً

462
00:25:33,200 --> 00:25:36,453
مررنا بالكثير من المتاعب
, و الخيارات الصعبة

463
00:25:36,703 --> 00:25:39,164
بعضها اندم عليها للآن

464
00:25:39,289 --> 00:25:43,001
لكن الآن أنا اتعامل مع شخص
, يشكل خطر حقيقي علينا كلنا

465
00:25:43,126 --> 00:25:47,089
, على الجميع
, و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه

466
00:25:47,339 --> 00:25:48,966
تجاوزت حدودي

467
00:25:49,091 --> 00:25:51,343
, الملف الذي كنت تحمله
(أدم مونرو)

468
00:25:52,010 --> 00:25:53,345
أجل

469
00:25:53,595 --> 00:25:56,139
, (أنت قيم لنا يا دكتور (سوريش

470
00:25:56,265 --> 00:25:58,642
, ليس فقط بسبب دمك و معرفتك

471
00:25:59,184 --> 00:26:01,562
لكن لكي تبقينا منظمين

472
00:26:02,521 --> 00:26:05,232
, مولي) لم تتحسن بعد)
لذا لا يمكننا أخذها من هنا

473
00:26:05,357 --> 00:26:07,025
لكنك لم تعطني سبباً للوثوق بك

474
00:26:07,150 --> 00:26:08,527
أعرف , اعرف

475
00:26:08,652 --> 00:26:11,321
كلانا لديه الكثير على المحك

476
00:26:12,447 --> 00:26:15,242
لديّ شخص يعمل معي

477
00:26:15,367 --> 00:26:18,495
شخص يمكنه أن يحرص
أن لا يحدث سوء تفاهم مرة أخرى

478
00:26:18,620 --> 00:26:20,247
أيبدو هذا جيداً؟

479
00:26:21,999 --> 00:26:24,918
ليس أمامي خيار آخر , صحيح؟

480
00:26:41,435 --> 00:26:43,604
صانع السيوف يهرب

481
00:27:11,882 --> 00:27:13,383
ماذا حدث؟

482
00:27:16,345 --> 00:27:17,971
ما الذي فعلته؟

483
00:27:24,311 --> 00:27:26,605
كيف وصلنا إلى هنا يا (هيرو)؟

484
00:27:27,022 --> 00:27:28,524
لا أعرف

485
00:27:28,649 --> 00:27:30,400
(علينا أن نجد (كينساي

486
00:27:30,526 --> 00:27:32,945
سيشرح كل شئ

487
00:27:33,362 --> 00:27:34,696
لا

488
00:27:34,821 --> 00:27:36,114
أنت من فعل هذا

489
00:27:36,240 --> 00:27:38,534
أنت ضممتني

490
00:27:39,326 --> 00:27:41,078
ثم ها نحن هنا

491
00:27:41,161 --> 00:27:44,915
يمكنك أن تنقل الناس من مكان للآخر

492
00:27:51,547 --> 00:27:53,006
. . أنت
بالقناع

493
00:27:53,924 --> 00:27:58,095
(كان أنت يا (هيرو

494
00:27:58,220 --> 00:28:00,389
طوال الوقت

495
00:28:00,514 --> 00:28:02,724
أنت من فعل كل تلك الأشياء المذهلة

496
00:28:03,892 --> 00:28:06,770
أردت فقط اصلاح التاريخ

497
00:28:07,938 --> 00:28:12,359
أنت أنقذني من الهمجيين

498
00:28:12,484 --> 00:28:15,529
أنت من كان معي تحت شجر زهر الكرز

499
00:28:18,490 --> 00:28:20,325
. . هل

500
00:28:22,035 --> 00:28:24,037
تحبني يا (هيرو)؟

501
00:28:26,456 --> 00:28:27,791
أجل

502
00:28:29,793 --> 00:28:31,503
كثيراً

503
00:28:33,672 --> 00:28:39,344
كل شئ أحبه في (كينساي) كان
صادراً منك

504
00:28:50,647 --> 00:28:53,859
. . لكن الزمن و الفراغ

505
00:29:10,876 --> 00:29:15,088
كانت القبلة التي حطمت الزمن

506
00:29:16,173 --> 00:29:18,717
(غيرتني للأبد يا (أندو

507
00:29:20,802 --> 00:29:22,721
أين الباقي؟

508
00:29:22,804 --> 00:29:24,890
هذا كل شئ , النهاية

509
00:29:24,973 --> 00:29:26,475
آخر ورقة

510
00:29:28,310 --> 00:29:29,937
!لابد ان هناك المزيد

511
00:29:30,521 --> 00:29:32,773
صديقي لم يعد بعد

512
00:29:32,898 --> 00:29:34,358
رجاءأً

513
00:29:34,942 --> 00:29:36,401
معذرة

514
00:29:49,414 --> 00:29:50,958
توقف

515
00:29:54,127 --> 00:29:56,547
أنا فعلت ما عليّ فعله
من اجلنا جميعاً

516
00:29:56,672 --> 00:29:59,216
استمعي إلى ما تقولينه

517
00:29:59,299 --> 00:30:01,718
أنتِ قاتلة
بسببه

518
00:30:02,052 --> 00:30:03,804
لن أفعل هذا

519
00:30:03,929 --> 00:30:05,597
عليكِ أن تختاري

520
00:30:06,557 --> 00:30:08,058
. . اما ان يرحل هو

521
00:30:08,183 --> 00:30:10,018
أو أرحل أنا

522
00:30:10,143 --> 00:30:12,062
(لا تفعل ذلك يا (أليخاندرو

523
00:30:12,521 --> 00:30:14,481
(نحتاج إلى (جابريال

524
00:30:14,565 --> 00:30:17,150
(يمكنه أن يأخذنا إلى الدكتور (سوريش

525
00:30:17,276 --> 00:30:18,861
إلى خلاصنا

526
00:30:24,199 --> 00:30:26,827
لا بأس , يمكنه البقاء

527
00:30:27,870 --> 00:30:30,914
لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها

528
00:30:31,039 --> 00:30:32,499
لا تبحثي عن يدي

529
00:30:32,624 --> 00:30:34,293
لانها لن تكون موجودة

530
00:30:34,376 --> 00:30:36,420
سأدعه يموت

531
00:30:41,425 --> 00:30:43,635
سأحضر لك شيئاً لشفتك

532
00:30:50,309 --> 00:30:52,811
أعرف أنك لا تفهمني

533
00:30:54,563 --> 00:30:57,024
لكنني سأخبرك عن سبب مساعدتي لكما

534
00:30:58,942 --> 00:31:01,528
انها قوة لذيذة

535
00:31:02,946 --> 00:31:05,782
, كما تعلم , عندما أستعيد قدرتي
سأقتلك

536
00:31:07,075 --> 00:31:09,703
و ساقتل شقيقتك

537
00:31:10,120 --> 00:31:12,664
و سآخذ قدرتكما

538
00:31:13,999 --> 00:31:17,377
, و لو لم أستعيد قدراتي
لن تكون خسارة تامة

539
00:31:18,587 --> 00:31:21,089
مايا) تتعلم سريعاً)

540
00:31:22,049 --> 00:31:24,259
, انها دمية جميلة

541
00:31:25,969 --> 00:31:28,180
و هي ملكي

542
00:31:35,187 --> 00:31:37,523
لا أصدق أنك أقنعتني بهذا

543
00:31:37,648 --> 00:31:38,565
ماذا؟

544
00:31:38,690 --> 00:31:39,900
كان يمكن أن يرانا أحد

545
00:31:40,025 --> 00:31:41,777
اهدئي
لم يرنا أحد

546
00:31:41,860 --> 00:31:44,154
(و لن يصدق أحد (ديبي

547
00:31:46,114 --> 00:31:47,991
هل رأيتِ وجهها؟

548
00:31:48,283 --> 00:31:49,576
ممتاز

549
00:31:49,701 --> 00:31:51,286
هل ستكون بخير؟

550
00:31:51,411 --> 00:31:52,746
بالتأكيد

551
00:31:52,871 --> 00:31:56,917
, هي خافت
لكن فكري بالأمر على أنه درس في الاهانة

552
00:31:59,503 --> 00:32:01,213
(كلير)

553
00:32:02,673 --> 00:32:05,384
آمل أنني لم أقاطعكما -
لا , لا بأس . كيف حال (ديبي)؟ -

554
00:32:05,509 --> 00:32:07,219
لقد اخترقت القوانين

555
00:32:07,302 --> 00:32:08,595
الشرب في حرم المدرسة

556
00:32:08,720 --> 00:32:11,265
تم ايقافها من فريق المشجعات على الفور

557
00:32:11,390 --> 00:32:13,016
مما يعني أن هناك افتتاح

558
00:32:13,141 --> 00:32:15,143
أول تدريب يوم الاثنين بعد المدرسة

559
00:32:15,435 --> 00:32:17,646
أتعنين ذلك؟ أنا في الفريق؟ -
بالطبع -

560
00:32:17,938 --> 00:32:19,940
كنتِ الأفضل في التجارب

561
00:32:21,108 --> 00:32:23,235
. . سأدعكما لتعودان لبعضكما كي

562
00:32:23,318 --> 00:32:25,904
لا يهم
أراكِ يوم الاثنين

563
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
(أخبرني بشئ يا (أيفان

564
00:32:35,873 --> 00:32:37,958
, طوال السنوات التي كنت أعرفك فيها

565
00:32:38,041 --> 00:32:41,587
لماذا لم تذكر لي أن لديك ابنة؟

566
00:32:43,630 --> 00:32:45,549
هذه الابنة

567
00:32:46,800 --> 00:32:49,720
لقد ماتت , صحيح؟

568
00:32:50,262 --> 00:32:53,265
سرطان الدم -
أنا في غاية الأسف -

569
00:32:54,850 --> 00:32:56,727
لابد ان هذا كان مؤلماً

570
00:32:56,810 --> 00:32:59,438
(لا اتخيل فقدان (كلير

571
00:33:00,105 --> 00:33:01,440
. . التفكير

572
00:33:01,815 --> 00:33:05,402
أن كل ما تبقى منها

573
00:33:05,611 --> 00:33:07,821
مجرد ذكريات

574
00:33:09,031 --> 00:33:11,200
سيكون من السئ أن يزالوا

575
00:33:11,366 --> 00:33:14,328
كما لو أنها لم تكن موجودة

576
00:33:14,828 --> 00:33:18,790
أرجوك لا تفعل -
خذ ذكريات ابنته . لا تترك شيئاً -

577
00:33:19,625 --> 00:33:20,709
!مهلاً

578
00:33:20,834 --> 00:33:23,337
انه في المستودع قرب محطة القطار

579
00:33:23,462 --> 00:33:25,631
حيث أنهينا على رجل السوائل

580
00:33:26,006 --> 00:33:28,759
ستجد اللوحات هناك

581
00:33:29,176 --> 00:33:31,386
شكراً

582
00:33:31,512 --> 00:33:32,888
ماذا الآن؟

583
00:33:33,013 --> 00:33:37,518
صديقك الهايتي سيحرص على ان أنسى
أنكما كنتما هنا؟

584
00:33:43,106 --> 00:33:45,609
ليت الامر بهذه السهولة

585
00:33:46,527 --> 00:33:48,070
عندما تكتشف الشركة

586
00:33:48,320 --> 00:33:50,030
, فقدان ذاكرتك

587
00:33:50,197 --> 00:33:52,741
, سيتعقبون ذلك إلى ان يصلوا إلى الهايتي
مما يقودهم ذلك إلى عائلتي

588
00:33:52,866 --> 00:33:55,327
و لا يمكنني تقبل هذا -
ماذا تفعل؟ -

589
00:33:55,452 --> 00:33:57,663
أنت علمتني جيداً يا صديقي

590
00:33:57,788 --> 00:34:00,123
, كما قلت
"اجعل الامر كما لو اننا لم نكن هناك"

591
00:34:00,249 --> 00:34:02,918
لذا نحن لم نكن هنا

592
00:34:03,001 --> 00:34:05,754
, بدلاً من ذلك
سيكون أمر اقتحام عادي

593
00:34:06,129 --> 00:34:09,758
و جريمة قتل غير مفهومة -
أنا اعرض عليك طريق للخروج -

594
00:34:09,842 --> 00:34:12,010
!يمكنك أن تتوقف عن الهرب

595
00:34:13,387 --> 00:34:15,973
اطلق النار عليّ
و لن يكون هناك مخرج

596
00:34:16,098 --> 00:34:19,101
ستجلب على نفسك المتاعب

597
00:34:25,649 --> 00:34:27,860
أعرف

598
00:34:40,122 --> 00:34:42,791
(كنت أبحث عنك منذ ساعات يا (كينساي

599
00:34:43,208 --> 00:34:44,459
تعال يا صديقي

600
00:34:44,585 --> 00:34:46,712
علينا ان نعود و أن ندمر
بنادق الملتحي الأبيض

601
00:34:46,795 --> 00:34:48,922
, لو اردت أن توقفه
افعل ذلك بنفسك

602
00:34:50,591 --> 00:34:52,050
أهناك خطب ما؟

603
00:34:52,176 --> 00:34:53,343
(رأيتك يا (هيرو

604
00:34:53,468 --> 00:34:55,137
, بعد أن أنقذت صانع السيوف
, لاحقتك

605
00:34:55,220 --> 00:34:58,265
, (خفت من لو أن هناك شئ حدث لـ(يايكو
لأنني أحبها

606
00:34:59,892 --> 00:35:02,769
و أنت خنتني يا صديقي -
لا -

607
00:35:02,853 --> 00:35:04,688
نعم
لقد قبلتها

608
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
لقد حدث هذا

609
00:35:10,277 --> 00:35:12,446
عن طريق الخطأ -
أقبلتها عن طريق الخطا؟ -

610
00:35:12,571 --> 00:35:14,489
أنا وقعت في حبها خطأ

611
00:35:14,740 --> 00:35:16,742
و هي كذلك

612
00:35:16,867 --> 00:35:18,076
أنا آسف للغاية

613
00:35:18,202 --> 00:35:20,245
كنت تكذب عليّ طوال الوقت

614
00:35:21,205 --> 00:35:23,165
أولاً تظهر لي أنه لا يمكنني
, أن أتأذى من قبل أيّ سلاح

615
00:35:23,290 --> 00:35:26,251
و انت طعنتني بسلاح أقوى

616
00:35:31,673 --> 00:35:34,092
(انها اميرتك يا (كينساي

617
00:35:34,218 --> 00:35:36,178
أنا اعرف هذا

618
00:35:36,637 --> 00:35:39,264
و أقسم أنني لن أستسلم لحبها

619
00:35:39,389 --> 00:35:41,934
هذه القبلة ستكون الأخيرة

620
00:35:43,143 --> 00:35:45,979
لكن مصير العالم مازال بين يدينا

621
00:35:46,104 --> 00:35:48,607
علينا أن نوقف الملتحي الأبيض

622
00:35:55,280 --> 00:35:57,574
حسناً أيها الشبوط

623
00:36:02,120 --> 00:36:03,830
لنذهب

624
00:36:16,009 --> 00:36:18,512
, أحسنت العمل
(من اجلك يا (تاكيزو كينساي

625
00:36:18,637 --> 00:36:21,265
أيّ شئ ترغب فيه فهو لك

626
00:36:34,278 --> 00:36:36,738
, تم الاهتمام بكِ في المنزل و العمل

627
00:36:36,864 --> 00:36:40,617
تدريب خاص و هام
"في "برجر بونازا

628
00:36:41,368 --> 00:36:42,911
تفضلي

629
00:36:43,954 --> 00:36:47,040
ما هذا؟ -
معلومات و أرقام هاتفية -

630
00:36:47,165 --> 00:36:48,917
, لو ان لديكِ أسئلة أو أيّ شئ تريدينه

631
00:36:49,001 --> 00:36:51,879
, أريدكِ أن تتصلي بنا في أيّ وقت
مساءاً و نهاراً

632
00:36:52,004 --> 00:36:53,922
و تفضلي هذا أيضاً

633
00:36:54,548 --> 00:36:56,550
ممتلئ

634
00:36:56,633 --> 00:36:58,802
, كل شئ من أول الفن إلى السباكة

635
00:36:58,927 --> 00:37:02,848
أيّ ماهرة تريدينها
على بعد ضغطة اصبع

636
00:37:02,973 --> 00:37:04,308
يا للروعة

637
00:37:04,433 --> 00:37:07,769
, الدعم , النصيحة
و الآن هدايا

638
00:37:08,896 --> 00:37:11,231
أنت شخص يحقق أحلامي

639
00:37:12,649 --> 00:37:15,527
لديكِ موهبة ممتازة

640
00:37:15,652 --> 00:37:18,280
لذا انظري حولكِ

641
00:37:18,405 --> 00:37:21,617
يبدو ان هذه البلدة تحتاج
إلى بعض الروعة

642
00:37:26,580 --> 00:37:28,707
شكراً

643
00:37:29,583 --> 00:37:31,543
صحيح

644
00:37:46,141 --> 00:37:48,310
(مرحباً يا دكتور (سوريش

645
00:37:48,435 --> 00:37:51,063
نيكي)؟)
كيف حالكِ؟

646
00:37:51,188 --> 00:37:52,648
أنا افضل الآن

647
00:37:52,773 --> 00:37:55,067
, عدت إلى شخصيتي القديمة
و الفضل يعود إلى الشركة

648
00:37:55,150 --> 00:37:57,528
, في الحقيقة
سأعمل لهم لفترة

649
00:37:58,028 --> 00:38:00,864
. . إذاً أنتِ -
شريكتك الجديدة -

650
00:38:01,949 --> 00:38:02,866
أعرف

651
00:38:02,991 --> 00:38:05,619
, انه آخر مكان أتوقع أن اكون فيه
. . لكن

652
00:38:06,912 --> 00:38:09,456
أنا مدانة لهؤلاء الناس بالكثير

653
00:38:10,582 --> 00:38:14,169
بوب) أخبرني انكما تعانيان)
من مشاكل في الثقة

654
00:38:14,586 --> 00:38:18,215
هو فقط يريدني أن أحرص
أنه لا يوجد سوء تفاهم

655
00:38:20,551 --> 00:38:22,678
لا بأس بذلك , صحيح؟

656
00:38:54,626 --> 00:38:57,045
ما الذي يعنيه هذا؟

657
00:39:11,101 --> 00:39:12,895
هل انت مستعد؟ -
أجل -

658
00:39:29,703 --> 00:39:31,371
ما هذا المكان؟

659
00:39:33,874 --> 00:39:36,335
لا أعرف

660
00:39:43,091 --> 00:39:45,594
أحدهم كان يعرف أنني قادم

661
00:39:46,929 --> 00:39:48,889
(بيتر)

662
00:39:50,140 --> 00:39:51,892
كنا محقين بشأن الشركة

663
00:39:52,017 --> 00:39:55,020
العالم في خطر
(الأمر عائد إلينا . (أدم

664
00:39:55,521 --> 00:39:57,397
اسم (أدم) لا يذكرك بشئ؟

665
00:39:57,523 --> 00:39:59,316
لا , و لا أعرف ما هي تلك الشركة

666
00:39:59,399 --> 00:40:02,736
لا اعرف أيّ شئ عن هذا

667
00:40:05,906 --> 00:40:07,032
العالم في خطر

668
00:40:07,157 --> 00:40:09,243
ما الذي يعنيه هذا؟

669
00:40:09,368 --> 00:40:11,828
سنعرف

670
00:40:13,914 --> 00:40:15,999
, أرجوك أريد ان اعرف من أكون

671
00:40:16,124 --> 00:40:18,126
ما يخفيه المستقبل لي

672
00:40:39,147 --> 00:40:41,775
, (بيتر)
. . كيف

673
00:40:41,900 --> 00:40:43,694
لا أعرف

674
00:40:46,989 --> 00:40:49,241
(نحن في (نيويورك

675
00:40:49,366 --> 00:40:51,869
أين الجميع؟

676
00:40:53,287 --> 00:40:55,038
انه امر اخلاء

677
00:40:55,163 --> 00:40:57,875
انه 14 من يونيو و 2008

678
00:40:59,585 --> 00:41:01,503
هذا العام القادم

679
00:41:01,628 --> 00:41:10,721
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"انتهاء الوقت"
22milan22 مع تحياتي

