1
00:01:03,105 --> 00:01:04,708
انا متجمدة

2
00:01:04,809 --> 00:01:07,902
اعتقد انها ستمطر ثلجا

3
00:01:08,007 --> 00:01:09,703
كيف اشتريت كل هذا فى رحلة واحدة؟

4
00:01:09,807 --> 00:01:11,100
واوو، العمل الجماعى

5
00:01:11,206 --> 00:01:12,900
انا حتى، لا اتذكر ماذا اشترينا

6
00:01:13,006 --> 00:01:15,003
اه. اتمنى فقط ان لا تتذكر ماذا انفقنا

7
00:01:15,005 --> 00:01:18,001
هذا ما  سأتذكره طوال حياتى

8
00:01:18,107 --> 00:01:21,003
اه، يا الهى. انا فقط سعيد ان كل هذا انتهى الان

9
00:01:21,108 --> 00:01:23,403
اه. فى الحقيقة . لا لم ينتهى

10
00:01:23,505 --> 00:01:25,103
الخضروات فى الخلف

11
00:01:25,205 --> 00:01:26,601
 اعرف هذا

12
00:01:26,707 --> 00:01:27,500
أتريد مساعدتى؟

13
00:01:27,607 --> 00:01:28,802
لا، لكنى قد احتاج لشراب ما

14
00:01:28,908 --> 00:01:31,000
اه. شيئا ساخن؟
ليس للبرد-

15
00:01:31,106 --> 00:01:32,702
للفواتير

16
00:01:32,808 --> 00:01:35,203
حسنا

17
00:02:21,708 --> 00:02:24,302
انها تمطر فى الخارج
اتصدقين هذا؟

18
00:02:24,406 --> 00:02:27,400
هل هذه باعوضة؟

19
00:02:27,507 --> 00:02:30,601
فى هذا الوقت من العام؟

20
00:02:31,506 --> 00:02:32,700
واو. حسنا

21
00:02:32,808 --> 00:02:37,400
دفىء عالمى أتى لجراندفيو الساعة
مساءا 9:53

22
00:02:39,508 --> 00:02:41,700
هل انت على ما يرام؟

23
00:02:41,805 --> 00:02:46,902
 اشعربالحر فجأة
سأذهب لأبدل ملابسى

24
00:02:47,908 --> 00:02:51,302
نعم. انها باعوضة

25
00:04:42,307 --> 00:04:45,700
الحلقة الحادية عشر
مخلب قط

26
00:04:48,306 --> 00:04:51,000
كل ما فعلته هو انى مشيت فى الحجرة
وإذ فجأةً...اصبحت

27
00:04:51,105 --> 00:04:55,002
فى وسط غابة و حولى الكروم و الزهور الصفراء

28
00:04:55,106 --> 00:04:58,102
 كانت تمطر و الحشرات تذحف حول قدمى

29
00:04:58,208 --> 00:04:59,702
اعنى هذا مخيف

30
00:04:59,808 --> 00:05:01,002
قد يكون شيئا أكلته

31
00:05:01,105 --> 00:05:02,603
لقد كنا فى نفس المطعم

32
00:05:02,705 --> 00:05:04,402
نعم و لكنى لم اتناول ملفوف البيض الحار

33
00:05:04,506 --> 00:05:09,100
نعم. لم يكن لفوف البيض
و انا اعرف الشبح عندما اراه

34
00:05:09,206 --> 00:05:11,602
او يدى شبح عندما اراها

35
00:05:11,708 --> 00:05:13,603
تناولى القليل من الايس كريم

36
00:05:13,705 --> 00:05:15,103
سيساعد على تهدئتك

37
00:05:15,208 --> 00:05:18,801
ما اريد ان اعرفه هو
كيف لشبح من الغابة ان يعرف طريقه لبيتنا؟

38
00:05:18,905 --> 00:05:22,903
اقرب مكان للغابة ذهبت اليه يوما ما، هو
حديقة الحيوان عندما كنت فى العاشرة

39
00:05:23,005 --> 00:05:24,603
هاى. قد تكونى جلبته معك و انت عائدة من المول

40
00:05:24,706 --> 00:05:28,201
حسنا. لا يهم الان معرفته مكان سكنى

41
00:05:28,308 --> 00:05:30,501
اتمنى فقط ان يكون انتهى منى لهذه الليلة

42
00:05:30,605 --> 00:05:33,403
نعم. انا ايضا

43
00:05:33,806 --> 00:05:37,100
انها تمطر

44
00:05:37,808 --> 00:05:40,000
جيم

45
00:05:50,406 --> 00:05:51,503
صباح الخير

46
00:05:51,605 --> 00:05:52,103
صباح الخير

47
00:05:52,206 --> 00:05:53,802
هاى اظن انى اخرجت ذهب

48
00:05:53,906 --> 00:05:56,701
لكنى سأحتاج للمساعدة فى حمل كل شىء للداخل، حسنا؟

49
00:05:56,805 --> 00:05:59,803
عندى صديقة اشترت منزل من وريثة الشهر الماضى

50
00:05:59,908 --> 00:06:03,102
و يبدو ان سيدة عجوز كانت تعيش به  طوال حياتا

51
00:06:03,208 --> 00:06:05,501
اذاَ ، هى حصلت على كل شىء داخل المنزل ايضا

52
00:06:05,606 --> 00:06:08,300
اظن انه كان هناك مجموعة كاملة
من الاشياء العظيمة فى العلية

53
00:06:08,408 --> 00:06:09,703
وكانت تعلم اننا كنا نعمل سويا من قبل

54
00:06:09,806 --> 00:06:13,500
وكانت تريد ان تعرف اذا كنا مهتمين
بالوصايا على اى منها

55
00:06:13,608 --> 00:06:16,501
لذا،  انزلت بعضها

56
00:06:16,607 --> 00:06:19,203
هذه الاشياء بحالة جيدة بشكل مذهل

57
00:06:19,306 --> 00:06:21,003
انا لا اعرف ما هى و لكنى احببتها

58
00:06:21,105 --> 00:06:22,402
انها ودع

59
00:06:22,505 --> 00:06:24,401
حقا؟
أهكذا يدعونها؟

60
00:06:24,507 --> 00:06:26,402
انا لا امزح عن الودع

61
00:06:26,508 --> 00:06:28,303
هاى. انا احب هذا

62
00:06:28,406 --> 00:06:31,502
اترى، هذا يناسبك بالتاكيد
تبدين رائعة فيها

63
00:06:31,608 --> 00:06:34,701
أليس على ان اكون راقصة ايقاعية لأرتدي هذا؟

64
00:06:34,808 --> 00:06:37,802
اوو. هذا جميل

65
00:06:37,908 --> 00:06:39,500
هذا

66
00:06:39,606 --> 00:06:42,603
اكيد يناسبنى انا

67
00:06:42,808 --> 00:06:44,903
انها ملكى

68
00:06:45,008 --> 00:06:47,102
اخلعيها

69
00:06:47,207 --> 00:06:48,701
اهناك شيئا خاطىء؟

70
00:06:48,807 --> 00:06:51,901
اعتقدت انى رأيت عنكبوت عليها-
او. يا الهى. حقا؟ أكان كبيرا؟-

71
00:06:52,008 --> 00:06:52,901
كان كبيرا

72
00:06:53,005 --> 00:06:54,900
اه. حسنا

73
00:06:55,005 --> 00:06:56,900
لا مزيد من القبعات القديمة لى

74
00:06:57,005 --> 00:06:58,603
أتعلمين؟

75
00:06:58,707 --> 00:07:01,400
جاء لى هاتف سريع للجرى
انت على مايرام هنا؟

76
00:07:01,508 --> 00:07:02,303
نعم. اكيد

77
00:07:02,406 --> 00:07:08,203
فقط اريد ان انظف هذه بالتنظيف الجاف
قبل ان اضعها للعرض

78
00:07:08,408 --> 00:07:10,903
اه. يا الهى

79
00:07:11,105 --> 00:07:14,302
اكره العناكب

80
00:07:25,005 --> 00:07:27,001
اللعنة

81
00:07:27,107 --> 00:07:29,301
اه. اللعنة

82
00:07:29,405 --> 00:07:31,901
اللعنة

83
00:07:32,306 --> 00:07:34,800
منذ متى تقفين هنا؟
اتعلمين؟ هذا لا يهم

84
00:07:34,908 --> 00:07:40,401
ليس امامى وقت. عندى اجتماع بعد 15 دقيقة
ولا يمكننى ان اجد مفاتيحى
اجعلى الامر سريع

85
00:07:40,507 --> 00:07:43,000
انا لم اترك مفاتيحى هناك

86
00:07:43,105 --> 00:07:45,200
حسنا. امامى فقط 15 دقيقة، لذا

87
00:07:45,307 --> 00:07:49,303
لا. لم اترك مفاتيحى فى الباب
انا لا اترك مفاتيحى ابدا فى الباب

88
00:07:49,408 --> 00:07:52,401
هذا... هذا فعلا غريب-
الجميع يفقد مفاتيحه-

89
00:07:52,508 --> 00:07:54,303
انا لست كالجميع و انا لا اترك مفاتيحى فى الباب

90
00:07:54,405 --> 00:07:57,203
هذا ما احاول ان اشرحه لك. هذا.. هذا

91
00:07:57,305 --> 00:07:58,601
هل هذه كعكة؟

92
00:07:58,706 --> 00:08:00,003
لا

93
00:08:00,105 --> 00:08:02,402
أتميز هذه؟

94
00:08:02,508 --> 00:08:06,300
اه. يا الهى

95
00:08:06,306 --> 00:08:08,002
ماذا؟

96
00:08:08,105 --> 00:08:10,101
هذه قبعة

97
00:08:10,207 --> 00:08:12,301
و لطيفة ايضا
اقول انها من عام 1940؟

98
00:08:12,405 --> 00:08:13,402
كم تريدين ثمنا لها؟

99
00:08:13,506 --> 00:08:15,201
انا لم احضرها لهذا السبب

100
00:08:15,308 --> 00:08:16,203
كما لو انى لا أعرف هذا

101
00:08:16,305 --> 00:08:17,400
لا

102
00:08:17,505 --> 00:08:19,203
ما الذى نخاف منه؟

103
00:08:19,305 --> 00:08:21,300
اعتقد انه قد يكون رومانو-
من هو رومانو؟-

104
00:08:21,405 --> 00:08:24,103
قائد العبادة. الذى-
اه. نعم. هو-

105
00:08:24,205 --> 00:08:26,102
اتعتقدين حقا انها تنتمى اليه؟

106
00:08:26,205 --> 00:08:31,303
احضرت هذا لى، حتى  يمكننى ان اقول
لك اذا كانت تعنى اى شىء رهيب؟

108
00:08:31,406 --> 00:08:33,703
حسنا. بجانب بعثرتها لشعرى و تسببها لى بالصداع

109
00:08:33,807 --> 00:08:35,400
القبعات حقا لا تعنى الكثير-
ما هذا؟-

110
00:08:35,507 --> 00:08:39,403
احذرى
لا توقعى هذا ارضا

111
00:08:40,707 --> 00:08:42,801
تهانئى يا مليندا
لقد انقذت حياة الان

112
00:08:42,907 --> 00:08:44,302
اعذرنى؟-
انها مانيكان-

113
00:08:44,407 --> 00:08:48,802
كانت تستخدم لمعالجة المرض عن طريق الطبيب، الدكتور
مهما كان ما تطلقيه عليه

115
00:08:48,908 --> 00:08:52,801
توضع بجانب المريض
و  يعطى التعويذة السيد هوكس بوكس

116
00:08:52,906 --> 00:08:56,402
لو ان هذا الهيكل الخشبى يبقى منتصبا خلال قوله للتعويذة

117
00:08:56,507 --> 00:09:03,000
فسيعيش المريض. الكل سيشفى
لكن لو خلال قوله للتعويذة، وقع

118
00:09:03,105 --> 00:09:08,002
فهذا يعنى الموت الوشيك
و الثمل الشديد

119
00:09:08,105 --> 00:09:11,303
اعتقد انى رأيت هذا من قبل- 
حقا؟ اين؟-

120
00:09:11,506 --> 00:09:13,700
فى متحف. اعتقد هذا
من اين أتيت بها؟

121
00:09:13,807 --> 00:09:16,601
اعطاها لى عضو من قبيلة الماتشيجونجا

122
00:09:16,707 --> 00:09:19,301
و التى كنت على شفا الموت للحصول عليها
و هذه قصة اخرى

123
00:09:19,406 --> 00:09:22,400
انظرى، انا علىَ..انا على حقا ان اذهب

124
00:09:22,506 --> 00:09:24,303
اعتقدت انك قلت
انى امامى 15 دقيقة

125
00:09:24,406 --> 00:09:26,301
انت فى الوقت الخاص بباين

126
00:09:26,406 --> 00:09:27,902
بروفيسور باين

127
00:09:28,007 --> 00:09:29,502
لقد كنت فى بيرو لثلاثة اسابيع

128
00:09:29,607 --> 00:09:33,700
كنت أوثق العادات الثقافية المحلية من اجل جامعتى الحبيبة

129
00:09:33,803 --> 00:09:37,402
دينية، قبيلية، رموز و انظمة معتقدات، الخ

130
00:09:37,505 --> 00:09:40,109
و لقد صادفت ممارسة ما، تدعى كانيما

131
00:09:40,205 --> 00:09:45,608
انها تشويه و قتل للاعداء ثم استهلاك شىء مطهو مقزز

132
00:09:45,709 --> 00:09:48,201
رائحته رهيبة وهو مصنوع من بقايا آدمية فاسدة

133
00:09:48,308 --> 00:09:51,802
والتى كنت على شفا ابتلاعها بالصدفة
على الاقل اعتقد انها كانت صدفة

134
00:09:51,907 --> 00:09:53,702
افضل الاعتقاد انهم كانوا يحاولون قتلى

135
00:09:53,808 --> 00:09:56,900
فهكذا تكون قصة مقنعة أكثر. بعد اذنك

136
00:09:57,005 --> 00:09:58,601
أيمكننى ان اسأل-
لا. أتعرفين؟-

137
00:09:58,706 --> 00:10:03,601
هذا فعلا، يجب ان افعله بنفسى

138
00:10:59,708 --> 00:11:02,402
هل انت على مايرام؟

139
00:11:03,106 --> 00:11:05,801
هل انت بخير؟

140
00:11:12,307 --> 00:11:14,500
و بعد ذلك ألتفت و ها انا فى الغابة مجددا

141
00:11:14,607 --> 00:11:18,603
و هذا المانيكان يسقط فوقى تماما

142
00:11:18,706 --> 00:11:19,403
مانيكان

143
00:11:19,508 --> 00:11:22,702
وليس كأحد هؤلاء المانيكانات من نوع جيمس بيرس
 فى فاترينات نيمن ماركوس


144
00:11:22,807 --> 00:11:27,001
انا اتكلم عن هذا النوع من المانيكان
الذى يستخدمه الاطباء لمعالجة المرضى

145
00:11:27,107 --> 00:11:28,900
هل قال لك الشبح هذا؟

146
00:11:29,007 --> 00:11:34,702
لا. انه البرفيسور باين على اى حال
كل ما اعرفه هو انه اذا وقع على احد فأنه سيموت

147
00:11:34,806 --> 00:11:36,702
يبدو ان احدا ما مات فعلا-
لا. ليس الشبح-

148
00:11:36,808 --> 00:11:37,903
أحد آخر سيموت

149
00:11:38,008 --> 00:11:39,301
هاى. أتعرف ماذا؟
انا لا افهم

150
00:11:39,408 --> 00:11:43,600
كيف لشبح شخص مات فى الغابة، ان ينتهى هنا فى جراند فيو؟

151
00:11:43,705 --> 00:11:45,401
اعنى، ان الغابة ليست بالضبط فى الحى الذى بجانبنا

152
00:11:45,508 --> 00:11:47,200
اتعرف؟ قد يكون باين

153
00:11:47,306 --> 00:11:49,002
لقد قال انه كان فى بيرو

154
00:11:49,107 --> 00:11:50,901
بيرو بها غابة

155
00:11:51,007 --> 00:11:55,901
نعم. و هو لديه التمثال النحتى فى مكتبه


156
00:11:56,008 --> 00:11:57,401
قد يكون جاء خلف باين، اليس كذلك؟

157
00:11:57,507 --> 00:11:59,403
اعنى، هل هذا هو المكان الذى رأيت فيه الشبح؟ فى مكتب باين؟

158
00:11:59,505 --> 00:12:01,802
لا. فى آخر القاعة بجانب دورة مياه الرجال

159
00:12:01,907 --> 00:12:04,201
الشبح يسكن دورة مياة الرجال؟ هذا مقزز

160
00:12:04,306 --> 00:12:08,001
لا. باين كان فى دورة المياة
و الشبح كان خلفى

161
00:12:08,105 --> 00:12:12,001
أما ان الشبح تتبّعك
او انه كان فى الحرم الجامعى

162
00:12:12,108 --> 00:12:13,201
أتعرف. احتمال انه كان طالبا

163
00:12:13,308 --> 00:12:15,800
مهما كان ما حدث له فهو كان حقا غير سار

164
00:12:15,908 --> 00:12:17,500
اعنى، انه كل مرة يحاول ان يتكلم بها

165
00:12:17,607 --> 00:12:21,301
كل هذه الدماء تخرج من فمه و

166
00:12:21,406 --> 00:12:22,400
هاى

167
00:12:22,505 --> 00:12:25,003
اه. اسفة

168
00:12:25,107 --> 00:12:27,501
هذا هو المكان الذى كنت فيه

169
00:12:27,605 --> 00:12:29,903
انظر

170
00:12:31,408 --> 00:12:32,602
بالتأكيد ليس جراند فيو

171
00:12:32,706 --> 00:12:36,102
لا. هذا هو النبات. هذا هو الشىء الذى
كان يحمله الشبح و قطع يدى

172
00:12:36,206 --> 00:12:38,303
انا دى جاتو؟ -
نعم. مخلب القط- 

173
00:12:38,406 --> 00:12:40,201
انه من الغابات الاستوائية فى جنوب افريقيا

174
00:12:40,305 --> 00:12:44,002
تتم دراسته كعلاج طبى لحمى الضنك و الحمى الصفراء و الايبولا

175
00:12:44,107 --> 00:12:46,603
واو. انها فعلا كبيرة

176
00:12:46,705 --> 00:12:49,303
أتعرفين؟ لو انه امسك بأحد هذه الاشياء
فهذا يوضح سبب الدم الذى فى الفم

177
00:12:49,407 --> 00:12:51,501
فهم قد يسببون نزيف داخلى- 
اسمع هذا- 

178
00:12:51,607 --> 00:12:55,700
"دكتور بن جروجان، احد الخبراء فى ابحاث النباتات الطبية الاستوائية

179
00:12:55,807 --> 00:13:00,200
عادت بهذه العينات الصيف الماضى من رحلة
بحث استكشافية خاصة بجامعة روكلاند

180
00:13:00,305 --> 00:13:02,501
بينجو

181
00:13:02,608 --> 00:13:10,302
لماذا عندى هذا الاحساس العميق بأنى اعرف اين ستكونين غدا  صباحا؟

182
00:13:13,507 --> 00:13:18,603
و الليانى هو نبات شبه مدجن وجد فى حوض الامازون الغربى

183
00:13:18,707 --> 00:13:22,203
الاسم العلمى
banisteriopsis caapi malpighiaceae.

184
00:13:22,308 --> 00:13:26,200
يُعرف محليا فى كوينشو بايوسكا
شريان الروح

185
00:13:26,308 --> 00:13:30,903
هذا الاسم أعطى لهذا النبات عن طريق السكان المحليين
بسبب فعاليته فى معالجة الجروح

186
00:13:31,008 --> 00:13:34,302
نحن زرعنا و حصدنا العديد من العينات على مصرف نهر اوروبامبا

187
00:13:34,407 --> 00:13:37,000
وفى نفس المنطقة، اخذنا عينات من كيمشيستا

188
00:13:37,108 --> 00:13:39,900
وهو مسبب قوى جدا للهلوسة

189
00:13:40,008 --> 00:13:42,103
ابحاث النبات التى نقوم بها ستساعد على ايجاد العلاج للكثير

190
00:13:42,205 --> 00:13:45,903
و على امل ان نشفى اكثر الامراض البشرية ضراوة

191
00:13:46,007 --> 00:13:52,401
ماربورغ ، وحمى لاسا ، والإيبولا ، و الحمى الصفراء
وحمى الضنك والأمراض

192
00:13:54,406 --> 00:13:58,200
و الحميات المسببة للنزيف التى

193
00:14:08,408 --> 00:14:13,003
انا.. انا اسف
لا اعلم ما الخطأ

194
00:14:19,508 --> 00:14:24,602
سيكون علينا ان نكمل هذا فى وقت آخر. انا اسف

195
00:14:32,005 --> 00:14:34,000
د. جروجان ارجوك
يجب ان اتكلم معك

196
00:14:34,106 --> 00:14:35,300
ليس الان. ارجوك

197
00:14:35,408 --> 00:14:38,800
سيأخذ الامر بضعة دقائق فقط-
ليس الان. ارجوك-

198
00:14:38,908 --> 00:14:41,602
هل انت بخير؟

199
00:15:02,008 --> 00:15:03,802
انت تفاجئنى

200
00:15:03,906 --> 00:15:05,901
رأيتك فى المحاضرة
وكنت اقول لنفسى

201
00:15:06,008 --> 00:15:10,001
"ما الذى قد يثير اهتمامها فى نباتات الغابة الطبية؟"

202
00:15:10,106 --> 00:15:11,502
انا احب الزهور

203
00:15:11,606 --> 00:15:13,301
حقا؟
اى شىء تحديدا؟

204
00:15:13,408 --> 00:15:15,502
أنا دى جاتو.ماذا عنك؟
أى من الازهار تحب؟

205
00:15:15,605 --> 00:15:18,301
لا احبها. كنت هناك من أجل د جروجان
فهى صديقة 

206
00:15:18,406 --> 00:15:19,102
هل هى بخير؟

207
00:15:19,205 --> 00:15:21,400
انها تمر ببعض الامور الخاصة حاليا


208
00:15:21,506 --> 00:15:24,100
تتعرض لكثير من الضغط من الجامعة
من الصعب جدا كونك الافضل

209
00:15:24,206 --> 00:15:27,003
فى مجالك، اعرف هذا  الشعور جيدا

210
00:15:27,105 --> 00:15:28,903
اعتقدتك قلت ان هذا كان عن الزهور

211
00:15:29,008 --> 00:15:34,300
كل ما اريد معرفته هو اذا كان مات احد فى البعثة


212
00:15:34,407 --> 00:15:37,300
مارتين شير كان من احد صفوة علماء البحث لدينا 


213
00:15:37,406 --> 00:15:40,303
كاتب عظيم
ألف كتاب نابغة

214
00:15:40,406 --> 00:15:42,101
و هو عندى هنا فى مكان ما
دعينى اقول لك شيئا

215
00:15:42,206 --> 00:15:45,200
هذا الرجل كان يملك كل شىء
كان يملك الكاريزما(الجاذبية)، العقل، الذكاء

216
00:15:45,308 --> 00:15:47,300
كاتب عظيم، استاذ نابغة
اعرف ما الذى تفكرين به

217
00:15:47,408 --> 00:15:49,302
"انه يبدو كثيرا مثل البروفيسور ريك باين


218
00:15:49,406 --> 00:15:52,000
لكنه حقا كان..كان حقيقة، احد العظماء

219
00:15:52,106 --> 00:15:54,301
هذا هو "مارتى" هنا

220
00:15:54,405 --> 00:15:56,202
و كان لاعب كرة راكيت ليس له مثيل

221
00:15:56,308 --> 00:15:59,400
كان يتغلب علىّ تقريبا كل اسبوع
و انا ليس من السهل التغلب علىّ فى كرة الراكيت

222
00:15:59,506 --> 00:16:00,801
انا لاعب جيد فى كرة الراكيت

223
00:16:00,907 --> 00:16:04,201
كم ان هناك فصيلتين من نباتات الغابة تسمى بأسمه
أتعرفين هذا؟


224
00:16:04,305 --> 00:16:05,503
كنت تعرفه جيدا

225
00:16:05,607 --> 00:16:06,301
اه. نعم

226
00:16:06,407 --> 00:16:08,003
كلما ذهب فى احد بعثاته

227
00:16:08,106 --> 00:16:10,400
كان يعود دائما بشىء ما لمجموعتى

228
00:16:10,508 --> 00:16:11,801
كما ترين

229
00:16:11,905 --> 00:16:15,401
مات فى هذه البعثة


230
00:16:15,508 --> 00:16:16,802
و ليس بطريقة جيدة

231
00:16:16,905 --> 00:16:19,002
د. جروجان كانت فى هذه البعثة الاستكشافية نفسها

232
00:16:19,106 --> 00:16:21,501
جعلها مشهورة. فقد تلقت هى كل التصفيق و الجوائز

233
00:16:21,607 --> 00:16:23,301
كل المجد الذى بامكانهم القاءه عليها


234
00:16:23,407 --> 00:16:24,701
العديد من الناس يعتقدون انها لا تستحق هذا


235
00:16:24,806 --> 00:16:28,502
فى الحقيقة. انه مارتين شير الذى كان قوة الدفع لهذه البعثة


236
00:16:28,605 --> 00:16:30,800
و هى كانت تستغل موته لأنه كان معلمها


237
00:16:30,907 --> 00:16:33,100
لكن مهما كانت الطريقة الى تنظرين بها للأمر
فهو الان ميت و هى ليست ميتة


238
00:16:33,208 --> 00:16:35,602
تبدو رائعة فى الشورت
و تملك مايلزم من العقل و الموهبة

239
00:16:35,705 --> 00:16:38,003
و عندما تبدين كما تبدو
و يكون فى استطاعتك الخروج الى الغابة

240
00:16:38,105 --> 00:16:40,700
و تتعاملين مع رجال تسِن اسنانها بالملفات

241
00:16:40,807 --> 00:16:42,601
فستجتذبين الكثير من الانظار

242
00:16:42,707 --> 00:16:44,802
و كلما أرى د. جروجان
أفكر فى نفسى

243
00:16:44,908 --> 00:16:48,400
واو. اليس هذا جسم جميل ام ماذا؟

244
00:16:48,505 --> 00:16:51,281
هل عليك ان تكون هكذا؟ ام انك لا تتحكم فى الامر؟


245
00:16:51,305 --> 00:16:55,882
استطيع التحكم بالأمر.انا غالبا افعل هذا كآلية دفاع 
حتى لا اتصل بالانسانية بطريقة عاطفية مبالغ فيها 
 

246
00:16:55,907 --> 00:17:00,103
ربما عليك ان تكون انسان مختلف مع زوجتك


247
00:17:00,205 --> 00:17:03,801
معها، ليس علىّ ان اكون جذاب جدا 

248
00:17:03,908 --> 00:17:06,401
أين هذا الكتاب؟
مخلب القط

249
00:17:06,507 --> 00:17:10,203
كان هنا
اسمه مخلب القط

250
00:17:10,307 --> 00:17:12,201
أترينه؟
ربما ان احد ما استعاره

251
00:17:12,307 --> 00:17:14,302
لا، لو كانوا استعاروه  لكنت عرفت. انه كتابى


252
00:17:14,405 --> 00:17:16,901
كنت عرفت لو انه استعار

253
00:17:17,005 --> 00:17:20,301
أيمكننى شراء نسخة؟-
نعم. فى متجر الكتب الخاص بالجامعة-


255
00:17:21,805 --> 00:17:24,003
انتظرى. لماذا انت مهتمة بكل هذا فجأة؟ 


256
00:17:24,107 --> 00:17:25,203
لماذا...ماذا يحدث؟

257
00:17:25,306 --> 00:17:27,302
هل تعتقدين ان جروجان لها يد فى موت مارتى؟


258
00:17:27,405 --> 00:17:28,202
لا أعرف حقا

259
00:17:28,305 --> 00:17:30,501
لماذا كنت فى المحاضرة؟
ماذا كنت ستسألين جروجان؟

260
00:17:30,608 --> 00:17:32,001
علىّ ان اقرأ الكتاب أولا

261
00:17:32,105 --> 00:17:34,701
انت تتكلمين فى دوائر
تعرفين انى اعرف انك لست مستقيمة معى، صحيح؟ 

262
00:17:34,806 --> 00:17:36,200
كيف أعرف هذا؟-
تفعلين هذا مجددا-

263
00:17:36,306 --> 00:17:38,101
ألا تعتقدين انى اعرف متحدث الدوائر عندما أراه؟ 

264
00:17:38,207 --> 00:17:40,000
لا اعتقد انك ستجد افكارى مثيرة للأهتمام كفاية


265
00:17:40,105 --> 00:17:43,002
لا تصدرين الاحكام مبكرا. فقط لأنى فظ و ساخر و متهكم 

266
00:17:43,105 --> 00:17:44,600
لا يعنى هذا انى ليس لدى جانب حساس


267
00:17:44,707 --> 00:17:49,203
لو رأيت شىء ما غريب، اتصل بى


269
00:18:06,708 --> 00:18:09,602
أين كنت؟

270
00:18:29,307 --> 00:18:31,803
اللعنة

271
00:18:46,105 --> 00:18:49,203
حسنا.. تعال

272
00:19:16,105 --> 00:19:18,501
لا يمكنك تصديق الاشياء التى فعلها هذا الرجل 

273
00:19:18,607 --> 00:19:21,100
اعنى الاماكن التى ذهب اليها فقط ليبحث عن النباتات 

274
00:19:21,207 --> 00:19:22,000
اسمعى هذا

275
00:19:22,108 --> 00:19:26,102
تم احتجازه لعشرة ايام بواسطة تجار مخدرات فى الغابات الاستوائية فى فنزويلا 

276
00:19:26,207 --> 00:19:27,903
هذا الرجل انديانا جونز

277
00:19:28,007 --> 00:19:29,200
أتعرفين؟

278
00:19:29,305 --> 00:19:30,901
انه الرجل الذى يريد كل رجل ان يكونه

279
00:19:31,005 --> 00:19:32,200
وهو ميت

280
00:19:32,307 --> 00:19:34,701
نعم. الا هذا الجزء

281
00:19:34,806 --> 00:19:38,300
حصل على شهادته الجامعية عندما كان فى الثانية و العشرون
ثم أمضى 13 عام

282
00:19:38,407 --> 00:19:41,502
يدرس فى الجامعة و يذهب فى بعثات استكشافية لشهور فى كل مرة

283
00:19:41,607 --> 00:19:43,303
ليبحث عن علاج للأمراض

284
00:19:43,405 --> 00:19:46,903
كان يقود حملة بحث ممولة من الجامعة فى منطقة نائية  

285
00:19:47,008 --> 00:19:51,000
من غابة يوميباتو فى بيرو؟

286
00:19:51,207 --> 00:19:53,403
و هناك حيث توفى

287
00:19:53,505 --> 00:19:55,003
محزن

288
00:19:55,107 --> 00:19:56,801
كان لديه شغف حقيقى لما يفعل 

289
00:19:56,905 --> 00:19:57,903
نعم

290
00:19:58,007 --> 00:20:00,103
على أى حال، اعتقد ان لديه مشكلة مع د. جروجان 

291
00:20:00,205 --> 00:20:01,803
منذ ان عادت من البعثة


292
00:20:01,905 --> 00:20:04,403
و هى تتلقى الفضل لكل اكتشافتهم 

293
00:20:04,507 --> 00:20:07,003
هل جروجان تعرف انها مع شبح؟


294
00:20:07,105 --> 00:20:08,503
أعتقد انها تعرف بوجود خطب ما


295
00:20:08,607 --> 00:20:10,403
لا اعتقد انها تعرف انه هو


296
00:20:10,506 --> 00:20:13,200
اظن ان على احد ما اخبارها

297
00:20:13,305 --> 00:20:14,103
انت؟

298
00:20:14,205 --> 00:20:17,701
لا. هذا انا.. ذاهب للعمل
بالرغم من ذلك، يمكننى مخابرتها

299
00:20:17,808 --> 00:20:20,100
لأقول لها "د. جروجان، اتعرفين، هناك شبح مرتبط بك 

300
00:20:20,207 --> 00:20:21,602
ثم أغلق الخط سريعا

301
00:20:21,705 --> 00:20:24,402
هذه فكرة رائعة
قد أجربها

302
00:20:24,507 --> 00:20:26,201
أحبك-
انا احبك ايضا-

303
00:20:26,308 --> 00:20:27,701
سأحاول ان لا اوقظك عندما اعود

304
00:20:27,808 --> 00:20:30,402
أرجوك اوقظنى

305
00:20:30,605 --> 00:20:34,203
احب ان اعرف انك عدت

306
00:20:37,508 --> 00:20:40,200
حسنا مارتين

307
00:21:10,705 --> 00:21:14,701
حبيبتى. انا عدت-

307
00:21:19,705 --> 00:21:21,701
سأعود بعد ساعة..مع حبى-

308
00:21:50,808 --> 00:21:53,400
من هذا؟

309
00:22:04,608 --> 00:22:05,902
لقد رأيتينى

310
00:22:06,006 --> 00:22:08,002
لقد رأيتينى
لا تنكرى انك رأيتينى

311
00:22:08,107 --> 00:22:11,801
الان افتحى
علينا التحدث


312
00:22:13,108 --> 00:22:14,902
اهلا-
كنت تشرب-

313
00:22:15,006 --> 00:22:17,303
هل هذا تقرير أم سؤال؟-
ماذا تريد؟-

314
00:22:17,408 --> 00:22:19,502
ماذا اريد؟
جيد

315
00:22:19,605 --> 00:22:22,600
سأخبرك ماذا اريد

316
00:22:22,707 --> 00:22:24,602
أريد ان اعرف

317
00:22:24,706 --> 00:22:27,300
اريد ان اعرف، ما هذا الذى تفعلينه(عملك)؟

318
00:22:27,407 --> 00:22:28,702
لا يجب عليك فعل هذا

319
00:22:28,807 --> 00:22:32,700
العالم ملىء بناس تفعل اشياء لا يجب عليهم فعلها


320
00:22:32,805 --> 00:22:35,103
ينامون مع زوجات الآخرين

321
00:22:35,207 --> 00:22:37,800
يتهربون من الضرائب

322
00:22:37,907 --> 00:22:41,203
يكسرون الاشارات

323
00:22:41,705 --> 00:22:44,001
العراق

324
00:22:44,206 --> 00:22:46,100
ما هو سرك، يا سيدتى؟

325
00:22:46,207 --> 00:22:51,102
ماذا يحدث؟ جئت إلىّ بشخصية رومانو هذه، و قبعته 

326
00:22:51,207 --> 00:22:55,503
ثم بدأت فى رسم الصور لى..ليست صور جيدة، علىّ ان أضيف هذا


327
00:22:55,607 --> 00:22:58,503
و الأمر التالى الذى تعرفيه
هو الاشياء التى تتعثر فى الليل


328
00:22:58,607 --> 00:23:01,702

و انا لست من النوع الذى يتقبل التعثر فى الليل

329
00:23:01,807 --> 00:23:03,100
لا افهم

330
00:23:03,207 --> 00:23:07,503
تجلبين لى رموز، و ارقام ، و موسيقى

331
00:23:10,705 --> 00:23:12,502
منذ متى تعيشين هنا؟

332
00:23:12,605 --> 00:23:14,100
تقريبا عاميين

333
00:23:14,208 --> 00:23:17,100
هذا جيد. كان هذا اختبار و انت نجحت


334
00:23:17,205 --> 00:23:21,503
لنبعد الاسئلة السهلة من الطريق قبل ان اسأل السؤال الصعب


335
00:23:21,606 --> 00:23:22,902
جيد لك

336
00:23:23,005 --> 00:23:25,403
اظن ان زوجك ليس هنا

337
00:23:25,506 --> 00:23:29,903
لأنه لو كان هنا. لكنت على ارجح ابعد قبضته عن وجهى الان 

338
00:23:30,008 --> 00:23:32,800
قد يكون عليك عمل هذا فى موعد لاحق


339
00:23:32,908 --> 00:23:35,200
حسنا. هذا من حسنات كونى ثمل جدا


340
00:23:35,308 --> 00:23:38,302
لانه يكون لديك هذا الاحساس الخاطىء بكونك لا تقهرى


341
00:23:38,408 --> 00:23:40,400
نعم. حسنا فى النهاية ينتهى


342
00:23:40,508 --> 00:23:43,300
اذا.دعينا نبدأ

343
00:23:43,408 --> 00:23:46,002
الامر ليس متعلق بكتاب انتم تكتبونه


344
00:23:46,107 --> 00:23:47,801
انت لا تكتبين كتاب يا ميليندا جوردن


345
00:23:48,005 --> 00:23:49,203
انت لا تكتبين كتاب

346
00:23:49,308 --> 00:23:52,402
فأنت لديك شيئا ما بداخلك

347
00:23:52,505 --> 00:23:55,500
شيء مميز بداخلك

348
00:23:55,607 --> 00:23:59,603
هذا المتجر الذى لديك هناك
و هذا ليس كل شىء عنك

349
00:23:59,707 --> 00:24:01,700
لا

350
00:24:01,806 --> 00:24:05,502
هذا واجهة لما بداخلك


351
00:24:05,606 --> 00:24:10,702
و لا اعرف.يمكنك القول ان هذا صحيح او ليس صحيح 
ولن يعنى لى شيئا 


352
00:24:10,808 --> 00:24:12,202
لأنى اعرف ان هذا صحيح

353
00:24:12,308 --> 00:24:14,401
حسنا. إن كنت تعرف انه صحيح فلماذا لا تعود لبيتك؟


354
00:24:14,506 --> 00:24:17,080
لأنى لا أعرف حتى، ما اعرفه بعد الأن


355
00:24:17,107 --> 00:24:21,353
هذا ليس له معنى-
اعرف-

356
00:24:21,407 --> 00:24:25,381
لهذا انا هنا
أحاول ان أجعل لشىء ما، معنى

357
00:24:25,408 --> 00:24:29,702
أحاول ان اجعل  من أى شىء، معنى 

358
00:24:35,007 --> 00:24:36,500
لماذا انت مهتمة بنباتات الغابة؟

359
00:24:36,608 --> 00:24:38,600
لا. انسى هذا
لا اهتم بنباتات الغابة

360
00:24:38,707 --> 00:24:41,601
و لا اعتقد انك مهتمة بنباتات الغابة انت ايضا


361
00:24:41,706 --> 00:24:44,200
فجأة. اردت ان تعرفى عن مانيكان كانيما خاصتى


362
00:24:44,307 --> 00:24:49,801
وكيف  لدكتور جروجان ان تبدو فى كل هذا؟

364
00:24:49,908 --> 00:24:52,103
انا حقا لا اريد التحدث معك و انت بهذه الحالة


365
00:24:52,208 --> 00:24:56,601
قد أكون ثمل يا مليندا جوردن، و لكنى على الاقل


366
00:24:56,707 --> 00:24:59,603
اقول الحقيقة

367
00:24:59,708 --> 00:25:02,800
سأدخل فى الموضوع، حسنا؟

368
00:25:02,907 --> 00:25:04,202
سأظهر ما بداخلى و اقوله 

369
00:25:04,306 --> 00:25:07,502
لا اعتقد ان هناك أخذ و عطاء بما يكفى فى هذه العلاقة


370
00:25:07,608 --> 00:25:12,883
لذا. اعتقد انه من الافضل لنا 
ان ننهيها قبل ان تصبح جادة جدا


371
00:25:12,906 --> 00:25:15,200
نعم. لقد قلت هذا

372
00:25:15,306 --> 00:25:20,203
كما ان، مهما كان ما تفعلينه
فأنا واثق انه على الارجح مجرد دخان و مرايات


374
00:25:20,308 --> 00:25:24,902
فى المرة القادمة، ستخرجين أرنب من قبعتك


375
00:25:25,005 --> 00:25:26,601
دائرة كاملة

376
00:25:26,707 --> 00:25:29,503
عودنا للقبعة

377
00:25:29,607 --> 00:25:32,803
انا لم ابدو جيدا ابدا فى القبعات

378
00:25:32,906 --> 00:25:35,601
لكن مع قبعتك انت، هناك سؤال مهم جدا 

379
00:25:35,706 --> 00:25:38,200
و هو هل سيكون او لا يكون الارنب ميت ام حى

380
00:25:38,305 --> 00:25:39,902
علىّ ان اطلب لك سيارة اجرة

381
00:25:40,007 --> 00:25:42,500
الان. هذه فكرة جيدة

382
00:25:42,608 --> 00:25:44,700
أطلبى للبروفيسور سيارة أجرة

383
00:25:44,808 --> 00:25:46,802
و للأسف لن اكون فيها

384
00:25:46,905 --> 00:25:49,800
سأراك مجددا

385
00:25:49,905 --> 00:25:52,303
ابدا

386
00:25:56,806 --> 00:26:00,000
اللعنة

387
00:26:00,007 --> 00:26:02,003
ماذا بك؟

388
00:26:02,106 --> 00:26:05,403
لا أستطيع ان أجد مفاتيحى

389
00:26:05,706 --> 00:26:06,900
معك مفاتيحى

390
00:26:07,008 --> 00:26:09,600
أخذتِهم عندما جذبت ذراعى و أخذت مفاتيحى 

391
00:26:09,706 --> 00:26:12,801
و الان أعِديهم

392
00:26:13,805 --> 00:26:17,202
أرجوك اذهبى لجروجان الان

393
00:26:18,706 --> 00:26:21,800
هل انت بخير؟

394
00:26:21,908 --> 00:26:24,202
ماذا حدث الأن بحق الجحيم؟

395
00:26:24,305 --> 00:26:26,101
أين تعيش د. جروجان؟

396
00:26:26,208 --> 00:26:30,503
ماذا؟-
هل تعرف أين تعيش؟-

397
00:26:38,408 --> 00:26:40,502
لماذا نذهب لمنزل د. جروجان؟

398
00:26:40,605 --> 00:26:42,100
سنعرف عندما نصل لهناك

399
00:26:42,206 --> 00:26:44,502
لو انك تعتقدين ان هناك شىء خاطىء، اخبرينى


400
00:26:44,605 --> 00:26:45,903
انت أخبرتنى

401
00:26:46,005 --> 00:26:49,103
انظر للدم

402
00:26:50,206 --> 00:26:52,302
علىّ ان اذهب للمستشفى. اعتقد هذا

403
00:26:52,406 --> 00:26:55,203
انه ليس دمك

404
00:26:55,306 --> 00:27:00,102
لماذا لا يجعلنى هذا اشعر بتحسن و لو للحظة؟


405
00:27:03,707 --> 00:27:06,903
قد لا تكون بالبيت؟

406
00:27:07,007 --> 00:27:09,303
هناك شيئا ما يجرى فى هذا المنزل

407
00:27:09,408 --> 00:27:12,400
هل انت جادة؟

408
00:27:17,707 --> 00:27:21,201
انها بالداخل
أكسر الباب

409
00:27:21,308 --> 00:27:23,203
هل تريدنى ان افعل انا هذا؟-
نعم-

410
00:27:23,306 --> 00:27:24,502
حسنا

411
00:27:24,607 --> 00:27:27,200
لالالالا
سأقوم انا بهذا

412
00:27:27,307 --> 00:27:31,501
هيا. سأفعل انا هذا
ارجعى للخلف لو سمحت

413
00:27:43,105 --> 00:27:44,403
انا قتلته

414
00:27:44,508 --> 00:27:46,700
اه. يا الهى

415
00:27:46,805 --> 00:27:48,700
انا قتلت مارتين

416
00:27:48,807 --> 00:27:51,601
قتلته

417
00:27:54,905 --> 00:27:57,400
اطلب 911

418
00:27:58,008 --> 00:28:00,500
لا بأس

419
00:28:02,406 --> 00:28:04,400
حاولنا فقط ان نجعلها تستمر فى السير الى ان اتيت


420
00:28:04,507 --> 00:28:08,300
حسنا. فعلت الصواب

421
00:28:08,605 --> 00:28:11,301
هل كان لباين دخل فى هذا الامراو دخل بها؟


422
00:28:11,405 --> 00:28:15,101
لا ، كانت معلومة من مجهول 

423
00:28:16,406 --> 00:28:19,401
اعلمينى لاحقا

424
00:28:20,007 --> 00:28:22,203
انا فعلا فى حاجة الى توصيلة للبيت

425
00:28:22,305 --> 00:28:23,500
سيارتك امام منزلى

426
00:28:23,607 --> 00:28:27,901
حسنا.. لن تذهب لأى مكان
لا يوجد مفاتيحك

427
00:28:40,907 --> 00:28:42,802
كانت هذه أمسية شيقة، صح؟

428
00:28:42,907 --> 00:28:45,202
نعم


430
00:28:49,305 --> 00:28:51,503
انظرى. لو سألت، هل ستخبرينى؟

431
00:28:51,606 --> 00:28:52,500
كيف عرفت؟

432
00:28:52,608 --> 00:28:56,400
من بين اشياء اخرى لا استطيع لوم اسرافى فى الخمر عليها، نعم  

433
00:28:56,507 --> 00:28:58,903
اتمنى فقط ان اعرف كيف سيكون رد فعلك


434
00:28:59,007 --> 00:29:05,001
من المحتمل انه سيكون مستوى عالى 
من الشك لكن سأحاول جعله منطقى 

435
00:29:05,105 --> 00:29:07,702
اذا قلت. سأحتاج ان توعدنى


436
00:29:07,805 --> 00:29:10,501
لأنه شىء، لا أريد للجميع ان يعرفه


437
00:29:10,608 --> 00:29:13,201
لن اقول لأحد
هل تريدين روتين القَسم؟

438
00:29:13,306 --> 00:29:14,401
لك هذا

439
00:29:14,506 --> 00:29:18,000
لا. وعد بسيط سيكون جيدا

440
00:29:18,105 --> 00:29:24,502
أوعدك يا ميليندا .مهما كان ما ستقولينه داخل 
هذه السيارة فهو لن يغادر هذه السيارة ابدا


441
00:29:24,608 --> 00:29:28,103
استطيع التحدث مع و رؤية

442
00:29:30,408 --> 00:29:31,801
هل هذا سؤال "املىء الفراغات"؟

443
00:29:31,908 --> 00:29:33,500
الاموات

444
00:29:33,606 --> 00:29:34,702
انت لا تعنين الممنون، اليس كذلك؟

445
00:29:34,805 --> 00:29:37,902
هكذا عرفت ان د. جروجان فى مشكلة


446
00:29:38,006 --> 00:29:41,702
مارتين شير. استخدمك ليقول لى ان اصل اليها


447
00:29:41,806 --> 00:29:44,091
كانت روحه التى شعرت بها انت
هذا سبب وجود الدم فى فمك

448
00:29:44,108 --> 00:29:47,900
لأنه كان هكذا عندما مات

449
00:29:48,608 --> 00:29:51,801
الان ان تعرف.. سعيد الان؟

450
00:29:52,807 --> 00:29:55,303
لا اعرف ان كانت كلمة "سعيد" هى الكلمة الصحيحة 

451
00:29:55,407 --> 00:29:57,003
هل يحدث هذا كثيرا؟

452
00:29:57,107 --> 00:29:59,903
انه ليس  شيئا اريد ان اكون فيه حاليا


453
00:30:00,006 --> 00:30:05,202
انظر. يمكنك ان تصدقنى او لا
و لو وجدت طريقة اخرى لتفسير ما حدث الليلة


454
00:30:05,305 --> 00:30:08,203
فلا بأس بهذا معى

455
00:30:08,308 --> 00:30:11,401
ليتك باستطاعتك سماع المجادلة التى تحدث الان مع نفسى داخل رأسى   

456
00:30:11,505 --> 00:30:14,703
هل لهذا اتيت لبيتى؟

457
00:30:14,806 --> 00:30:15,603
نعم

458
00:30:15,708 --> 00:30:17,803
هل كان من الضرورى ان تكون ثمل؟

459
00:30:17,907 --> 00:30:25,100
نعم. لأنى لم أقرر ان احضر لمنزلك الا بعد ان بدأت الشُرب



460
00:30:28,307 --> 00:30:31,602
اريد ان اذهب للبيت الان

461
00:31:20,905 --> 00:31:23,101
اه..لا

462
00:31:23,208 --> 00:31:25,801
ليس مجددا

463
00:31:28,805 --> 00:31:31,601
هذا هو المكان الذى وجدته فيه

464
00:31:31,705 --> 00:31:35,601
كان علىّ ان اشارك فى احتفال مع الميتشيجونجا 


465
00:31:35,706 --> 00:31:41,182
طقس من طقوسهم. حتى يأخذونى لمكان يعتبرونه مقدس

466
00:31:41,205 --> 00:31:43,302
كنت اريد ان اجد النبات الذى اخبرونى عنه


467
00:31:43,407 --> 00:31:44,802
انا دى جاتو

468
00:31:44,907 --> 00:31:46,400
مخلب القط

469
00:31:46,507 --> 00:31:52,600
المشيجونجا كانوا كثرين الحماية 
كانوا يريدون اصتحاب اثنين فقط منا

470
00:31:53,707 --> 00:31:55,303
اين كنت؟

471
00:31:55,406 --> 00:31:59,003
مع اصحابى المقربين الجدد
المتشيجونجا

472
00:31:59,107 --> 00:32:04,202
هل يمكن لهؤلاء الرجال الاحتفال ام ماذا؟-
هل سيأخذوننا؟-

473
00:32:05,707 --> 00:32:08,600
نعم. لكن اثنان فقط-
هل هذه فكرة جيدة؟-

474
00:32:08,707 --> 00:32:10,803
انها غابتهم، و قوانينهم
يمكننى الذهاب بمفردى لو كان هذا ممكنا 

475
00:32:10,805 --> 00:32:14,202
حسنا. اذا، انت و من؟

476
00:32:15,707 --> 00:32:18,503
جى..أتسائل

477
00:32:23,707 --> 00:32:25,601
ماذا كنت تشرب؟

478
00:32:25,708 --> 00:32:27,100
انا حقا غير متأكد

479
00:32:27,208 --> 00:32:28,100
لا تعرف ماذا شربت؟

480
00:32:28,205 --> 00:32:33,483
انه طهو احتفالى للميتشيجونجا
كان علىّ ان اشربه حتى أختم الاتفاق

481
00:32:33,507 --> 00:32:37,083
ليس لدى اى فكرة عم ما كان فيه 
لكن انا واثق انه لما كان سيحوز على موافقة ال
FDA 

482
00:32:37,108 --> 00:32:41,681
طعمه كان مثل قطران الصنوبر
مع لمسة بسيطة من بول الخفاش

483
00:32:41,708 --> 00:32:43,200
اه.هذا لطيف. هذا رومانسى

484
00:32:43,306 --> 00:32:44,803
فى الحقيقة كان هكذا


486
00:32:46,908 --> 00:32:52,503
لقد رأيت أكثر الرؤى روعة 
كلها تدور حولك

487
00:32:52,608 --> 00:32:56,703
و لقد اقسموا لى انه يرفع من القدرة ..ال


488
00:32:56,808 --> 00:32:59,102
حسنا حسنا

489
00:32:59,208 --> 00:33:02,203
اذا، متى نذهب؟

490
00:33:03,006 --> 00:33:05,402
بعد ثلاث ساعات

491
00:33:05,505 --> 00:33:08,500
و يبدو انه مرتفع عالى حقا 

492
00:33:08,605 --> 00:33:12,401
هل لا بأس بهذا معك؟
نعم-

493
00:33:13,705 --> 00:33:15,802
انت ساخن قليلا
هل تشعر انك بخير؟

494
00:33:15,908 --> 00:33:20,002
اه. نعم. ان كنت ساخن
فهذا لأنى هنا معك


495
00:33:20,106 --> 00:33:22,502
اقول لك، هذه الرؤى
انا لا امزح-

496
00:33:22,606 --> 00:33:27,601
اعتقد انك مصاب بالحمى-
ماذا؟ اه .اعنى. هيا-

497
00:33:27,707 --> 00:33:28,703
ارتفاع صغير فى الحرارة؟

498
00:33:28,805 --> 00:33:30,300
هذا لن يوقفنى من الذهاب 


499
00:33:30,407 --> 00:33:33,300
خاصة بعد ان شربت ما كان على شربه لأجعل هذا يحدث


500
00:33:33,406 --> 00:33:36,400
لو الميتشيجونجا اعتقدوا انى واهن فهذا سينسف العملية كلها 

501
00:33:36,507 --> 00:33:37,701
هيا.  نذهب

502
00:33:37,806 --> 00:33:38,600
سنذهب

503
00:33:38,705 --> 00:33:42,000
نذهب مهما كان

504
00:33:42,706 --> 00:33:46,403
سأخذ حبيتين اسبرين
و سأكلمك فى الصباح

505
00:33:46,505 --> 00:33:48,900
حسنا؟ هذا ان وجدت تليفون يعمل فى يوميباتو

506
00:33:49,005 --> 00:33:51,302
كلمنى

507
00:33:59,405 --> 00:34:01,803
اسفة

508
00:34:24,706 --> 00:34:25,903
كيف حال د. جروجان؟

509
00:34:26,006 --> 00:34:27,900
دخلنا هناك فى الوقت المناسب

510
00:34:28,005 --> 00:34:32,601
غسلوا معدتها على الفور
لكنم مازالوا لا يعرفون ماذا ابتلعت


511
00:34:32,705 --> 00:34:35,403
انت انقذت حياتها. اتعرفين هذا؟

512
00:34:35,506 --> 00:34:38,501
أتعرفين. تتلقى الناس الجوائز من المايور لفعلهم مثل هذه الاشياء 

513
00:34:38,608 --> 00:34:42,403
سيكون علىّ ان اشارك شبح فى جائزتى  
هو أخبرنى

514
00:34:42,505 --> 00:34:46,702
اخبرينى. ماذا كان يفعل باين هناك؟


515
00:34:47,306 --> 00:34:49,703
أخبرته

516
00:34:49,807 --> 00:34:51,303
واو

517
00:34:51,408 --> 00:34:55,603
اعتقد ان اشباحى بدأت غزو حياته


518
00:34:55,706 --> 00:34:56,601
هل قال هذا؟

519
00:34:56,708 --> 00:34:58,900
لا. ليس تماما

520
00:34:59,007 --> 00:35:01,200
لكنه يعرف ان اشياء تحدث


521
00:35:01,306 --> 00:35:06,703
و انا لم استطع ان اخرج بتفسير منطقى، لذلك


522
00:35:07,106 --> 00:35:09,302
تنفد منى الاكاذيب احيانا

523
00:35:09,405 --> 00:35:11,703
ليست اكاذيب

524
00:35:11,807 --> 00:35:16,703
اعنى. مهما كان ما تفكرين 
لكنها ليست اكاذيب

525
00:35:18,307 --> 00:35:22,502
انه على الارجح لم يصدقنى على اى حال 

526
00:35:23,208 --> 00:35:26,200
انت هنا الان. يمكننى النوم
هذا صحيح

527
00:35:26,308 --> 00:35:28,703
حسنا

528
00:35:31,106 --> 00:35:34,003
ميليندا جوردن؟

529
00:35:34,806 --> 00:35:37,501
واو. اعنى، نعم

530
00:35:37,607 --> 00:35:40,700
اسفة لظهورى امامك فجأة هكذا 

531
00:35:40,806 --> 00:35:43,300
ريك جاء ليرانى فى المستشفى

532
00:35:43,408 --> 00:35:46,501
اسفة. بروفيسور باين


533
00:35:46,607 --> 00:35:49,001
اخبرنى كيف وجدتنى

534
00:35:49,107 --> 00:35:50,702
هل فعل هذا؟

535
00:35:50,808 --> 00:35:53,103
نعم

536
00:35:53,808 --> 00:35:57,401
قال انك انقذت حياتى

537
00:35:57,905 --> 00:35:58,802
نعم

538
00:35:58,908 --> 00:36:02,501
هل تريدين الدخول؟

539
00:36:07,505 --> 00:36:11,400
ريك قال انه كان معك

540
00:36:13,008 --> 00:36:16,601
و انك كنت تعرفين انى فى أزمة

541
00:36:16,705 --> 00:36:20,303
كما قال انك تعرفين اشياء عن مارتين شير


542
00:36:20,405 --> 00:36:23,103
قال انه لا يستطيع ان يخبرنى ماذا عرفت


543
00:36:23,205 --> 00:36:26,200
فقط علىّ ان أسألك

544
00:36:27,506 --> 00:36:29,803
هل كنت تعرفين مارتين؟

545
00:36:29,905 --> 00:36:31,603
أعرفه، نعم

546
00:36:31,707 --> 00:36:35,203
كنتِ معه عندما مات

547
00:36:35,307 --> 00:36:38,302
كانت غلطتى

548
00:36:40,308 --> 00:36:43,503
كنت اعرف انه مريض
كان يجب ان أمنعه من الذهاب

549
00:36:43,607 --> 00:36:47,202
هل تعتقدين ان هذا كان فى امكانك ؟

550
00:36:47,305 --> 00:36:50,601
انت لا تفهمين

551
00:36:51,806 --> 00:36:54,503
انا تركته

552
00:36:55,206 --> 00:36:57,902
انا تركته

553
00:37:01,307 --> 00:37:03,100
الحراس كانوا يتحركون بسرعة كبيرة

554
00:37:03,205 --> 00:37:04,701
لا أرى اين ذهبوا

555
00:37:04,808 --> 00:37:07,902
مارتى، أرى بعضهم

556
00:37:08,206 --> 00:37:10,703
انها هنا
وجدناها

557
00:37:10,808 --> 00:37:12,803
مارتى، هل انت بخير؟

558
00:37:12,906 --> 00:37:14,301
مارتى

559
00:37:14,407 --> 00:37:16,001
حسنا، مارتى

560
00:37:16,105 --> 00:37:17,003
هيا

561
00:37:17,106 --> 00:37:18,600
لا يمكننا التوقف هنا

562
00:37:18,708 --> 00:37:20,200
انتظرى انتظرى

563
00:37:20,307 --> 00:37:23,200
لا لا. سنعود

565
00:37:25,607 --> 00:37:28,400
بين. لا بأس لا بأس
انا فقط

566
00:37:28,507 --> 00:37:29,700
علينا ان نعود

567
00:37:29,805 --> 00:37:33,601
هذا هو الوقت الوحيد الذى يمكننا ان نفعل فيه هذا 
لا لا. علينا ان نعود


569
00:37:38,708 --> 00:37:41,100
اريدك ان تذهبى

570
00:37:41,206 --> 00:37:42,901
عودى من الطريق الذى اتينا منه

571
00:37:43,007 --> 00:37:45,903
سأنتظر هنا

572
00:37:49,607 --> 00:37:52,903
احبك

573
00:37:52,906 --> 00:37:56,800
سأكون هنا عندما تعودى


575
00:37:59,807 --> 00:38:02,300
سأعود، سأحضر المساعدة 

576
00:38:02,408 --> 00:38:04,303
أوعدك

577
00:38:04,406 --> 00:38:05,901
رجعت للمخيم بأسرع ما فى استطاعتى

578
00:38:06,008 --> 00:38:11,001
لكنه لم يكن فى المكان الذى تركته فيه عندما عُدنا


579
00:38:11,608 --> 00:38:15,503
بحثنا عنه ليومين

580
00:38:19,806 --> 00:38:24,701
كان من المفترض لنا ان نتزوج عندما نعود


581
00:38:25,407 --> 00:38:27,802
عندما عُدت

582
00:38:27,906 --> 00:38:29,801
كنت فارغة جدا من الداخل

583
00:38:29,908 --> 00:38:31,203
كل ما كنت اقدر على فعله هو العمل

584
00:38:31,305 --> 00:38:36,101
لم استطع ان اتوقف لأفكر. ولو فعلت
كنت افكر فيه هو

585
00:38:36,208 --> 00:38:42,400
وثم تلقيت كل الفضل للأشياء التى فعلناها معا 

586
00:38:42,808 --> 00:38:47,403
لما كان باستطاعتى عمل اى شىء منها بدونه 


587
00:38:47,807 --> 00:38:50,303
و الجامعة أصرت
ان لابأس

588
00:38:50,406 --> 00:38:54,902
كلما كان البروفيسر مشهور
كلما زاد المال للجامعة

589
00:38:55,006 --> 00:38:59,403
كان مريض لثلاثة ايام قبل ان تتركيه


590
00:38:59,507 --> 00:39:02,503
كيف تعرفين هذا؟

591
00:39:02,608 --> 00:39:04,300
لقد رأيت مارتين

592
00:39:04,406 --> 00:39:07,102
روحه

593
00:39:07,208 --> 00:39:09,702
انه هنا معنا الان

594
00:39:09,807 --> 00:39:11,000
انا

595
00:39:11,105 --> 00:39:13,301
لا اصدقك

596
00:39:13,406 --> 00:39:15,303
لم اكن اريد ان اصدق انى مريض

597
00:39:15,405 --> 00:39:18,701
كان امامنا الكثير من العمل لننجزه
و لم يكن لدينا الوقت الكافى لهذا

598
00:39:18,807 --> 00:39:22,200
لم  يريد ان يقول اى شىء عن كونه مريض


599
00:39:22,308 --> 00:39:24,001
كان هناك الكثير من العمل عليكم انجازه


600
00:39:24,106 --> 00:39:27,700
و الان هى تلوم نفسها لما حدث 
لكن لم يكن هناك شىء يمكنه انقاذى

601
00:39:27,807 --> 00:39:30,500
كانت حمى الضنك
الباعوض يحمله

602
00:39:30,607 --> 00:39:32,902
هو يعلم انك تلومين نفسك

603
00:39:33,007 --> 00:39:34,703
لكنه كان يموت بالفعل

604
00:39:34,805 --> 00:39:36,501
كان مصاب بحمى الضنك

605
00:39:36,607 --> 00:39:43,302
حاولت ان أجد طريق العودة بنفسى
لكنى لم اكن أفكر جيدا و تهت

606
00:39:51,606 --> 00:39:54,802
لم أستطع ان اجدها

607
00:39:56,006 --> 00:39:59,402
فى النهاية. عندما لم استطع السير أكثر
فقط

608
00:39:59,506 --> 00:40:02,600
تمدت على الارض لأموت

609
00:40:03,505 --> 00:40:06,101
لكنى فكرت

610
00:40:06,207 --> 00:40:09,601
مهما كان ما حدث

611
00:40:10,006 --> 00:40:13,401
فسأحبها دائما

612
00:40:14,507 --> 00:40:18,202
كان يفكر بك
عندما مات


613
00:40:18,305 --> 00:40:22,600
كان يعرف انه سيحبك دائما


614
00:40:24,108 --> 00:40:27,503
انا ضائعة جدا بدونك

615
00:40:28,806 --> 00:40:30,700
أينما اذهب

616
00:40:30,808 --> 00:40:32,701
أينما انظر

617
00:40:32,806 --> 00:40:35,201
استطيع ان احس بك

618
00:40:35,308 --> 00:40:37,400
نحن

619
00:40:37,505 --> 00:40:41,002
بينت لى كل شىء

620
00:40:41,405 --> 00:40:42,801
الان لا اريد

621
00:40:42,907 --> 00:40:47,103
لا اريد ان اكون هنا بدونك


622
00:40:48,806 --> 00:40:51,001
ارجوك لا تتركنى

623
00:40:51,107 --> 00:40:52,203
كان من المقدر لنا ان نكون معا

624
00:40:52,306 --> 00:40:55,893
كان من المقدر ان يبين احدنا للآخر 
الاشياء التى بيناها لبعضنا، ليعلم احدنا الآخر

625
00:40:55,927 --> 00:40:58,503
و الان...من المقدر ان تختلف الامور


626
00:40:58,608 --> 00:41:01,782
لكن لا شىء.. لا شىء يمكنه أبعاد هذا عنا

627
00:41:01,806 --> 00:41:07,302
سنحمل نحن الاثنان كل هذا معنا اينما نذهب 


628
00:41:07,805 --> 00:41:10,403
سأقول لها

629
00:41:10,508 --> 00:41:12,500
قولى لها ان تستمر فى العمل

630
00:41:12,605 --> 00:41:14,380
لكن قولى لها ايضا
انها يجب عليها ان تستمر فى الحياة 

631
00:41:14,388 --> 00:41:18,702
لأن الشخص الواحد لا نفع له بدون الآخر


632
00:41:20,608 --> 00:41:22,402
سيكون الامر صعب عليه

633
00:41:22,506 --> 00:41:23,703
من؟

634
00:41:23,808 --> 00:41:25,902
ريك باين

635
00:41:26,008 --> 00:41:29,301
سيكون من الصعب عليه 
ان يبقى ساخر (مستهزء بالامر) الان

636
00:41:29,408 --> 00:41:32,403
سيجد حل

637
00:41:42,808 --> 00:41:46,502
ما هذا؟
ماذا يحدث؟

638
00:41:47,707 --> 00:41:49,902
لقد عبر

639
00:41:50,008 --> 00:41:52,601
ذهب

640
00:41:57,206 --> 00:41:58,900
هذا شىء جيد، أليس كذلك؟

641
00:41:59,007 --> 00:42:02,401
نعم. هذا شىء جيد

642
00:42:03,307 --> 00:42:04,302
هيا

643
00:42:04,406 --> 00:42:09,102
دعينا نسير قليلا
و يمكننا التحدث أكثر

644
00:42:37,406 --> 00:42:39,203
كان علىّ ان اعود و آخذ سيارتى

645
00:42:39,307 --> 00:42:42,200
وجدت مفاتيحك؟

646
00:42:44,107 --> 00:42:47,300
مارتين عبر

647
00:42:48,608 --> 00:42:49,900
أخبرنى-
انتظرى لحظة-

648
00:42:50,007 --> 00:42:56,600
احتاج للحظة لأمنع رد فعلى المستهزىء
 الغير محسوب من تجاهل كل الاحتمالات الاخرى 

649
00:42:56,706 --> 00:42:58,700
حسنا

650
00:42:58,805 --> 00:43:00,103
مارتين أخبرك

651
00:43:00,207 --> 00:43:03,100
كان قلق عليك

652
00:43:03,205 --> 00:43:06,803
لا يعرف كيف سيمكنك ان تبقى مستهزىء بالامر الان 

653
00:43:06,905 --> 00:43:08,403
سأجد حل

654
00:43:08,507 --> 00:43:11,000
بالضبط

655
00:43:14,706 --> 00:43:18,201
اعتقد انى ربما كنت مخمور جزئيا الليلة الماضية 

656
00:43:18,306 --> 00:43:19,501
جزئيا

657
00:43:19,605 --> 00:43:24,603
جزئيا.و الذى، ربما قد أدين لك بالاعتذار من اجله 

658
00:43:24,706 --> 00:43:28,303
و الذى سيأتى فى المستقبل القريب جدا


659
00:43:28,405 --> 00:43:30,901
لا داعى للعجلة

660
00:43:41,508 --> 00:43:45,701
ترجمة.. سارة_اسماعيل