1
00:00:12,200 --> 00:00:15,120
قبل عام ونصف

2
00:00:16,640 --> 00:00:18,080
جاك) هذا الأمر صعب عليَّ)

3
00:00:18,200 --> 00:00:19,320
الصينيون لديهم دليل

4
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
أنك كنت تقود الهجوم على قنصليتهم

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,320
.والصينيون يريدونني الان

6
00:00:23,480 --> 00:00:24,560
هذا صحيح

7
00:00:24,640 --> 00:00:26,200
اسمعني جيداً

8
00:00:26,320 --> 00:00:28,120
الرجل الذي ارسلوه للقبض عليك

9
00:00:28,280 --> 00:00:29,200
لديه أوامر بقتلك

10
00:00:29,280 --> 00:00:30,880
أوامر ممن؟

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,680
(شخص ما في غدارة (لوجان

12
00:00:32,800 --> 00:00:34,880
بيل سبودلينج) من الحراسة الخاصة)

13
00:00:35,000 --> 00:00:36,960
(لدي أوامر بالقبض على (جاك باور

14
00:00:37,080 --> 00:00:38,760
وأنا أنوي تنفيذ هذه الأوامر

15
00:00:42,200 --> 00:00:43,000
(جاك)

16
00:00:44,600 --> 00:00:46,160
لقد مات

17
00:00:46,320 --> 00:00:48,200
متأسف

18
00:00:49,520 --> 00:00:51,200
(جاك)

19
00:00:57,600 --> 00:00:59,520
أتمنى ألا يكون قد فات الأوان، إنه يبدو ميتاً بالفعل

20
00:00:59,640 --> 00:01:01,040
(هيا يا (جاك

21
00:01:01,160 --> 00:01:03,440
(هيا يا (جاك

22
00:01:09,040 --> 00:01:10,320
حسناً يا (كلوي) اريد منكِ

23
00:01:10,440 --> 00:01:12,320
.أن تتخلي على الطبيب الشرعي

24
00:01:12,440 --> 00:01:13,960
تأكدي أن البيانات لديهم

25
00:01:14,080 --> 00:01:15,520
(تتناسق مع المعلومات عن (جاك

26
00:01:15,640 --> 00:01:17,480
هذا لن يغطي التشريح

27
00:01:17,640 --> 00:01:19,200
لن يكون هناك تشريح

28
00:01:19,320 --> 00:01:20,800
لقد ارادوا أن يموت (جاك)، وهو ميت الان

29
00:01:20,920 --> 00:01:22,840
سيدي الرئيس، لقد أنقذت حياتي

30
00:01:22,960 --> 00:01:24,400
أنا اسف أن الأمور وصلت لهذا الدرجة

31
00:01:24,520 --> 00:01:26,400
اردت أن أعلمك أني خرجت

32
00:01:26,560 --> 00:01:27,840
أنا سعيد بهذا

33
00:01:27,960 --> 00:01:30,120
جاك) أنت طبعاً تعرف أنه عندما ستغلق الخط)

34
00:01:30,280 --> 00:01:33,160
من اجل سلامتك وامننا

35
00:01:33,320 --> 00:01:34,560
(فلابد أن يموت (جاك باور

36
00:01:34,680 --> 00:01:36,160
مفهوم يا سيدي

37
00:01:36,280 --> 00:01:39,360
سيدي الرئيس، كان لي عظيم الشرف

38
00:01:44,280 --> 00:01:48,480
تقع الأحداث التالية بين الساعة السابعة والثامنة

39
00:02:01,960 --> 00:02:05,680
جيم نيكولاس) أنت عند المضخة رقم 1)

40
00:02:08,480 --> 00:02:10,600
أنتما عند المضخة 4

41
00:02:13,640 --> 00:02:15,560
انتما عند المضخة 5

42
00:02:15,680 --> 00:02:19,600
متأسف يا رفاق، هذا كل ما لدي اليوم

43
00:02:24,560 --> 00:02:26,320
مرحباً يا (فرانك)؟

44
00:02:26,440 --> 00:02:27,360
اسمع أعرف أني وعدت

45
00:02:27,480 --> 00:02:28,360
.......أن تعمل اليوم ولكن

46
00:02:28,440 --> 00:02:30,040
ولكن المضخة السابعة تعطلت ليلة أمس

47
00:02:30,160 --> 00:02:31,520
لا بأس، سأحاول ثانيةً غداً

48
00:02:31,640 --> 00:02:33,600
.نعم، غداً سيكون أفضل

49
00:02:33,720 --> 00:02:34,880
اراك غداً

50
00:02:42,800 --> 00:02:44,560
الشمس مشرقة

51
00:02:44,720 --> 00:02:47,160
(ولكن الهواء جميل عند مقر الرئيس (لوجان

52
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
حيث من المتوقع وصول الرئيس

53
00:02:49,480 --> 00:02:51,360
الروسي (يوري سوفاروف) في وقت متأخر هذا الصباح

54
00:02:51,480 --> 00:02:54,080
كل شيء انتهيت منه حتى الفصل الخاص

55
00:02:54,280 --> 00:02:55,520
بحملتك الأولى

56
00:02:55,600 --> 00:02:57,400
متأسف، ولكني أعتقد أنه طويل للغاية

57
00:02:57,520 --> 00:02:58,960
وأعتقد أنه يمكننا أن نختصره إلى النصف

58
00:03:06,440 --> 00:03:08,720
لم تسمع أي كلمة مما قلت، أليس كذلك؟

59
00:03:09,840 --> 00:03:10,880
نعم، كنت أستمع

60
00:03:10,960 --> 00:03:12,280
لا، لم تسمع

61
00:03:13,440 --> 00:03:15,680
أنت على حق

62
00:03:15,840 --> 00:03:17,440
متأسف

63
00:03:17,560 --> 00:03:18,800
هل أنت بخير؟

64
00:03:18,920 --> 00:03:21,080
يمكنني أن استريح قليلاً

65
00:03:25,000 --> 00:03:26,240
ما الأمر؟

66
00:03:26,360 --> 00:03:27,480
ماذا تعني؟

67
00:03:27,560 --> 00:03:28,880
أعني أن بالك مشغول

68
00:03:29,000 --> 00:03:30,840
(منذ أن وصلت إلى (لوس أنجلوس

69
00:03:30,960 --> 00:03:32,600
لا أعرف

70
00:03:32,720 --> 00:03:34,200
يبدو وكأنك في مكان اخر

71
00:03:35,880 --> 00:03:39,760
كتابة مذكراتي

72
00:03:40,000 --> 00:03:42,640
ربما وضعتني في حالة شجن

73
00:03:42,840 --> 00:03:45,240
هل هذا كل شيء؟

74
00:03:45,400 --> 00:03:47,640
نعم

75
00:03:50,240 --> 00:03:53,160
ديفيد)... أنا شقيقك)

76
00:03:53,360 --> 00:03:55,960
مهما كان الأمر، يمكنك أن تخبرني به

77
00:03:59,320 --> 00:04:02,120
كل شيء على ما يرام

78
00:04:02,280 --> 00:04:04,360
حسناً

79
00:04:04,520 --> 00:04:06,000
حسناً، لنعد

80
00:04:06,160 --> 00:04:07,960
إلى العمل

81
00:04:08,120 --> 00:04:10,080
فصل اخر ثم نستريح

82
00:04:10,240 --> 00:04:13,480
لماذا لا تذهب إلى الفصل السادس؟

83
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
سيكون هناك الكثير من الأسئلة

84
00:04:15,000 --> 00:04:16,280
(عن علاقتك بـ(شيري

85
00:04:22,000 --> 00:04:22,920
(ديفيد)

86
00:04:24,400 --> 00:04:26,240
لا

87
00:04:26,400 --> 00:04:28,040
أحضروا المساعدة

88
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
ابق معي

89
00:04:30,320 --> 00:04:32,040
ايق معي، النجدة

90
00:04:40,760 --> 00:04:42,400
(والت)

91
00:04:42,520 --> 00:04:43,400
كرسي؟

92
00:04:43,520 --> 00:04:44,480
لا تقلق سيدي الرئيس

93
00:04:44,560 --> 00:04:45,800
لقد رتبته

94
00:04:45,920 --> 00:04:47,200
جيد-
رتبته؟، انتظر،-

95
00:04:47,320 --> 00:04:48,480
ماذا تعني؟

96
00:04:48,600 --> 00:04:50,000
يوري سوفاروف) يبلغ حوالي 6 أقدام)

97
00:04:50,120 --> 00:04:51,560
الرئيس الروسي لا يمكنه النظر من أعلى على رئيس

98
00:04:51,720 --> 00:04:53,320
الولايات المتحدة الأمريكية، عندما تصور الكاميرات الموقف

99
00:04:53,480 --> 00:04:54,840
(هذا عرض مثير للقلق يا (والت

100
00:04:54,960 --> 00:04:56,000
...لو عرفت الصحافة بشأنه

101
00:04:56,120 --> 00:04:57,760
لن يعرفوا

102
00:04:57,880 --> 00:05:00,960
(لا تقلل من قوة الصورة يا (مايك

103
00:05:01,160 --> 00:05:02,640
ستالين) و(تشرشل)، كلاهما جلسا)

104
00:05:02,760 --> 00:05:04,080
(عند (يالتا

105
00:05:04,160 --> 00:05:06,160
.هذه هي اللحظة الحاسمة لإدارتي

106
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
لابد أن نتأكد أن وسائل الإعلام

107
00:05:07,920 --> 00:05:09,200
تعرضها بالشكل المناسب

108
00:05:09,320 --> 00:05:11,880
سأرد عليه

109
00:05:13,440 --> 00:05:15,480
حسناً، صلني به

110
00:05:15,640 --> 00:05:17,280
هل تابعت زوجتي؟

111
00:05:17,440 --> 00:05:18,960
نعم، لازالت تستعد

112
00:05:20,200 --> 00:05:21,480
ستكون بخير يا سيدي

113
00:05:22,560 --> 00:05:24,800
(أنا على اتصال بـ د.(هيل

114
00:05:24,960 --> 00:05:28,640
.من الأفضل لو أطمأننت عليها بنفسك

115
00:05:30,240 --> 00:05:31,840
لا يجب أن تمر بإحدى نوباتها اليوم

116
00:05:32,000 --> 00:05:34,600
اسمع

117
00:05:34,760 --> 00:05:36,320
(أنت الشخص الوحيد الذي تستمع إليه يا (والت

118
00:05:36,440 --> 00:05:38,280
أمرك، سيدي

119
00:05:38,440 --> 00:05:40,320
شكراً لك

120
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
مايك)؟)

121
00:05:46,360 --> 00:05:48,480
مايك) ما الأمر؟)

122
00:05:51,520 --> 00:05:53,680
(لقد تم اغتيال (ديفيد بالمر

123
00:05:54,720 --> 00:05:56,400
ماذا؟

124
00:05:56,520 --> 00:05:58,080
لقد حدث هذا للتو

125
00:05:58,200 --> 00:06:00,880
يا إلهي

126
00:06:01,080 --> 00:06:02,280
أين؟

127
00:06:02,400 --> 00:06:03,440
(في (لوس أنجلوس

128
00:06:05,640 --> 00:06:07,640
لا أصدق

129
00:06:09,360 --> 00:06:12,200
سيدي الرئيس، الوحدة في الانتظار

130
00:06:12,400 --> 00:06:14,400
لإبلاغك بالأمر مباشرة

131
00:06:14,560 --> 00:06:16,280
متى تكون مستعداً

132
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
تأكدوا أن تقيم شرطة (لوس انجلوس) طوقاً أمنياً

133
00:06:37,360 --> 00:06:38,600
إنهم يرسلون كل عناصرهم

134
00:06:38,720 --> 00:06:40,080
ما موقف الشهود؟-
لا أحد حتى الان-

135
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
من يقوم بالبحث والمسح؟

136
00:06:41,320 --> 00:06:42,920
الحراسة الخاصة، ولكن لديهم عجز

137
00:06:43,080 --> 00:06:44,000
لنضيق منطقة البحث

138
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
تأكد من أن رجالنا يجرون

139
00:06:45,200 --> 00:06:46,360
تعقب للطلقات النارية

140
00:06:46,480 --> 00:06:48,360
سيدي، الرئيس (لوجان) مستعد

141
00:06:55,320 --> 00:06:56,920
صلني بالرئيس

142
00:06:58,080 --> 00:06:59,720
سيدي الرئيس

143
00:06:59,840 --> 00:07:02,880
بيل) من دون تقليل)

144
00:07:03,040 --> 00:07:04,360
الخسارة التي نشعر بها الان

145
00:07:04,480 --> 00:07:07,160
...ولكني أتوقع الرئيس الروسي قريباً للغاية، لذا

146
00:07:07,360 --> 00:07:09,280
.دعنا نقول ما هو مهم

147
00:07:09,440 --> 00:07:11,240
بالطبع، سيدي

148
00:07:11,360 --> 00:07:12,920
هل ألقيتم القبض عل  الشخص الذي فعل هذا؟

149
00:07:13,040 --> 00:07:14,200
لا، ليس بعد، سيدي

150
00:07:14,320 --> 00:07:15,800
إذاً ماذا لديك؟

151
00:07:15,920 --> 00:07:17,280
سيدي، الضرر الناتج

152
00:07:17,440 --> 00:07:20,000
عن الرصاصة يوضح أن الرئيس (بالمر) قد أصيب

153
00:07:20,160 --> 00:07:23,040
.برصاصة من عيار 308 من مبنى قريب

154
00:07:23,200 --> 00:07:25,520
...ولقد بدأنا اجراءات الطواريء من المستوى الخامس

155
00:07:25,680 --> 00:07:28,520
(لا، لا تعلمني بالاجراءات يا (بيل

156
00:07:28,720 --> 00:07:29,960
أعطني نتائج

157
00:07:30,040 --> 00:07:31,880
مهما كان من فعل هذا، فأنا أريده ميتاً، أو محتجزاً

158
00:07:32,000 --> 00:07:33,120
قبل وصول الرئيس الروسي إلى هنا

159
00:07:33,240 --> 00:07:34,520
أمرك، سيدي الرئيس

160
00:07:34,640 --> 00:07:34,800
ولكن حتى نعرف المزيد، أقترح أن تضع بعين الاعتبار

161
00:07:37,400 --> 00:07:38,600
تأجيل توقيع الاتفاقية يا سيدي

162
00:07:38,680 --> 00:07:41,800
لا، بالتأكيد

163
00:07:42,000 --> 00:07:44,520
سيدي الرئيس، لا يمكننا تجاهل احتمال

164
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
أن هذا الهجوم له علاقة

165
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
باتفاقية السلاح

166
00:07:47,840 --> 00:07:49,040
رئيس سابق

167
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
تم اغتياله على بعد 15 ميل من مقرك

168
00:07:51,000 --> 00:07:52,640
وبالتأكيد لاداعي أن أشرح لك

169
00:07:52,760 --> 00:07:54,160
أهمية هذا اليوم

170
00:07:54,280 --> 00:07:56,560
هل تدرك كم المجهود السياسي والاقتصادي

171
00:07:56,720 --> 00:07:59,440
الذي بذلته لأقنع الروس بالجلوس معنا؟

172
00:07:59,600 --> 00:08:02,960
.لو أجلت هذا الأمر، فلن يعودوا أبداً

173
00:08:12,080 --> 00:08:14,080
سبنسر)؟)

174
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
سبنسر)؟)

175
00:08:17,200 --> 00:08:18,600
ماذا؟

176
00:08:18,720 --> 00:08:20,320
انهض من فراشي

177
00:08:20,440 --> 00:08:22,240
نعم

178
00:08:22,400 --> 00:08:23,760
لقد قضيت وقتاً طيباً الليلة أنا أيضاً

179
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
أنا جادة، لقد كانت هذه غلطة

180
00:08:25,520 --> 00:08:27,440
أخرج من هنا

181
00:08:27,560 --> 00:08:28,920
ماذا تعنين، غلطة؟

182
00:08:29,040 --> 00:08:30,160
لقد قضينا وقتاً رائعاً

183
00:08:30,280 --> 00:08:33,960
.أنا لا أتورط مع من يشتغلون عندي

184
00:08:34,160 --> 00:08:35,480
لقد فات أوان هذا

185
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
سأقدر لو أنك لم تخبر

186
00:08:37,600 --> 00:08:38,920
كل من في العمل بشأن هذا

187
00:08:39,040 --> 00:08:40,960
لا أريد لأحد أن يفكر في كساقطة

188
00:08:41,120 --> 00:08:44,440
.صدقيني، لن يفكر أحد في هذا

189
00:08:44,640 --> 00:08:47,200
ماذا تعني؟

190
00:08:52,160 --> 00:08:54,200
لابد أن تبتهجي قليلاً

191
00:08:54,360 --> 00:08:56,200
وستعيشين فترة أطول

192
00:08:59,040 --> 00:09:00,960
ماذا تفعل؟

193
00:09:01,120 --> 00:09:03,080
عندما تكفين عن المبالغة في تحليل الموقف

194
00:09:03,200 --> 00:09:04,680
أعتقد أنكِ ستعرفين

195
00:09:04,800 --> 00:09:06,640
أنكِ وأنا رائعين سوياً

196
00:09:06,760 --> 00:09:09,440
إذاً، فأنا أسدي إليكِ نصيحة، نعم

197
00:09:09,600 --> 00:09:11,560
نعم، ماذا؟

198
00:09:11,680 --> 00:09:13,960
سأدعكِ تبتاعين لي العشاء

199
00:09:14,120 --> 00:09:15,640
وتسكريني، وتنالين مني

200
00:09:15,800 --> 00:09:18,040
في أي وقت تريدين

201
00:09:18,200 --> 00:09:20,680
هل تعرف، المعاندة لا تثيرني

202
00:09:20,840 --> 00:09:22,800
,لقد قرأت أن بعض النساء يستجبن لها

203
00:09:22,960 --> 00:09:25,360
ولكن لعلمك، أنا لا

204
00:09:48,520 --> 00:09:49,600
ما الأمر؟

205
00:09:49,720 --> 00:09:51,680
(لقد قتل الرئيس (بالمر

206
00:09:53,000 --> 00:09:55,640
لقد مات

207
00:09:59,440 --> 00:10:01,840
بينما يبدو من غير الواضح كيف سيؤثر هذا الاغتيال

208
00:10:02,000 --> 00:10:03,640
على جدول أعمال اليوم

209
00:10:03,760 --> 00:10:05,120
(بشأن توقيع اتفاقية التسلح مع (روسيا

210
00:10:05,240 --> 00:10:08,200
فمن المتوقع أن يدلي الرئيس (لوجان) بتصريح قريباً

211
00:10:08,400 --> 00:10:11,040
مرة أخرى، إن كنتم تتابعوننا

212
00:10:11,240 --> 00:10:14,440
الرئيس السابق (ديفيد بالمر) قد اغتيل

213
00:10:14,640 --> 00:10:16,800
وسنأخذ بعض الدقائق الان

214
00:10:16,960 --> 00:10:19,200
لمتابعة الانجازات العظيمة لهذا الرئيس

215
00:10:31,160 --> 00:10:32,120
من؟

216
00:10:32,200 --> 00:10:34,280
(أنا يا (فرانك

217
00:10:40,040 --> 00:10:41,120
لقد رأيت سيارتك بالخارج

218
00:10:41,240 --> 00:10:42,320
وفكرت أنك هنا اليوم

219
00:10:42,400 --> 00:10:43,840
لم يكونوا بحاجة لي هذا الصباح

220
00:10:46,040 --> 00:10:48,160
ما حدث أمر فظيع

221
00:10:51,480 --> 00:10:53,920
هل أنت بخير؟

222
00:10:54,080 --> 00:10:56,320
نعم

223
00:10:56,480 --> 00:10:58,360
هيا، أنا أعد الفطور

224
00:10:58,520 --> 00:10:59,760
حسناً

225
00:11:08,040 --> 00:11:09,000
فرانك) سينضم إلينا)

226
00:11:09,080 --> 00:11:10,920
عظيم

227
00:11:11,040 --> 00:11:12,360
ديريك) كف عن هذا)

228
00:11:16,600 --> 00:11:18,640
صباح الخير

229
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
صباح الخير

230
00:11:20,000 --> 00:11:21,960
.استخدم كوباً من فضلك

231
00:11:35,840 --> 00:11:36,920
معذرة

232
00:11:38,800 --> 00:11:40,000
هل يمكنني أن اسألك عن شيء يا (فرانك)؟

233
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
نعم، بالتأكيد

234
00:11:42,320 --> 00:11:45,120
هذه المضخة في (ألاسكا) التي كنت تعمل بها، ماذا كان اسمها؟

235
00:11:45,320 --> 00:11:47,640
(ألبراتروس)

236
00:11:47,800 --> 00:11:50,120
وكنت هناك العام الماضي؟

237
00:11:50,320 --> 00:11:52,600
نعم، لماذا؟

238
00:11:52,760 --> 00:11:53,640
هذا طريف

239
00:11:53,720 --> 00:11:54,880
صديقي لديه شقيقه

240
00:11:55,000 --> 00:11:56,640
كان يعمل هناك لخمس سنوات

241
00:11:56,760 --> 00:11:58,280
(ولم يسمع أبداً باسم (فرانك فلين

242
00:11:59,600 --> 00:12:02,040
الرصيف كبير للغاية

243
00:12:02,240 --> 00:12:03,920
شقيق صديقي، يقول أن الجميع يعرفون بعضهم

244
00:12:05,400 --> 00:12:06,520
ما هذا، تحقيق؟

245
00:12:06,640 --> 00:12:09,040
أنا لا أحب أن يكذب أحد عليَّ فحسب

246
00:12:09,200 --> 00:12:10,040
(ديريك)

247
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
لا، لا بأس

248
00:12:12,080 --> 00:12:14,560
(لا أحد يكذب عليك يا (ديريك

249
00:12:17,080 --> 00:12:19,560
عندما تكون هناك، فالكثير من الرجال يستخدمون ألقاباً

250
00:12:19,720 --> 00:12:21,400
نعم

251
00:12:21,560 --> 00:12:24,840
ما اسم شقيق صديقك؟

252
00:12:27,360 --> 00:12:29,200
تناول فطورك

253
00:12:29,320 --> 00:12:30,720
نعم، لست جائعاً

254
00:12:38,360 --> 00:12:39,520
اسفة

255
00:12:39,640 --> 00:12:41,400
إنه يحاول حمايتي فحسب

256
00:12:41,560 --> 00:12:42,760
ولكن ليس أفضل

257
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
شيء عنده هو أن يكون هناك رجل معه هنا

258
00:12:46,960 --> 00:12:48,800
(ما قاله عني وعن (ألاسكا

259
00:12:48,920 --> 00:12:51,040
لاداعي لأن تفسر أي شيء

260
00:12:51,200 --> 00:12:53,800
أعتقد لو أنك أردت أن تخبرني عن ماضيك

261
00:12:53,960 --> 00:12:55,560
لكنت أخبرتني بالفعل

262
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
أنا أثق في غرائزي

263
00:12:57,640 --> 00:12:59,800
وأثق بك

264
00:13:02,560 --> 00:13:03,720
(الرئيس السابق (ديفيد بالمر

265
00:13:03,840 --> 00:13:05,760
قد اغتيل منذ فترة قصيرة

266
00:13:05,920 --> 00:13:07,040
والان، لا توجد أي معلومات

267
00:13:07,120 --> 00:13:09,000
تم إعلانها للشعب حتى هذه اللحظة

268
00:13:09,160 --> 00:13:10,560
ولكن أكد مصدر مستق

269
00:13:10,680 --> 00:13:12,560
(أن الرئيس (بالمر) كان في (لوس أنجلوس

270
00:13:12,720 --> 00:13:14,320
.....لزيارة شقيقه ,و

271
00:13:14,480 --> 00:13:16,560
بيل) سيتصل لو كان في حاجة لنا، تعرفين هذا)

272
00:13:16,720 --> 00:13:18,120
لا، لن يفعل

273
00:13:18,240 --> 00:13:19,600
السلطات كتومة للغاية

274
00:13:19,760 --> 00:13:22,320
بينما تقوم الشرطة والحراسة الخاصة بعزل المنطقة

275
00:13:22,480 --> 00:13:25,360
...ولا يوجد أي حديث عما إذا كان هذا حادثاً

276
00:13:25,520 --> 00:13:26,640
هذه ليست وظيفتنا

277
00:13:26,760 --> 00:13:28,200
لم تعد كذلك

278
00:13:28,320 --> 00:13:29,680
الأمر يختلف

279
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
(هيا يا (ميشيل

280
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
أنا حزين مثلك

281
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
لقد كان (ديفيد بالمر) يعني لي الكثير أنا ايضاً

282
00:13:34,440 --> 00:13:36,440
ولكن هناك اخرون بالوحدة يمكنهم التعامل مع هذا الأمر

283
00:13:36,600 --> 00:13:37,560
لا يوجد أحد

284
00:13:37,640 --> 00:13:39,680
كان موجوداً مثلنا أثناء المحاولات السابقة لاغتياله

285
00:13:39,840 --> 00:13:42,360
توني) أنت وأنا كنا نجري تقارير عن المشتبه بهم)

286
00:13:42,560 --> 00:13:43,520
وأجرينا سيناريوهات

287
00:13:43,640 --> 00:13:45,200
ولديهم سجلاتنا في ملف

288
00:13:45,320 --> 00:13:46,880
ليس لديهم خبرتنا

289
00:13:48,520 --> 00:13:52,640
.لم أندم أبداً على رحيلي من الوحدة

290
00:13:52,880 --> 00:13:54,480
ولكني لا اريد أن أفكر في اليوم

291
00:13:54,600 --> 00:13:56,880
وأفكر كم كان يمكنني المساعدة

292
00:14:03,800 --> 00:14:05,280
(لدينا عمل هنا يا (ميشيل

293
00:14:05,440 --> 00:14:07,280
ريك روسون) يتوقع أن نكون عنده في أقل)

294
00:14:07,440 --> 00:14:08,520
من ساعة

295
00:14:08,640 --> 00:14:10,240
يمكنك الذهاب بمفردك

296
00:14:11,680 --> 00:14:14,440
ميشيل) لا تفعلي هذا)

297
00:14:35,480 --> 00:14:37,720
هنا (ريك) أترك رسالتك

298
00:14:37,880 --> 00:14:39,200
(نعم، هنا (توني ألميدا

299
00:14:39,320 --> 00:14:40,880
اردت أن أتصل وأبلغك

300
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
أن (ميشيل) لن يمكنها الحضور إلى الاجتماع اليوم

301
00:14:43,160 --> 00:14:45,360
إنها مضطرة للذهاب لمكان ما

302
00:14:45,520 --> 00:14:48,840
وبعد تفكير

303
00:14:49,040 --> 00:14:50,320
سأذهب معها

304
00:15:33,120 --> 00:15:35,320
هل ابلغك (جيزبون) بما يحدث؟

305
00:15:35,440 --> 00:15:37,080
قال أن هناك انفجار سيارة

306
00:15:37,200 --> 00:15:38,600
عميلان سابقان بالوحدة قد قتلا

307
00:15:38,720 --> 00:15:41,040
(نعم، اسمهما (ميشيل ديسلر) و(توني ألميدا

308
00:15:41,200 --> 00:15:43,120
هل تعرفهما؟

309
00:15:43,280 --> 00:15:44,520
نعم

310
00:15:44,640 --> 00:15:46,600
نحن نبحث عن اي معلومات تربط

311
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
(بينهما والرئيس (بالمر

312
00:15:48,600 --> 00:15:49,880
لقد ارسلت المؤشرات لشاشتك

313
00:15:50,000 --> 00:15:51,680
سأعمل عليها

314
00:15:59,080 --> 00:16:00,160
نعم؟

315
00:16:00,280 --> 00:16:01,640
هنا (إدجار) هل انـتِ قادمة؟

316
00:16:01,760 --> 00:16:03,720
لقد بلغني الانذار من المستوى الخامس

317
00:16:03,880 --> 00:16:05,080
بالطبع أنا قادمة

318
00:16:05,200 --> 00:16:07,280
اردت أن أبلغك بالأمر قبل أن تصلي إلى هنا

319
00:16:07,400 --> 00:16:08,280
أي أمور؟

320
00:16:08,360 --> 00:16:10,040
(إنها سيئة يا (كلوي

321
00:16:10,160 --> 00:16:11,680
(نعم، لقد قتل الرئيس (بالمر

322
00:16:11,800 --> 00:16:12,840
كنت لأقول أن الأمور سيئة

323
00:16:12,960 --> 00:16:14,440
ليس هو فقط

324
00:16:14,560 --> 00:16:15,840
ماذا تعني؟

325
00:16:15,960 --> 00:16:19,600
(أحدهم زرع قنبلة في سيارة (ميشيل ديسلر

326
00:16:19,840 --> 00:16:21,960
ماذا؟

327
00:16:22,120 --> 00:16:23,720
(لقد ماتت (ميشيل

328
00:16:23,840 --> 00:16:25,440
ولكن (توني) مصاب بشدة

329
00:16:25,600 --> 00:16:27,560
هذا غير معقول

330
00:16:27,680 --> 00:16:29,120
لقد كانا متقاعدين

331
00:16:29,240 --> 00:16:30,720
بيوكانان) يعتقد أن الأمر له علاقة بـ(بالمر) بطريقة أو بأخرى)

332
00:16:30,840 --> 00:16:32,600
(نحن نحلل كل ما لدينا عن (بالمر

333
00:16:32,720 --> 00:16:35,080
مع (توني) و(ميشيل) لنر إن كان هناك علاقة

334
00:16:35,240 --> 00:16:39,080
.أي شيء يمكن ان يربط بينهما

335
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
كلوي)؟)

336
00:16:42,080 --> 00:16:44,280
اذهب

337
00:16:45,360 --> 00:16:46,720
كلوي)؟)-
سأتصل بك-

338
00:16:46,880 --> 00:16:48,560
!سأتصل بك-
لماذا؟ (كلوي)؟-

339
00:17:41,360 --> 00:17:43,080
,بما أني لن اذهب للعمل اليوم

340
00:17:43,240 --> 00:17:45,520
سأهتم بالسور الخلفي لو اردتِ

341
00:17:45,680 --> 00:17:45,800
سيكون هذا رائعاًَ

342
00:17:46,640 --> 00:17:47,680
كيف لي أن أشكرك

343
00:17:47,760 --> 00:17:49,320
على كل الأعمال التي قمت بها هنا

344
00:17:49,440 --> 00:17:50,640
هذا أقل ما يمكنني عمله

345
00:17:50,760 --> 00:17:52,200
معذرة

346
00:17:53,280 --> 00:17:54,240
نعم؟

347
00:17:54,360 --> 00:17:55,880
جاك) اعرف أن هذا غير سليم)

348
00:17:56,040 --> 00:17:58,000
.أرجوك، لا تغلق الخط، أريد مساعدتك

349
00:17:58,160 --> 00:18:01,080
انتظري، لا يمكنني سماعك

350
00:18:01,280 --> 00:18:03,080
لا يوجد ارسال جيد هنا

351
00:18:03,240 --> 00:18:05,400
بعد إذنك

352
00:18:10,800 --> 00:18:12,280
ما الأمر؟

353
00:18:12,400 --> 00:18:13,960
(لقد نالوا من (توني) و(ميشيل

354
00:18:14,120 --> 00:18:15,080
توني) حالته حرجة)

355
00:18:15,200 --> 00:18:16,160
والان سوف يقتلونني

356
00:18:16,280 --> 00:18:17,360
ماذا تقصدين؟

357
00:18:17,480 --> 00:18:18,920
هناك اربعة اشخاص يعرفون أنك على قيد الحياة

358
00:18:19,040 --> 00:18:20,880
ثلاثة منهم قتلوا، وليس باقي إلا أنا

359
00:18:21,000 --> 00:18:22,280
لابد أن هذا بشأنك

360
00:18:22,400 --> 00:18:24,040
هذا هو الشيء الوحيد الذي يربط بيننا

361
00:18:24,160 --> 00:18:25,880
ماذا حدث لـ(توني) و(ميشيل)؟

362
00:18:26,000 --> 00:18:27,360
لقد كانت سيارة مفخخة

363
00:18:27,480 --> 00:18:30,000
لقد كان هناك شخص بخارج شقتي وظل يطاردني

364
00:18:30,160 --> 00:18:31,760
يا إلهي

365
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
أين هو الان؟

366
00:18:33,000 --> 00:18:34,080
أعتقد أني ضللته

367
00:18:34,200 --> 00:18:36,080
أنا عند كابينة هاتف، لقد رميت هاتفي الخليوي

368
00:18:36,240 --> 00:18:37,560
لا أعرف ماذا افعل الان

369
00:18:37,680 --> 00:18:39,320
كلوي) لابد أن تختبئي)

370
00:18:39,440 --> 00:18:41,960
هذا يعني عدم الاتصال بأحد

371
00:18:42,120 --> 00:18:43,080
حتى الوحدة؟

372
00:18:43,160 --> 00:18:44,360
خاصةً الوحدة

373
00:18:44,440 --> 00:18:47,080
بالتأكيد الشخص المدبر لهذا، يراقبهم جيداً

374
00:18:47,240 --> 00:18:49,920
هناك من يعرف اني لازلت على قيد الحياة-
من؟-

375
00:18:50,080 --> 00:18:52,600
لا أعرف، ولكن هذا ما يجب أن نعرفه

376
00:18:52,760 --> 00:18:55,480
(الان، اريدك أن تتجهي إلى شمال (لوس أنجلوس

377
00:18:55,640 --> 00:18:57,760
(هناك مصفاة تكرير بترول عند (فارييل)و (توباجانا

378
00:18:57,880 --> 00:18:58,920
أريدكِ أن تنتظريني هناك

379
00:18:59,040 --> 00:19:00,280
يمكنكِ الاختباء

380
00:19:00,400 --> 00:19:02,480
.عند الخزانات الكبيرة في النهاية الشمالية للموقع

381
00:19:02,640 --> 00:19:03,560
هل سـاتي إلى (لوس أنجلوس)؟

382
00:19:03,640 --> 00:19:05,240
أعطني نصف ساعة

383
00:19:05,400 --> 00:19:07,320
حسناً، شكراً لك

384
00:19:24,360 --> 00:19:26,760
توني ألميدا) يتم اسعافه الان)

385
00:19:26,920 --> 00:19:29,440
.ولدينا فريق كامل لاستقباله بالعيادة

386
00:19:29,640 --> 00:19:30,760
هل ستأتي به إلى الوحدة؟

387
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
لو أن هناك محاولة ثانية لقتله

388
00:19:32,720 --> 00:19:34,280
فلا يمكننا حمايته بالمستشفى

389
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
هذا غير منطقي

390
00:19:35,880 --> 00:19:37,640
ميشيل) و(توني) كانا بعيدين عن العمل لأكثر من عام)

391
00:19:37,800 --> 00:19:38,640
من يريد قتلهم؟

392
00:19:38,760 --> 00:19:40,160
(من يريد قتل (ديفيد بالمر

393
00:19:40,280 --> 00:19:42,080
إذاً فنحن نفترض أن لهما علاقة

394
00:19:42,200 --> 00:19:43,480
التوقيت كان متقارباً للغاية

395
00:19:43,600 --> 00:19:45,080
لنقل أنها مصادفة

396
00:19:45,200 --> 00:19:46,640
هناك علاقة

397
00:19:46,760 --> 00:19:48,720
لنعثر عليها

398
00:19:48,880 --> 00:19:50,760
سيدي، مندوب وزارة الدفاع هنا

399
00:19:50,920 --> 00:19:52,120
اريد أن أعدها

400
00:19:52,200 --> 00:19:53,800
بالاجراءات الأمنية للقمة

401
00:19:53,960 --> 00:19:55,000
سأهتم بهذا

402
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
لديكم مهماتكم

403
00:19:56,240 --> 00:19:57,800
وأرسلوا التطورات مباشرة لشاشتي

404
00:19:57,920 --> 00:19:59,120
اين هي؟

405
00:19:59,240 --> 00:20:00,520
لقد انتهت من اجراءات الأمن

406
00:20:00,640 --> 00:20:03,520
أشكرك

407
00:20:17,360 --> 00:20:19,320
(أودري)-
(بيل)-

408
00:20:19,480 --> 00:20:21,400
.لابد أنه من الصعب عليكِ ان تعودي إلى هنا

409
00:20:21,560 --> 00:20:23,400
أشكرك يا (بيل) انا بخير

410
00:20:23,520 --> 00:20:27,200
(اسفة بشأن (ميشيل

411
00:20:28,880 --> 00:20:30,600
.لقد افادني (والت كامينج) وأنا في طريقي إلى هنا

412
00:20:30,760 --> 00:20:32,120
قال أنكم تريدون تأجيل

413
00:20:32,240 --> 00:20:33,280
توقيع المعاهدة

414
00:20:33,400 --> 00:20:34,560
الرئيس (لوجان) يرتكب خطأً

415
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
لا أخالفك الراي

416
00:20:37,200 --> 00:20:38,400
هل أخبرته بهذا؟

417
00:20:38,520 --> 00:20:40,680
إنه الرئيس يا (بيل) وهو قراره

418
00:20:40,840 --> 00:20:42,960
هذا ما يقلقني

419
00:20:43,120 --> 00:20:44,520
يريد مني ان أتأكد

420
00:20:44,640 --> 00:20:46,880
أن أهم شيء عندك هو أمن القمة

421
00:20:49,000 --> 00:20:50,520
المكتب الخامس في انتظارك

422
00:20:50,640 --> 00:20:52,880
عندما تستقرين، سنراجع

423
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
الاجراءات الأمنية

424
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
(أشكرك يا (بيل

425
00:20:58,840 --> 00:21:03,080
لقد كان الرئيس (بالمر) رجل صدق ونزاهة

426
00:21:03,320 --> 00:21:06,240
.وتأثيره سيستمر للأجيال القادمة

427
00:21:06,440 --> 00:21:09,360
وبلادنا حزينة لموته

428
00:21:09,560 --> 00:21:12,640
مارثا)و أنا نقدم تعازينا الحارة)

429
00:21:16,600 --> 00:21:18,360
(تبدين جميلة مس (لوجان

430
00:21:21,640 --> 00:21:25,520
أبدو مثل كعكة الزفاف

431
00:21:30,240 --> 00:21:32,240
لنبدأ من جديد

432
00:21:38,000 --> 00:21:39,720
يمكنكِ أن تردي

433
00:21:52,080 --> 00:21:53,560
هل مس (لوجان) جاهزة؟

434
00:21:53,680 --> 00:21:55,080
لا

435
00:21:55,200 --> 00:21:57,320
هل أخبرتها بشأن (ديفيد بالمر)؟

436
00:21:57,480 --> 00:21:59,800
لا-
شكراً لكِ-

437
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
ستتقبل الأمر بصعوبة عندما تعرف

438
00:22:01,760 --> 00:22:03,200
لقد كانوا أصدقاء لفترة طويلة

439
00:22:03,320 --> 00:22:06,600
لاداعي أن تتحدث عني وكأني لست هنا

440
00:22:06,800 --> 00:22:08,320
(بعد إذنك يا (إيفيلين

441
00:22:17,400 --> 00:22:19,920
(مارثا)

442
00:22:20,120 --> 00:22:21,360
متأسفة

443
00:22:21,480 --> 00:22:23,240
اعرف أني متأخرة، متأسفة

444
00:22:23,360 --> 00:22:25,080
ولكن أعاني من يوم شعر سيء

445
00:22:25,240 --> 00:22:26,760
(مارثا)

446
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
لدي أخبار سيئة للغاية

447
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
ولكن ليس عن (تشارلز) أليس كذلك؟

448
00:22:33,200 --> 00:22:34,640
لا، إنه بخير

449
00:22:34,800 --> 00:22:38,200
لقد اراد أن يخبركِ بنفسه

450
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
ماذا؟

451
00:22:40,640 --> 00:22:43,280
(والت)

452
00:22:43,440 --> 00:22:46,480
ما الأمر؟

453
00:22:50,120 --> 00:22:51,840
(لد تم اغتيال (ديفيد بالمر

454
00:22:55,240 --> 00:22:56,680
لا

455
00:23:04,520 --> 00:23:06,000
أنا اسف

456
00:23:10,280 --> 00:23:11,840
أعلم كم كنتما قريبين من بعضكما

457
00:23:11,960 --> 00:23:13,400
متى حدث هذا؟

458
00:23:13,520 --> 00:23:15,440
منذ أقل من ساعة

459
00:23:15,600 --> 00:23:17,280
هذا الصباح؟

460
00:23:18,680 --> 00:23:20,360
أنا

461
00:23:27,760 --> 00:23:31,640
(لابد أن أتحدث إلى (تشارلز

462
00:23:31,840 --> 00:23:33,560
إنه يحاول رأب الصدع، يحاول

463
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
دفع هذه المعاهدة إلى الأمام

464
00:23:35,160 --> 00:23:36,440
لا، لابد أن أتحدث إليه اليوم

465
00:23:36,560 --> 00:23:37,800
إنه يقوم بمؤتمر صحفي

466
00:23:37,920 --> 00:23:38,760
(مارثا)

467
00:23:38,880 --> 00:23:40,560
(مارثا)

468
00:23:41,600 --> 00:23:43,560
(أيها العميل (نورث

469
00:23:43,680 --> 00:23:45,440
(اتصل بـ(جون) أخبره ألا يسمح لمس (لوجان

470
00:23:45,600 --> 00:23:47,720
بأن تقترب من المنصة

471
00:23:47,880 --> 00:23:49,360
(نعم، أعطني د.(هيل

472
00:23:49,480 --> 00:23:51,760
(وبينما أطالع أعمال الرئيس (ديفيد بالمر

473
00:23:51,920 --> 00:23:54,360
فهو ليس مجرد أحد أعظم القادة

474
00:23:54,520 --> 00:23:56,640
...ولكن احد أعظم رجال العالم

475
00:24:00,840 --> 00:24:02,600
...إن بلادنا حزينة لخسارته

476
00:24:02,760 --> 00:24:04,720
(مس (لوجان-
.دعني-

477
00:24:04,880 --> 00:24:06,520
!دعني-
...لا يمكنني-

478
00:24:06,680 --> 00:24:08,240
(لكل عائلة الرئيس (بالمر

479
00:24:08,360 --> 00:24:09,560
هلا تبتعد عني؟

480
00:24:09,680 --> 00:24:13,040
وأتعهد لهم بأن كل مصادر

481
00:24:13,240 --> 00:24:16,360
بلادنا ستكون مسخرة للبحث عن ومعاقبة

482
00:24:16,560 --> 00:24:19,240
المسؤلين عن هذا

483
00:24:19,440 --> 00:24:20,720
ابتعد عني

484
00:24:20,840 --> 00:24:22,440
لا يمكنني السماح لكِ بالذهاب هناك-
لا تلمسني-

485
00:24:22,600 --> 00:24:23,440
لا تلمسني

486
00:24:23,560 --> 00:24:25,000
ابتعد عني الان، وإلا أقسم

487
00:24:25,120 --> 00:24:27,120
سأجعل عائلتك تأكل طعام الكلاب من العلب

488
00:24:27,280 --> 00:24:28,240
مارثا) كفى)

489
00:24:28,360 --> 00:24:29,840
مايك) اللعنة، أنا السيدة الأولى)

490
00:24:29,960 --> 00:24:32,240
!أخهبر هؤلاء أن يبتعدوا من طريقي

491
00:24:32,400 --> 00:24:33,280
بالتأكيد

492
00:24:34,320 --> 00:24:35,760
أريد محادثة زوجي

493
00:24:35,920 --> 00:24:38,280
مارثا) اسمعي، إنه يلقي خطابه)

494
00:24:38,440 --> 00:24:40,040
الان

495
00:24:40,200 --> 00:24:41,360
مئات الملايين من الناس

496
00:24:41,480 --> 00:24:42,400
يشاهدونه على الهواء

497
00:24:43,720 --> 00:24:44,760
التدخل في عملي

498
00:24:44,840 --> 00:24:46,120
بجعل هذا البلد أكثر أماناً

499
00:24:46,240 --> 00:24:47,120
ما الأمر يا (مارثا)؟

500
00:24:47,240 --> 00:24:49,200
لم العجلة؟

501
00:24:49,320 --> 00:24:51,400
لقد قررت الابقاء على لقائي

502
00:24:51,480 --> 00:24:53,000
بالرئيس الروسي

503
00:24:53,160 --> 00:24:54,480
ربما يمكنني المساعدة

504
00:24:54,600 --> 00:24:55,680
يوري سوفاروف) وأنا سنوقع)

505
00:24:55,800 --> 00:24:58,080
معاهدة متبادلة بيننا

506
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
كشكل جديد للتعاون

507
00:24:59,680 --> 00:25:04,080
.بيننا وبين أصدقاءنا الروس في الحرب ضد الارهاب

508
00:25:04,360 --> 00:25:07,600
أخبر (تشارلز) أني اريد أن اراه بمجرد أن ينتهي

509
00:26:06,760 --> 00:26:08,120
لا تقتلني

510
00:26:08,240 --> 00:26:09,640
ماذا تفعل هنا؟

511
00:26:09,760 --> 00:26:10,880
متأسف أني تتبعتك

512
00:26:11,000 --> 00:26:13,200
أنا فقط قلق بشأن أمي

513
00:26:15,040 --> 00:26:16,400
انهض

514
00:26:16,520 --> 00:26:18,560
انهض

515
00:26:18,720 --> 00:26:20,040
اللعنة

516
00:26:20,160 --> 00:26:21,640
تعال، ستذهب معي

517
00:26:21,760 --> 00:26:22,680
هذا ليس من شأني

518
00:26:22,760 --> 00:26:23,560
هذا ليس من شأني

519
00:26:23,640 --> 00:26:25,000
لن أخبر أحداً

520
00:26:25,120 --> 00:26:26,640
دعني أذهب فقط، حسناًَ؟.

521
00:26:27,720 --> 00:26:29,320
كنت أتمنى لو في إمكاني يا فتى

522
00:26:29,440 --> 00:26:30,400
ولكن لا أستطيع

523
00:26:30,520 --> 00:26:31,560
ستذهب معي

524
00:26:31,680 --> 00:26:32,520
الان، اركب المروحية

525
00:26:32,600 --> 00:26:35,520
(فرانك)

526
00:26:35,720 --> 00:26:37,200
اركب المروحية، تحرك

527
00:26:50,600 --> 00:26:52,440
أعدوا مجالاً معقماً

528
00:26:59,720 --> 00:27:00,880
(لابد أن أتحدث إلى (توني

529
00:27:00,960 --> 00:27:02,160
قبل أن يدخل العمليات

530
00:27:02,280 --> 00:27:03,520
إنه لا يستجيب

531
00:27:03,640 --> 00:27:04,720
طبقاً للمسعفين

532
00:27:04,840 --> 00:27:06,320
على المروحية، إنه يعاني من إصابة شديدة بالرأس

533
00:27:06,440 --> 00:27:07,640
مما أثر على قدرته على الكلام

534
00:27:07,760 --> 00:27:09,080
سيحاولون إدخال إبرة

535
00:27:09,200 --> 00:27:10,400
لتخفيف الضغط

536
00:27:10,520 --> 00:27:11,600
هل سيتكلم بعدها؟

537
00:27:11,720 --> 00:27:13,560
الطبيب لا يعرف

538
00:27:13,720 --> 00:27:15,840
اريد أن يتم إبلاغي بحالته أولاً بأول

539
00:27:17,000 --> 00:27:18,160
نحن في حاجة لأن يفسر لنا (توني) هذا

540
00:27:19,240 --> 00:27:20,120
ما الأمر؟

541
00:27:20,200 --> 00:27:21,080
ربما أكون قد وجدت علاقة

542
00:27:21,160 --> 00:27:22,440
(بين (توني) و(بالمر

543
00:27:22,560 --> 00:27:23,440
من سجلات هاتف (توني)؟

544
00:27:23,520 --> 00:27:24,600
مكالمة واحدة بالأخص

545
00:27:24,720 --> 00:27:26,200
(أخر مرة تحدث فيها (توني) إلى الرئيس (بالمر

546
00:27:26,320 --> 00:27:27,600
(كان في اليوم الذي قتل فيه (جاك باور

547
00:27:29,520 --> 00:27:31,040
هل استمعتم لها؟

548
00:27:31,160 --> 00:27:33,000
حاولت ولكن الملفات كانت تالفة

549
00:27:34,800 --> 00:27:36,400
ماذا يخفي؟

550
00:27:36,520 --> 00:27:38,440
(شيء بخصوص وفاة (جاك

551
00:27:42,200 --> 00:27:43,440
هل تختطفني؟

552
00:27:43,560 --> 00:27:44,920
لا

553
00:27:45,040 --> 00:27:46,280
إّذاً إلى أين تأخذني؟

554
00:27:46,400 --> 00:27:47,760
(لوس أنجلوس)

555
00:27:47,880 --> 00:27:48,920
لماذا؟

556
00:27:49,040 --> 00:27:50,760
لأنه لا يمكنني أن أتركك هناك

557
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
كنت ستذهب للشرطة ولم أكن لأسمح بهذا

558
00:27:53,080 --> 00:27:54,400
ولكن لم كل هذا؟

559
00:27:54,520 --> 00:27:55,680
من أنت؟

560
00:27:55,800 --> 00:27:58,920
شخص لا يجب أن يكون على قيد الحياة

561
00:27:59,080 --> 00:28:01,280
كأحد برامج حماية الشهود؟

562
00:28:01,440 --> 00:28:02,960
نعم، كهذا

563
00:28:03,080 --> 00:28:04,760
إذاً فقد كنت مجرماًَ

564
00:28:04,920 --> 00:28:08,040
لا، اسمع يا (ديريك) كلما كنت تعرف أقل، كلما كان افضل

565
00:28:09,360 --> 00:28:11,080
إذاً ماذا ستفعل بي؟

566
00:28:14,240 --> 00:28:15,080
مرحباً؟

567
00:28:15,200 --> 00:28:16,680
دايان) هذا أنا)

568
00:28:16,800 --> 00:28:18,120
فرانك) أنا أسمعك بالكاد)

569
00:28:18,240 --> 00:28:19,120
ما هذه الضجة؟

570
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
(أنا في مروحية مع (ديريك

571
00:28:20,960 --> 00:28:21,840
ديريك)؟)

572
00:28:21,920 --> 00:28:22,920
نعم، إنه بخير

573
00:28:23,040 --> 00:28:24,120
اسمعي، اريدكِ

574
00:28:24,240 --> 00:28:25,520
(أن تأتي لتأخذيه في (لوس أنجلوس

575
00:28:25,640 --> 00:28:26,720
لماذا هو معك؟

576
00:28:26,840 --> 00:28:28,520
سأشرح لكِ كل شيء بمجرد أن اراكِ

577
00:28:28,640 --> 00:28:30,880
فرانك) ماذا تفعل مع (ديريك)؟)

578
00:28:31,040 --> 00:28:32,200
ارجوكِ، افعلي هذا من أجلي

579
00:28:32,320 --> 00:28:33,360
اريدكِ أن تركبي سيارتكِ وتبدأي في

580
00:28:33,480 --> 00:28:34,600
التحرك الان

581
00:28:34,720 --> 00:28:35,960
أنت تخيفني

582
00:28:36,080 --> 00:28:37,200
هل تذكرين هذا الصباح

583
00:28:37,320 --> 00:28:38,760
عندما قلتِ أنكِ تثقين بي؟

584
00:28:38,880 --> 00:28:41,160
الان، اريدكِ أن تثقي بي

585
00:28:41,320 --> 00:28:43,400
ديريك) سيكون بخير، ثقي بي فحسب)

586
00:28:43,560 --> 00:28:44,680
أريدكِ أن تأخذي سيارتكِ

587
00:28:44,800 --> 00:28:46,160
(وتذهبي إلى (لوس أنجلوس

588
00:28:46,240 --> 00:28:47,640
لا تخبري أي أحد بهذا

589
00:28:47,760 --> 00:28:49,960
وسأصل إليكِ بأقصى سرعة

590
00:28:50,120 --> 00:28:51,680
فرنك)؟)

591
00:28:54,960 --> 00:28:56,160
أنا لا أفهم

592
00:28:56,280 --> 00:28:58,200
هل ستسلمني إلى أمي؟

593
00:28:58,360 --> 00:29:00,360
كنت أعتقد أنك قلق بشأن ذهابي إلى الشرطة

594
00:29:00,520 --> 00:29:02,080
(لدي ما أقوم به في (لوس أنجلوس

595
00:29:02,200 --> 00:29:04,160
بمجرد أن ينتهي، فلا شيء يهم

596
00:29:21,520 --> 00:29:22,680
كيف حالكِ؟

597
00:29:22,800 --> 00:29:24,680
(متأسفة يا (تشارلز

598
00:29:24,840 --> 00:29:26,640
لم أكن أعني أن افعل هذا

599
00:29:26,800 --> 00:29:27,920
أعرف

600
00:29:29,680 --> 00:29:31,600
الطبيب يقول أنكِ لم تأخذي دواءكِ

601
00:29:32,840 --> 00:29:35,080
لا أحب الشعور الذي تسببه لي الأقراص

602
00:29:35,240 --> 00:29:37,800
(مارتي)

603
00:29:37,960 --> 00:29:39,720
لابد أن نتجاوز اليوم

604
00:29:39,880 --> 00:29:41,640
(تشارلز)

605
00:29:41,800 --> 00:29:44,000
السبب الذي جعلني

606
00:29:44,160 --> 00:29:45,240
أريد التحدث إليك

607
00:29:45,360 --> 00:29:46,240
ما الأمر يا حبيبتي؟

608
00:29:46,320 --> 00:29:48,120
تفضلي

609
00:29:48,280 --> 00:29:51,160
أعتقد أن (ديفيد) قد قتل

610
00:29:51,360 --> 00:29:53,560
بسبب شيء كان سيخبرني به

611
00:29:59,520 --> 00:30:01,120
ماذا تقولين؟

612
00:30:01,280 --> 00:30:02,720
لقد اتصل بي أمس

613
00:30:02,880 --> 00:30:04,880
قال أنه يريد لقائي

614
00:30:05,040 --> 00:30:06,560
لماذا؟

615
00:30:06,720 --> 00:30:08,320
قال أن الأمر بشأن الأمن القومي

616
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
وأن الأمر يخصك

617
00:30:10,400 --> 00:30:12,320
أنا؟-
نعم-

618
00:30:12,480 --> 00:30:13,800
ماذا قال أيضاً؟

619
00:30:13,920 --> 00:30:16,280
أنه سيشرح عندما يقابلني

620
00:30:17,400 --> 00:30:19,360
لو ان هذا كان بتلك الأهمية

621
00:30:19,520 --> 00:30:21,320
لماذا لم يتصل بي؟

622
00:30:22,720 --> 00:30:24,920
أنت طردته من البيت الأبيض

623
00:30:25,120 --> 00:30:26,000
منذ 18 شهر

624
00:30:26,080 --> 00:30:28,200
تعرف هذا

625
00:30:28,360 --> 00:30:29,760
لم يكن يمكنه الدخول

626
00:30:30,880 --> 00:30:32,080
إلا من خلالك

627
00:30:33,120 --> 00:30:34,080
لا تصدقني

628
00:30:34,200 --> 00:30:35,520
لم أقل هذا

629
00:30:35,640 --> 00:30:37,560
لاداعي لأن تقول

630
00:30:37,720 --> 00:30:39,320
(مارثا)

631
00:30:39,480 --> 00:30:42,440
أنا لا أؤلف هذا

632
00:30:42,640 --> 00:30:44,320
لست بغبية أو مجنونة

633
00:30:45,880 --> 00:30:47,200
سيكون كل شيء على ما يرام

634
00:30:47,320 --> 00:30:51,120
أنا لا أختلق هذا

635
00:30:53,720 --> 00:30:55,400
حسناً

636
00:30:55,560 --> 00:30:57,080
.سأجعل (والت) يتحرى الأمر

637
00:30:57,240 --> 00:30:58,640
هل ستفعل؟

638
00:30:58,760 --> 00:31:00,400
نعم

639
00:31:00,520 --> 00:31:01,360
شكراً لك

640
00:31:01,480 --> 00:31:04,000
ولكن في الوقت الحالي

641
00:31:04,200 --> 00:31:07,000
.الرئيس (سوفاروف) وزوجته سيصلان خلال ساعة

642
00:31:07,200 --> 00:31:10,640
اريدكِ أن تكوني هناك

643
00:31:10,840 --> 00:31:13,320
أريدكِ أن تكوني بجانبي

644
00:31:16,720 --> 00:31:18,960
متأسف

645
00:31:26,000 --> 00:31:27,480
شكراً

646
00:31:35,600 --> 00:31:37,120
هل كانت بخير؟

647
00:31:37,240 --> 00:31:38,520
لا، ليست بخير

648
00:31:38,640 --> 00:31:40,200
.إنها تعاني من إحدى توهماتها

649
00:31:41,480 --> 00:31:42,680
تعتقد أن الرئيس (بالمر) قد قتل

650
00:31:42,800 --> 00:31:44,400
بسبب أمر ما كان على وشك أن يخبرها به

651
00:31:44,520 --> 00:31:45,880
إنها تتخيل

652
00:31:46,000 --> 00:31:48,320
إنها وسط إحدى خيالاتها

653
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
ماذا يجب أن نفعل؟

654
00:31:53,760 --> 00:31:54,920
لا شيء

655
00:32:12,520 --> 00:32:14,560
سبنسر) هل تحدثت مع (كلوي) هذا الصباح؟)

656
00:32:14,720 --> 00:32:16,000
لا، لماذا؟

657
00:32:16,120 --> 00:32:18,360
لقد غادرت شقتها منذ نصف الساعة

658
00:32:18,520 --> 00:32:20,080
كان لابد أن تكون هنا الان

659
00:32:20,200 --> 00:32:21,560
ربما زحام المرور

660
00:32:21,680 --> 00:32:22,880
إنها تتأخر في الزحام

661
00:32:23,000 --> 00:32:24,440
إنها لا ترد على هاتفها الخليوي

662
00:32:24,600 --> 00:32:26,520
لم أكن لأقلق بشأن هذا

663
00:32:26,680 --> 00:32:28,320
كانت تبدو غريبة وأنا أتحدث إليها

664
00:32:28,440 --> 00:32:30,800
إنها دائماً ما تبدو غريبة

665
00:32:30,960 --> 00:32:33,720
سأتصل بـ(أدامسون) وأجعله يتحرى عن هاتفها

666
00:32:33,880 --> 00:32:35,960
لا تضيع الوقت يا (إدجار)، إنها بخير

667
00:32:36,080 --> 00:32:38,000
.أنا واثق من هذا-
ما الذي يجعلك واثقاً هكذا؟-

668
00:32:38,160 --> 00:32:39,800
لا يهم-
يهمني أنا-

669
00:32:39,920 --> 00:32:42,000
لقد رأيتها

670
00:32:42,160 --> 00:32:44,000
منذ نصف الساعة

671
00:32:44,160 --> 00:32:45,000
ولكن كنت أظن أنك قلت

672
00:32:45,120 --> 00:32:47,040
انس ما قلته

673
00:32:47,160 --> 00:32:49,480
أين رأيتها؟

674
00:32:49,640 --> 00:32:51,760
هل تريدني أن أبوح بكل شيء؟

675
00:32:55,000 --> 00:32:56,400
(لا تقلق بشأن (كلوي

676
00:32:56,520 --> 00:32:57,960
إنها بخير

677
00:33:05,960 --> 00:33:07,400
يمكنك أن تنزلني هنا

678
00:33:07,520 --> 00:33:08,680
لا شيء هنا

679
00:33:08,800 --> 00:33:10,240
توقف أرجوك

680
00:33:19,640 --> 00:33:23,040
(أنا لازلت لا افهم لماذا كل هذا يا (فرانك

681
00:33:23,240 --> 00:33:25,840
هل يمكن أن تخبرني بما يجري؟

682
00:33:29,880 --> 00:33:32,120
ارجوك؟

683
00:33:32,280 --> 00:33:33,800
صديق لي في محنة

684
00:33:33,920 --> 00:33:35,760
لابد أن اتي بها بسرعة

685
00:33:35,920 --> 00:33:38,600
وهذه هي الطريقة الوحيدة للوصول إليها بسرعة

686
00:34:23,640 --> 00:34:24,680
(كلوي)

687
00:34:24,760 --> 00:34:26,040
(جاك)

688
00:34:27,640 --> 00:34:29,280
هل أنت بخير؟-
نعم-

689
00:34:29,400 --> 00:34:30,840
ماذا يحدث؟لماذا يريد أحدهم

690
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
قتل كل من يعرف أنك لازلت على قيد الحياة؟

691
00:34:33,120 --> 00:34:35,040
لا اعرف حتى الان، ولكني سأعرف

692
00:34:35,160 --> 00:34:37,760
الان، لابد أن أدخل على سجلات الوحدة

693
00:34:37,920 --> 00:34:39,640
من موقع امن، هل يمكن أن تساعديني في هذا؟

694
00:34:39,760 --> 00:34:41,120
لا يمكنني هذا من حاسوبي

695
00:34:41,240 --> 00:34:43,280
ولكن هناك مقهى انترنت

696
00:34:43,440 --> 00:34:44,800
يمكننا الدخول منه

697
00:34:44,920 --> 00:34:46,280
من هذا؟

698
00:34:47,560 --> 00:34:49,360
سأشرح بمجرد أن نركب السيارة

699
00:34:49,480 --> 00:34:51,200
ليس معي سيارة، لقد أخذت تاكسي

700
00:34:53,040 --> 00:34:55,520
هيا، ادخلي المروحية، لابد أن نرحل

701
00:34:55,680 --> 00:34:57,000
ديريك) تحرك إلى الخلف)

702
00:35:13,600 --> 00:35:14,800
ماذا؟

703
00:35:14,920 --> 00:35:16,120
إنهم هم

704
00:35:16,240 --> 00:35:17,360
كيف عثروا عليَّ؟

705
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
لا أعتقد أنهم تضللوا منكِ

706
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
هيا

707
00:35:26,880 --> 00:35:28,600
ما الأمر يا (فرانك)؟ من هؤلاء؟

708
00:35:28,760 --> 00:35:30,560
ماذا تنتظر؟ لنقلع

709
00:35:30,720 --> 00:35:31,920
لسنا بالسرعة الكافية

710
00:35:34,360 --> 00:35:36,000
لن نفعلها، اخرجوا

711
00:35:36,160 --> 00:35:37,720
وابقوا بجانب المروحية

712
00:35:57,120 --> 00:35:59,600
هيا، خذيه إلى المصفاة

713
00:36:22,920 --> 00:36:24,080
سأدور من هنا

714
00:37:56,960 --> 00:37:58,200
(لا تطلقي النار يا (كلوي

715
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
جاك) ماذا تفعل، لنخرج من هنا؟)

716
00:38:12,520 --> 00:38:14,160
كلوي) خذي (ديريك) واذهبي بعيداً)

717
00:38:14,280 --> 00:38:16,080
ابتعدي الان

718
00:38:28,520 --> 00:38:30,520
كلما تنزف أكثر، فلن تنجو

719
00:38:30,680 --> 00:38:31,920
إلا إذا أتت الرعاية الطبية

720
00:38:32,040 --> 00:38:33,320
أخبرني بما اريد

721
00:38:33,440 --> 00:38:34,960
وسأذهب بك إلى المستشفى، مفهوم؟

722
00:38:36,560 --> 00:38:37,520
هل تفهمني؟

723
00:38:37,600 --> 00:38:38,920
نعم

724
00:38:39,040 --> 00:38:40,240
أربعة كانوا يعرفون أني على قيد الحياة

725
00:38:40,320 --> 00:38:41,960
هذا الصباح حاولت قتلهم

726
00:38:42,080 --> 00:38:43,640
لماذا أنتم ورائي؟

727
00:38:43,760 --> 00:38:46,280
بالمر) كان هو الهدف الرئيسي)

728
00:38:46,440 --> 00:38:48,120
(كل ما يهمهم هو (بالمر

729
00:38:48,280 --> 00:38:50,160
البقية كانوا مجرد تمويه

730
00:38:50,320 --> 00:38:52,480
للإيقاع بك

731
00:38:52,640 --> 00:38:54,320
ليبدو الأمر كأنك من فعل هذا

732
00:38:54,440 --> 00:38:56,360
لماذا يريدون قتل (بالمر)؟

733
00:38:56,480 --> 00:38:58,640
لمنعه من الكلام

734
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
كان لابد من إسكاته

735
00:39:00,120 --> 00:39:01,160
ماذا كان يعرف؟

736
00:39:01,240 --> 00:39:03,360
أنا لا أعرف هذا

737
00:39:05,080 --> 00:39:07,680
تم تأجيري فقط لقتله

738
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
\(أنت من قتل (بالمر

739
00:39:13,560 --> 00:39:15,560
نعم

740
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
من وراء هذا؟

741
00:39:36,880 --> 00:39:39,840
لقد تلقيت أوامري بالهاتف

742
00:39:40,040 --> 00:39:41,800
لا نستعمل أسماء أبداً كما تعرف

743
00:39:41,960 --> 00:39:43,760
هذا كل ما أعرفه

744
00:39:43,920 --> 00:39:45,400
خذني إلى المستشفى

745
00:39:46,480 --> 00:39:48,320
نعم

