1
00:00:02,166 --> 00:00:03,166
ترجمة ادريس
driss-sharuk@live.fr

2
00:00:03,167 --> 00:00:05,267
هيه, اعتقدت انك كنت
تلعب مع الفتيات

3
00:00:05,334 --> 00:00:06,534
انا كذلك

4
00:00:06,601 --> 00:00:09,234
لكنهم بالخارج وانت
هنا

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,901
حسناً, نحن نلعب لعبة
"الفتى المجمد"

6
00:00:11,968 --> 00:00:14,067
انت ترين,انا مجمد

7
00:00:14,133 --> 00:00:16,067
والطريقة الوحيدة لكي
اذوب

8
00:00:16,133 --> 00:00:18,534
هي ان تلعب الفتيات
بالفناء الخلفي

9
00:00:18,601 --> 00:00:21,467
الا يشبه ذلك  كثيراً
"الفتى الارجوحة"

10
00:00:21,534 --> 00:00:23,467
لا, شيرل

11
00:00:23,534 --> 00:00:27,300
"الفتى الارجوحة"
اكون انا بالخارج وهن يلعبن هنا

12
00:00:28,767 --> 00:00:31,100
اووه! اووه

13
00:00:31,167 --> 00:00:33,100
اتذوب رغم ذلك ابي؟

14
00:00:33,167 --> 00:00:35,167
اووه! بارد! بررر

15
00:00:35,234 --> 00:00:38,934
اوه, العبن بجد. العبن بجد
اووه, انا جد بارد

16
00:00:39,000 --> 00:00:42,934
اوه, انا اتجمد

17
00:00:45,701 --> 00:00:47,667
اذاً متى سناكل؟

18
00:00:47,734 --> 00:00:49,467
لا أعرف

19
00:00:49,534 --> 00:00:50,667
من الافضل أن
تسأل زوجتك

20
00:00:50,734 --> 00:00:53,200
بسبب التجمد
فانها ستضع مؤخرتها بالاسفل

21
00:00:53,267 --> 00:00:55,734
وتقرا الجرائد

22
00:01:00,534 --> 00:01:04,634
ان اللعب مع الاطفال
مرح ، اليس كذلك ؟

23
00:01:07,234 --> 00:01:08,167
هاه

24
00:01:09,300 --> 00:01:10,834
اوه,صغيري

25
00:01:15,267 --> 00:01:16,601
هاي,روبي, كيف ترين
ربطة عنقي الجديدة

26
00:01:16,667 --> 00:01:18,167
ليومي الاول
في روضة الاطفال

27
00:01:18,234 --> 00:01:20,100
انه يومي الاول في
روضة الاطفال

28
00:01:20,167 --> 00:01:21,767
هيه, ربما انتما
في نفس الفصل

29
00:01:21,834 --> 00:01:23,701
رائع

30
00:01:23,767 --> 00:01:24,734
صباح الخير,يا جماعة

31
00:01:24,801 --> 00:01:26,067
"صباح الخير, الخالة "دانا

32
00:01:26,133 --> 00:01:28,133
مرحباً. هل ابدو مرهقة؟

33
00:01:28,200 --> 00:01:29,367
اكثر من مرهقة

34
00:01:31,467 --> 00:01:32,534
لانني كنت على الهاتف
طوال منتف الليل

35
00:01:32,601 --> 00:01:33,701
مع اخينا الصغير

36
00:01:33,767 --> 00:01:36,100
خالتي"دانا" , اليوم
يومي الاول في روضة الاطفال

37
00:01:36,167 --> 00:01:39,400
اعلم. هذا مثير جدا
ايتها الفتاة الكبيرة

38
00:01:39,467 --> 00:01:42,067
"لدي "باجينا

39
00:01:42,133 --> 00:01:43,567
انا ايضاً

40
00:01:43,634 --> 00:01:47,501
ذلك يعني انه يجب ان نعمل بجهد
مضاعف كالرجال

41
00:01:47,567 --> 00:01:49,868
لكسب نفس المال

42
00:01:51,100 --> 00:01:53,067
هيه, اتريد الفتيات الذهاب
لمشاهدة التلفزيزن ؟

43
00:01:53,133 --> 00:01:55,367
نعم, نعم

44
00:01:55,434 --> 00:01:57,033
اذاً كنت على الهاتف
...مع اندي

45
00:01:57,100 --> 00:01:58,601
اجل. هو و كاري
كان بينهما معركة كبيرة

46
00:01:58,667 --> 00:02:00,167
قالت بانه قام
بكسر مجفف شعرها

47
00:02:00,234 --> 00:02:02,100
وهو قال بانه
قد انكسر لانه تاكل طبيعيا
شجار, شجار, شجار

48
00:02:02,167 --> 00:02:03,701
الان هي قد عادت
الى شقتها الخاصة

49
00:02:03,767 --> 00:02:05,434
لقد تحولوا
الى ازواج اغبياء يتشاجرون

50
00:02:05,501 --> 00:02:07,167
كالوقت الذي اغلقت فيه
.باب السيارة في وجهي

51
00:02:07,234 --> 00:02:08,667
انت من قلت لي ان اغلقه

52
00:02:08,734 --> 00:02:10,667
لماذا ساقول لك بان
تغلق باب السيارة

53
00:02:10,734 --> 00:02:12,234
حينما اكون لازلت
لم اخرج من السيارة

54
00:02:12,300 --> 00:02:14,901
ليس لدي فكرة, لكنكي
...قلت لي بان اغلقه

55
00:02:14,968 --> 00:02:15,968
حسناً. تركيز

56
00:02:16,033 --> 00:02:18,868
"نحن نحب "كاري
"انها جيدة "لاندي

57
00:02:18,934 --> 00:02:21,534
انها ذكية. وجميلة
وحنونة

58
00:02:21,601 --> 00:02:22,934
هي جيدة في الكيس

59
00:02:25,501 --> 00:02:26,434
اندي لديه فم كبير

60
00:02:26,501 --> 00:02:28,801
انا لا اعرف
...هو اخبرني... اعني

61
00:02:28,868 --> 00:02:30,133
،حسنا اذاً
ماذا سنفعل ؟

62
00:02:30,200 --> 00:02:32,467
،حسناً
ماذا عن هذا؟

63
00:02:32,534 --> 00:02:35,000
ماذا لو حاولنا اليوم
انه افضل لو استطعنا

64
00:02:35,067 --> 00:02:39,467
وبعد ذلك محاولة
الحصول على بعض النوم الليلة
...ان امكننا

65
00:02:40,901 --> 00:02:42,734
وفي الصباح
نستيقض

66
00:02:42,801 --> 00:02:45,567
ونفعل نفس الشيء
مراراً وتكراراً

67
00:02:45,634 --> 00:02:48,901
"اخبري "كاري"و "اندي
ان يفعلوا هذا الشيء
لانفسهم؟

68
00:02:50,634 --> 00:02:52,200
"دعنا نتجاهل هذا "جيم

69
00:02:52,267 --> 00:02:53,968
لو امكننا

70
00:02:56,901 --> 00:03:00,133
حبيبي, هل يمكنك
ان تكلم "اندي" من اجلي؟

71
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
انت تقولين ذلك
كانكي تسالين

72
00:03:02,267 --> 00:03:04,534
،لكنه ليس كذلك
أأنا محق؟

73
00:03:04,601 --> 00:03:05,801
لا

74
00:03:05,868 --> 00:03:07,868
،حسناً
"ساتكلم مع "اندي

75
00:03:07,934 --> 00:03:10,367
لكن هل
ستفعلين شيأً لي ؟
أي شيء

76
00:03:10,434 --> 00:03:12,868
حسناً! قضيت طوال اليوم
افكر في ذلك

77
00:03:16,801 --> 00:03:18,534
اندي", لقد"
اطلعت على تصاميمك

78
00:03:18,601 --> 00:03:19,701
"لمنزل ال "باتيرسون

79
00:03:19,767 --> 00:03:21,200
هل هناك مشكلة؟

80
00:03:21,267 --> 00:03:23,601
حسناً, نوعاً ما
ليس هنالك باب

81
00:03:25,033 --> 00:03:28,567
"اذاً, الا اذا كان "باتيرسون
...في الحقيقة ولد في البيت

82
00:03:28,634 --> 00:03:30,567
"اسف, "جيم

83
00:03:30,634 --> 00:03:32,701
انا جد مشدود
"من "كاري

84
00:03:32,767 --> 00:03:34,701
لقد اقام
مرتين

85
00:03:34,767 --> 00:03:37,467
اتحتاج الى معاهدة الصداقة والتعاون

86
00:03:40,901 --> 00:03:42,667
حسناً

87
00:03:42,734 --> 00:03:45,667
اخواتك ارددني ان اتكلم معك
"حول "كاري

88
00:03:45,734 --> 00:03:47,667
انا حقا افتقدها

89
00:03:47,734 --> 00:03:49,601
ماالذي ستفعله؟

90
00:03:49,667 --> 00:03:51,734
لا اعرف

91
00:03:51,801 --> 00:03:53,300
اذا نحن تكلمنا ،
اليس كذلك؟

92
00:03:53,367 --> 00:03:54,501
اجل
حسناً

93
00:03:57,801 --> 00:03:59,501
"اذا كيف قضت "روبي
اول يوم لها بالمدرسة؟

94
00:03:59,567 --> 00:04:01,434
اوه,ليس جيد
عندما حاولت تركها والمغادرة

95
00:04:01,501 --> 00:04:02,934
تبعتني تجري
تبكي

96
00:04:03,000 --> 00:04:05,200
حقاً؟
نعم. ماذا حدث
مع "اندي"؟

97
00:04:05,267 --> 00:04:07,434
اه, تقريباً
،نفس الشيء

98
00:04:07,501 --> 00:04:09,601
وبعد ذلك ذهب

99
00:04:09,667 --> 00:04:12,067
تعلمين
"انه يفتقد "كاري

100
00:04:12,133 --> 00:04:14,501
اين وضعت
المفك؟

101
00:04:17,200 --> 00:04:20,501
لا. لا. انه حاد

102
00:04:22,234 --> 00:04:23,567
هنا

103
00:04:28,968 --> 00:04:30,834
اتعلم
اعتقد حقاً بأننا نحتاج

104
00:04:30,901 --> 00:04:33,100
"ان نرى "اندي" و "كاري
في نفس الغرفة معاً

105
00:04:33,167 --> 00:04:34,834
هيه,ماذا لدينا
على العشاء؟

106
00:04:34,901 --> 00:04:37,567
عظيم. انت لست بحاجة الي
لذلك,اليس كذلك؟

107
00:04:39,067 --> 00:04:40,734
حسناً, اهدءوا

108
00:04:40,801 --> 00:04:43,534
اخفضوا اصواتكم
اخفضوا اصواتكم

109
00:04:43,601 --> 00:04:45,434
اذاً كيف انتهى العمل
مع روبي؟

110
00:04:45,501 --> 00:04:47,501
ماذا يمكن ان افعل؟
بقيت

111
00:04:47,567 --> 00:04:49,501
جلست خارج قاعة دروسها

112
00:04:49,567 --> 00:04:51,300
على مقعد صغير جداً
الى الساعة 3.00

113
00:04:51,367 --> 00:04:53,033
اه, حبيبتي,انا اسف

114
00:04:53,100 --> 00:04:55,200
اتعلمين ؟
انه فقط يومها الاول

115
00:04:55,267 --> 00:04:57,868
ليس الامر كما لو انها ذاهبة
وممسكة بتنورتك

116
00:04:57,934 --> 00:05:00,400
طوال حياتك
مثلي انا

117
00:05:02,701 --> 00:05:05,467
حسناً. حسناً
ذلك يكفي

118
00:05:05,534 --> 00:05:08,367
امسكتكي. امسكتكي.
انتهى الوقت. انتهى الوقت

119
00:05:08,434 --> 00:05:10,467
كلكم, انتهى الوقت

120
00:05:10,534 --> 00:05:13,200
أنت, على الاريكة

121
00:05:13,267 --> 00:05:14,767
أنت,على الكرسي

122
00:05:14,834 --> 00:05:15,934
اوه
اوه

123
00:05:16,000 --> 00:05:17,534
اوه! نعم, يوماً ما
ستستجدين

124
00:05:17,601 --> 00:05:19,200
لخمس دقائق لوحدك
على الكرسي

125
00:05:19,267 --> 00:05:20,200
بدون شيء لتفعليه

126
00:05:27,834 --> 00:05:30,033
اوه, انظري الينا

127
00:05:30,100 --> 00:05:32,534
8.00ليلا , ونحن لازلنا
في بيجاماتنا

128
00:05:35,167 --> 00:05:36,100
اجل

129
00:05:38,167 --> 00:05:39,434
اترغبين في ممارسة الجنس؟

130
00:05:41,334 --> 00:05:42,567
نعم

131
00:05:44,167 --> 00:05:46,067
ذلك جيد للمعرفة

132
00:05:50,767 --> 00:05:53,167
اوه,مالذي سافعلعه
"فيما يخص "روبي

133
00:05:53,234 --> 00:05:55,667
أنا اجلس خارج قاعة دروسها
لمدة اسبوع الان

134
00:05:55,734 --> 00:05:57,767
لا اعلم , لكن, حبيبتي،
سنفعل شيءً ما

135
00:05:57,834 --> 00:06:00,000
لانني لا استطيع اخذ الاطفال
معي الى العمل

136
00:06:00,067 --> 00:06:02,334
أقصد, "كايل" تصرخ
وتبكي طوال اليوم

137
00:06:02,400 --> 00:06:03,901
...و
...وتلك الصغيرة

138
00:06:03,968 --> 00:06:04,968
"جرايسي"

139
00:06:05,033 --> 00:06:06,601
صحيح

140
00:06:06,667 --> 00:06:10,133
انها تستمر بالرد على الهاتف
"مرحبا, لدي باجينا"

141
00:06:11,801 --> 00:06:14,601
أحياناً
لا تقول حتى مرحباً

142
00:06:14,667 --> 00:06:16,767
و, انت تعلم،
معلمتها قالت

143
00:06:16,834 --> 00:06:19,000
بانه بداية من الغد
ليس مسموحاً لي
بالبقاء اكثر

144
00:06:19,067 --> 00:06:21,234
اقصد, ابنتي تبدأ
بالبكاء والصراخ

145
00:06:21,300 --> 00:06:24,267
ويفترض بي فقط ان اتركها؟
.لا أستطيع فعل ذلك

146
00:06:24,334 --> 00:06:26,701
ثم أنا سأفعل ذلك

147
00:06:26,767 --> 00:06:29,033
أستأخذ "روبي" الى
المدرسة؟

148
00:06:29,100 --> 00:06:32,200
اجل. حسناً, نعم
هي تحتاج شخصا ما يكون قاسياً

149
00:06:32,267 --> 00:06:34,467
شخص ما يستطيع ان يقول مع السلامة
وينصرف

150
00:06:34,534 --> 00:06:36,300
اوه, وذلك الشخص هو أنت؟

151
00:06:36,367 --> 00:06:39,033
اجل, انه أنا
عزيزتي, دعينا
نواجه الامر

152
00:06:39,100 --> 00:06:40,734
انها حقيقة علمية

153
00:06:40,801 --> 00:06:43,234
اقصد,باني قرأت ذلك
"في مجلة  "المستهتر

154
00:06:43,300 --> 00:06:47,934
بأن الرجال افضل من
النساء في الانفصال

155
00:06:48,000 --> 00:06:51,801
أعني, انظري كم منا ترك
زجته تبكي

156
00:06:51,868 --> 00:06:55,667
أتعرفين مدى
قوة تلك التقديرات

157
00:06:55,734 --> 00:06:57,133
أتعرف, ذلك
جد مشوق

158
00:06:57,200 --> 00:06:58,767
لاني قرأت فقط
ماهو مناقض لما قلته

159
00:06:58,834 --> 00:07:01,834
في عدد الشهر الاخير
"لمجلة "جوغس

160
00:07:05,534 --> 00:07:09,133
لا أحد يقرأ المقالات
في "جوغس" عزيزتي

161
00:07:09,200 --> 00:07:11,100
انا جاد في هذا

162
00:07:11,167 --> 00:07:13,033
الرجال أقصى
أعني, حبيبتي

163
00:07:13,100 --> 00:07:15,267
اعرف بأنكي فعلت
أفضل ما يمكنكي فعله

164
00:07:15,334 --> 00:07:17,601
لكنكي أصبحت عاطفي
لكن ذلك لا يهم

165
00:07:17,667 --> 00:07:19,067
فأنت امرأة

166
00:07:19,133 --> 00:07:20,734
ذلك ما يحبه فيكن
الرجال

167
00:07:22,501 --> 00:07:24,701
لكن في حالة كهذه
يجب أن تكوني صلبة

168
00:07:24,767 --> 00:07:26,567
وتنصرفي

169
00:07:26,634 --> 00:07:28,133
لن أذهب
...اذا سمحنا لك بالبقاء

170
00:07:28,200 --> 00:07:30,467
يمكن أن أبقى هنا
ما الخطأ اذا بقيت هنا
في القاعة؟

171
00:07:30,534 --> 00:07:32,534
انه ليس شيء مهم
اوه, ما شأنك أنت؟

172
00:07:32,601 --> 00:07:34,467
اوه, تحتاجين دعماً
أليس كذلك؟
أبي

173
00:07:34,534 --> 00:07:36,467
لن أتركك, صغيرتي
لن أغادر

174
00:07:36,534 --> 00:07:37,801
ليس من دون ابنتي

175
00:07:37,868 --> 00:07:40,667
هيه, دعنا فقط نتكلم عن هذا
للحظة، حسنا؟

176
00:07:45,701 --> 00:07:47,067
"لقد أخذها "جيم

177
00:07:47,133 --> 00:07:48,334
عالج حقاً مسألة المدرسة
بالكامل

178
00:07:48,400 --> 00:07:50,367
مثلما قال تماماً

179
00:07:50,434 --> 00:07:52,734
الصحون
من أجل السيدات

180
00:07:52,801 --> 00:07:56,467
للايام الاخيرة للزوج,
"أخذ "روبي
الى المدرسة

181
00:07:56,534 --> 00:07:58,734
وترك العمل
لانتظارها على الساعة 3:00

182
00:07:58,801 --> 00:08:02,601
ماذا؟ هو لم يأتي الى العمل
الا بعد 3:30

183
00:08:02,667 --> 00:08:06,133
لم يأتي الى
العمل الا متى؟

184
00:08:08,234 --> 00:08:12,634
لا يجب أن أتكلم
عندما أكون مع الناس

185
00:08:12,701 --> 00:08:15,801
لماذا يأتي "جيم" دائماً من
العمل متأخراً؟

186
00:08:15,868 --> 00:08:18,734
لربما لديه علاقة غرامية

187
00:08:25,000 --> 00:08:26,234
همم

188
00:08:26,300 --> 00:08:28,234
اوه,يا الهي

189
00:08:28,300 --> 00:08:29,367
ماذا؟

190
00:08:29,434 --> 00:08:31,834
3:00بالضبط
أخذ "روبي " الى المدرسة

191
00:08:31,901 --> 00:08:34,667
ويأخذها عني
ليخفف عني مراعاة لحملي

192
00:08:34,734 --> 00:08:37,634
جيم" لم يقلق أبداً"
عن حملي قبل ذلك

193
00:08:37,701 --> 00:08:40,901
دانا", انه يجلس"
"خارج قاعة دروس "روبي

194
00:08:40,968 --> 00:08:42,567
فعل مثلك تماماً -
نعم -

195
00:08:42,634 --> 00:08:44,501
اوه, يا الهي
دعينا نكشفه

196
00:08:44,567 --> 00:08:48,901
لا,لا,لا
هذا كله لغم

197
00:08:48,968 --> 00:08:51,267
"دانا"،
لو تزوجت

198
00:08:51,334 --> 00:08:53,400
حينها ستدركين

199
00:08:53,467 --> 00:08:57,200
بأن هذه اللحضات لها
طعم مميز

200
00:08:57,267 --> 00:08:58,901
شيرل-
نعم؟ -

201
00:08:58,968 --> 00:08:59,968
"أقلت "لو

202
00:09:00,033 --> 00:09:01,267
"قصدت "عندما

203
00:09:03,701 --> 00:09:07,067
حسناً, المحنطون ازالوا
المعدة والاعضاء الاخرى

204
00:09:07,133 --> 00:09:11,734
من خلال قطع
أسفل البطن

205
00:09:11,801 --> 00:09:13,667
افعلوا ذلك

206
00:09:13,734 --> 00:09:16,367
ثم بعد ذلك أدخلوا الخطافات
في الخياشيم

207
00:09:16,434 --> 00:09:19,033
ومن ثمة سحب الدماغ

208
00:09:19,100 --> 00:09:21,367
افعلن ذلك

209
00:09:21,434 --> 00:09:25,601
اوه, هيه, فتيات,
نحن لم نفعل ذلك بعد

210
00:09:25,667 --> 00:09:27,601
ثم حشوا
في فم المومياء

211
00:09:27,667 --> 00:09:30,167
بمادة مصرية غريبة

212
00:09:30,234 --> 00:09:33,400
ونعلم الان
ان راقائق الذرة تقطع

213
00:09:33,467 --> 00:09:37,200
أيمكن أن نحشو فمك
برقائق الذرة, أبي؟

214
00:09:37,267 --> 00:09:40,567
حسناً...أوافق, أعني

215
00:09:40,634 --> 00:09:44,267
سنحاول أن نجعله حقيقي
وكل شيء

216
00:09:44,334 --> 00:09:46,934
حسناً, احصلن على الرقائق

217
00:09:47,000 --> 00:09:49,334
احصلن على حقيبة كبيرة

218
00:09:53,000 --> 00:09:55,133
مرحباً

219
00:09:57,100 --> 00:09:58,934
لماذا تنظرين الي هكذا؟

220
00:09:59,000 --> 00:10:01,300
لأني أحبك

221
00:10:01,367 --> 00:10:04,434
لا, أعرف تلك النظرة

222
00:10:04,501 --> 00:10:07,868
هذه ليست هي

223
00:10:07,934 --> 00:10:10,934
لربما هي نظرة
للامتنان

224
00:10:11,000 --> 00:10:13,501
حسناً, نعم،
يمكن أن يكون كذلك

225
00:10:13,567 --> 00:10:15,901
أنا لا أعرف ذلك

226
00:10:15,968 --> 00:10:18,934
أتعلم, حبيبي,أنا فقط
لم أشكرك بما يكفي

227
00:10:19,000 --> 00:10:20,934
للاهتمام بمشكلة
روبي" في المدرسة"

228
00:10:21,000 --> 00:10:22,467
وحلك للمشكل بشكل جيد

229
00:10:22,534 --> 00:10:25,033
لا تقلقي حيال ذلك, عزيزتي
هو ليس بالشيء المهم,

230
00:10:25,100 --> 00:10:26,634
عزيزي
تبدو عصبياً

231
00:10:26,701 --> 00:10:28,801
أنا لست عصبياً مطلقاً -
نعم -

232
00:10:28,868 --> 00:10:31,634
لا, انا فقط ...انا، انه
حسناً, انا متعصب قليلاً

233
00:10:31,701 --> 00:10:34,167
حول
عشاء الليلة
اريد ان اعمله

234
00:10:34,234 --> 00:10:36,701
"أعني, "كاري
انها جيدة. اليس كذلك؟

235
00:10:38,534 --> 00:10:42,234
انت لطيف جداً
بدماغك الم

236
00:10:45,534 --> 00:10:47,834
ها نحن, أبي

237
00:10:47,901 --> 00:10:49,901
حقيبة كبيرة

238
00:11:01,767 --> 00:11:05,467
كاري", لا تقلقي"
اندي" سيكون هنا قريباً"

239
00:11:05,534 --> 00:11:06,734
"اليس كذلك, "دانا

240
00:11:06,801 --> 00:11:08,234
اسفة
لا استطيع سماعكي

241
00:11:08,300 --> 00:11:10,767
هناك ضجيج
تحت هذه الطاولة

242
00:11:15,067 --> 00:11:17,701
هو لن يأتي
انتهى الامر

243
00:11:17,767 --> 00:11:19,534
لقد اغضبته

244
00:11:19,601 --> 00:11:21,901
عزيزتي

245
00:11:29,868 --> 00:11:31,801
ماذا؟ أهناك قاعدة

246
00:11:31,868 --> 00:11:35,100
تقول بأنه يجب الا تأكل
عندما يبكي شخص ما ؟

247
00:11:35,167 --> 00:11:36,634
مرحباً, جميعاً

248
00:11:36,701 --> 00:11:37,901
"اندي"

249
00:11:37,968 --> 00:11:39,901
اسف لاني تأخرت،
لكن كان يجب ان اذهب

250
00:11:39,968 --> 00:11:42,734
الى ثلاث مخازن
لايجاد واحدة جميلة

251
00:11:42,801 --> 00:11:44,734
لا اريد ان نتشاجر

252
00:11:44,801 --> 00:11:46,834
لن افعل ذلك

253
00:11:46,901 --> 00:11:49,434
يا الهي

254
00:11:49,501 --> 00:11:52,567
انها تشبه بالضبط
تلك التي كسرتها

255
00:11:52,634 --> 00:11:58,033
حسناً, اجل,لكن...
نعم

256
00:12:03,501 --> 00:12:05,467
لقد اخبرتك , شيرل
"بخصوص "لاساغنا

257
00:12:05,534 --> 00:12:08,334
انا لم اكسره

258
00:12:08,400 --> 00:12:09,701
اجل, لقد فعلت

259
00:12:09,767 --> 00:12:12,634
لا, لم افعل
هو كان قد تاكل وتلف طبيعياً

260
00:12:12,701 --> 00:12:15,634
تاكل وتلف طبيعياً؟
كل شيء تاكل وتلف طبيعياً

261
00:12:15,701 --> 00:12:19,234
"افترض ان "ابراهيم لينكولن
مات لانه تلف وتاكل طبيعياً

262
00:12:19,300 --> 00:12:20,434
حسناً, متأكد انه لم يمت

263
00:12:20,501 --> 00:12:23,133
من ان يكون استعمل 20دقيققة
في مكان عال ؟

264
00:12:23,200 --> 00:12:25,467
توقفا
توقفا

265
00:12:25,534 --> 00:12:28,200
هذا الضجيج يزعج
معدتي

266
00:12:28,267 --> 00:12:30,868
لا أستطيع ان اكل

267
00:12:30,934 --> 00:12:34,567
أقصد,يمكنني انهاء
ماهو موجود بصحني

268
00:12:34,634 --> 00:12:37,100
انا قلق
بخصوص الفواكه

269
00:12:37,167 --> 00:12:39,000
هيا
اتعرفون ما؟

270
00:12:39,067 --> 00:12:40,501
هذا سيصبح
احد اولائك المتشاجرين
عندما يكون لديك

271
00:12:40,567 --> 00:12:41,834
علاقتك الغرامية

272
00:12:41,901 --> 00:12:43,033
أعني,كما هو الحال بالنسبة
لشيرل" وانا"

273
00:12:43,100 --> 00:12:44,667
مازلنا نتشجار حول الوقت
هي سألتني

274
00:12:44,734 --> 00:12:47,267
بان اغلق باب السيارة
عليها وانا فعلت

275
00:12:47,334 --> 00:12:49,501
جيم", بحق الله"
...لماذا سأسألك بان

276
00:12:49,567 --> 00:12:52,501
اترى؟
...هي لا تستطيع ان تعترف

277
00:12:52,567 --> 00:12:54,667
لكننا لا نتشجاجر بشأنه

278
00:12:54,734 --> 00:12:56,868
أعني, نحن نتكلم

279
00:12:56,934 --> 00:12:59,434
التواصل
هو المفتاح هنا

280
00:12:59,501 --> 00:13:02,734
عزيزي, انت على حق
"اليس كذلك,"دانا

281
00:13:04,634 --> 00:13:09,334
لا استطيع التفكير في شيء نحن
لا نشترك فيه . اتستطيع؟

282
00:13:12,300 --> 00:13:15,601
لا, ليس من قمة
رأسي, حبيبتي

283
00:13:15,667 --> 00:13:18,100
اجل, حسناً
ربما تحتاج الى النظر من

284
00:13:18,167 --> 00:13:20,434
مستوى اقل الى حد ما من القمة

285
00:13:20,501 --> 00:13:23,100
اتعرف, ربما
فقط اقل من اعداد النتائج الرياضية

286
00:13:23,167 --> 00:13:27,634
لكن حقا فوق القصائد الغنائية
"الى "لوي, لوي

287
00:13:27,701 --> 00:13:30,667
هذه ليست نظرة الامتنان
تلك, اليس كذلك؟

288
00:13:30,734 --> 00:13:32,133
لا

289
00:13:32,200 --> 00:13:34,734
هذه نظرة
غضب منك

290
00:13:34,801 --> 00:13:37,000
للجلوس
"خارج مدرسة "روبي

291
00:13:37,067 --> 00:13:40,667
اوه, هكذا اذاً
حسناً. حسناً

292
00:13:40,734 --> 00:13:43,467
هاه!هذا ما كان يجب أن تسمعه

293
00:13:43,534 --> 00:13:45,868
"النساء عاطفيات جداً
"الرجال قساة

294
00:13:45,934 --> 00:13:47,534
"كان يقتبس ذلك من مجلة "المستهتر
ليلقيه علي

295
00:13:47,601 --> 00:13:49,767
انظري, أصبحت جد عاطفي
تعرفين

296
00:13:49,834 --> 00:13:52,801
كان من الصعب علي ترك الفتاة

297
00:13:52,868 --> 00:13:55,567
حسناً؟ اوه, أتعرف؟

298
00:13:55,634 --> 00:13:57,367
يجب أن اعرف,عزيزي

299
00:13:57,434 --> 00:13:59,534
كيف سمحت لك السيدة "كارتر" للبقاء؟

300
00:13:59,601 --> 00:14:01,868
"السيدة."كارتر
كانت معلمتي
في مدرستي القديمة

301
00:14:01,934 --> 00:14:04,801
"السيدة. "سكوفلز
هي معلمتي الان

302
00:14:14,300 --> 00:14:18,133
هاه, أجل

303
00:14:21,200 --> 00:14:25,367
هنا شيء ما ربما يضحك
او انه لا يبدو مضحكاً

304
00:14:25,434 --> 00:14:29,067
روبي" لن تذهب"
"الى "هافنهورست

305
00:14:29,133 --> 00:14:31,367
"لقد ذهبت الى "ايمرسن

306
00:14:33,033 --> 00:14:34,968
ماذا؟

307
00:14:35,033 --> 00:14:39,767
ايمرسن" مدرسة جيدة"
جداً, عزيزتي

308
00:14:45,200 --> 00:14:46,167
....حسناً

309
00:14:46,234 --> 00:14:48,334
هيه, من يريد
أن يخرج لاخذ الايس كريم ؟

310
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
اجل

311
00:14:50,067 --> 00:14:51,400
"شكراً, "شيرل

312
00:14:51,467 --> 00:14:53,467
حسناً, بأي نكهة
تريدينه؟

313
00:14:53,534 --> 00:14:55,133
"فانيلا"

314
00:15:02,667 --> 00:15:04,834
...حبيبتي

315
00:15:04,901 --> 00:15:05,868
"هذه "اللاساغنا
حقيقة انها جيدة

316
00:15:05,934 --> 00:15:08,868
حتى القطع المحترقة منها

317
00:15:08,934 --> 00:15:11,133
جيم"؟"

318
00:15:11,200 --> 00:15:12,767
"نعم"

319
00:15:12,834 --> 00:15:17,934
أنت غيرت مدرسة
روبي"من دون أن تخبرني"

320
00:15:18,033 --> 00:15:21,267
حسناً, عزيزتي
روبي" كانت متوثرة", حسناً؟

321
00:15:21,334 --> 00:15:23,968
السيدة."كارتر" قالت لي بأن اتركها
وانا رفضت

322
00:15:24,033 --> 00:15:26,534
كان هناك مواجهة

323
00:15:26,601 --> 00:15:29,767
في خضم ذلك انكسرت نافورة
في المدرسة بشكل غير مقصود

324
00:15:29,834 --> 00:15:33,367
ثم رموني خارجاً
واخذت "روبي" معي

325
00:15:33,434 --> 00:15:34,434
أعني, ماذا كان يفترض
بي أن افعل

326
00:15:34,501 --> 00:15:36,367
أترك طفلا
يبكي؟

327
00:15:36,434 --> 00:15:38,434
انت تفعل ذلك
طوال الوقت
عندما تكون هنا

328
00:15:40,501 --> 00:15:43,300
عزيزتي, عزيزتي
...عزيزتي

329
00:15:43,367 --> 00:15:45,534
اذاً دعني وشأني

330
00:15:45,601 --> 00:15:47,868
انت لم تكذب علي فقط

331
00:15:47,934 --> 00:15:50,033
لكن ايضاً ابنتي كذبت علي؟

332
00:15:50,100 --> 00:15:53,234
واو
تحكمي بنفسك،اتفقنا

333
00:15:53,300 --> 00:15:55,901
"أنا لم اقل ل"روبي
بأن تكذب عليكي

334
00:15:55,968 --> 00:16:00,167
كل ما قلته لها
"لا تخبري والدتكي"

335
00:16:00,234 --> 00:16:03,167
ومن ثمة اعطيتها بعض المال

336
00:16:03,234 --> 00:16:06,400
رشوت ابنتنا
من أجل الكذب علي؟

337
00:16:06,467 --> 00:16:07,434
عزيزتي, كان دولار واحداً فقط

338
00:16:07,501 --> 00:16:09,601
لا تستطيعين شراء
اي شيء بدولار

339
00:16:10,901 --> 00:16:12,501
ماذا? ماذا هناك؟

340
00:16:12,567 --> 00:16:16,567
روبي" سعيدة سعيدة في"
مدرستها الجديدة وحلت المشكلة

341
00:16:16,634 --> 00:16:18,400
كيف حلت المشكلة ؟

342
00:16:18,467 --> 00:16:20,400
لا زالت لا تقدر على البقاء
في المدرسة لوحدها

343
00:16:20,467 --> 00:16:22,734
وأنت لازلت تجلس خارج
قاعة دروسها كل يوم

344
00:16:22,801 --> 00:16:25,767
انها فقط
مكان مختلف

345
00:16:28,501 --> 00:16:30,033
هيه, عزيزتي
ادركت اخيراً

346
00:16:30,100 --> 00:16:31,767
ما أريدكي أن تقومي
به من اجلي

347
00:16:34,334 --> 00:16:36,033
افعله بنفسك

348
00:16:49,667 --> 00:16:52,968
حسناً, صغيرتي. وقت النوم

349
00:16:53,033 --> 00:16:54,968
هل أمي غاضبة؟

350
00:16:55,033 --> 00:16:59,234
حسناً...نعم, نوعاً ما

351
00:16:59,300 --> 00:17:01,067
انا اسفة. لقد نسيت

352
00:17:01,133 --> 00:17:03,234
عزيزتي
انها ليس خطاكي

353
00:17:03,300 --> 00:17:06,501
لكنكي من المحتمل
أن ترجعي الي الدولار

354
00:17:08,501 --> 00:17:10,901
لا.حقاً

355
00:17:12,934 --> 00:17:17,267
صغيرتي, لا استطيع البقاء
معكي في المدرسة اكثر

356
00:17:17,334 --> 00:17:18,634
أمي تستطيع؟

357
00:17:20,133 --> 00:17:21,467
لماذا؟

358
00:17:21,534 --> 00:17:23,467
حسناً, انه نوعا ما
كاغنية الاحجار

359
00:17:23,534 --> 00:17:25,133
"لا تستطيعين دائماً الحصول
"على ما تريدين

360
00:17:25,200 --> 00:17:27,801
وما تريدينه هو
هو ان يكون ابويكي
معكي

361
00:17:27,868 --> 00:17:30,133
كل الوقت
متى واينما تريدين

362
00:17:30,200 --> 00:17:32,834
لكن لا يمكنكي, تعلمين؟

363
00:17:32,901 --> 00:17:35,767
يجب أن تقومي ببعض الاشياء
بنفسك

364
00:17:35,834 --> 00:17:40,434
واحد تلك الاشياء
هو البقاء في المدرسة لوحدك

365
00:17:40,501 --> 00:17:41,767
ما هي أغنية الاحجار؟

366
00:17:41,834 --> 00:17:44,267
الاحجار المتدحرجة؟

367
00:17:44,334 --> 00:17:45,968
"براون شوغر"
"جامبين'وميض جاك"

368
00:17:46,033 --> 00:17:48,834
"رأفة للشيطان"

369
00:17:48,901 --> 00:17:51,834
اه صغيرتي

370
00:17:51,901 --> 00:17:54,767
حصلت على الكثير من الموسيقى
بجانبك

371
00:17:57,567 --> 00:18:00,701
اذاً...الدولار؟

372
00:18:07,300 --> 00:18:10,000
ليلة سعيدة

373
00:18:23,734 --> 00:18:27,234
أنا لم اعرف اذا كنت تريدينني أن أغسل
...الصحون أو لا

374
00:18:29,734 --> 00:18:31,501
لذا لم أفعل

375
00:19:08,734 --> 00:19:12,501
...حسناً

376
00:19:12,567 --> 00:19:14,567
أظن أنه وقت قرع
الطبل منفرداً

377
00:19:19,767 --> 00:19:20,767
الان لنتجه
...للاسفل

378
00:19:20,834 --> 00:19:22,634
قليلا الى مستوى الفتيات

379
00:19:22,701 --> 00:19:24,367
* توقف هناك *

380
00:19:24,434 --> 00:19:26,367
* شكراً جزيلاً *

381
00:19:26,434 --> 00:19:29,267
* ...انا محتاج لانسان  *

382
00:19:38,801 --> 00:19:41,033
حسناً

383
00:19:41,100 --> 00:19:44,901
كنت سأخبرك بخصوص
"تغيير مدرسة "روبي

384
00:19:44,968 --> 00:19:46,834
لكن نوعاً ما ترددت
اتعلمين؟

385
00:19:46,901 --> 00:19:49,434
وبعد ذلك -- وبعد ذلك
الايام مرت

386
00:19:49,501 --> 00:19:52,734
...وكان فقط

387
00:19:52,801 --> 00:19:55,434
كنت سأخبركي
عزيزتي

388
00:19:55,501 --> 00:20:00,534
جيم", نحن شركاء"
في هذا

389
00:20:00,601 --> 00:20:02,234
ليس أنت فقط

390
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
أعلم

391
00:20:04,367 --> 00:20:06,200
أتعرفين ماذا, مع ذلك؟
لكن, تعلمين

392
00:20:06,267 --> 00:20:10,968
روبي" سيكون عندها ايام"
تمضيها لوحدها

393
00:20:11,033 --> 00:20:13,133
وستشعر وهي لوحدها
بالخوف

394
00:20:13,200 --> 00:20:14,968
ونحن لن نذهب لنكون
هناك

395
00:20:15,033 --> 00:20:16,968
وفي هذه اللحظة أنا كنت هناك

396
00:20:17,033 --> 00:20:20,000
اتعلمين , انا فعلت نفس
ما فعلتيه انت

397
00:20:20,067 --> 00:20:23,534
أقصد, انت من المحتمل
ما كنت ستكسرين النافورة
...لكن

398
00:20:29,067 --> 00:20:32,167
لا اعرف, عزيزتي

399
00:20:33,267 --> 00:20:35,400
السر هو أن نتماسك ونصمد

400
00:20:35,467 --> 00:20:37,801
عندما يسحبونك
خارجاً

401
00:20:42,968 --> 00:20:45,234
أنت كنت دائماً
أذكى مني

402
00:20:47,834 --> 00:20:49,868
الله, أنت
امرأة جميلة

403
00:20:49,934 --> 00:20:53,033
أنت رجل محظوظ

404
00:20:55,901 --> 00:20:57,934
محظوظ؟
هل سمعت "محظوظ"؟

405
00:21:02,667 --> 00:21:03,934
حبيبي؟

406
00:21:04,000 --> 00:21:05,267
أجل؟

407
00:21:05,334 --> 00:21:10,000
لماذا طلبت منك اقفال باب
السيارة علي؟

408
00:21:10,067 --> 00:21:11,267
حبيبتي؟

409
00:21:11,334 --> 00:21:12,534
نعم؟

410
00:21:12,601 --> 00:21:14,868
لماذا اقفلت باب السيارة
عليكي؟

411
00:21:14,934 --> 00:21:17,534
ان لم تطلبي ذلك مني؟

412
00:21:17,601 --> 00:21:19,300
حسناً

413
00:21:21,200 --> 00:21:23,133
لكن لماذا سأطلب ذلك؟

414
00:21:23,200 --> 00:21:26,334
عزيزتي, ما كنت لأفعل ذلك
...لو لم تطلبي فعل ذلك

415
00:21:26,335 --> 00:21:33,335
ترجمة ادريس
driss-sharuk@live.fr

