1
00:00:01,126 --> 00:00:03,295
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:03,962 --> 00:00:08,050
, طالما أنا حي , أيّ شئ تحبه
سأحرص على التخلص منه

3
00:00:09,968 --> 00:00:11,803
جيسيكا) لم تكن القوية)

4
00:00:11,845 --> 00:00:13,096
كان أنتِ

5
00:00:13,138 --> 00:00:14,640
أدم) خطير)

6
00:00:14,681 --> 00:00:18,143
, لذا حبسناه
و نسينا أمره

7
00:00:18,227 --> 00:00:19,770
, منذ اسبوعين
هرب

8
00:00:19,811 --> 00:00:22,064
و الآن يسعى للانتقام

9
00:00:22,147 --> 00:00:23,023
من أنت؟

10
00:00:23,065 --> 00:00:23,857
ما اسمك؟

11
00:00:23,899 --> 00:00:24,441
لا أعرف

12
00:00:24,441 --> 00:00:25,400
بيتر بيترلي)؟)

13
00:00:25,400 --> 00:00:26,443
(أنا من (نيويورك

14
00:00:26,485 --> 00:00:27,069
من هذا؟

15
00:00:27,110 --> 00:00:27,778
ليتني أعرف

16
00:00:27,819 --> 00:00:29,071
أحدهم كان يعرف أني قادم

17
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
ألا تتذكر أحد يدعى (أدم)؟

18
00:00:30,197 --> 00:00:31,907
, لا
لا أعرف شيئاً عن أيّ شركة

19
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
رجاءاً أخبرني من أكون

20
00:00:33,325 --> 00:00:34,409
ما يخفيه المستقبل لي

21
00:00:34,409 --> 00:00:36,119
كنت في (مونتريال) عام 2007

22
00:00:36,119 --> 00:00:37,120
, الشئ التالي الذي أعرفه
أنني هنا

23
00:00:37,120 --> 00:00:38,580
كل هؤلاء الناس ماتوا بسبب الفيروس

24
00:00:38,664 --> 00:00:40,207
يمكنك تغيير التاريخ -
لا يمكنني -

25
00:00:40,249 --> 00:00:40,916
!عليك ذلك

26
00:00:40,958 --> 00:00:42,334
!لا تدعهم يأخذونني

27
00:00:42,376 --> 00:00:44,169
!لا

28
00:00:49,758 --> 00:00:51,260
!(كايتلن)

29
00:00:52,302 --> 00:00:55,806
قدرة الانسان على التذكر
هي ما تفرقنا عن بعضنا

30
00:00:55,848 --> 00:00:56,807
!(كايتلن)

31
00:00:56,849 --> 00:00:59,685
نحن الفصيلة الوحيدة
التي تتعلق بماضيها

32
00:00:59,726 --> 00:01:01,520
ذاكرتنا تعطينا الصوت

33
00:01:01,520 --> 00:01:05,691
تكون شاهدة على التاريخ
حتى يتعلم الآخرين منها

34
00:01:05,732 --> 00:01:08,819
حتى يمكنهم الاحتفال بانتصاراتنا

35
00:01:08,902 --> 00:01:10,988
و نتعلم من أخطاءنا

36
00:01:11,029 --> 00:01:12,114
(أدم)
. . (أدم)

37
00:01:12,155 --> 00:01:13,949
(أنا لا أتذكر أحد يدعى (أدم

38
00:01:23,375 --> 00:01:25,836
ماذا كان هذا يا (بيتر)؟

39
00:01:26,962 --> 00:01:28,297
هل تعرفني؟

40
00:01:28,380 --> 00:01:30,299
بالطبع أعرفك

41
00:01:30,424 --> 00:01:33,510
, (انه أنا يا (بيتر
(أدم)

42
00:01:34,178 --> 00:01:35,971
ألا تتذكر؟

43
00:01:36,013 --> 00:01:38,682
معاً سنغير التاريخ

44
00:01:39,057 --> 00:01:41,435
. . معذرة , أنا لا

45
00:01:41,476 --> 00:01:44,771
الهايتي محى ذاكرتك إذاً

46
00:01:44,855 --> 00:01:46,231
الهايتي

47
00:01:47,107 --> 00:01:49,943
هذا يفسر سبب اختفائك

48
00:01:50,068 --> 00:01:51,320
يمكنك استعادة ذاكرتك

49
00:01:51,361 --> 00:01:51,987
أعرف كيف

50
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
كيف؟

51
00:01:53,071 --> 00:01:54,323
عن طريق الشفاء

52
00:01:54,364 --> 00:01:56,700
يمكنك فعل ما أفعله

53
00:01:56,742 --> 00:01:58,952
مما يعني أن مخك يمكنه علاج نفسه

54
00:01:58,952 --> 00:02:01,455
كيف تقترح عليّ فعل هذا؟

55
00:02:01,580 --> 00:02:04,166
فكر بأكثر ما يهمك

56
00:02:05,125 --> 00:02:07,252
أتعرف ما هو؟

57
00:02:14,176 --> 00:02:16,011
(اسمه (ناثان

58
00:02:16,053 --> 00:02:17,513
ناثان)؟)

59
00:02:18,597 --> 00:02:19,848
(ناثان)

60
00:02:21,475 --> 00:02:23,769
. . أنت أنقذت المشجعة

61
00:02:24,728 --> 00:02:27,814
. . منذ 4 أشهر

62
00:02:28,774 --> 00:02:31,360
حتى يمكننا انقاذ العالم

63
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
!(عليك أن تتركني يا (ناثان

64
00:02:42,704 --> 00:02:45,165
!لو سترحل , سأرحل أنا أيضاً

65
00:02:45,249 --> 00:02:46,124
!لا

66
00:02:46,166 --> 00:02:47,626
سأكون بخير

67
00:02:47,751 --> 00:02:49,753
, يمكنك الطيران
!أنا لا يمكنني ذلك

68
00:02:50,462 --> 00:02:52,381
ما الذي تعنيه؟

69
00:02:52,464 --> 00:02:56,927
, انه يأخذ كل ما بداخلي
!كل قدراتي كي لا أنفجر

70
00:02:57,344 --> 00:02:59,137
!أتركني

71
00:03:00,222 --> 00:03:01,640
!(بيتر)

72
00:03:36,800 --> 00:03:38,177
!(ساندرز)

73
00:03:38,218 --> 00:03:40,429
نيكول ساندرز)؟) -
هنا -

74
00:03:43,849 --> 00:03:45,225
هل زوجي بخير؟

75
00:03:45,309 --> 00:03:49,229
الرصاصة كانت على مسافة قريبة
من الأورطي

76
00:03:49,354 --> 00:03:50,731
لكن الجراحة كانت ناجحة

77
00:03:50,772 --> 00:03:51,648
انه رجل محظوظ

78
00:03:51,690 --> 00:03:53,108
شكراً

79
00:03:53,233 --> 00:03:54,902
شكراً

80
00:04:24,598 --> 00:04:26,558
, ستحبينها
أتعلمين

81
00:04:27,392 --> 00:04:28,685
حقاً؟

82
00:04:29,061 --> 00:04:30,771
انهم أناس لطيفون

83
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
و لم نحصل على عائلة من قبل

84
00:04:32,731 --> 00:04:34,191
لماذا الآن إذاً؟

85
00:04:34,191 --> 00:04:35,609
(هذا ليس عدلاً يا (مايا

86
00:04:36,818 --> 00:04:41,782
لقد مرت 4 شهور فقط
أنت بالكاد تعرفها

87
00:04:43,617 --> 00:04:45,619
لا أصدق أنك دعوته

88
00:04:47,996 --> 00:04:50,541
لقد انفصلا منذ عامين
انه ليس أمراً هاماً

89
00:04:50,582 --> 00:04:54,378
سيكون هاماً عندما تجرح قلبك

90
00:04:57,089 --> 00:04:59,258
لا أود الرقص

91
00:04:59,675 --> 00:05:01,885
, (مايا)
(مايا)

92
00:05:36,420 --> 00:05:37,671
أيتها الساقطة

93
00:05:39,840 --> 00:05:41,300
اتركني

94
00:05:41,508 --> 00:05:45,679
, ستبقين فمكِ مغلقاً
مفهوم؟

95
00:05:45,721 --> 00:05:47,222
. . (أرجوكِ يا (مايا

96
00:05:47,264 --> 00:05:51,226
أفضل أن أراكِ ميتة على أن تتزوجي أخي

97
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
قلت , أتركني

98
00:05:53,353 --> 00:05:56,190
و انا قلت أنكِ ستبقين فمكِ مغلقاً

99
00:05:56,899 --> 00:05:58,775
و ماذا لو لم أفعل؟

100
00:06:26,762 --> 00:06:28,847
!(أليخاندرو)

101
00:06:29,973 --> 00:06:32,351
!(أليخاندرو)

102
00:06:37,564 --> 00:06:39,942
!لا

103
00:06:52,412 --> 00:06:53,789
لا

104
00:06:59,461 --> 00:07:01,588
. . أنت لست ميتاً

105
00:07:02,881 --> 00:07:06,635
ماذا . . حدث؟

106
00:07:07,553 --> 00:07:11,348
أظن . . أنني فعلت هذا؟

107
00:07:12,933 --> 00:07:14,393
ماذا؟

108
00:07:14,601 --> 00:07:21,900
أنا قتلتهم
. . كلهم

109
00:07:28,365 --> 00:07:29,950
!(مايا)

110
00:07:36,707 --> 00:07:37,332
!النجدة

111
00:07:37,374 --> 00:07:38,917
!أرجوكم النجدة

112
00:07:43,046 --> 00:07:43,964
أبقيه حياً , مفهوم؟

113
00:07:44,006 --> 00:07:46,466
افعلوا كل ما بوسعكم , أتفهمون؟

114
00:07:49,219 --> 00:07:50,470
أيها الشرطي؟

115
00:07:50,554 --> 00:07:52,598
هل يمكنك أن تساعدنا هنا أيها الشرطي , رجاءاً؟

116
00:08:06,653 --> 00:08:09,823
هل استخدمتِ الصاعقة كاملة؟

117
00:08:09,990 --> 00:08:11,825
يمكنه تحملها

118
00:08:15,704 --> 00:08:20,292
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الثامنة
"منذ 4 أشهر"

119
00:08:26,381 --> 00:08:29,885
الفصل الثامن
"منذ 4 أشهر"

120
00:08:34,598 --> 00:08:37,059
(انه ليس لعبة يا (إل

121
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
يمكنه أن يكون كذلك

122
00:08:46,485 --> 00:08:47,694
أين أنا؟

123
00:08:47,778 --> 00:08:49,863
في مكان ما آمن

124
00:08:53,283 --> 00:08:55,994
. . أخي
كنت في المستشفى

125
00:08:56,036 --> 00:09:00,415
جعلنا أفضل أطباء العالم
يعتنون به

126
00:09:01,708 --> 00:09:05,254
لكن حالته رهيبة

127
00:09:05,337 --> 00:09:06,880
من أنت؟

128
00:09:06,922 --> 00:09:08,757
ما الذي أفعله هنا؟

129
00:09:09,049 --> 00:09:13,971
أنا صديق قديم لوالديك

130
00:09:13,971 --> 00:09:16,056
نعم , لقد رأيتك من قبل

131
00:09:16,098 --> 00:09:19,601
, و كما قلت سابقاً
أنت بامان هنا

132
00:09:19,643 --> 00:09:22,354
. . لكن شقيقك

133
00:09:22,396 --> 00:09:24,523
هذه قصة مختلفة

134
00:09:24,690 --> 00:09:26,108
كاد أن يموت

135
00:09:26,149 --> 00:09:28,402
(بسببك يا (بيتر

136
00:09:31,071 --> 00:09:36,618
لم تكن فكرتك أن تنفجر
(و تدمر نصف مدينة (نيويورك

137
00:09:36,660 --> 00:09:37,786
أتعلمان بشأن هذا؟

138
00:09:37,828 --> 00:09:43,000
, أجل
, طالما قدراتك متحكمة بك

139
00:09:43,041 --> 00:09:46,670
, ستكون خطراً على نفسك
. . على عائلتك

140
00:09:46,712 --> 00:09:47,588
على العالم كله

141
00:09:47,629 --> 00:09:49,756
, صدقني
لو كان يمكنني اطفائها , لكنت سأفعل

142
00:09:49,798 --> 00:09:53,427
, لا تقلق
لقد فعلنا هذا من أجلك

143
00:10:02,477 --> 00:10:04,479
على الأقل إلى الوقت الحالي

144
00:10:04,563 --> 00:10:05,647
. . كيف

145
00:10:05,689 --> 00:10:12,738
صديقي هنا يمكنه ايقاف
قدرات الناس الذين حوله

146
00:10:14,489 --> 00:10:16,742
أنا لا أفهم

147
00:10:17,784 --> 00:10:19,620
ما هذا المكان؟

148
00:10:19,661 --> 00:10:23,624
أنت في مؤسسة صممت
لمساعدة من هم مثلك

149
00:10:23,665 --> 00:10:28,295
يمكننا يا (بيتر) أن نساعدك
كي تستعيد حياتك الطبيعية

150
00:10:28,337 --> 00:10:34,676
, منذ 30 عاماً
كان علينا ايقاف أبحاث عن مصل يمكنه ايقاف قدراتك

151
00:10:34,676 --> 00:10:40,599
, لكن بالنظر إلى الظروف الراهنة
قررنا متابعة الأبحاث

152
00:10:40,641 --> 00:10:46,480
و يسرني أن أقول لك
أننا اقتربنا لايجاد علاج

153
00:10:46,647 --> 00:10:48,023
للأبد؟

154
00:10:48,148 --> 00:10:52,819
لن تكون مضطراً للقلق من أن تؤذي
أحد تحبه مجدداً

155
00:11:02,829 --> 00:11:04,665
متى سيكون جاهزاً؟

156
00:11:04,748 --> 00:11:05,874
!جيد

157
00:11:06,458 --> 00:11:08,627
لقد قمت باختيار الصواب

158
00:11:10,170 --> 00:11:11,588
أحسنت

159
00:11:22,432 --> 00:11:26,061
لقد أصبت في حادثة رهيبة

160
00:11:28,939 --> 00:11:30,941
. . (بيتر)

161
00:11:31,692 --> 00:11:33,735
انه مفقود

162
00:11:34,987 --> 00:11:36,989
(انه مفقود يا (ناثان

163
00:11:37,114 --> 00:11:41,869
خفر الساحل يبحثون عنه
في مساحة 100 ميل مربع في المحيط

164
00:11:43,328 --> 00:11:46,290
لكنك محظوظ أنك حي

165
00:11:51,420 --> 00:11:53,672
لا
لا , لا , لا

166
00:12:09,938 --> 00:12:10,939
!أبي

167
00:12:11,982 --> 00:12:14,109
فتاي الكبير

168
00:12:18,947 --> 00:12:20,407
ظننت انني فقدتك

169
00:12:20,449 --> 00:12:22,034
لقد أخبرتكِ يا فتاة

170
00:12:22,075 --> 00:12:24,411
لن تستطيعي التخلص مني

171
00:12:26,747 --> 00:12:28,624
. . (سيدة (ساندرز

172
00:12:31,126 --> 00:12:32,711
سأعود على الفور , اتفقنا؟

173
00:12:32,836 --> 00:12:34,421
سأكون هنا

174
00:12:36,215 --> 00:12:37,966
(الطبيب (بروكس

175
00:12:40,761 --> 00:12:43,931
أريد أن اعلمك أنه ليس لدينا تأمين

176
00:12:43,972 --> 00:12:45,724
. . لكنني متأكدة انه يمكننا ايجاد

177
00:12:45,766 --> 00:12:47,601
لا عليكِ أن تقلقي حيال هذا

178
00:12:47,643 --> 00:12:50,229
تم الاعتناء بذلك

179
00:12:50,812 --> 00:12:53,023
أنا لا أفهم

180
00:12:53,482 --> 00:12:55,442
كيف؟
من الذي دفع؟

181
00:12:56,568 --> 00:12:59,112
هذا سيكون أنا

182
00:13:02,199 --> 00:13:03,825
هل أعرفك؟

183
00:13:03,867 --> 00:13:05,869
(ادعيني (بوب

184
00:13:06,078 --> 00:13:09,748
هل قرأتِ صحيفة هذا الصباح؟

185
00:13:09,790 --> 00:13:11,124
ماذا؟

186
00:13:11,208 --> 00:13:13,043
لا , لماذا؟

187
00:13:13,252 --> 00:13:17,214
لا داعي لذكر ما حدث ليلة
"أمس في "كيربي بلازا

188
00:13:17,256 --> 00:13:20,342
(أو الوفاة المفاجأة لصديقنا السيد (ليندرمان

189
00:13:20,384 --> 00:13:21,718
من أنت؟

190
00:13:21,760 --> 00:13:23,679
شخص يود المساعدة

191
00:13:23,762 --> 00:13:27,307
ليندرمان) أحدث فوضى عارمة)
و أنا هنا لتصحيح الأمر

192
00:13:27,349 --> 00:13:29,059
كما يقال

193
00:13:29,101 --> 00:13:30,602
حسناً

194
00:13:31,353 --> 00:13:32,938
و أنت فعلت هذا بدفع فاتورتي

195
00:13:32,980 --> 00:13:35,566
لا , أنا عنيت بعلاج مرضكِ

196
00:13:35,607 --> 00:13:38,193
أعرف أنكِ تظنين أن (جيسيكا) رحلت

197
00:13:38,235 --> 00:13:39,111
كيف تعرف بشأن هذا؟

198
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
لكننا اكتشفنا أنه
, عندما تسيطر تلك القدرات

199
00:13:42,072 --> 00:13:48,370
الطريقة التي يتعامل العقل مع الحقائق
تسبب أحياناً انفصام

200
00:13:48,412 --> 00:13:49,955
تعدد شخصيات

201
00:13:49,955 --> 00:13:51,707
(لا , لقد انتهى أمر (جيسيكا

202
00:13:51,748 --> 00:13:55,627
كم أنتِ متأكدة انه لن تظهر شخصية جديدة؟

203
00:13:58,255 --> 00:14:00,757
يمكنني أن أوفر لكِ المساعدة التي تريدينها

204
00:14:00,799 --> 00:14:03,552
أفضل رعاية في العالم

205
00:14:05,220 --> 00:14:06,722
ما هو المقابل؟

206
00:14:06,763 --> 00:14:11,101
المقابل هو أن تتركي عائلتكِ
و تدخلين برنامج العلاج

207
00:14:15,522 --> 00:14:18,650
لقد عانيت الكثير لكي ألم شمل عائلتي

208
00:14:18,692 --> 00:14:19,860
أنا لن أتركهم

209
00:14:19,902 --> 00:14:23,322
, هناك أدوية يمكنكِ تجربتها في المنزل
. . لكن

210
00:14:23,363 --> 00:14:24,656
لكن ماذا؟

211
00:14:24,698 --> 00:14:27,784
ليست بدون أعراض جانبية

212
00:14:27,826 --> 00:14:30,871
, و كما قلتِ للتو
لقد عانيتِ الكثير من أجل عائلتكِ

213
00:14:30,954 --> 00:14:33,332
. . هل تودين حقاً

214
00:14:33,415 --> 00:14:36,293
أن تخسرينهم مجدداً؟

215
00:14:41,298 --> 00:14:43,133
آخذ هذه الحبوب كل يوم؟

216
00:14:43,217 --> 00:14:44,843
أجل

217
00:14:44,927 --> 00:14:48,222
انها مجموعة حبوب
أعدوها في المعمل

218
00:14:48,263 --> 00:14:50,724
التي تسيطر على قدراتك

219
00:14:50,807 --> 00:14:52,684
تتحكم بهم

220
00:14:52,768 --> 00:14:55,562
مثل هذا الرجل الذي كان يقف
(في زاوية مكتب (بوب

221
00:14:55,604 --> 00:14:58,482
الهايتي
أجل

222
00:14:58,524 --> 00:15:00,150
نوعاً ما

223
00:15:00,192 --> 00:15:04,446
. . دعنا ندعوهم
حبوب الهايتي

224
00:15:20,879 --> 00:15:21,880
(إلى اللقاء يا (بيتر

225
00:15:21,964 --> 00:15:24,633
هذا مؤلم

226
00:15:24,716 --> 00:15:27,177
ستتعود عليه

227
00:15:27,678 --> 00:15:30,639
ثم ستعجب بهم

228
00:15:35,352 --> 00:15:37,729
مرحباً؟

229
00:15:37,938 --> 00:15:40,107
من قال هذا؟

230
00:15:40,190 --> 00:15:42,401
أنا

231
00:15:48,574 --> 00:15:51,660
. . منذ 3 أشهر

232
00:15:51,660 --> 00:15:54,705
انه عيد ميلاد (مايكا) اليوم

233
00:15:55,330 --> 00:16:00,043
!مرحى
أصبح لديك 11 عاماً

234
00:16:00,836 --> 00:16:03,505
كدت تصبح رجل المنزل

235
00:16:04,548 --> 00:16:06,383
أماه؟

236
00:16:08,135 --> 00:16:09,678
هل قلت أمنيتك يا عزيزي؟

237
00:16:09,720 --> 00:16:11,597
لا تخبرنا بها
لأنه لن تتحقق حينها

238
00:16:11,638 --> 00:16:14,266
أنتما تعرفان ما تمنيته , على أيّ حال

239
00:16:15,475 --> 00:16:17,269
(لقد تحدثنا في هذا يا (مايكا

240
00:16:17,311 --> 00:16:18,854
لكنني فكرت بالأمر كله

241
00:16:18,896 --> 00:16:21,231
يمكنني جعل مذياع السيارة
يلتقط اشارة الشرطة

242
00:16:21,273 --> 00:16:23,025
يمكننا ان نذهب إلى ساحات الجرائم
و نكون أبطالاً

243
00:16:23,066 --> 00:16:25,861
او يمكننا للشرطة الاعتناء بهذا

244
00:16:26,028 --> 00:16:28,530
"يمكننا ان نكون مثل "الرباعي الخارق

245
00:16:28,572 --> 00:16:30,449
ناقص واحد
لكن لا يهم

246
00:16:30,490 --> 00:16:34,453
(أريد أن اكون بطلاً أيضاً يا (مايكا

247
00:16:34,703 --> 00:16:37,998
و أخيراً عرفت كيف

248
00:16:38,207 --> 00:16:40,292
أظن أنني حصلت على وظيفة

249
00:16:41,001 --> 00:16:42,252
وظيفة جيدة

250
00:16:42,294 --> 00:16:42,961
ماذا ستفعل؟

251
00:16:43,045 --> 00:16:46,340
, شئ سيجعلك تفخر بي
أعدك

252
00:16:46,381 --> 00:16:49,426
هيا
لقد وعدتك أن آخذك للعب البولينج , صحيح؟

253
00:16:49,468 --> 00:16:51,303
لنذهب

254
00:16:51,345 --> 00:16:53,472
هل ستأتي يا أمي؟

255
00:16:53,597 --> 00:16:56,141
(والدتك مرت بيوم طويل يا (مايكا

256
00:16:56,183 --> 00:16:58,560
احضر سترتك

257
00:17:03,982 --> 00:17:07,694
, كل ما أردته هو أن أبتسم في عيد ميلاد ابني
و لا أستطيع فعل هذا

258
00:17:07,736 --> 00:17:12,032
يقولون أن الأدوية ستأخذ بعض الوقت
كي تأخذ مفعولها

259
00:17:12,950 --> 00:17:16,537
لكن لا أعرف إلى متى سيمكنني فعل هذا

260
00:17:16,537 --> 00:17:19,831
أود قول أن الأمور ستتحسن

261
00:17:20,332 --> 00:17:23,460
لكنني أعرف كيف يبدو هذا

262
00:17:30,175 --> 00:17:32,886
, الحقيقة هي
أنها ستتحسن

263
00:18:03,250 --> 00:18:05,294
أتعلم , لقد مر شهر

264
00:18:05,377 --> 00:18:08,130
و لم تخبرني بعد باسمك

265
00:18:09,590 --> 00:18:11,758
, من فضلك
أريد أن أبقى وحدي

266
00:18:11,842 --> 00:18:14,428
لقد جئت إلى المكان صحيح إذاً

267
00:18:14,511 --> 00:18:19,266
, لكن عليّ تحذيرك مع ذلك
أصبح هذا عذر واهي

268
00:18:19,600 --> 00:18:21,518
دعني أحزر

269
00:18:21,602 --> 00:18:25,731
كنت تعيش حياة طبيعية

270
00:18:25,772 --> 00:18:30,277
إلى ان وجدت يوماً ما
انه يمكنك فعل أشياء مذهلة

271
00:18:30,360 --> 00:18:33,238
أراهن أنها كانت رائعة في البداية

272
00:18:33,280 --> 00:18:36,491
ربما ظننت انه يمكنك انقاذ العالم

273
00:18:36,533 --> 00:18:41,788
, ثم اكتشفت بعد ذلك بطريقة درامية
أنك خطيراً

274
00:18:42,331 --> 00:18:45,292
سأجعلك تتحدث إليّ بعد عقد

275
00:18:45,334 --> 00:18:49,630
في الحقيقة , تحدث إليّ بعد 3 عقود

276
00:18:50,005 --> 00:18:53,759
, لو أنهم يريدون تركي هنا إلى الأبد
أنا لا امانع

277
00:18:53,842 --> 00:18:57,137
أنت مررت بشئ سئ , صحيح؟

278
00:19:00,390 --> 00:19:03,018
أنا آسف

279
00:19:09,858 --> 00:19:12,319
(أنا (بيتر

280
00:19:14,696 --> 00:19:16,490
(مرحباً يا (بيتر

281
00:19:16,532 --> 00:19:18,951
يسرني لقاؤك

282
00:19:19,034 --> 00:19:20,953
(أنا (أدم

283
00:19:21,370 --> 00:19:24,498
. . منذ شهرين

284
00:19:33,215 --> 00:19:35,801
(مزاجي لا يسمح اليوم يا (إل

285
00:19:36,718 --> 00:19:38,804
واحدة فقط؟

286
00:19:38,887 --> 00:19:41,390
سأضاعف جرعتك

287
00:19:42,224 --> 00:19:43,433
أنا بخير

288
00:19:43,475 --> 00:19:45,477
واحدة فقط

289
00:20:01,743 --> 00:20:05,414
, ليس تناول مجموعة من الحبوب ممتعاً
. . لكن

290
00:20:06,206 --> 00:20:10,127
أنا هنا منذ شهرين و مع ذلك
لا أعرف شيئاً عنكِ

291
00:20:10,252 --> 00:20:11,753
. . كنت أفكر

292
00:20:11,795 --> 00:20:15,757
ربما هناك شئ حيالكِ اكثر من مجرد تلك الصواعق
هذا ما في الأمر

293
00:20:15,799 --> 00:20:17,134
ما هي قصتكِ؟

294
00:20:17,176 --> 00:20:20,429
كنت معجبة بك أكثر عندما
كنت مستلقي هناك

295
00:20:21,221 --> 00:20:23,974
لن تخبريني إذاً؟

296
00:20:24,016 --> 00:20:26,226
هل أنتِ خائفة؟

297
00:20:26,268 --> 00:20:28,187
لا

298
00:20:28,270 --> 00:20:31,356
أنتِ تحبين أن تكوني المتحكمة

299
00:20:31,398 --> 00:20:33,650
أنا افهم هذا

300
00:20:33,734 --> 00:20:35,319
ظننت ذلك

301
00:20:35,402 --> 00:20:38,322
أعذريني على سؤالي
لن يحدث هذا مجدداً

302
00:20:46,079 --> 00:20:50,292
أنا أحرقت منزل جدتي عن طريق الخطأ
عندما كنت في السادسة

303
00:20:50,375 --> 00:20:55,172
تسببت في انقطاع الكهرباء في 4 مقاطعات
في (أوهايو) عندما كنت في الثامنة

304
00:20:55,214 --> 00:21:00,511
قضيت عيد ميلادي التاسع في حجرة زجاجية
بمحلول ليثيوم متصل بذراعي

305
00:21:00,594 --> 00:21:03,889
أعيش في هذا المبنى منذ 16 عاماً

306
00:21:03,931 --> 00:21:09,102
منذ ذلك الحين الأطباء النفسيون خاصتي يشخصوني
على انني غير اجتماعية و مصابة بذعر الاوهام

307
00:21:09,144 --> 00:21:13,524
لكنهم كانوا يحاولون تملقي
لأنني هددت بقتلهم

308
00:21:13,607 --> 00:21:17,402
, انا في 24 من عمري
و لم أخرج في موعد غرامي من قبل

309
00:21:17,486 --> 00:21:19,363
لم أذهب إلى الملاهي

310
00:21:19,446 --> 00:21:21,323
لم أسبح من قبل

311
00:21:21,365 --> 00:21:24,409
و الآن تعرف كل شئ
يمكنك معرفته عني

312
00:21:24,493 --> 00:21:28,497
و لا أريد الافصاح عن المزيد

313
00:21:31,124 --> 00:21:33,502
لاحقاً أيها المقدام

314
00:21:39,591 --> 00:21:42,094
نصيحة مني يا صديقي

315
00:21:42,177 --> 00:21:45,764
لكنت سأبتعد عنها

316
00:21:46,139 --> 00:21:50,102
, لقد ضعفت في لحظة يأس منذ 6 سنوات
و مازلت ادفع الثمن

317
00:21:50,185 --> 00:21:51,562
لا تقلق

318
00:21:51,603 --> 00:21:54,731
لا أريد شيئاً منها عدا المخدرات

319
00:21:54,815 --> 00:21:56,817
معذرة , مازلت أنسى

320
00:21:56,859 --> 00:21:59,361
أنت مازلت تصدقهم

321
00:22:00,112 --> 00:22:01,822
ما الذي تعنيه؟

322
00:22:01,905 --> 00:22:03,740
أنه هناك علاج

323
00:22:03,782 --> 00:22:08,370
كانوا على بعد أيام من انهائه
منذ أن جئت هنا منذ 30 عاماً

324
00:22:08,829 --> 00:22:12,499
(بوب) لا يحاول علاجك يا (بيتر)

325
00:22:12,666 --> 00:22:16,879
لا
لقد أنشأوا هذه المؤسسة لمساعدتنا

326
00:22:16,962 --> 00:22:19,882
(أنت لست في مؤسسة يا (بيتر

327
00:22:20,090 --> 00:22:22,217
أنظر حولك

328
00:22:22,301 --> 00:22:24,803
أنت في سجن

329
00:22:24,928 --> 00:22:25,971
مازلت لا تصدقني؟

330
00:22:26,054 --> 00:22:28,473
لم لا تحاول الخروج؟

331
00:22:33,604 --> 00:22:36,732
. . منذ شهرين

332
00:22:47,367 --> 00:22:49,620
آسفة

333
00:23:04,426 --> 00:23:06,678
هل أنتِ بخير؟

334
00:23:06,970 --> 00:23:09,932
قال أن كل شئ كان كذباً

335
00:23:10,182 --> 00:23:11,892
, ما حدث له
. . و

336
00:23:11,975 --> 00:23:15,938
, (ما حدث لـ(بيتر
و حادث السيارة

337
00:23:15,979 --> 00:23:19,483
و اظن انه قال لكِ أنه يستطيع الطيران

338
00:23:19,525 --> 00:23:21,735
(و أنه كان سيوجد انفجار في (نيويورك

339
00:23:21,818 --> 00:23:24,363
و أن (بيتر) كان القنبلة

340
00:23:24,446 --> 00:23:27,783
لابد أن هذا من تأثير مسكنات الألم

341
00:23:29,076 --> 00:23:31,828
تستحقين معرفة هذا

342
00:23:31,912 --> 00:23:35,415
حاولت أن أبعد هذا عنكِ و عن الاولاد

343
00:23:35,457 --> 00:23:37,626
ما الأمر؟

344
00:23:38,001 --> 00:23:43,257
(هناك سر مظلم في عائلة (بيترلي

345
00:23:43,382 --> 00:23:45,676
بدأ ذلك مع والدهما

346
00:23:45,717 --> 00:23:49,930
اوهام العظمة و الذعر

347
00:23:50,013 --> 00:23:53,308
مما ادى ذلك إلى انتحاره
. . لكن للأسف

348
00:23:54,643 --> 00:23:58,313
هذا المرض من الواضح أنه نقل إلى أبنائه

349
00:23:58,647 --> 00:24:00,774
يا للهول

350
00:24:01,191 --> 00:24:06,530
. . الآن
ناثان) رجل عظيم)

351
00:24:06,572 --> 00:24:09,992
و حياته ستكون معقدة

352
00:24:10,075 --> 00:24:13,412
. . و يستحق كرامته و

353
00:24:13,495 --> 00:24:16,665
خصوصيته

354
00:24:16,748 --> 00:24:23,463
لذا آمل أن تبقي هذا سراً

355
00:24:26,800 --> 00:24:30,429
هل يمكنني الاعتماد عليكِ في هذا يا (هايدي)؟

356
00:24:37,603 --> 00:24:41,315
. . مرحباً , ما الذي يمكنني فعله كي
. . مرحباً

357
00:24:41,398 --> 00:24:45,694
مرحباً
ما الذي يمكنني فعله كي أجعلك تركب سيارة جديدة؟

358
00:24:45,777 --> 00:24:47,154
. . مرحباً , ماذا يمكنني أن افعله

359
00:24:47,196 --> 00:24:50,240
يعتمد ذلك على ما ستفعلينه لي
عندما ندخل تلك السيارة

360
00:24:51,074 --> 00:24:53,869
لديّ شعور رائع حيال يومكِ الاول

361
00:24:55,871 --> 00:24:58,790
أنا مستعدة تماماً

362
00:25:00,959 --> 00:25:03,253
(أنا فخور بكِ يا (نيك

363
00:25:03,295 --> 00:25:05,172
كنت أعرف أن الأدوية ستفلح

364
00:25:05,214 --> 00:25:07,508
كنت محقاً

365
00:25:07,841 --> 00:25:09,927
سآخذ (مايكا) إلى المدرسة -
حسناً -

366
00:25:10,010 --> 00:25:13,013
يوماً سعيداً في عملكِ

367
00:25:13,555 --> 00:25:18,060
, و عندما أعود من المنزل الليلة
سوف نحتفل

368
00:25:23,440 --> 00:25:27,194
سيعرف أنكِ لا تأخذين أدويتكِ السخيفة

369
00:25:27,277 --> 00:25:30,489
(ارحلي يا (جيسيكا

370
00:25:30,864 --> 00:25:32,491
لم أعد احتاجكِ

371
00:25:32,574 --> 00:25:35,869
ما الذي يجعلكِ تظنين
أنني (جيسيكا)؟

372
00:25:37,371 --> 00:25:39,331
أتتذكريني؟

373
00:25:39,414 --> 00:25:44,753
الصيف الذي هربتِ فيه إلى (إل إيه) و
أخبرتِ الجميع أن يدعونكِ (جينا)؟

374
00:25:45,087 --> 00:25:46,588
أنتِ لستِ حقيقية

375
00:25:46,630 --> 00:25:49,758
ستبيعين السيارات؟

376
00:25:49,800 --> 00:25:51,885
و أنا سأعود إلى (إل إيه) للعب

377
00:25:51,927 --> 00:25:54,471
لا , أنا المتحكمة

378
00:25:55,264 --> 00:25:59,601
, (لو امكنني التعامل مع (جيسيكا
سيمكنني التعامل معكِ

379
00:26:00,185 --> 00:26:03,897
لماذا لم تأخذي أدويتكِ إذاً؟

380
00:26:06,984 --> 00:26:08,861
!لا

381
00:26:08,902 --> 00:26:15,909
!لا

382
00:26:16,243 --> 00:26:17,327
أنظر , أريد رؤية عائلتي

383
00:26:17,369 --> 00:26:19,162
ليوم او اثنين

384
00:26:19,204 --> 00:26:23,917
نعم , اظن ان هذا ممكناً

385
00:26:24,585 --> 00:26:25,919
لكن ليس الآن

386
00:26:25,961 --> 00:26:27,921
لم لا؟

387
00:26:27,963 --> 00:26:30,340
انهم لا يعرفون أنني حي

388
00:26:30,507 --> 00:26:33,719
, أنظر , يمكنني أن أدعك تذهب
و سوف تنفجر مجدداً

389
00:26:33,760 --> 00:26:35,721
و حينها يمكنك أن تفجر نصف الساحل الشرقي

390
00:26:35,762 --> 00:26:38,849
حسناً , ضاعف لي جرعة المخدرات
و ساعود قبل أن يذهب مفعولها

391
00:26:38,891 --> 00:26:40,893
هذا أمان تماماً

392
00:26:40,976 --> 00:26:41,894
(انا آسف يا (بيتر

393
00:26:41,935 --> 00:26:43,604
أنت لست مستعد بعد

394
00:26:43,645 --> 00:26:45,022
حسناً , أرسل أحد معي إذاً

395
00:26:45,063 --> 00:26:46,064
إل) , ربما)

396
00:26:46,148 --> 00:26:49,526
, لا , لا , لا
(أنا آسف يا (بيتر

397
00:26:49,568 --> 00:26:53,238
هذا لن يحدث

398
00:26:57,576 --> 00:27:00,454
لن أخرج من هنا , صحيح؟

399
00:27:04,333 --> 00:27:07,461
فجأة أصبحت الغرفة كانها قفص

400
00:27:07,544 --> 00:27:09,880
أنا لا أفهم

401
00:27:09,922 --> 00:27:13,008
, لو انهم لن يساعدونا
لماذا نحن هنا؟

402
00:27:13,091 --> 00:27:15,010
ليبقونا بعيداً عن الخارج

403
00:27:15,135 --> 00:27:17,971
لماذا , لأننا خطران؟

404
00:27:18,013 --> 00:27:22,601
, (لا يا (بيتر
لأننا نريد انقاذ العالم

405
00:27:23,435 --> 00:27:26,647
, منذ سنوات
حاولت الاعلان عن قدراتي

406
00:27:26,688 --> 00:27:32,152
ظننت لو أن الجميع عرف أن دمائي
لديها قدرة علاجية , انه يمكنني المساعدة

407
00:27:32,486 --> 00:27:34,488
كم كنت ساذجاً

408
00:27:34,571 --> 00:27:36,073
لهذا وضعوك هنا

409
00:27:36,156 --> 00:27:40,577
, حسناً , لو من الممكن قتلي
لكانوا فعلوا هذا , أؤكد لك هذا

410
00:27:40,661 --> 00:27:44,748
, بدلاً من ذلك
أنا محبوس هنا

411
00:27:44,790 --> 00:27:47,835
بينما يمكنني علاج شقيقك

412
00:27:47,876 --> 00:27:50,629
(ناثان)
كيف؟

413
00:27:50,963 --> 00:27:55,717
كمية قليلة من دمائي
كافية لعلاجه

414
00:27:55,759 --> 00:27:58,387
انهاء ألامه

415
00:27:59,304 --> 00:28:03,141
بالرغم بعد كل ما جعلته يمر به

416
00:28:07,604 --> 00:28:10,023
كيف سنخرج إذاً؟

417
00:28:14,111 --> 00:28:16,655
!ابنتي مازلت في الداخل

418
00:28:16,822 --> 00:28:21,118
!أرجوك
!أرجوك

419
00:28:21,201 --> 00:28:25,747
!(هوكينز)
!(أخرج من هناك يا (هوكينز

420
00:28:45,809 --> 00:28:47,311
!أماه

421
00:28:47,394 --> 00:28:50,731
!أماه

422
00:28:51,148 --> 00:28:53,567
!شكراً لك

423
00:28:57,237 --> 00:28:59,656
(نعم , أحسنت يا (دي إل

424
00:29:07,873 --> 00:29:11,919
, هذه أخبار المحطة 9 من المنزل المحترق

425
00:29:11,960 --> 00:29:13,670
, سمعنا للتو
من رئيس المقاطعة

426
00:29:13,754 --> 00:29:14,671
. . تم تجنب مأساة

427
00:29:14,755 --> 00:29:15,797
!أبتاه

428
00:29:15,839 --> 00:29:17,758
مرحباً

429
00:29:17,799 --> 00:29:19,259
!لقد رأيتك على التلفاز

430
00:29:19,301 --> 00:29:21,887
!انهم يعرضونها مرة بعد مرة

431
00:29:22,262 --> 00:29:24,890
أنت بطل حقيقي

432
00:29:25,015 --> 00:29:27,643
أظن ذلك

433
00:29:27,976 --> 00:29:28,852
أين والدتك؟

434
00:29:28,936 --> 00:29:31,939
لا اظن أنها عادت من العمل بعد

435
00:29:40,614 --> 00:29:44,076
(ذهبت إلى (إل إيه
إلى اللقاء

436
00:29:45,619 --> 00:29:48,080
(جيسيكا)

437
00:29:50,832 --> 00:29:53,836
. . منذ شهر

438
00:30:07,516 --> 00:30:09,184
ألن تصعقيني؟

439
00:30:12,104 --> 00:30:13,397
لماذا , أتريد واحدة؟

440
00:30:17,901 --> 00:30:21,113
, كما قلتِ
بدأت اعجب بهم

441
00:30:22,489 --> 00:30:23,782
و بدأت أعجب بكِ

442
00:30:25,826 --> 00:30:28,287
, لا بأس
طالما أنك طلبت بأدب

443
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
كفى متعة ليوم واحد؟

444
00:31:24,426 --> 00:31:26,386
خامس يوم بدون أدوية

445
00:31:26,929 --> 00:31:28,722
أظن انه حان وقت التجربة

446
00:31:38,106 --> 00:31:39,274
(هيا يا (بيتر

447
00:31:39,316 --> 00:31:40,484
يمكنك فعل هذا

448
00:31:58,919 --> 00:32:00,295
يسرني لقاءك أخيراً

449
00:32:01,713 --> 00:32:04,007
, كما تعلم , لعمر 400 عاماً
أنت في حالة ممتازة

450
00:32:05,592 --> 00:32:07,594
, هيا
لنذهب لعلاج شقيقك

451
00:32:36,290 --> 00:32:38,709
كنت أعرف أنه لا أستطيع الهرب للأبد

452
00:32:41,211 --> 00:32:43,297
(حان وقت العودة للمنزل يا (مايا

453
00:32:44,423 --> 00:32:46,800
. . الجميع يبحثون عن إجابات

454
00:32:47,509 --> 00:32:50,012
عن سبب ما فعلته
كيف؟

455
00:32:50,387 --> 00:32:53,098
لا أحد يعرف كيف أنكِ سممتهم كلهم

456
00:32:53,098 --> 00:32:54,892
هذا لأنني لم أفعل

457
00:32:55,726 --> 00:32:58,103
انه شئ شرير بداخلي

458
00:32:58,395 --> 00:33:00,105
شئ لا يمكنني التحكم به

459
00:33:00,522 --> 00:33:02,900
أنتِ اخبرتني أنكِ قتلتهم

460
00:33:03,108 --> 00:33:05,694
و الآن تقولين أنه كان حادثاً؟

461
00:33:07,487 --> 00:33:08,989
فكر بالأمر

462
00:33:09,698 --> 00:33:13,911
أنت لم تمت
!منهم كلهم , كنت أنت الوحيد

463
00:33:14,912 --> 00:33:17,581
لابد أنه له علاقة بنا

464
00:33:17,623 --> 00:33:19,208
. . هذا لا يعقل

465
00:33:21,710 --> 00:33:24,087
لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ

466
00:33:29,593 --> 00:33:30,802
(لقد انتهى الأمر يا (مايا

467
00:33:30,802 --> 00:33:31,887
لا

468
00:33:32,888 --> 00:33:34,181
(هذا للأفضل يا (مايا

469
00:33:34,223 --> 00:33:35,098
لا

470
00:33:35,098 --> 00:33:36,099
أرجوك

471
00:33:36,099 --> 00:33:39,394
لا يمكنك فعل هذا . . أنت لا تفهم
أنا خطيرة

472
00:33:44,024 --> 00:33:45,108
رباه
. . لا

473
00:33:45,108 --> 00:33:46,902
. . (أرجوكِ يا (مايا

474
00:33:53,116 --> 00:33:54,493
. . أنا آسفة

475
00:33:54,493 --> 00:33:56,995
!أرجوكِ يا (مايا) . . توقفي
!مهما كان ما تفعلينه , أوقفيه

476
00:33:56,995 --> 00:33:58,497
. . أنا آسفة

477
00:33:58,789 --> 00:34:03,585
. . اهدئي
. . اهدئي

478
00:34:20,686 --> 00:34:22,187
هذا حقيقي

479
00:34:23,897 --> 00:34:25,482
لنخرج من هنا

480
00:34:26,108 --> 00:34:27,609
لنخرج من هنا

481
00:34:53,010 --> 00:34:54,219
معذرة

482
00:34:55,512 --> 00:34:56,722
أنا أبحث عن هذه الفتاة

483
00:35:00,017 --> 00:35:00,893
انها هناك

484
00:35:02,311 --> 00:35:03,187
شكراً

485
00:35:11,904 --> 00:35:12,988
!(جيسيكا)

486
00:35:14,698 --> 00:35:15,908
احزر مجدداً

487
00:35:15,908 --> 00:35:17,201
انها لا تعرفك يا صاح

488
00:35:17,201 --> 00:35:18,493
انها زوجتي

489
00:35:19,620 --> 00:35:20,787
هذا نحن

490
00:35:25,417 --> 00:35:26,793
ابتعد عن هذا

491
00:35:38,388 --> 00:35:39,515
أين أنا؟

492
00:35:41,308 --> 00:35:41,975
لنذهب

493
00:35:42,017 --> 00:35:43,101
أين أنا؟

494
00:35:44,311 --> 00:35:45,395
سنعود للمنزل

495
00:35:50,901 --> 00:35:52,194
كيف وجدتني؟

496
00:35:52,319 --> 00:35:54,821
, أخبرتكِ
لن تستطيعي التخلص مني

497
00:35:56,615 --> 00:35:57,783
أحبكِ يا عزيزتي

498
00:35:59,910 --> 00:36:01,703
ليس بنفس مقدار حبي لك

499
00:36:03,914 --> 00:36:05,582
انسَ الأمر

500
00:36:05,999 --> 00:36:07,501
سنغادر , مفهوم؟

501
00:36:24,017 --> 00:36:24,518
. . منذ 3 أسابيع

502
00:36:27,896 --> 00:36:28,397
وسام الشجاعة

503
00:36:34,194 --> 00:36:35,612
هل يمكنني اللعب به؟

504
00:36:39,116 --> 00:36:40,075
(هيا يا (دايمون

505
00:36:40,117 --> 00:36:41,994
لماذا تطلب منه هذا؟

506
00:36:41,994 --> 00:36:43,620
لا تكن سخيفاً

507
00:36:45,414 --> 00:36:47,708
, ستكونين بخير
صحيح يا عزيزتي؟

508
00:36:48,208 --> 00:36:49,293
لا أعرف

509
00:36:50,919 --> 00:36:52,796
أظن انه عليّ ايجاد المساعدة

510
00:36:53,589 --> 00:36:56,800
, أيّ شئ تريدينه
اطلبيه فحسب

511
00:36:57,092 --> 00:36:58,302
أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

512
00:36:58,302 --> 00:36:59,303
شكراً

513
00:37:25,787 --> 00:37:27,789
لقد اهتممت بامر كل شئ

514
00:37:27,789 --> 00:37:29,208
, تذاكر الطائرة
المال

515
00:37:29,416 --> 00:37:30,501
و الآن هذا

516
00:37:32,711 --> 00:37:34,087
(أنا في غاية الأسف يا (ناثان

517
00:37:40,802 --> 00:37:42,596
متى سيبدا المفعول؟

518
00:37:44,389 --> 00:37:45,682
ليس لدينا الوقت لمعرفة هذا؟

519
00:37:46,517 --> 00:37:48,477
سيفترضون أنك ذهبت
لرؤية أخاك

520
00:37:48,519 --> 00:37:50,103
هذا اول مكان سيبحثون عنك فيه

521
00:37:52,689 --> 00:37:53,607
هيا

522
00:37:54,191 --> 00:37:56,485
, (أدم)
!أنظر , انظر , أنظر

523
00:38:00,614 --> 00:38:01,490
جيد

524
00:38:02,407 --> 00:38:03,200
هيا

525
00:38:03,325 --> 00:38:04,284
هيا

526
00:38:13,502 --> 00:38:14,711
هذا كان مذهلاً

527
00:38:14,920 --> 00:38:17,005
جلده بدا يتعالج امام أعيننا

528
00:38:17,005 --> 00:38:18,799
سيكون في حالة رائعة
عندما يستيقظ

529
00:38:18,799 --> 00:38:20,092
تفضل , جواز السفر

530
00:38:20,425 --> 00:38:21,510
تذكرة الطائرة

531
00:38:21,802 --> 00:38:23,011
و ها هي الخطة

532
00:38:23,387 --> 00:38:25,514
!(لقد خيبت ظني يا (بيتر

533
00:38:26,098 --> 00:38:28,600
و عندما ظننت اننا
بدانا نتعرف على بعضنا

534
00:38:28,600 --> 00:38:29,810
(هناك مستودع في (مونتريال

535
00:38:29,810 --> 00:38:31,687
"في 121 شارع "ساينت جاك

536
00:38:31,687 --> 00:38:32,604
سنتقابل هناك

537
00:38:39,111 --> 00:38:40,195
!لاحقه

538
00:39:23,614 --> 00:39:26,116
, لو أعدتني
سأتابع الهرب

539
00:39:27,117 --> 00:39:28,619
لن أعيدك

540
00:39:28,994 --> 00:39:30,871
أنت تستحق مصير أفضل

541
00:39:30,913 --> 00:39:32,873
والدتك ساعدتني عندما
كنت احتاج إلى المساعدة

542
00:39:32,915 --> 00:39:34,291
هل ستساعدني إذاً؟

543
00:39:36,710 --> 00:39:38,420
(عليك أن تبدأ حياة جديدة يا (بيتر

544
00:39:38,921 --> 00:39:40,923
أخشى أن هذا هو الحل الوحيد

545
00:39:41,507 --> 00:39:43,091
سرك بأمان معي

546
00:39:44,718 --> 00:39:46,220
في رعاية الله يا صديقي

547
00:40:14,706 --> 00:40:18,001
هناك الكثير للتعريف
بوجودنا الهش

548
00:40:18,418 --> 00:40:20,212
الكثير كي نجعله ذو معنى

549
00:40:28,512 --> 00:40:32,683
لكن ذاكرتنا هي من تعطينا الهدف و تسيقه

550
00:40:34,518 --> 00:40:35,811
. . اليوم

551
00:40:39,898 --> 00:40:44,111
التشكيلة الخاصة من
الصور و المخاوف و الحب و الندم

552
00:40:52,286 --> 00:40:53,120
شكراً

553
00:40:54,413 --> 00:40:55,205
أجل

554
00:41:09,386 --> 00:41:13,891
من أجل الحياة التي من قدرنا حملها
الظلام مع النور

555
00:41:14,016 --> 00:41:15,517
الخير مع الشر

556
00:41:15,601 --> 00:41:17,603
النجاح مع الفشل

557
00:41:18,395 --> 00:41:22,191
, هذا ما يفرقنا
ما يجعلنا بشراً

558
00:41:28,322 --> 00:41:30,073
, و في النهاية

559
00:41:30,115 --> 00:41:31,491
علينا أن نقاتل للامساك بها

560
00:41:31,491 --> 00:41:32,075
. . اليوم الحالي

561
00:41:32,117 --> 00:41:33,118
أنا أتذكر

562
00:41:34,620 --> 00:41:35,996
أتذكر كل شئ

563
00:41:36,496 --> 00:41:37,581
جيد

564
00:41:39,124 --> 00:41:40,584
هلا ننقذ العالم؟

565
00:41:41,627 --> 00:41:51,178
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحكايات الاحتياطية"
22milan22 مع تحياتي

