1
00:00:14,440 --> 00:00:15,720
جاك باور) حالياً متخفي)

2
00:00:15,840 --> 00:00:17,200
مع بعض الارهابيين

3
00:00:17,320 --> 00:00:19,040
(إنهم يتوقعون أن يساعدهم (جاك

4
00:00:19,200 --> 00:00:20,800
في إطلاق عبوة واحدة

5
00:00:20,960 --> 00:00:23,280
من غاز الأعصاب في سوق (سان رايز هيل) التجاري

6
00:00:23,440 --> 00:00:26,800
هل تعني ان ندعهم يطلقون هذا الغاز؟

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,240
هل جننت؟

8
00:00:28,320 --> 00:00:30,080
هؤلاء الارهابيون مراقبون

9
00:00:30,240 --> 00:00:32,440
(حتى لو قتلوا (باور

10
00:00:32,640 --> 00:00:34,120
فسنتمكن من تتبعهم

11
00:00:34,240 --> 00:00:35,960
إلى باقي العبوات

12
00:00:36,120 --> 00:00:37,640
سأمضي قدماً مع تقديرك

13
00:00:37,800 --> 00:00:39,720
دعهم يطلقون غاز الأعصاب

14
00:00:39,840 --> 00:00:41,440
ولكن من مصلحتك أن تعثر على باقي العبوات

15
00:00:41,600 --> 00:00:43,680
وإلا سيموت هؤلاء الناس دون جدوى

16
00:00:43,800 --> 00:00:45,680
لازال هناك وقت للتحرك ومنعهم

17
00:00:45,800 --> 00:00:47,120
قبل أن يقتلوا هؤلاء الناس

18
00:00:47,280 --> 00:00:48,880
أودري)، لدينا أمر من الرئيس)

19
00:00:49,000 --> 00:00:51,320
هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال

20
00:00:51,480 --> 00:00:53,160
لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟

21
00:00:55,800 --> 00:00:57,280
هل سنقف ونشاهدهم يقتلون كل هؤلاء الناس؟

22
00:00:58,360 --> 00:00:59,920
لو أن هذه هي أوامر الرئيس؟

23
00:01:00,080 --> 00:01:01,720
نعم، سافعل

24
00:01:01,840 --> 00:01:02,800
لقد تمت إعادة تهيئة المفجر

25
00:01:02,920 --> 00:01:04,000
يمكنكم تنشيط

26
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
العبوات الان

27
00:01:05,200 --> 00:01:07,160
لتتمنى أن يفلح هذا

28
00:01:07,320 --> 00:01:08,480
ما هو كود الفتح؟

29
00:01:08,560 --> 00:01:11,480
(جاك) كود الفتح هو (ألفا-كيلو-تشارلي)

30
00:01:11,680 --> 00:01:13,760
(إيكو-برافو-تشارلي)

31
00:01:13,920 --> 00:01:16,520
جاك)، هذا أمر مباشر من الرئيس)

32
00:01:16,680 --> 00:01:19,400
الان، أدخل الكود الصحيح، ودعهم يطلقون الغاز

33
00:01:19,560 --> 00:01:20,480
الان

34
00:01:20,600 --> 00:01:21,720
إجعله يعمل

35
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
قلت لك لا شيء بيدي

36
00:01:26,600 --> 00:01:28,680
لديهم وسيلة أخرى لاطلاق الغاز

37
00:01:33,080 --> 00:01:35,320
لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز

38
00:01:35,480 --> 00:01:36,800
ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية

39
00:01:36,920 --> 00:01:38,480
لابد أن نخلي المول

40
00:01:38,640 --> 00:01:39,680
ماذا عن الارهابيين؟

41
00:01:39,800 --> 00:01:41,440
أحدهما مات، والاخر هرب

42
00:01:41,560 --> 00:01:44,160
راقبوا جهاز التتبع في الريموت

43
00:01:44,360 --> 00:01:46,000
الارهابي الذي هرب لازال لديه هذا الجهاز

44
00:01:46,080 --> 00:01:48,480
لقد تمكنت من تشغيل الصمام قبل أن اهرب

45
00:01:48,680 --> 00:01:50,680
على الأقل بعضاً من الغاز قد تسرب في المول

46
00:01:50,840 --> 00:01:52,480
ماذا تريدني أن أفعل؟

47
00:01:52,640 --> 00:01:53,920
عد إلى هنا

48
00:01:55,600 --> 00:01:57,120
لقد كنت مراقباً

49
00:01:57,240 --> 00:01:59,080
تعرف ما ستفعل

50
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
لا

51
00:02:02,120 --> 00:02:04,000
لقد مات الارهابي

52
00:02:04,120 --> 00:02:05,920
إيرويك) اختفى، وكذلك العبوات)

53
00:02:06,080 --> 00:02:07,360
لا شيء هنا

54
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
اللعنة

55
00:02:09,160 --> 00:02:14,400
تقع الأحداث التالية بين الثالثة والرابعة عصراً

56
00:02:15,840 --> 00:02:19,280
على الرغم من وجود محاولة من قبل الارهابيين لاحباط هذه العملية

57
00:02:19,520 --> 00:02:22,160
(فقد تم توقيع الاتفاقية في وقت مبكر اليوم من قبل الرئيس (لوجان

58
00:02:22,360 --> 00:02:24,560
(والرئيس الروسي (يوري سوفاروف

59
00:02:24,720 --> 00:02:27,400
المسئولون من كلا الطرفين يمدحون المعاهدة

60
00:02:27,600 --> 00:02:30,480
.كحجر الزاوية في العلاقات الأمريكية الروسية

61
00:02:30,640 --> 00:02:32,400
المتحدث الإعلامي باسم البيت الأبيض

62
00:02:32,560 --> 00:02:35,960
قال أن هذا إنجاز مهم للعملية السياسية

63
00:02:36,200 --> 00:02:37,560
......زوأنه سيمهد الطريق للرئيس

64
00:02:37,640 --> 00:02:40,040
غاز سنتوكس هذا نقي

65
00:02:40,240 --> 00:02:42,760
لقد كان الاختبار فعالاً

66
00:02:44,400 --> 00:02:46,520
لقد قضيت عاماً كاملاً أحاول الحصول على سلاح

67
00:02:46,680 --> 00:02:49,720
يمكن أن يجعل (موسكو) تجثو على ركبتيها

68
00:02:49,920 --> 00:02:52,200
وأنت ضيعته في قتل

69
00:02:52,400 --> 00:02:54,560
حفنة من الأمريكيين

70
00:02:58,320 --> 00:03:00,240
(لقد خانونا يا (بيركو

71
00:03:00,360 --> 00:03:02,520
لابد أن يدفعوا الثمن

72
00:03:02,640 --> 00:03:03,840
أوافقك

73
00:03:07,600 --> 00:03:09,800
أنت من وثق بالأمريكيين

74
00:03:10,000 --> 00:03:11,720
لقد كذب (ناثانسون) علينا

75
00:03:11,840 --> 00:03:14,560
.ودبر أن يستخدم الغاز ضدنا

76
00:03:14,720 --> 00:03:17,920
.إن ثقتك هذه جعلتنا نخسر كل شيء تقريباً

77
00:03:21,680 --> 00:03:23,360
بما أني من بدأ هذا

78
00:03:23,520 --> 00:03:25,600
فقد دبرت أمر مزيد من الرجال، والموارد

79
00:03:25,760 --> 00:03:28,200
بتكلفة غالية للغاية

80
00:03:28,360 --> 00:03:30,440
هل عثرت على وسيلة لاعادة صياغة العبوات

81
00:03:30,560 --> 00:03:32,080
بتغيير الياتها؟

82
00:03:32,200 --> 00:03:33,320
نعم

83
00:03:33,400 --> 00:03:34,680
لتفعل هذا

84
00:03:34,800 --> 00:03:36,400
(ستتم تصفية (ناثانسون

85
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
ثم سنعود لخطتنا

86
00:03:37,640 --> 00:03:39,600
الأصلية

87
00:03:39,760 --> 00:03:42,240
(لنقوم بضربتنا في قلب (روسيا

88
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
أين (ناثانسون)؟

89
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
لا أعلم أين ذهب

90
00:03:47,960 --> 00:03:49,920
أقسم أني لا أعرف

91
00:04:06,000 --> 00:04:07,160
نعم

92
00:04:07,320 --> 00:04:09,040
(لقد قتلت رجال (ناثانسون

93
00:04:09,200 --> 00:04:11,760
ولكن لا أثر له

94
00:04:11,880 --> 00:04:13,640
أعثر عليه

95
00:04:29,080 --> 00:04:30,480
(ألفا - 7)

96
00:04:30,600 --> 00:04:31,760
(هنا (ناثانسون

97
00:04:31,880 --> 00:04:33,200
لقد قتل أحدهم رجالي

98
00:04:33,280 --> 00:04:34,240
من؟

99
00:04:34,400 --> 00:04:36,240
أعتقد أن (بيركو) يريد الانتقام منا

100
00:04:36,400 --> 00:04:37,720
دمر كل بياناتنا

101
00:04:45,000 --> 00:04:46,160
(أعرف أنكِ هناك يا (جيني

102
00:04:46,280 --> 00:04:47,520
أجيبي

103
00:04:47,600 --> 00:04:50,400
!اللعنة يا (جيني)، أريد بطاقة الدخول من محفظتي

104
00:04:50,600 --> 00:04:53,720
.سأخرج الشرطة من هذا الأمر

105
00:04:53,960 --> 00:04:56,680
,يمكنكِ أنتِ وصديقك الاحتفاظ بالمال

106
00:04:56,840 --> 00:04:58,240
وكل بطاقات الائتمان، هذا لا يهمني

107
00:04:58,320 --> 00:05:00,520
فقط أعيدي لي بطاقتي الالكترونية

108
00:05:00,680 --> 00:05:02,720
إنها مهمة

109
00:05:02,880 --> 00:05:04,320
لا يمكننا أن نبيع البطاقة

110
00:05:04,440 --> 00:05:06,200
لماذا لا نعيدها إليه فحسب؟

111
00:05:11,760 --> 00:05:13,840
سأتصل بأخي

112
00:05:13,960 --> 00:05:15,440
لا، لن تفعلي هذا

113
00:05:15,600 --> 00:05:17,080
ماذا هناك يا (دوين)؟

114
00:05:17,240 --> 00:05:19,360
سأتولى هذا الأمر

115
00:05:34,080 --> 00:05:35,240
جيني)؟)

116
00:05:35,320 --> 00:05:37,160
من فضلك انتظر، الرئيس على الهاتف

117
00:05:37,320 --> 00:05:40,240
هل استعاد رجالك غاز الأعصاب؟

118
00:05:40,480 --> 00:05:41,360
ماكجيل)؟)

119
00:05:41,520 --> 00:05:43,040
نعم، سيدي. أنا هنا، متأسف

120
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
هل لديك أية خيوط؟

121
00:05:45,680 --> 00:05:48,160
هل تمكنت من الايقاع بالارهابيين؟

122
00:05:48,360 --> 00:05:49,640
لا، سيدي

123
00:05:49,720 --> 00:05:51,720
الرجل الذي تتبعناه من المول انتحر

124
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
قبل أن يتم إلقاء القبض عليه

125
00:05:53,800 --> 00:05:55,120
اللعنة يا (ماكجيل)، أنا أحملك مسئولية هذا

126
00:05:55,280 --> 00:05:56,880
لو أنك قمت بالسماح للإرهابيين بإطلاق الغاز

127
00:05:57,040 --> 00:05:59,080
في المول كما وافقت على أن تفعل هذا

128
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
لما كان هذا حالنا ونحن من دون اي نتيجة

129
00:06:02,400 --> 00:06:04,480
سيدي الرئيس-
توقف-

130
00:06:04,640 --> 00:06:07,720
توقف عن اختلاق الأعذار

131
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
تحمل المسئولية وقم بعملك

132
00:06:21,200 --> 00:06:23,040
,بالرغم من أننا تمكنا من تقليص عدد الاصابات

133
00:06:23,200 --> 00:06:25,040
فإن الهجوم على المول يوضح

134
00:06:25,240 --> 00:06:26,680
أن هؤلاء الارهابيون يبيتون النية بتنفيذ تهديدهم

135
00:06:26,760 --> 00:06:29,120
.بإطلاق غاز الأعصاب في امريكا

136
00:06:29,320 --> 00:06:31,160
إذا لم نتمكن من النيل منهم

137
00:06:31,320 --> 00:06:33,000
فلابد أن نتوقع المزيد من الهجمات

138
00:06:33,160 --> 00:06:34,640
مما سيتسبب في عدد أكبر من الاصابات

139
00:06:36,920 --> 00:06:38,680
I .لقد افترضت أنك تريد أن نبدأ من دونك

140
00:06:38,800 --> 00:06:41,280
أخبرني فقط بموقفنا الحالي

141
00:06:43,480 --> 00:06:45,320
الشرطة تعد طوقاً أمنياً

142
00:06:45,480 --> 00:06:46,960
حول اخر موقع معروف للإرهابيين

143
00:06:47,080 --> 00:06:49,320
وقد قمنا بتفعيل كل إجراءات البحث

144
00:06:49,440 --> 00:06:51,160
بما فيها المراقبة بالأقمار الصناعية

145
00:06:51,280 --> 00:06:53,080
ولكن ليس لدينا اية خيوط فعلية، اليس كذلك؟

146
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
لو أن (جاك باور) قد أطاع الأمر

147
00:06:56,680 --> 00:06:59,520
وحافظ على تخفيه، لكنا تمكنا من هؤلاء الارهابيين

148
00:06:59,720 --> 00:07:01,360
(لسنا متاكدين من هذا يا (لين

149
00:07:01,520 --> 00:07:02,600
ما نعرفه الان أن قرار (جاك) هذا

150
00:07:02,720 --> 00:07:05,040
قد أنقذ أكثر من 800 شخص بريء

151
00:07:05,240 --> 00:07:07,640
.ربما سيكلفنا هذا القرار أكثر من هذا العدد مئات المرات

152
00:07:07,760 --> 00:07:09,000
في الوقت الحالي، قمنا باحتواء كلاً من

153
00:07:09,120 --> 00:07:10,400
التهديد الجسدي، والوعي الاعلامي

154
00:07:10,520 --> 00:07:12,040
.الذي كان من الممكن أن يشعل قلق ومخاوف العامة

155
00:07:12,160 --> 00:07:13,560
حسناً، إقنعي نفسكِ بهذا لو أردتِ

156
00:07:13,680 --> 00:07:15,880
Ms. Raines, but the
يا مس (رينز)، ولكن الحقيقة المؤكدة هي أن هؤلاء الارهابيين

157
00:07:16,080 --> 00:07:17,920
لديهم 19 عبوة من غاز (سنتوكس) للأعصاب

158
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
ولا نعرف

159
00:07:19,200 --> 00:07:20,560
.أين أو متى سيهاجموننا

160
00:07:20,680 --> 00:07:22,400
(كلنا ندرك هذا التهديد يا (لين

161
00:07:22,480 --> 00:07:23,560
إذاً لماذا تستمر في الدفاع عن (باور)؟

162
00:07:26,080 --> 00:07:28,240
(أريد أن يلقى القبض على (باور

163
00:07:28,440 --> 00:07:29,320
أريده أن يتم إحضاره إلى هنا الان

164
00:07:29,440 --> 00:07:30,800
أريدهه أن يتحمل مسئولية

165
00:07:30,920 --> 00:07:32,560
ما حدث اليوم

166
00:07:32,720 --> 00:07:34,400
يمكننا تأديب (جاك) فيما بعد

167
00:07:34,560 --> 00:07:36,080
انتزاعه من العمل الميداني الان خطأ كبير

168
00:07:36,240 --> 00:07:37,480
لن تعلمني كيف أقوم لعملي

169
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
(لقد سمح له بالعمل من قبل الرئيس يا (لين

170
00:07:39,520 --> 00:07:40,760
.ولكنه يعمل عندي، وأنت كذلك

171
00:07:40,880 --> 00:07:41,760
اريده هنا الان

172
00:07:41,880 --> 00:07:42,800
والباقي

173
00:07:42,960 --> 00:07:44,160
عليهم بالاستمرار في عمليات البحث

174
00:07:44,280 --> 00:07:47,520
ولترسلوا لي تقارير بالتطورات إلى شاشتي كل 10 دقائق

175
00:07:50,880 --> 00:07:52,240
لا بأس

176
00:07:52,320 --> 00:07:54,000
كلنا نعاني من الضغوط

177
00:07:54,160 --> 00:07:55,920
لنعد إلى عملنا

178
00:08:03,840 --> 00:08:05,040
(مانينج)

179
00:08:05,160 --> 00:08:07,000
(هنا (بيوكانان)، لدينا اوامر بالقبض على (باور

180
00:08:07,120 --> 00:08:08,360
لم نتمكن من العثور على اي شيء

181
00:08:08,480 --> 00:08:09,560
يمكنه أن يحدد هوية هذا الشخص

182
00:08:09,680 --> 00:08:11,040
,اريدك أن تلتقط له صورة، وترفع بصماته

183
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
وترسلها إلى الوحدة بأسرع ما يمكن

184
00:08:12,560 --> 00:08:13,680
ليس لدينا اي شيء على هذا الشخص

185
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
لابد أن نتحرى عنه في قاعدة بيانات الاستخبارات

186
00:08:15,720 --> 00:08:16,880
والانتربول

187
00:08:17,000 --> 00:08:18,880
(لقد تلقيت للتو اتصالاً من (بيل

188
00:08:19,040 --> 00:08:20,880
لين ماكجيل) يريدني أن أعود بك إلى الوحدة)

189
00:08:21,040 --> 00:08:22,560
يبدو أنه غاضب للغاية

190
00:08:22,640 --> 00:08:23,840
لماذا؟ لأني رأيت أن

191
00:08:23,960 --> 00:08:25,800
السماح للارهابيين باطلاق الغاز

192
00:08:25,960 --> 00:08:28,200
في سوق تجاري مزدحم سيكون خسارة كبيرة؟

193
00:08:28,320 --> 00:08:29,560
,ولأننا خسرنا الخيط الوحيد للغاز

194
00:08:29,680 --> 00:08:31,560
و(لين) يبحث عن شخص يمكنه تحمل اللوم

195
00:08:31,680 --> 00:08:33,640
.رئيس الولايات المتحدة هو من قام بتعييني

196
00:08:33,800 --> 00:08:35,160
وقد كان هذا قراراً ميدانياً-
أعرف-

197
00:08:35,280 --> 00:08:36,440
وبيني وبينك

198
00:08:36,600 --> 00:08:38,560
.أعتقدت أنك اتخذت القرار السليم

199
00:08:40,480 --> 00:08:42,320
سأتصل بالرئيس

200
00:08:42,480 --> 00:08:44,880
اسمع يا (جاك)، المحاولة انتهت

201
00:08:45,000 --> 00:08:46,120
لاداعي للمعاندة

202
00:08:46,280 --> 00:08:48,160
دعنا فقط نعود إلى الوحدة ونسوي المسالة

203
00:08:49,640 --> 00:08:51,280
حسناً

204
00:08:51,440 --> 00:08:53,920
أنا متأسف

205
00:08:54,120 --> 00:08:57,360
ولكن لابد أن اخذ سلاحك أيضاً

206
00:08:59,240 --> 00:09:02,360
جاك)، لا تصعب الأمور أكثر مما هي عليه)

207
00:09:06,920 --> 00:09:08,240
حسناً

208
00:09:10,400 --> 00:09:12,520
لا يمكننا تحمل إلقاء القبض على (جاك)، خاصة الان

209
00:09:12,720 --> 00:09:13,880
اوافقك

210
00:09:13,960 --> 00:09:15,200
ماذا يمكننا أن نفعل بهذا الشأن؟

211
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
لا شيء، بينما (لين) هو المسئول

212
00:09:18,480 --> 00:09:20,640
ربما يكون هو المسئول هنا يا (بيل)، ولكن ليس لديه السيطرة

213
00:09:20,760 --> 00:09:22,600
مس (رينز) لديك مكالمة على الخط 1

214
00:09:22,760 --> 00:09:24,040
أشكركِ

215
00:09:24,160 --> 00:09:25,880
سأكون عند المكتب 3 أبحث في المعلومات

216
00:09:29,160 --> 00:09:30,480
(أودري رينز)

217
00:09:30,600 --> 00:09:32,160
مس (رينز) لو حاولتِ تعقب هذه المكالمة

218
00:09:32,280 --> 00:09:35,320
أو وضعت أي أحد اخر على الخط ، فسأنهي الاتصال

219
00:09:35,520 --> 00:09:37,680
من أنت؟

220
00:09:37,840 --> 00:09:39,280
(اسمي (جيمس ناثانسون

221
00:09:39,400 --> 00:09:42,200
.أنا واثق أن (والت كامينج) قد أخبركم بكل شيء عني

222
00:09:42,400 --> 00:09:45,120
أنت من باع غاز الأعصاب للإرهابيين

223
00:09:45,280 --> 00:09:47,360
هذا مقارب جداً للحقيقة

224
00:09:47,520 --> 00:09:48,960
ماذا تريد؟

225
00:09:49,080 --> 00:09:51,080
صليني بـ(جاك باور) على خط نظيف

226
00:09:51,280 --> 00:09:52,600
لماذا  (جاك)؟

227
00:09:52,720 --> 00:09:54,400
هذا ليس من شأنك

228
00:09:54,560 --> 00:09:55,800
ستتصل بـ(جاك) عن طريقي أنا

229
00:09:55,920 --> 00:09:57,720
إذاًَ فهذا من شأني

230
00:09:57,840 --> 00:09:59,280
أنا استغلك

231
00:09:59,440 --> 00:10:03,320
(لأني أعرف العلاقة الخاصة التي تربطكِ بـ(جاك باور

232
00:10:03,520 --> 00:10:05,560
(أعرف كل شيء عنكِ يا مس (رينز

233
00:10:05,680 --> 00:10:07,720
لهذا السبب أنا أعتمد عليكِ في إقتناص

234
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
فرصة مقدمة لك على طبق من ذهب

235
00:10:10,000 --> 00:10:11,640
أية فرصة؟

236
00:10:11,800 --> 00:10:13,960
يمكنني مساعدتكم في العثور على غاز الأعصاب هذا

237
00:10:14,120 --> 00:10:16,840
كيف أعرف أنك صادق في ما تقول؟

238
00:10:17,000 --> 00:10:18,200
لن تعرفي

239
00:10:18,320 --> 00:10:19,760
(الان صليني بـ(جاك باور

240
00:10:31,200 --> 00:10:32,400
(هنا (باور

241
00:10:32,520 --> 00:10:34,040
جاك) أعرف أنك مع (كيرتس)، لذا أفترض)

242
00:10:34,200 --> 00:10:35,680
أنه لا يمكنك الكلام بحرية

243
00:10:35,800 --> 00:10:38,400
(إنها (أودري

244
00:10:38,560 --> 00:10:39,680
مسألة خاصة

245
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
تفضل

246
00:10:41,160 --> 00:10:42,520
أشكرك

247
00:10:44,600 --> 00:10:46,720
(أنا على الهاتف مع شخص يقول أنه (جيمس ناثانسون

248
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
(لقد كان وسيط (والت كامينج

249
00:10:48,520 --> 00:10:50,320
,يقول أن لديه معلومات عن الارهابيين

250
00:10:50,480 --> 00:10:51,560
ولكنه سيتحدث معك أنت فقط

251
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
لماذا أنا؟

252
00:10:52,880 --> 00:10:54,080
(يمكنك قطع اتصالكِ الان مس (رينز

253
00:10:54,200 --> 00:10:56,240
هاتفي به جهاز استشعار

254
00:10:56,400 --> 00:10:58,520
سأعرف إن كان هناك أي أحد اخر على الهاتف

255
00:10:58,680 --> 00:11:00,920
(جاك)؟)-
لا بأس يا (أودري)، أغلقي الاتصال-

256
00:11:01,040 --> 00:11:02,480
حسناً

257
00:11:02,640 --> 00:11:04,240
ماذا تريد مني؟-
الحماية-

258
00:11:04,400 --> 00:11:06,720
الارهابيين الذي تطاردهم يحاولون قتلي

259
00:11:06,880 --> 00:11:09,080
إذا كان بإمكان الارهابيين أن يعرفوا ،أنك الشخص

260
00:11:09,240 --> 00:11:11,000
,الذي دبر أن تنفجر العبوات في وجوههم

261
00:11:11,120 --> 00:11:12,200
فما حاجتك لي؟

262
00:11:12,320 --> 00:11:13,560
قم بتسليم نفسك للسلطات فحسب

263
00:11:13,680 --> 00:11:15,200
.سيقومون بحمايتك-
(والت كامينج)-

264
00:11:15,360 --> 00:11:16,760
ليس هو الوحيد وراء هذه العملية

265
00:11:16,920 --> 00:11:18,280
ممن يعملون بالحكومة

266
00:11:18,400 --> 00:11:19,480
أريد عونك

267
00:11:19,560 --> 00:11:21,240
لقد تامرت على أن تورطني

268
00:11:21,400 --> 00:11:23,160
(في مقتل الرئيس (بالمر

269
00:11:23,320 --> 00:11:24,480
لماذا تعتقد أني

270
00:11:24,600 --> 00:11:25,760
لن أقتلك بنفسي؟

271
00:11:25,880 --> 00:11:27,840
لأنك تريد أن تمنع استخدام

272
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
غاز الأعصاب على الأراضي الأمريكية

273
00:11:29,600 --> 00:11:30,480
وأنا كذلك

274
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
أين أنت؟

275
00:11:33,360 --> 00:11:35,240
(هناك كابينة هاتف جنوب (موبارك

276
00:11:35,400 --> 00:11:36,600
(إلى الشرق من (دنسمور

277
00:11:36,720 --> 00:11:39,320
.لتكن هناك خلال 10 دقائق، وإلا سأرحل

278
00:11:39,480 --> 00:11:41,600
حسناً

279
00:11:41,760 --> 00:11:42,680
جاك)؟)

280
00:11:42,760 --> 00:11:44,880
أودري) سأشرح كل شيء)

281
00:11:45,080 --> 00:11:47,280
بمجرد أن أعود إلى الوحدة

282
00:11:50,760 --> 00:11:52,720
اشكركِ

283
00:12:00,280 --> 00:12:02,520
سيكون الأمر غريباً عليها

284
00:12:04,920 --> 00:12:09,800
أودري)، بالأمس فقط كانت تعتقد أنك ميت)

285
00:12:10,080 --> 00:12:11,520
نعم

286
00:12:13,320 --> 00:12:15,480
أعرف أن هذا ليس من شأني

287
00:12:15,640 --> 00:12:18,480
(ولكنها إنسانة جيدة يا (جاك

288
00:12:18,640 --> 00:12:20,920
.أتمنى أن يكون لكما فرصة جيدة سوياً

289
00:12:22,280 --> 00:12:23,640
شكراً

290
00:12:31,560 --> 00:12:33,480
(جاك)

291
00:12:36,320 --> 00:12:37,840
(لا تقاوم يا (كيرتس

292
00:12:38,000 --> 00:12:39,440
لا تقاوم

293
00:13:33,360 --> 00:13:34,080
(لين ماكجيل)

294
00:13:34,120 --> 00:13:36,280
(هنا (كيرتس) لقد هرب (جاك

295
00:13:36,960 --> 00:13:37,400
ماذا؟

296
00:13:38,360 --> 00:13:39,840
لقد تلقى اتصالأً من أحدهم، ثم

297
00:13:39,920 --> 00:13:41,400
أفقدني الوعي وأخذ سيارتي

298
00:13:42,000 --> 00:13:42,840
من اتصل به؟

299
00:13:43,080 --> 00:13:45,120
قال أنها (أودري) ولكنه ربما كان يكذب

300
00:13:48,560 --> 00:13:49,360
لين)؟)

301
00:13:50,680 --> 00:13:53,040
يمكننا تعقبه من خلال جهاز الارسال بسيارتك

302
00:13:53,360 --> 00:13:55,240
لقد حاولت الحصول على أي إشارة منها من جهازي

303
00:13:55,640 --> 00:13:57,560
وهو إما أنه أطفأ أو عطل الجهاز

304
00:13:58,320 --> 00:13:59,680
كيرتس) كيف سمحت لهذا أن يحدث؟)

305
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
أحد أفراد فريقي في الطريق كي يقلني

306
00:14:03,880 --> 00:14:04,920
سنعثر عليه

307
00:14:05,120 --> 00:14:06,200
أنت لا تعرف حتى أين تبحث عنه

308
00:14:06,640 --> 00:14:08,240
عد إلى الوحدة، سنتحرك من هنا

309
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
اللعنة

310
00:14:17,760 --> 00:14:19,920
(كلوي)، قومي بالبحث عن تردد الهاتف الخليوي لـ(جاك)

311
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
واعرفي أين هو-
أمرك سيدي-

312
00:14:24,200 --> 00:14:25,920
هل تحدثت إلى (جاك) منذ قليل؟

313
00:14:27,680 --> 00:14:28,320
لا

314
00:14:28,360 --> 00:14:29,840
حسناً، لم يعد محتجزاً لدينا

315
00:14:30,320 --> 00:14:32,040
لقد هاجم (كيرتس) وسرق سيارته

316
00:14:32,560 --> 00:14:33,480
لماذا يفعل هذا؟

317
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
ربما يمكنكِ أن تخبريني بهذا

318
00:14:35,560 --> 00:14:37,720
أنا لا أعرف أين (جاك) إذا كان هذا ما تقصده

319
00:14:38,520 --> 00:14:39,640
أليس لديكِ اي فكرة عما يفعل؟

320
00:14:39,720 --> 00:14:41,120
لا، ولكني واثقة أن هناك سبب لما حدث

321
00:14:42,240 --> 00:14:44,800
سيد (ماكجيل) لا نتلق أي إشارة من هاتف (جاك) الخليوي

322
00:14:44,920 --> 00:14:46,840
لابد أن البطاقة قد أخرجها من هاتفه

323
00:14:51,920 --> 00:14:53,520
حسناً، لو عرفتِ أي شيء أعلميني، مفهوم؟

324
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
بالطبع

325
00:14:55,560 --> 00:14:56,440
شكراً

326
00:15:03,960 --> 00:15:04,760
(أوبرايان)

327
00:15:04,800 --> 00:15:06,960
كلوي) ما سأقوله لكِ سيبقى بيننا)

328
00:15:09,120 --> 00:15:10,320
(الأمر بخصوص (جاك

329
00:15:12,280 --> 00:15:15,040
ما الأمر؟ لقد وردني على الشاشة أن (جاك) مفقود

330
00:15:15,160 --> 00:15:17,000
إنه يتتبع خيطاً بشأن غاز الأعصاب

331
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
كان لابد أن يذهب بمفرده

332
00:15:18,120 --> 00:15:20,680
لقد حولت للتو مكالمة من عندي إليه

333
00:15:21,000 --> 00:15:22,520
أريدكِ أن تلغي التسجيل من السجل

334
00:15:22,560 --> 00:15:24,320
...لو عرف (لين) أننا نعمل مع (جاك) من وراء ظهره

335
00:15:24,400 --> 00:15:26,320
كلوي) أعرف، صدقيني ، أعرف)

336
00:15:26,680 --> 00:15:27,720
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة

337
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
ليس هناك وقت طويل

338
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
متى قمت بالاتصال؟

339
00:15:35,000 --> 00:15:36,160
أرشيف المكالمات

340
00:15:36,440 --> 00:15:37,360
(هنا (لين ماكجيل

341
00:15:37,400 --> 00:15:39,840
(لتحضر لي سجلات المكالمات الصادرة من مكتب (أودري رينز

342
00:15:40,240 --> 00:15:41,160
نعم، سيدي

343
00:15:43,200 --> 00:15:45,120
.لقد وجدت السجل، ولكني لا يمكنني التخلص من هذه المكالمة وحدها

344
00:15:45,440 --> 00:15:46,560
إنها كلها مترابطة

345
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
ألا يمكن أن تفصليها؟

346
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
لا، سوف يستغرق الأمر ساعتين

347
00:15:49,960 --> 00:15:50,880
(حسناً، سيد (ماكجيل

348
00:15:51,080 --> 00:15:52,880
ستأتيك سجلات المكالمات على هاتفك

349
00:15:53,120 --> 00:15:54,920
اريد المكتب رقم 5

350
00:15:55,120 --> 00:15:56,720
هذا المكتب هو الذي خصصناه لوزارة الدفاع

351
00:16:03,880 --> 00:16:04,840
الوسيلة الوحيدة للتخلص من السجل

352
00:16:04,880 --> 00:16:07,400
.هو أن نلغي السجل كله، كل المكالمات التي اتصلتِ بها أو استقبلتها اليوم

353
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
أفعلي هذا

354
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
لقد فعلت

355
00:16:20,560 --> 00:16:21,640
(أشكركِ يا (كلوي

356
00:16:32,240 --> 00:16:36,600
(يوم سيذكره العالم على أنه خطوة عملاقة لكلا من الولايات المتحدة و(روسيا

357
00:16:37,080 --> 00:16:38,680
(ومن المتوقع أن يقوم الرئيس (لوجان) والرئيس (سوفاروف

358
00:16:38,760 --> 00:16:41,440
أن يدلوا بتعليقاتهما على هذه الاتفاقية

359
00:16:44,960 --> 00:16:45,680
ما الأمر الان يا (مايك)؟

360
00:16:46,000 --> 00:16:48,640
.متأسف يا سيدي، ولكن هناك مكالمة لابد أن تتلقاها، لقد وردت على هذا

361
00:16:49,800 --> 00:16:50,840
وما هذا؟

362
00:16:50,880 --> 00:16:52,560
هاتف (والت كامينج) يا سيدي

363
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
لقد كان بحوزة جهاز الحراسة الخاصة

364
00:16:54,680 --> 00:16:56,120
وأحضروه لي

365
00:16:56,520 --> 00:16:59,160
المتص يدعي أن لديه غاز الأعصاب

366
00:17:00,800 --> 00:17:02,160
هل هناك من يتعقب المكالمة؟

367
00:17:02,360 --> 00:17:03,200
ليس هذا بإمكانهم

368
00:17:03,240 --> 00:17:05,600
إنها تصدر من طبقات متعددة

369
00:17:09,440 --> 00:17:10,960
لن أتحدث إلى الارهابيين

370
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
تحدث أنت إليهم، واعرف ماذا يريدون

371
00:17:13,240 --> 00:17:15,640
سيدي الرئيس، إنه يريد الحديث معك أنت

372
00:17:30,000 --> 00:17:30,800
حسناً

373
00:17:32,080 --> 00:17:33,160
ضعه على مكبر الصوت

374
00:17:39,480 --> 00:17:40,600
(هنا الرئيس (لوجان

375
00:17:40,800 --> 00:17:41,760
هل أنت (إيرويك)؟

376
00:17:41,800 --> 00:17:44,800
إيفان إيرويك) لم يعد معنا سيدي الرئيس)

377
00:17:45,360 --> 00:17:48,800
لقد كان هجومه على السوق التجاري غير مصرح به من قبلنا

378
00:17:49,920 --> 00:17:52,120
لم ننتفع منه بأي شيء

379
00:17:54,960 --> 00:17:56,120
ماذا تريد؟

380
00:17:56,320 --> 00:18:01,720
(ما أريده هو أن أطلق غاز الأعصاب على (موسكو

381
00:18:02,200 --> 00:18:03,840
وبما أن هذا الان صار مستحيلاً

382
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
فأنا أنوي الهجوم على (روسيا) من بلد أجنبي

383
00:18:07,400 --> 00:18:08,760
بمساعدتك

384
00:18:09,360 --> 00:18:10,280
مساعدتي؟

385
00:18:10,560 --> 00:18:12,960
(أريد خط سير موكب (سوفاروف

386
00:18:13,520 --> 00:18:15,120
كله طريقه إلى المطار

387
00:18:15,360 --> 00:18:17,880
مع التفاصيل الدقيقة لحراسته الأمنية

388
00:18:20,920 --> 00:18:23,080
ليس لدي هذه المعلومات بصفة شخصية

389
00:18:23,280 --> 00:18:24,480
أحصل عليها إذاً

390
00:18:25,760 --> 00:18:27,400
لا ترتكب أي خطأ سيدي الرئيس

391
00:18:28,040 --> 00:18:29,680
إنهم أعداؤنا الروس

392
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
أنا أنوي أن اضرهم، وليس رجالك

393
00:18:33,600 --> 00:18:35,840
ولكن لو رفضت التعاون

394
00:18:36,280 --> 00:18:40,000
فما من خيار أمامي سوى أن أطلق غاز الأعصاب في

395
00:18:40,160 --> 00:18:43,200
مأهولة بالسكان أكثر من السوق التجاري

396
00:18:45,360 --> 00:18:48,640
......لقد قلت أن قتل الأمريكيين لن يحقق هدفك، هذا

397
00:18:50,560 --> 00:18:51,920
سيكون قتلاً من دون معنى

398
00:18:52,000 --> 00:18:54,400
بل سيكون

399
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
(لذا، أعطني خط سير (سوفاروف

400
00:18:57,040 --> 00:18:58,080
أنا في حاجة لوقت

401
00:18:58,280 --> 00:19:00,720
لديك 15 دقيقة

402
00:19:00,960 --> 00:19:02,280
أنا غير واثق

403
00:19:10,880 --> 00:19:12,680
(إنه يريد قتل (سوفاروف

404
00:19:16,280 --> 00:19:17,480
لا يمكننا السماح بهذا

405
00:19:20,880 --> 00:19:23,800
لو قتل الرئيس الروسي في أمريكا

406
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
هذا لن ينتهك المعاهدة

407
00:19:27,360 --> 00:19:30,160
(ولكنه سيدر علاقتنا بـ(موسكو

408
00:19:35,320 --> 00:19:39,280
أحضر لي خط سير (سوفاروف) من الحراسة الخاصة

409
00:19:39,480 --> 00:19:40,320
...سيدي الرئيس

410
00:19:40,360 --> 00:19:42,400
(لا، أنا لم أتخذ قراري بعد يا (مايك

411
00:19:42,480 --> 00:19:44,920
ولكن مهما كان قراري، لابد أن يكون خط السير معي

412
00:19:45,000 --> 00:19:47,240
عندما يعيد الاتصال، ألا تعتقد هذا؟

413
00:19:50,800 --> 00:19:51,720
نعم سيدي

414
00:20:11,160 --> 00:20:12,200
(أحدهم يتلاعب بي يا (بيل

415
00:20:12,840 --> 00:20:14,000
ولن أتهاون في هذا

416
00:20:14,560 --> 00:20:15,680
يتلاعب بك، كيف؟

417
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
لقد تم مسح سجل مكالمات (أودري) بالكامل

418
00:20:18,400 --> 00:20:19,080
ماذا؟

419
00:20:21,320 --> 00:20:22,440
أنظر بنفسك

420
00:20:25,720 --> 00:20:26,920
ربما خطأ في النظام

421
00:20:27,200 --> 00:20:29,000
لم يكن خطأً، لقد فعلت هذا عن عمد

422
00:20:29,680 --> 00:20:31,360
أودري)؟ هل تعتقد أن (أودري) فعلت هذا؟)

423
00:20:31,560 --> 00:20:33,240
أنا واثق من هذا

424
00:20:33,440 --> 00:20:35,480
إنها أكثر إنسانة تلتزم بالأوامر رأيتها في حياتي

425
00:20:35,720 --> 00:20:37,880
ليس عندما تحالو إخفاء أمر ما

426
00:20:38,080 --> 00:20:40,600
هل تعرف أنها اتصلت بـ(جاك) قبل أن يهاجم (كيرتس) مباشرةً؟

427
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
لا، لم أكن اعرف هذا، ماذا يثبت هذا؟

428
00:20:44,440 --> 00:20:45,760
هناك أمر يدور بينهما؟

429
00:20:46,720 --> 00:20:47,880
ما تاريخهما؟

430
00:20:48,040 --> 00:20:50,240
.أنت تعرف تاريخهما يا (لين)، لقد كانا يعملان سوياً في وزارة الدفاع

431
00:20:53,240 --> 00:20:54,360
هناك ما هو أكثر من هذا، أليس كذلك؟

432
00:20:55,680 --> 00:20:58,280
لقد تورطت العلاقة لتصبح علاقة شخصية-
شخصية؟-

433
00:20:58,400 --> 00:20:59,720
وأنت لم تفكر أن هذا الأمر بتلك الأهمية لتخبرني؟

434
00:20:59,760 --> 00:21:00,720
لا

435
00:21:00,880 --> 00:21:02,000
ما الفرق؟

436
00:21:04,040 --> 00:21:05,960
متى عرفت أن (جاك) لازال على قيد الحياة؟

437
00:21:07,080 --> 00:21:08,720
هذا الصابح، كبقيتنا

438
00:21:09,480 --> 00:21:10,800
هل أنت واثق من هذا؟

439
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
لقد كنت معها يا (لين)، ورأيت ردة فعلها

440
00:21:12,800 --> 00:21:14,120
ربما كان تمثيلاً

441
00:21:14,280 --> 00:21:15,480
ستبدأ الوساوس الان

442
00:21:15,680 --> 00:21:16,760
لا يهمني ما أشعر به

443
00:21:16,920 --> 00:21:18,680
من الان، اريد أن يكون عملاؤنا تحت مراقبة كاملة

444
00:21:18,760 --> 00:21:21,200
لو أن لأحد بطاقة مخبأة، أريد أن أعرف بشأنها

445
00:21:21,480 --> 00:21:24,000
لقد أصبحت الوحدة ذات خلل كبير يا (بيل)، والخطأ خطؤك أنت

446
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
لا داعي لهذا الكلام

447
00:21:25,440 --> 00:21:27,000
لا تريدني أن أقول لك هذا؟

448
00:21:27,560 --> 00:21:29,840
إذاً أخبرني لماذا قامت (اودري) بمحو كل سجلات مكالماتها

449
00:21:55,720 --> 00:21:56,920
أنا هنا، أين أنت؟

450
00:21:57,200 --> 00:21:59,640
خلال دقيقة، لقد أردت أولاً أنت أتأكد أنك غير مراقب

451
00:22:00,360 --> 00:22:01,640
وإلا، لن يكون هناك اتفاق بيننا

452
00:22:02,040 --> 00:22:04,280
.اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك

453
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
لقد تركت البوابة مفتوحة

454
00:22:08,320 --> 00:22:09,200
اسمعني

455
00:22:09,640 --> 00:22:11,000
أنا لا أعرف فيم تفكر

456
00:22:11,200 --> 00:22:12,680
ولكنك خائن

457
00:22:13,240 --> 00:22:14,720
لست أرى نفسي هكذا

458
00:22:14,960 --> 00:22:16,440
أنا أحب هذا البلد

459
00:22:16,600 --> 00:22:19,200
(لن تنجح أبداً في أن تبرر لي قتلك لـ(ديفيد بالمر

460
00:22:19,920 --> 00:22:21,880
لقد كانت هذه ضرورة مؤسفة

461
00:22:22,080 --> 00:22:25,080
لقد كنا نحب (بالمر)، ولكن هناك أولويات أخرى

462
00:22:25,520 --> 00:22:28,320
لابد أن يكون هناك سبب ليحافظ هذا البلد على موارده النفطية في اسيا

463
00:22:28,840 --> 00:22:30,920
.سبب يمكن لروسيا وبقية العالم أن يقبلوه

464
00:22:31,120 --> 00:22:32,760
(لقد سمعت مبرراتك من (والت كامينج

465
00:22:32,960 --> 00:22:34,080
ولكنها لازالت خيانة

466
00:22:34,320 --> 00:22:36,520
لا، إنها سياسة الواقع

467
00:22:39,120 --> 00:22:40,400
هل ترى الباب المفتوح أمامك؟

468
00:22:40,440 --> 00:22:41,480
نعم

469
00:22:41,680 --> 00:22:43,920
ادخل، وخذ الاتجاه الأيمن مرتين

470
00:22:44,040 --> 00:22:46,280
وعد من الطريق الذي أتيت منه

471
00:22:46,680 --> 00:22:48,080
انتظر

472
00:22:53,920 --> 00:22:57,040
هناك من يتبعك، وليسوا من الوحدة

473
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
هل لديك سلاح؟

474
00:22:58,640 --> 00:22:59,880
نعم، اين أنت؟

475
00:22:59,920 --> 00:23:00,760
بالطابق الثاني

476
00:23:00,800 --> 00:23:02,800
.حاول ان تصل إلى السطح، ساقابلك هناك

477
00:23:02,880 --> 00:23:04,360
ابق على الاتصال-
حسناً-

478
00:23:09,960 --> 00:23:10,880
حسناً، مفهوم

479
00:23:12,040 --> 00:23:13,000
(أودري)

480
00:23:13,200 --> 00:23:15,680
وزارة الدفاع تريد تفسيراً كاملاً لما حدث بالسوق التجاري

481
00:23:15,920 --> 00:23:18,040
.لقد أخبرتهم أننا لازلنا نحاول العثور على أي خيط يدلنا لغاز الأعصاب

482
00:23:18,480 --> 00:23:21,200
(لقد قضيت الخمس دقائق الماضية أتعذب من كلام (لين

483
00:23:21,960 --> 00:23:22,840
لماذا؟

484
00:23:23,000 --> 00:23:23,760
(أنتِ و(جاك

485
00:23:24,520 --> 00:23:25,640
علاقتكما

486
00:23:26,040 --> 00:23:27,120
ماذا قلت له؟

487
00:23:27,440 --> 00:23:28,720
الحقيقة

488
00:23:28,960 --> 00:23:31,440
.أنك وهو كنتما على علاقة غرامية ببعض والان لست متأكداً من هذا

489
00:23:31,520 --> 00:23:33,160
.لا ادري ما شأنه بهذا

490
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
إنه يعتقد هذا

491
00:23:34,600 --> 00:23:37,560
إنه يعتقد أن لكِ علاقة بهروب (جاك) من الاحتجاز

492
00:23:41,360 --> 00:23:42,600
هل فعلتِ؟

493
00:23:42,760 --> 00:23:44,120
ليس بالضبط

494
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
ماذا يعني هذا؟

495
00:23:48,600 --> 00:23:51,520
.هناك رجل يدعى (جيمس ناثانسون) اتصل بي منذ 20 دقيقة

496
00:23:51,880 --> 00:23:53,760
قال أن لديه معلومات عن الارهابيين

497
00:23:54,000 --> 00:23:55,440
وأنه سيعطيها لـ(جاك) فقط

498
00:23:56,240 --> 00:23:57,280
لماذا لم تخبريني بهذا؟

499
00:23:57,520 --> 00:23:59,760
.كنت (أخشى أن نفقد هذا الخيط، ولم أعرف ماذا أفعل يا (بيل

500
00:24:01,520 --> 00:24:04,000
.إذاً فـ(جاك) سيقابل هذا الرجل (ناثانسون)، بمفرده دون أي دعم

501
00:24:04,120 --> 00:24:05,240
أين هو؟-
لا أعرف-

502
00:24:05,280 --> 00:24:06,960
لقد قطع (ناثانسون) الاتصال بي

503
00:24:07,360 --> 00:24:08,960
من أيضاً يعرف هذا؟-
كلوي) فقط)-

504
00:24:09,240 --> 00:24:11,120
(لقد ساعدتني على تغطية هذا الاتصال من (لين

505
00:24:11,720 --> 00:24:13,240
لابد أن توقع هنا

506
00:24:13,480 --> 00:24:14,720
لقد رفعت الهيئة الانذار من الدرجة الثالثة

507
00:24:17,200 --> 00:24:19,000
لذا لابد من مراجعة بروتوكولات وزارة الدفاع

508
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
حسناً، سأرسلهم إلى شاشتك

509
00:24:20,640 --> 00:24:21,680
يمكننا أن نقوم بذلك هنا

510
00:24:24,160 --> 00:24:26,040
إلا إذا كان لديك مانع من العمل معي

511
00:24:26,280 --> 00:24:27,320
لا، لابأس

512
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
بعد إذنك

513
00:24:35,640 --> 00:24:36,440
باور)؟)

514
00:24:36,600 --> 00:24:37,640
نعم، أين أنت؟

515
00:24:38,000 --> 00:24:39,160
أنا في المصعد

516
00:24:39,680 --> 00:24:41,440
لابد أن تخرج من هنا الان، أنت محاصر

517
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
باور) أين أنت؟)

518
00:25:43,440 --> 00:25:45,240
لقد أوشكت على الوصول، استمر في التحرك

519
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
ناثانسون) انبطح)

520
00:26:48,600 --> 00:26:49,720
انبطح

521
00:27:21,480 --> 00:27:22,880
(ناثانسون)

522
00:27:27,160 --> 00:27:28,560
أنظر إليَّ

523
00:27:28,720 --> 00:27:30,760
كيف أعثر على عبوات غاز الأعصاب؟

524
00:27:31,400 --> 00:27:33,200
كيف أعثر على العبوات؟

525
00:27:33,880 --> 00:27:34,920
في جيبي

526
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
ماذا يوجد بهذه الرقاقة؟

527
00:27:45,480 --> 00:27:46,960
ارجوك، ماذا بها؟

528
00:28:03,360 --> 00:28:05,680
لقد مات (ناثانسون) ولكن هناك شخص اخر هنا

529
00:28:06,000 --> 00:28:06,880
من؟

530
00:28:07,040 --> 00:28:07,920
لا أعرف بعد

531
00:28:08,080 --> 00:28:10,560
.ولكنه قتل ثلاثة من رجالي، وعطل المروحية

532
00:28:11,040 --> 00:28:13,840
.ربما أعطاه (ناثانسون) معلومات قد تضر بنا

533
00:28:14,840 --> 00:28:16,800
استمر في البحث حتى تعثر عليه

534
00:28:21,440 --> 00:28:24,080
,لقد قال بعض المقاد أنه بتوقيع هذه المعاهدة

535
00:28:24,440 --> 00:28:28,040
أن الولايات المتحدة ستتخذ من أعدائها حليفاً لها

536
00:28:28,320 --> 00:28:30,200
ضد أعدائها

537
00:28:35,600 --> 00:28:38,920
.إن بروتوكولات وزارة الدفاع لكل هيئة تم تحديدها جيداً

538
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
ألن تجيبي؟

539
00:28:42,120 --> 00:28:43,040
(اودري رينز)

540
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
هذا أنا، لقد قتل (ناثانسون)، ولكنه أعطاني معلومات

541
00:28:46,000 --> 00:28:47,520
اريدكِ أن ترفعي هذه البيانات

542
00:28:47,720 --> 00:28:49,200
متأسفة يا (ستيف)، لا يمكنني هذا

543
00:28:49,360 --> 00:28:50,840
(سأصلك بـ(أي تي

544
00:28:58,080 --> 00:28:58,880
(أوبرايان)

545
00:28:59,040 --> 00:29:00,840
كلوي) هنا (جاك)، لقد حولت (أودري) أتصالي إليكِ)

546
00:29:00,920 --> 00:29:02,440
ماذا يحدث هنا؟

547
00:29:02,680 --> 00:29:04,080
إنه (لين)، إنه يراقبها

548
00:29:04,280 --> 00:29:05,880
,إنه يعتقد أنها كانت تتحدث إليك من وراء ظهره

549
00:29:06,080 --> 00:29:07,680
وقد فعلت

550
00:29:07,840 --> 00:29:08,600
اسمعيني

551
00:29:09,000 --> 00:29:11,200
لدي رقاقة يمكن أن تساعدنا في العثور على الغاز

552
00:29:11,440 --> 00:29:13,120
اريدك ان تحللي ما عليها من بيانات

553
00:29:13,320 --> 00:29:14,760
حمل هذه الرقاقة إلى المنفذ الخاص بي

554
00:29:14,960 --> 00:29:16,920
رمز الدخول هو J55J.

555
00:29:17,280 --> 00:29:18,200
انتظري

556
00:29:22,960 --> 00:29:24,040
لابد أنه وصلتكِ الان

557
00:29:24,800 --> 00:29:26,800
كلوي) أريدكِ أن تبقي هذا الأمر سرياً)

558
00:29:27,360 --> 00:29:28,560
(تعني أن أخفيه عن (لين

559
00:29:29,240 --> 00:29:30,640
على الأقل حتى نعرف ما لدينا

560
00:29:30,840 --> 00:29:31,960
هل ظهر رقمي على شاشتكِ؟

561
00:29:32,000 --> 00:29:32,720
نعم

562
00:29:32,920 --> 00:29:35,240
حسناً، كان لابد أن أغير الهواتف، لو اردتِ الاتصال بي

563
00:29:35,480 --> 00:29:36,760
اتصلي بي على هذا الرقم

564
00:29:36,920 --> 00:29:38,040
حسناً، سأفعل

565
00:30:07,040 --> 00:30:09,520
هذا خط سير موكب (سوفاروف) ومعه التفاصيل الأمنية

566
00:30:10,720 --> 00:30:11,760
.....سيدي

567
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
لو اعتيل الرئيس الروسي

568
00:30:15,240 --> 00:30:19,120
,وعرف الروس من زود الارهابيين بهذه المعلومات

569
00:30:19,720 --> 00:30:21,520
سيعتبر هذا عملاً حربياً

570
00:30:22,840 --> 00:30:25,000
موكب الرئيس لديه قوات أمنية مميزة

571
00:30:25,240 --> 00:30:28,800
أعتقد أنه لايوجد أي سبب لنجاح الارهابيين في هذا

572
00:30:31,520 --> 00:30:32,720
ربما لابد أن نقوم بتحليل الموقف

573
00:30:32,800 --> 00:30:36,400
ونحدد نقاط الضعف في خط السير

574
00:30:36,680 --> 00:30:39,520
سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل

575
00:30:39,640 --> 00:30:41,760
أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم

576
00:30:43,760 --> 00:30:44,920
أي هجوم؟

577
00:30:50,160 --> 00:30:53,480
لا شيء، لا تهتمي بهذا

578
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
تشارلز) لقد دعوتني إلى هنا)

579
00:30:57,240 --> 00:30:58,520
أي هجوم؟

580
00:31:07,960 --> 00:31:10,800
(الارهابيون يريدون خط سير موكب الرئيس (سوفاروف

581
00:31:11,840 --> 00:31:15,240
.لقد هددوا بإطلاق المزيد من غاز الأعصاب لو لم أعطه لهم

582
00:31:18,680 --> 00:31:20,200
........لن

583
00:31:20,400 --> 00:31:22,080
تفعل هذا، أليس كذلك؟

584
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
....مارثا)، (تشارلز) يعتقد)

585
00:31:28,240 --> 00:31:30,640
....أن هجوما على الرئيس الروسي سيكون

586
00:31:30,720 --> 00:31:34,640
مايك) من فضلك دع الرئيس يتكلم عن نفسه؟)

587
00:31:37,640 --> 00:31:38,760
هل لنا في دقيقة؟

588
00:32:01,200 --> 00:32:02,880
,لو لم أعطهم المعلومات التي يريدونها

589
00:32:03,960 --> 00:32:07,040
...سيموت عشرات الالاف من الأمريكيين على أرضنا

590
00:32:07,320 --> 00:32:09,480
ربما مئات الالاف، وساكون أنا المسئول

591
00:32:09,560 --> 00:32:10,480
(حسناً، (تشارلز

592
00:32:10,520 --> 00:32:11,800
لابد من وجود وسيلة اخرى

593
00:32:12,000 --> 00:32:15,160
.بدل هذه المعلومات، ليؤجل (سوفاروف) رحيله

594
00:32:15,400 --> 00:32:18,440
.إن خبر رحيل الرئيس الروسي بعد أن ندلي بتصريح مشترك في جميع وكالات الأنباء

595
00:32:18,600 --> 00:32:21,280
.لو حصل أي تغيير في هذا، فسيعلم الارهابيون أني نبهت الروس

596
00:32:22,480 --> 00:32:23,560
تشارلز) ماذا تقول لي؟)

597
00:32:23,600 --> 00:32:24,640
ماذا تقول؟

598
00:32:25,040 --> 00:32:27,200
أننا سنقف أمام العالم كله

599
00:32:27,320 --> 00:32:29,240
مع (سوفاروف)، وستنظر إليه في عينيه

600
00:32:31,920 --> 00:32:35,960
لو كنا في (روسيا) وكان لـ(سوفاروف) هذا الخيار، هل تعتقدين أنه كان سيختارنا نحن؟

601
00:32:36,160 --> 00:32:37,240
(لست أتحدث عن (روسيا

602
00:32:37,680 --> 00:32:38,880
(لست أتحدث عن (سوفاروف

603
00:32:38,960 --> 00:32:40,360
أنا أتحدث عنك

604
00:32:40,840 --> 00:32:43,600
أنت رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

605
00:32:43,880 --> 00:32:45,640
(يا إلهي، (تشارلز

606
00:32:45,880 --> 00:32:47,040
أنت تتحدث عن جريمة قتل

607
00:32:47,200 --> 00:32:49,440
مارثا)، أنا محتجز)

608
00:32:49,680 --> 00:32:51,920
أعطني أنتِ الحل

609
00:32:52,560 --> 00:32:53,800
لابد أن تواجههم

610
00:32:54,000 --> 00:32:55,480
أرفض التفاوض معهم

611
00:32:56,560 --> 00:32:57,760
أليست هذه سياسة هذا البلد؟

612
00:32:59,000 --> 00:33:01,280
أليس هذا هو الهدف من المعاهدة التي وقعت عليها؟

613
00:33:01,520 --> 00:33:03,280
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (مارثا

614
00:33:04,560 --> 00:33:05,760
ولن يكون أبداً

615
00:33:21,040 --> 00:33:22,080
اللعنة

616
00:33:27,960 --> 00:33:28,600
(بيوكانا)

617
00:33:28,880 --> 00:33:29,800
(هنا (كلوي

618
00:33:30,480 --> 00:33:31,080
"ما الامر يا "كلوي

619
00:33:31,080 --> 00:33:32,760
(لقد أرسل لي (جاك) معلومات حصل عليها من (ناثانسون

620
00:33:32,960 --> 00:33:34,240
وكان برامج التحليل عندي لا تعمل

621
00:33:34,320 --> 00:33:35,720
ولقد أدركت للتو لماذا

622
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
هذا الدرايف مصمم من قبل وزارة الدفاع

623
00:33:37,640 --> 00:33:38,280
وزارة الدفاع؟

624
00:33:38,440 --> 00:33:41,680
نعم، لا أعرف كيف حصل (ناثانسون) على مثل هذا الملف السري جداً

625
00:33:41,800 --> 00:33:43,520
أودري) وحدها هي من لديه تصريح بهذا)

626
00:33:45,760 --> 00:33:46,800
و(لين) يبقيها مشغولة

627
00:33:47,360 --> 00:33:48,280
بالضبط

628
00:33:49,040 --> 00:33:50,000
كم من الوقت تحتاجين؟

629
00:33:50,200 --> 00:33:51,160
لقك شفرة كل الملفات؟

630
00:33:51,320 --> 00:33:52,280
دقيقتين أو ثلاث

631
00:33:52,440 --> 00:33:53,360
انتظري

632
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
لين)، هل لي في دقيقة؟)

633
00:34:01,680 --> 00:34:02,480
ما الأمر؟

634
00:34:02,680 --> 00:34:05,480
.لقد كنت تتساءل عن عطل في النظام يخص سجلات الهاتف

635
00:34:06,600 --> 00:34:07,200
هذا صحيح

636
00:34:15,160 --> 00:34:16,960
غرفة الأرشيف؟ هل أنت متأكد؟

637
00:34:17,800 --> 00:34:18,920
يمكننا معرفة هوية المستخدم

638
00:34:19,000 --> 00:34:21,200
من مكتبك وأن نعرف من الذي نبحث عنه

639
00:34:21,440 --> 00:34:23,440
ولكن لابد أن نستعمل بطاقة الدخول الخاصة بك

640
00:34:24,480 --> 00:34:25,760
لماذا أنت مهتم بهذا الأمر؟

641
00:34:26,040 --> 00:34:28,120
أنأ أتعامل مع كل الاختراقات الأمنية بجدية

642
00:34:31,120 --> 00:34:32,040
ماذا كان هذا؟

643
00:34:33,000 --> 00:34:33,280
ماذا؟

644
00:34:33,280 --> 00:34:34,760
هذه النافذة التي أغلقتهاالان، ماذا كان هذا؟

645
00:34:35,000 --> 00:34:36,840
إنها بروتوكولات وزارة الدفاع

646
00:34:37,560 --> 00:34:38,560
ماذا يحدث هنا؟

647
00:34:39,360 --> 00:34:41,280
لين) هلا هدأت؟)

648
00:34:41,520 --> 00:34:42,640
لا تقل لي أن أهدأ

649
00:34:42,840 --> 00:34:43,920
أنتما الاثنان تدبران لشيء

650
00:34:44,080 --> 00:34:45,200
ولن أتركه يمر هكذا

651
00:34:45,440 --> 00:34:48,040
( أنك تحمي (أودري)، وهي يحمي (باور

652
00:34:48,280 --> 00:34:49,320
(اسمع، يمكنني أن أشرح الأمر لك يا (لين

653
00:34:50,400 --> 00:34:52,240
لقد كانت هذه محاولة متعمدة لتجاوز سلطتي

654
00:34:52,440 --> 00:34:53,720
لين) كلنا في نفس الجانب)

655
00:34:53,880 --> 00:34:55,120
لو لم يكن والدكِ هو وزير الدفاع

656
00:34:55,200 --> 00:34:56,480
كنت رميتك من هنا

657
00:34:57,360 --> 00:34:58,880
أما أنت فلا سبب يمنعني من هذا

658
00:35:01,000 --> 00:35:03,040
هل يمكن أن يأتي الأمن إلى هنا، حالاً

659
00:35:04,480 --> 00:35:05,600
ماذا تفعل يا (لين)؟

660
00:35:05,960 --> 00:35:08,240
ضعوا السيد (بيل) في الحجز الان

661
00:35:08,440 --> 00:35:10,000
أنت ترتكب خطأُ كبيرا

662
00:35:19,080 --> 00:35:20,240
لينتبه الجميع

663
00:35:21,000 --> 00:35:24,480
.سيتم العمل بالنص الثالث من ميثاق العمل لدينا من هذه اللحظة

664
00:35:25,360 --> 00:35:28,520
.كل مكاتبكم ستكون مراقبة عبر مكتبي شخصياً

665
00:35:29,200 --> 00:35:30,360
الان، عودوا لعملكم

666
00:35:32,320 --> 00:35:33,680
نحن في حاجة إلى (بيل) لتجاوز هذه الأزمة

667
00:35:33,920 --> 00:35:36,400
أنت تغامر بكل الفرص للعثور على غاز الأعصاب

668
00:35:36,640 --> 00:35:39,600
.سأتأكد أن وزير الدفاع والوزارة نفسها على علم بهذا

669
00:35:39,880 --> 00:35:41,160
(
لا تهدديني مس (رينز

670
00:35:41,320 --> 00:35:43,600
.أعدكِ، لن تهدديني أبداً

671
00:36:05,600 --> 00:36:06,360
ماذا لديكِ؟

672
00:36:06,520 --> 00:36:08,880
(لقد صدر هذا من شركة تسمى (تيرا داين

673
00:36:09,120 --> 00:36:13,080
خلال الثلاثة سنوات الماضية كان لديهم أكثر من 100 باوند من الظائر المشعة الخام

674
00:36:13,240 --> 00:36:15,400
تم استخدامها لانتاج غاز سنتوكس للأعصاب

675
00:36:15,640 --> 00:36:16,760
أين أعثر على (تيرا داين)؟

676
00:36:17,840 --> 00:36:20,960
(إنها شركة تابعة لشركة كبيرة للغاية تسمى (أوميكرون إنترناشيونال

677
00:36:21,600 --> 00:36:22,720
انتظري، هل قلتِ (أوميكرون)؟

678
00:36:22,920 --> 00:36:23,880
نعم، هل أنتِ متأكدة؟

679
00:36:24,200 --> 00:36:24,720
ما الأمر؟

680
00:36:25,480 --> 00:36:26,800
.أحضري قائمة بأسماء التنفيذيين في  الشركة

681
00:36:26,840 --> 00:36:28,840
تأكدي إن كان هناك اسم (كريستوفر أندرسون) بها

682
00:36:28,920 --> 00:36:29,720
لماذا؟

683
00:36:29,880 --> 00:36:30,800
افعلي هذا فحسب، من فضلك

684
00:36:34,760 --> 00:36:35,560
حسنأً، هاهو

685
00:36:35,760 --> 00:36:38,600
كريستوفر هيندرسون) نائب رئيس البحث والتنمية)

686
00:36:38,880 --> 00:36:39,760
هل تعرفه؟

687
00:36:41,280 --> 00:36:42,400
نعم، منذ زمن

688
00:36:43,280 --> 00:36:45,360
اسمعي، ارسلي لي الملفات على لوحتي

689
00:36:46,320 --> 00:36:47,920
(سيكون من الصعب قليلاً أن أقوم بهذا الان يا (جاك

690
00:36:48,400 --> 00:36:50,040
لين) يراقب الجميع كالصقر)

691
00:36:50,240 --> 00:36:52,680
حسناً، هل يمكن لـ(بيوكانان) مساعدتك؟-
كان هذا ممكناً لولا أنه محتجز-

692
00:36:52,800 --> 00:36:53,880
ماذا تقولين؟

693
00:36:54,080 --> 00:36:56,080
لقد قام (لين) باحتجازه لعرقلته سير العمليات

694
00:36:56,280 --> 00:36:57,240
كيف أمكنه أن يفعل هذا؟

695
00:36:57,440 --> 00:36:58,560
لأنه فقد أعصابه

696
00:36:58,720 --> 00:37:01,240
أعتقد أن الرئيس يضغط عليه كثيراً للحصول على هذه العبوات

697
00:37:01,520 --> 00:37:02,800
إنه غير قادر على التعامل مع هذا الأمر

698
00:37:03,480 --> 00:37:04,960
لازلت في حاجة إلى هذه الملفات

699
00:37:05,120 --> 00:37:06,560
لابد من أن تعثري على اي وسيلة لارسالهم لي

700
00:37:07,000 --> 00:37:08,080
سأحاول

701
00:37:13,040 --> 00:37:13,960
ألم يتصلوا بعد؟

702
00:37:14,160 --> 00:37:15,120
ليس حتى الان يا سيدي

703
00:37:16,280 --> 00:37:17,920
الرئيس (سوفاروف) ينتظر

704
00:37:22,400 --> 00:37:23,640
سنخرج خلال دقيقة

705
00:37:31,640 --> 00:37:32,560
(مارثا)

706
00:37:33,800 --> 00:37:34,640
ارجوكِ؟

707
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
هذا قرار صعب عليَّ

708
00:37:39,200 --> 00:37:41,120
سياسياً وشخصياً

709
00:37:41,920 --> 00:37:43,000
وربما لن أضطر لاتخاذه

710
00:37:43,040 --> 00:37:46,240
(ربما ستعثر الوحدة على العبوات قبل أن يرحل (سوفاروف

711
00:37:47,200 --> 00:37:48,560
هذا ما أتمناه

712
00:37:50,360 --> 00:37:54,240
ولكن مهما حدث، أريدكِ أن تتفهمي الأمر

713
00:37:56,920 --> 00:37:57,840
سأفعل

714
00:37:58,760 --> 00:38:00,400
(أنا مقدرة لهذا يا (تشارلز

715
00:38:01,240 --> 00:38:02,320
سيدي الرئيس

716
00:38:10,720 --> 00:38:12,600
لقد كان يوماً عصيباً

717
00:38:12,680 --> 00:38:16,680
لذا أقدر لكم جهودكم جميعاً

718
00:38:17,520 --> 00:38:21,640
إن رئيسكم محظوظ لوجود من هم أمثالكم لمعاونته

719
00:38:21,800 --> 00:38:22,560
اشكرك

720
00:38:23,960 --> 00:38:24,960
(يوري)

721
00:38:27,080 --> 00:38:28,440
(أنيا)

722
00:38:30,240 --> 00:38:32,800
سيدي الرئيس، أنا سعيد بأن أتيحت لي الفرصة

723
00:38:32,960 --> 00:38:36,880
لأشكرك أنت ومس (لوجان) على حفاوتكما

724
00:38:37,040 --> 00:38:39,360
لقد كان هذا من دواعي سرورنا سيدي الرئيس

725
00:38:40,440 --> 00:38:42,680
أتمنى أنا و(أنيا) أن تزورونا قريباً

726
00:38:44,360 --> 00:38:45,240
انتظر

727
00:38:46,320 --> 00:38:47,480
نود هذا

728
00:38:48,600 --> 00:38:49,720
أليس كذلك يا (مارثا)؟

729
00:38:51,040 --> 00:38:52,040
نعم

730
00:38:52,280 --> 00:38:53,600
سيكون هذا طيباً

731
00:38:56,880 --> 00:38:59,080
مارثا) اشكركِ ثانيةً على كرمكِ)

732
00:38:59,760 --> 00:39:01,680
لقد قرأت نص تصريحك

733
00:39:01,920 --> 00:39:02,960
لقد كان ممتازاً

734
00:39:03,120 --> 00:39:07,200
وتهانئي مرة أخرى على تعاملك الذكي مع أزمة المطار

735
00:39:07,320 --> 00:39:08,120
(شكراً لك يا (يوري

736
00:39:08,240 --> 00:39:11,000
وشكراً لك على دعمك المتواصل

737
00:39:14,200 --> 00:39:16,680
هل من تطورات أخرى للموقف؟

738
00:39:18,360 --> 00:39:20,040
لا، على الاطلاق

739
00:39:21,080 --> 00:39:22,520
هناك دائماً ضغوط؟

740
00:39:23,480 --> 00:39:25,800
ولكن كل شيء تحت السيطرة

741
00:39:27,120 --> 00:39:29,600
المصورون بالإنتظار

742
00:39:29,800 --> 00:39:31,120
شكرا لك سيادة الرئيس

743
00:39:36,680 --> 00:39:39,560
,سيذهب الموكب عبر طريق 118

744
00:39:39,920 --> 00:39:41,600
...ثم غلى الطريق السريع 5

745
00:39:43,320 --> 00:39:43,840
(تشارلز)

746
00:39:43,880 --> 00:39:48,000
مارثا) أرجوكِ، ابتسمي ولوحي بيدكِ فحسب)

747
00:39:57,840 --> 00:40:00,760
الموكب سوف يأخذ (سوفاروف) عبر هذا الطريق

748
00:40:02,720 --> 00:40:05,800
.هذا سيعطينا افضل فرصة لتدمير كل السيارات

749
00:40:06,720 --> 00:40:10,040
قل لرجالنا أن هذا هو المكان الذي أريد أن أقوم فيه بالهجوم

750
00:40:42,200 --> 00:40:44,000
حسناً، هيا يا رفاق، لنتحرك

751
00:40:50,720 --> 00:40:53,080
تشارلز) لا تدعهم يركبون السيارات)

752
00:40:53,680 --> 00:40:54,680
لم يفت الاوان بعد

753
00:40:54,840 --> 00:40:57,000
سيدي الرئيس( لين ماكجيل) يتصل من الوحدة

754
00:40:57,960 --> 00:40:58,840
لماذا؟

755
00:40:59,080 --> 00:41:01,040
لم يقل، يريد التحدث إليك شخصياً

756
00:41:02,080 --> 00:41:02,960
معذرة

757
00:41:05,080 --> 00:41:07,800
سيدي الرئيس، يؤسفني أنه لابد أن أودعك من هنا

758
00:41:08,040 --> 00:41:10,280
شئون الدولة كما تعلم، لازالت الضغوط مستمرة

759
00:41:10,520 --> 00:41:12,360
نعم، هذا مفهوم بالطبع

760
00:41:12,560 --> 00:41:15,160
شكراً لك سيادة الرئيس، على كل شيء

761
00:41:16,080 --> 00:41:17,000
شكراً

762
00:41:17,520 --> 00:41:18,680
(أنيا)

763
00:41:22,400 --> 00:41:23,440
(تشارلز)

764
00:41:32,120 --> 00:41:32,760
(مس (لوجان

765
00:41:32,800 --> 00:41:35,880
أرون) لقد قررت أن أستقل السيارة وأرافق الرئيس وزوجته)

766
00:41:36,520 --> 00:41:37,960
يمكنك أن تتبعنا في سيارة

767
00:41:38,200 --> 00:41:39,640
ليس هذا في نيتنا

768
00:41:43,280 --> 00:41:44,400
سأكون في المقدمة

769
00:41:44,560 --> 00:41:47,200
لا يا (أرون) ليس هذا ضرورياً

770
00:41:47,800 --> 00:41:48,960
بل ضروري

771
00:41:55,200 --> 00:41:56,680
هل تمانع

772
00:41:59,320 --> 00:42:00,640
أن تخبر زوجي بمكاني؟

773
00:42:09,720 --> 00:42:11,840
أتمنى ألا يكون لديكما مانع لو رافقتكما؟

774
00:42:13,800 --> 00:42:15,320
هل أنتِ واثقة أن زوجكِ لن يمانع؟

775
00:42:15,400 --> 00:42:16,800
لا، بالطبع لا

776
00:42:16,960 --> 00:42:19,560
هكذا، سيكون لدينا المزيد من الوقت لنتحدث سوياً

777
00:42:22,120 --> 00:42:24,880
سيدتي، الرئيس يتلقى تقرير من الوحدة الان

778
00:42:25,000 --> 00:42:26,400
ولكني تركت له رسالة

779
00:42:27,640 --> 00:42:30,000
شكراً لك

