1
00:00:02,121 --> 00:00:02,226
الماء


2
00:00:02,477 --> 00:00:02,525
الماء

3
00:00:02,525 --> 00:00:03,789
الماء

4
00:00:04,510 --> 00:00:05,931
الأرض

5
00:00:06,611 --> 00:00:08,368
النار

6
00:00:08,884 --> 00:00:10,763
الهواء

7
00:00:11,194 --> 00:00:11,992
منذ زمن بعيد

8
00:00:12,273 --> 00:00:14,401
عاشت الأمم الأربعة فى سلام

9
00:00:15,258 --> 00:00:18,384
لكن كل شئ
تغير عندما أعلنت أمة النار الحرب

10
00:00:19,495 --> 00:00:20,493
فقط المجسد

11
00:00:20,837 --> 00:00:22,326
المتحكم بالعناصر الأربعة

12
00:00:22,665 --> 00:00:23,432
يمكنه أن يوقفهم

13
00:00:23,886 --> 00:00:25,232
لكن عندما إحتاجه العالم
إختفى

14
00:00:27,212 --> 00:00:30,579
مرت 100عام وإكتشفت أنا وأخى
المجسد الجديد

15
00:00:30,979 --> 00:00:32,291
(سيد هواء إسمه (ان

16
00:00:32,730 --> 00:00:34,675
وعلى الرغم من أن قدرته فى التحكم
بالهواء

17
00:00:35,027 --> 00:00:37,577
لديه الكثير ليتعلمه
قبل أن يكون جاهزا أن ينقذ أى شخص

18
00:00:38,855 --> 00:00:39,653
لكننى أؤمن

19
00:00:40,013 --> 00:00:41,858
أن (ان)يمكنه
أن ينقذ العالم

20
00:00:47,473 --> 00:00:50,219
عودة المجسد
ترجمة 
KyOsHi

21
00:01:03,732 --> 00:01:04,313
(لقد عاد (ان

22
00:01:13,000 --> 00:01:13,520
كنت  أعلم

23
00:01:13,924 --> 00:01:15,970
لقد أرسلت إشارة لأسطول أمة النار

24
00:01:16,484 --> 00:01:18,300
لتقودهم رأسا إلينا
أليس كذلك ؟

25
00:01:18,631 --> 00:01:20,003
ان) لم يفعل أى شئ)

26
00:01:20,410 --> 00:01:21,345
لقد كانت حادثة

27
00:01:21,739 --> 00:01:25,441
لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ

28
00:01:25,861 --> 00:01:27,429
ولقد تعثرنا فيه مباشرة

29
00:01:27,878 --> 00:01:28,501
جيتارا) لم يكن)

30
00:01:28,767 --> 00:01:30,361
من المفروض أن تقتربى من هذه السفينة

31
00:01:30,686 --> 00:01:32,353
الان يمكن أن نكون كلنا فى خطر

32
00:01:32,918 --> 00:01:33,847
(لا تلومى ( جيتارا

33
00:01:34,228 --> 00:01:35,129
أنا الذى أخذتها إلى هناك

34
00:01:35,993 --> 00:01:36,926
إنه خطأى

35
00:01:37,299 --> 00:01:39,237
الخائن إعترف

36
00:01:39,613 --> 00:01:41,184
أيها المحابون  إبتعدو عن العدو

37
00:01:41,503 --> 00:01:43,770
الأجنبى منفى من قريتنا

38
00:01:44,522 --> 00:01:44,887
(ساكا)

39
00:01:45,207 --> 00:01:46,240
أنت تقترف خطئا

40
00:01:46,661 --> 00:01:48,660
لا أنا أحافظ على  وعدى لأبى

41
00:01:48,958 --> 00:01:50,621
أنا أحميكِ من تهديدات مثله

42
00:01:50,943 --> 00:01:52,524
ان) ليس عدونا)

43
00:01:53,411 --> 00:01:54,848
ألا ترى؟

44
00:01:55,208 --> 00:01:57,402
ان) جلب إلينا شيئا إفتقدناه منذ زمن )

45
00:01:58,146 --> 00:01:58,826
المتعة

46
00:01:59,319 --> 00:02:01,871
المتعة؟ لا يمكننا محاربة مسخرى النيران بالمتعة

47
00:02:02,450 --> 00:02:03,888
يحب أن تجرب  الإسترخاء أحيانا

48
00:02:04,367 --> 00:02:05,712
أخرج من قريتنا الان

49
00:02:06,041 --> 00:02:06,858
يا جدتى

50
00:02:07,180 --> 00:02:09,788
من فضلك لا تدعى (ساكا) يفعل هذا

51
00:02:10,140 --> 00:02:12,684
جيتارا) لقد كنتِ تعلمين أن الذهاب إلى)
هذه السفينة محرم

52
00:02:13,047 --> 00:02:15,745
ساكا) محق)
أعتقد أنه من الأفضل

53
00:02:16,012 --> 00:02:17,619
أن يغادر مسخر الهواء

54
00:02:17,946 --> 00:02:20,009
حسنا ، إذا أنا أيضا منفية

55
00:02:20,357 --> 00:02:21,588
هيا يا (ان ) لنذهب

56
00:02:22,798 --> 00:02:24,088
أين تظنين نفسك ذاهبة؟

57
00:02:24,588 --> 00:02:25,728
لأجد مسخر مياه

58
00:02:26,118 --> 00:02:27,902
ان ) سيصحبنى إلى القطب الشمالى )

59
00:02:29,405 --> 00:02:29,822
حقا؟

60
00:02:30,416 --> 00:02:31,087
رائع-
(جيتارا)-

61
00:02:31,511 --> 00:02:34,871
هل ستفضلينه حقا على قبيلتك؟

62
00:02:35,244 --> 00:02:36,371
عائلتك؟

63
00:02:42,966 --> 00:02:45,498
جيتارا ) لا أريد أن أقف بينك وبين عائلتك)

64
00:02:48,530 --> 00:02:50,248
إذا ستغادر القطب الجنوبى؟

65
00:02:52,043 --> 00:02:52,905
هذا هو الوداع؟

66
00:02:53,419 --> 00:02:54,871
شكرا للتذحلق على البطريق معى

67
00:02:55,262 --> 00:02:56,514
إلى أين ستذهب؟

68
00:02:57,189 --> 00:02:59,016
أعتقد أننى سأعود إلى الوطن
وأبحث عن مسخرى الهواء

69
00:02:59,903 --> 00:03:02,687
لم أرى غرفتى منذ مائة عام

70
00:03:03,484 --> 00:03:04,923
لا أتطلع إلى هذا

71
00:03:08,702 --> 00:03:10,188
لقد كان من اللطيف لقائكم جميعا

72
00:03:10,625 --> 00:03:13,235
دعنا نرى ثورك يطير الان

73
00:03:14,351 --> 00:03:16,983
هيا يا ( ابا ) يمكنك أن تفعلها

74
00:03:19,625 --> 00:03:21,101
نعم لقد إعتقدت هذا 

75
00:03:23,046 --> 00:03:26,860
ان ) لا تذهب سأفتقدك)

76
00:03:28,048 --> 00:03:29,408
سأفتقدكِ أيضا

77
00:03:35,628 --> 00:03:36,457
هيا يا فتى

78
00:03:45,128 --> 00:03:45,722
(جيتارا)

79
00:03:46,403 --> 00:03:47,866
.. ستشعرين بحال أفضل بعد-
هل أنتِ سعيدة الان؟-


80
00:03:48,193 --> 00:03:51,677
لقد ضاعت اخر فرصة لى 
لكى أكون مسخرة ماء

81
00:03:57,884 --> 00:04:01,802
هيا جهزو دفاعاتنا
أسطول أمة النار سيرسو على شواطئنا قريبا

82
00:04:02,222 --> 00:04:03,020
...لكنى يجب-
وبدون إستراحات-

83
00:04:05,691 --> 00:04:06,351
ترجمة 
KyOsHi 

84
00:04:17,119 --> 00:04:19,463
نعم أنا أيضا أعجبت بها

85
00:04:27,274 --> 00:04:29,543
!!القرية

86
00:04:33,726 --> 00:04:34,873
ابا ) إنتظر هنا)

87
00:05:41,941 --> 00:05:43,098
سحقا

88
00:06:13,823 --> 00:06:14,288
ساكا) إبتعد من الطريق)

89
00:07:28,766 --> 00:07:29,842
أين تخبئونه؟

90
00:07:37,087 --> 00:07:39,335
سيكون فى حوالى هذه السن

91
00:07:39,597 --> 00:07:41,189
سيد العناصر الأربعة؟

92
00:07:50,798 --> 00:07:51,944
أعلم أنكم تخبئونه

93
00:08:04,674 --> 00:08:06,572
لا تظهر أى خوف

94
00:08:54,579 --> 00:08:55,748
(مرحبا يا (جيتارا

95
00:08:55,979 --> 00:08:56,892
(مرحبا يا (ساكا

96
00:08:57,181 --> 00:08:58,340
مرحبا (ان ) شكرا لقدومك

97
00:09:13,314 --> 00:09:14,628
هل تبحث عنى؟

98
00:09:14,984 --> 00:09:16,354
أنت مسخر الهواء؟

99
00:09:16,637 --> 00:09:18,888
أنت المجسد؟

100
00:09:20,248 --> 00:09:20,968
(ان)

101
00:09:21,203 --> 00:09:22,344
محال

102
00:09:24,013 --> 00:09:26,184
لقد إستغرقت سنوات أتجهز لهذا اللقاء

103
00:09:26,578 --> 00:09:27,548
أتدرب

104
00:09:27,873 --> 00:09:29,061
أتأمل

105
00:09:29,378 --> 00:09:30,779
أنت مجرد طفل

106
00:09:31,112 --> 00:09:33,076
حسنا أنت مجرد مراهق

107
00:09:50,165 --> 00:09:51,830
إذا ذهبت معك هل تعد بأن تتركهم فى حالهم؟

108
00:09:59,867 --> 00:10:03,271
لا يا ( ان ) لا تفعل هذا

109
00:10:03,581 --> 00:10:06,163
لا تقلقى يا (جيتارا) كل شئ سيكون على ما يرام

110
00:10:11,426 --> 00:10:13,634
إعتنى ب (ابا) من أجلى حتى أعود

111
00:10:14,320 --> 00:10:15,960
إتجه رأسا إلى أمة النار

112
00:10:16,237 --> 00:10:17,475
سأعود إلى الوطن

113
00:10:56,150 --> 00:10:57,870
يجب أن نذهب خلف هذه السفينة
(يا (ساكا

114
00:10:58,213 --> 00:11:00,773
ان ) أنقذ قبيلتنا والان يجب أن ننقذه)

115
00:11:01,294 --> 00:11:02,014
... جيتارا ) أنا )

116
00:11:02,265 --> 00:11:06,153
لماذا لا يمكنك أن تدرك أن فى صفنا
إذا لم نساعده لا أحد سيفعل

117
00:11:06,464 --> 00:11:08,872
أعلم أنك لا تحبه لكننا مدينون له

118
00:11:09,140 --> 00:11:09,967
(جيتارا)

119
00:11:10,244 --> 00:11:12,713
هل ستتحدثين طوال اليوم أم ستأتين معى؟

120
00:11:13,552 --> 00:11:14,510
(ساكا)

121
00:11:17,326 --> 00:11:18,110
إصعدى 

122
00:11:18,425 --> 00:11:19,276
سنذهب لننقذ فتاكِ-
إنه ليس فتاى-

123
00:11:19,532 --> 00:11:20,245
لا يهم

124
00:11:21,546 --> 00:11:23,340
ماذا تظنان أنكما ستفعلان؟

125
00:11:25,482 --> 00:11:26,751
ستحتاجون هذه 

126
00:11:27,408 --> 00:11:29,506
لديكم رحلة طويلة أمامكم

127
00:11:32,591 --> 00:11:35,232
لقد مذى زمان منذ أن كان لدى أمل

128
00:11:35,778 --> 00:11:37,405
لكنكِ أعدتيه إلى الحياة

129
00:11:37,828 --> 00:11:39,985
يا طفلتى

130
00:11:43,392 --> 00:11:46,517
وأنت أيها المحارب الشجاع
كن لطيفا مع أختك

131
00:11:46,876 --> 00:11:48,594
حسنا يا جدتى

132
00:11:49,580 --> 00:11:51,553
ان) هو المجسد)

133
00:11:51,846 --> 00:11:53,157
فرصة العالم الوحيدة

134
00:11:53,427 --> 00:11:55,475
كلاكما عثر عليه لسبب

135
00:11:55,938 --> 00:11:59,454
الان قدركما مرتبط به 

136
00:12:01,892 --> 00:12:04,929
لا يمكن أن نلحق بسفينة حربية فى هذا الشئ

137
00:12:09,477 --> 00:12:09,956
(ابا)

138
00:12:10,351 --> 00:12:12,617
أنت تحبين أن تشعرينى بالغرابة

139
00:12:12,865 --> 00:12:13,550
أليس كذلك؟

140
00:12:19,114 --> 00:12:21,636
هذه العصا ستكون هدية رائعة لوالدى

141
00:12:22,519 --> 00:12:24,318
أعتقد أنك لن تفهم الاباء

142
00:12:24,567 --> 00:12:25,990
كونك رباك الرهبان

143
00:12:27,059 --> 00:12:28,880
خذ المجسد إلى السجن

144
00:12:29,261 --> 00:12:30,869
وخذ هذه إلى غرفتى

145
00:12:32,489 --> 00:12:35,575
هل تمانع أن تأخذ هذه إلى غرفته؟

146
00:12:51,431 --> 00:12:52,245
إذا

147
00:12:52,460 --> 00:12:54,616
، أعتقد أنكما لم تحاربا مسخر هواء من قبل

148
00:12:54,914 --> 00:12:57,665
أراهن أننى يمكننى أن أهزمكما معا ويداى مربوطتان خلف ظهرى

149
00:12:58,025 --> 00:12:58,757
إخرس

150
00:13:19,078 --> 00:13:20,340
لقد هرب المجسد

151
00:13:27,058 --> 00:13:27,562
إذهب

152
00:13:28,388 --> 00:13:29,031
طر

153
00:13:29,626 --> 00:13:30,262
حلق

154
00:13:32,376 --> 00:13:35,408
من فضلك يا (ابا) نحتاج إلى مساعدتك
ان) يحتاج مساعدتك)

155
00:13:35,640 --> 00:13:36,389
أعلى

156
00:13:36,732 --> 00:13:37,562
إرتفع

157
00:13:38,435 --> 00:13:39,232
ترقى

158
00:13:40,128 --> 00:13:41,678
ساكا ) لا يؤمن أنك تطير)

159
00:13:42,263 --> 00:13:43,444
لكنى أؤمن 

160
00:13:44,031 --> 00:13:45,987
(هيا ألا تريد أن تنقذ (ان

161
00:13:49,218 --> 00:13:50,562
ما الذى كان هذا الفتى يقوله؟

162
00:13:52,969 --> 00:13:53,795
ترجمة 
KyOsHi 

163
00:14:05,406 --> 00:14:07,268
(لقد فعلتها يا ( ساكا

164
00:14:08,019 --> 00:14:10,189
إنه يطير إنه يطير

165
00:14:10,581 --> 00:14:11,797
جيتارا) إنه )


166
00:14:13,821 --> 00:14:15,832
أعنى .. ما القصة إنه يطير

167
00:14:28,300 --> 00:14:30,472
لم ترى عصاى فى الجوار .. هل رأيتها؟

168
00:14:37,215 --> 00:14:38,101
شكرا على كل حال

169
00:15:02,650 --> 00:15:03,916
اسف

170
00:15:11,743 --> 00:15:12,356
عصاى

171
00:15:13,902 --> 00:15:15,918
يبدو أننى قللت من شأنك

172
00:16:51,223 --> 00:16:52,353
ما هذا الشئ؟

173
00:16:55,709 --> 00:16:56,539
(ابا)

174
00:17:17,932 --> 00:17:19,510
ان) لا )

175
00:17:21,712 --> 00:17:22,900
(ان)

176
00:17:23,175 --> 00:17:24,012
(ان)

177
00:17:24,370 --> 00:17:25,762
(ان)

178
00:17:52,799 --> 00:17:54,612
هل رأيت ما فعله للتو؟

179
00:17:54,842 --> 00:17:57,220
هذا كان تسخير مياه بحق

180
00:18:06,065 --> 00:18:06,920
(ان)

181
00:18:07,217 --> 00:18:08,688
هل أنت بخير؟

182
00:18:09,235 --> 00:18:11,128
(مرحبا يا (جيتارا

183
00:18:11,529 --> 00:18:12,764
(مرحبا يا (ساكا

184
00:18:13,141 --> 00:18:14,235
شكرا لقدومك

185
00:18:14,596 --> 00:18:16,577
لن أتركك تحصل على كل المجد

186
00:18:17,117 --> 00:18:18,378
لقد أسقط عصاى

187
00:18:18,911 --> 00:18:19,752
سأحضرها

188
00:18:30,475 --> 00:18:33,488
هذا من قبيلة المياه

189
00:18:43,444 --> 00:18:44,426
(جيتارا)

190
00:18:56,397 --> 00:18:57,245
(أسرع يا (ساكا

191
00:18:57,459 --> 00:18:59,240
أنا مجرد رجل بقوس

192
00:18:59,506 --> 00:19:01,402
لم أطلب كل هذا الطيران

193
00:19:01,651 --> 00:19:02,351
والسحر

194
00:19:17,985 --> 00:19:19,010
أسقطوهم

195
00:19:44,029 --> 00:19:45,575
أخبار جيدة لسيد النار

196
00:19:46,338 --> 00:19:48,374
التهديد الأكبر فى مواجهة أمة النار

197
00:19:48,967 --> 00:19:50,640
مجرد طفل صغير

198
00:19:51,091 --> 00:19:51,877
هذا الطفل .. يا عمى 

199
00:19:52,215 --> 00:19:54,074
فعل هذا لوحده

200
00:19:54,450 --> 00:19:55,873
لن أقلل من شأنه ثانية

201
00:19:56,861 --> 00:19:58,580
أخرج السفينة من هنا وإتبعوهم

202
00:20:00,531 --> 00:20:03,171
بمجرد أن تنتهو من هذا

203
00:20:09,408 --> 00:20:10,627
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

204
00:20:11,358 --> 00:20:12,332
بالماء؟

205
00:20:12,860 --> 00:20:15,638
كان أكثر الأشياء إبهارا التى رأيتها فى حياتى

206
00:20:16,036 --> 00:20:16,725
لا أعلم

207
00:20:17,015 --> 00:20:18,741
أعتقد أننى 

208
00:20:19,811 --> 00:20:22,312
لماذا لم تخبرنا أنكَ المجسد ؟

209
00:20:24,691 --> 00:20:26,441
لأننى لم أرغب قط فى أن أكون المجسد

210
00:20:36,344 --> 00:20:36,985
(لكن يا (ان

211
00:20:37,380 --> 00:20:40,205
العالم إنتظر طويلا لكى يظهر المجسد

212
00:20:40,509 --> 00:20:42,005
ويضع حدا لهذه الحرب

213
00:20:42,425 --> 00:20:43,660
وكيف سأفعل هذا؟

214
00:20:44,490 --> 00:20:45,583
طيقا للأسطورة

215
00:20:46,006 --> 00:20:47,114
يجب أن تجيد أولا تسخير المياه

216
00:20:47,471 --> 00:20:48,128
ثم الأرض

217
00:20:48,520 --> 00:20:49,305
ثم النار أليس كذلك؟

218
00:20:49,760 --> 00:20:50,972
هذا ما أخبرنى به الرهبان؟

219
00:20:51,457 --> 00:20:52,790
حسنا إذا ذهينا إلى القطب الشمالى

220
00:20:53,208 --> 00:20:54,721
يمكنك أن تجيد تسخير المياه

221
00:20:55,168 --> 00:20:56,489
سمكننا أن نتعلمه سويا

222
00:20:57,206 --> 00:20:58,056
(و (ساكا

223
00:20:58,347 --> 00:21:00,645
أنا متأكدة أنكَ ستتمكن من تحطيم رؤوس بعض محاربى النار

224
00:21:01,138 --> 00:21:02,083
سأحب هذا سأحب ها حقا

225
00:21:05,085 --> 00:21:06,336
إذا سنذهب سويا

226
00:21:07,011 --> 00:21:10,482
حسنا لكن قبل أن أتعلم تسخير المياه
هناك عمل هام يجب أن نهتم به

227
00:21:11,070 --> 00:21:11,662
هنا وهنا 

228
00:21:11,974 --> 00:21:12,870
وهنا

229
00:21:13,234 --> 00:21:13,950
ماذا هناك؟

230
00:21:15,006 --> 00:21:16,759
هنا سنركب اللاما القافزة

231
00:21:17,087 --> 00:21:20,068
ثم هنا سنركب الأمواج على ظهر السمك العملاق

232
00:21:20,726 --> 00:21:22,701
ثم هنا سنركب على ظهر القرود

233
00:21:23,437 --> 00:21:24,526
إنهم لا يحبون أن يفعل الناس هذا

234
00:21:24,977 --> 00:21:26,309
لكن هذا ما يجعل الأمر ممتعا

235
00:21:31,715 --> 00:21:34,571
ترجمة 
KyOsHi

236
00:21:35,017 --> 00:21:36,493
ترجمة 
KyOsHi

237
00:21:36,821 --> 00:21:37,995
Kyoshi_kyoshi@ayhoo.com

