1
00:00:14,000 --> 00:00:15,720
جاك)، لقد تأكدنا من صحة المعلومات التي على الدرايف)

2
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
نحن واثقون أن (أوميكرون) هي من صنعت غاز سنتوكس للجيش

3
00:00:18,320 --> 00:00:19,280
من (هندرسون) هذا؟

4
00:00:19,400 --> 00:00:20,680
شخص كنت أعمل معه

5
00:00:20,800 --> 00:00:23,320
اين؟-
بالوحدة، إنه الرجل الذي قام بتجنيدي-

6
00:00:23,520 --> 00:00:25,200
وانتهت الأمور بشكل سيء بيننا

7
00:00:25,320 --> 00:00:27,920
بماذا تتهمني الان يا (جاك)، أني متورط مع هؤلاء الارهابيين؟

8
00:00:28,080 --> 00:00:30,680
.اريد حرية الولوج على برنامج تصنيع غاز سنتوكس

9
00:00:30,880 --> 00:00:32,000
لابد من اطالع بعض الملفات

10
00:00:32,080 --> 00:00:33,240
لأعرف من كان يعمل على هذا المشروع

11
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
(نحن في حاجة لـ(أي تي

12
00:00:34,440 --> 00:00:35,560
إنها بالغرفة المجاورة

13
00:00:35,680 --> 00:00:36,560
لقد سمعت كل شيء

14
00:00:36,680 --> 00:00:38,200
قاله (باور) عن الدرايف

15
00:00:38,320 --> 00:00:40,120
الوحدة ليس لديها ما يكفي من معلومات لإلحاق الضرر بنا

16
00:00:40,240 --> 00:00:41,360
ماذا عن (باور)؟

17
00:00:41,480 --> 00:00:43,320
خلال دقيقة واحدة، سيكون في عداد الأموات

18
00:00:45,040 --> 00:00:46,320
....يا إلهي

19
00:00:46,440 --> 00:00:48,920
كيف كنت بهذا الغباء؟

20
00:01:04,360 --> 00:01:05,960
سيد (ماكجيل) نعتقد أنه سيكون هناك هجوم

21
00:01:06,120 --> 00:01:07,240
(على موكب الرئيس (سوفاروف

22
00:01:07,360 --> 00:01:08,760
إن رجالي لن يقوموا بمطاردة هذا الفيل الأبيض

23
00:01:08,880 --> 00:01:12,360
إنهم مشغولون في محاولة العثور على مكان الـ19 عبوة من غاز سنتوكس للأعصاب

24
00:01:12,600 --> 00:01:14,560
الان، دعي رجالي يقوموا بعملهم

25
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
وإلا سامر بإحراجكِ من هنا

26
00:01:16,280 --> 00:01:18,800
إن (لين) غير قادر ذهنياً على إدارة الوحدة

27
00:01:18,960 --> 00:01:21,440
ماذا تقترحين؟-
البند 112-

28
00:01:21,640 --> 00:01:23,440
كيرتس) اصحب السيد (ستايلز)، ومس (أوبرايان) للحجز)-

29
00:01:24,840 --> 00:01:26,600
.ثم اصحب مس (أودري رينز) خارج الوحدة

30
00:01:26,760 --> 00:01:28,560
لين ماكجيل) أنا أعفيك من مهامك الوظيفية)

31
00:01:28,680 --> 00:01:30,600
بناءاً على نص البند 112 من قانون العمل

32
00:01:30,760 --> 00:01:32,400
مس (لوجان) استقلت السيارة مع الزعيم الروسي وزوجته

33
00:01:32,520 --> 00:01:34,360
اتصل بها

34
00:01:34,520 --> 00:01:35,680
لقد كان الارهابيون واضحون في كلامهم

35
00:01:35,760 --> 00:01:38,160
لو لم أسمح لهم بمهاجمة الموكب

36
00:01:38,360 --> 00:01:41,200
فسوف يطلقون غاز الأعصاب

37
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
في أماكن متعددة

38
00:01:42,920 --> 00:01:44,600
لابد أن تترجلي من هذه السيارة

39
00:01:44,760 --> 00:01:46,200
نحن نتعرض للهجوم، نريد التعزيزات الأمنية الان

40
00:01:57,600 --> 00:01:59,080
كنت أعتقد أننا كنا متفاهمين

41
00:01:59,240 --> 00:02:01,200
لقد تم هذا بعيداً عن نطاق سلطتي

42
00:02:01,400 --> 00:02:02,680
لم أخبر أي أحد

43
00:02:02,800 --> 00:02:05,360
,لو لم تدفع (روسيا) الثمن من حياة رئيسها

44
00:02:05,520 --> 00:02:07,160
إذاً فحليفتها الجديدة، الولايات المتحدة

45
00:02:07,320 --> 00:02:09,760
سوف تدفع الثمن من حياة مواطنيها

46
00:02:09,960 --> 00:02:12,760
سيادة الرئيس، هذا اخر حوار لنا، وداعاً

47
00:02:12,960 --> 00:02:14,280
لا،... انتظر

48
00:02:15,720 --> 00:02:20,400
تقع الأحداث التالية بين الخامسة والسادسة مساءاً

49
00:02:22,560 --> 00:02:24,080
كم مضى عليه منذ أن استرد وعيه؟

50
00:02:24,160 --> 00:02:25,680
عشر دقائق، قبل أن تدخل

51
00:02:25,760 --> 00:02:28,120
لابد أن تدرك أمراً ما

52
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
لقد كان (توني) يسأل عن زوجته

53
00:02:30,720 --> 00:02:32,160
ألا يتذكر؟

54
00:02:32,280 --> 00:02:35,400
كل ما يذكره هو الانفجار، ولا شيء اخر

55
00:02:35,600 --> 00:02:37,320
لابد أن نخبره أن (ميشيل) قد ماتت

56
00:02:37,440 --> 00:02:38,680
لا

57
00:02:38,760 --> 00:02:40,600
لقد عانى من ارتجاج بالمخ، هذا النوع من الصدمة سوف

58
00:02:40,760 --> 00:02:44,160
.يرفع من ضغط الدم لديه ويزيد من تضرر المخ

59
00:02:44,320 --> 00:02:46,160
ارجوك، أجل هذه المسألة

60
00:02:46,320 --> 00:02:48,120
حتى تستقر حالته

61
00:02:56,440 --> 00:02:58,480
هلا أذنت لنا من فضلك؟

62
00:03:01,120 --> 00:03:02,480
(توني)

63
00:03:02,560 --> 00:03:04,200
كيف حالك؟

64
00:03:04,320 --> 00:03:06,840
(لقد أخبروني أنهم أخذوا (ميشيل) إلى (سيدار

65
00:03:07,000 --> 00:03:09,280
نعم، لم يتمكنوا من علاجها هنا

66
00:03:09,400 --> 00:03:12,000
لماذا؟ ما مدى إصابتها؟

67
00:03:14,080 --> 00:03:15,760
هل ستكون بخير؟

68
00:03:15,920 --> 00:03:18,560
على حد علمي، نعم

69
00:03:21,160 --> 00:03:22,680
ماذا يحدث هنا يا (بيل)؟

70
00:03:22,840 --> 00:03:24,320
(لقد قتلوا الرئيس (بالمر

71
00:03:24,440 --> 00:03:26,240
(وحاولوا قتلي أنا و(ميشيل

72
00:03:26,360 --> 00:03:27,600
ديفيد بالمر) كان هو الهدف الأساسي)

73
00:03:27,720 --> 00:03:29,280
لقد قتلوه لأنه كان سيكشف

74
00:03:29,400 --> 00:03:31,680
(شخصاً خائناً بإدارة (لوجان

75
00:03:31,800 --> 00:03:33,800
وارادوا الايقاع بـ(جاك) في هذه المسألة

76
00:03:33,960 --> 00:03:36,120
هل نالوا من (جاك)؟

77
00:03:36,280 --> 00:03:38,080
لا، إنه على قيد الحياة

78
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
إنه يعمل معنا هنا على أساس مؤقت

79
00:03:40,360 --> 00:03:41,920
(بيل)، لابد أن أتحدث إلى (جاك)

80
00:03:42,040 --> 00:03:43,520
لابد أن ترتاح

81
00:03:43,640 --> 00:03:44,880
لا، لا اريد أن ارتاح

82
00:03:45,000 --> 00:03:47,360
لابد أن أتحدث إلى (جاك) الان

83
00:03:47,520 --> 00:03:49,800
سأخبره

84
00:03:49,920 --> 00:03:52,200
شكراً

85
00:03:52,320 --> 00:03:53,800
هلا أسديت لي معروفاً؟

86
00:03:53,960 --> 00:03:55,880
هل يمكنك أن تبلغ رسالة لـ(ميشيل)؟

87
00:03:56,000 --> 00:03:57,040
أخبرها أني بخير

88
00:03:57,160 --> 00:03:59,400
سأفعل

89
00:03:59,520 --> 00:04:02,680
(توني)

90
00:04:02,920 --> 00:04:05,600
لابد أن تتحسن

91
00:04:38,760 --> 00:04:40,840
نحن على أتم استعداد

92
00:04:43,320 --> 00:04:46,200
المروحية في طريقها يا سيدتي

93
00:04:46,440 --> 00:04:48,520
ستأخذنا إلى المقر

94
00:04:50,840 --> 00:04:54,320
إنه، لم يحذر الموكب

95
00:04:54,520 --> 00:04:57,000
ماذا؟

96
00:04:57,200 --> 00:05:02,800
....تشارلز) لقد كان يعرف بأمر الهجوم، ولم)

97
00:05:03,080 --> 00:05:05,440
لقد ترك الهجوم يتم علينا

98
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

99
00:05:08,480 --> 00:05:13,840
....إنه لم يسمح له بالحدوث فحسب، بل

100
00:05:14,120 --> 00:05:18,160
لقد أعطى الارهابيون خط سير موكب الرئيس الروسي

101
00:05:18,400 --> 00:05:21,240
سيدتي، لماذا سيفعل كل هذا؟

102
00:05:37,040 --> 00:05:38,440
كما باقي من وقت حتى تنتهي؟

103
00:05:38,520 --> 00:05:40,480
سأغادر خلال دقيقتين

104
00:05:40,600 --> 00:05:42,680
اريد فقط أن أنتهي من ضبط الية التشغيل

105
00:05:42,800 --> 00:05:45,720
تأكد أن تضع العبوة لتصيب أكبر عدد من البشر

106
00:05:45,880 --> 00:05:48,640
لابد أن يبدو الأمر كما لو كان هذا أحد أهدافنا الرئيسية

107
00:05:48,840 --> 00:05:50,560
لا تقلق

108
00:05:52,360 --> 00:05:53,680
نعم؟

109
00:05:53,800 --> 00:05:55,120
هل لديك بطاقة الدخول؟

110
00:05:55,240 --> 00:05:56,920
ستكون معي خلال ساعة

111
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
لا يجب أن تكون هناك أي أخطاء

112
00:05:58,680 --> 00:06:01,720
سأستعمل إحدى العبوات كتمويه

113
00:06:01,920 --> 00:06:04,080
من دون البطاقة، لن يكون هناك جدوى لأي شيء

114
00:06:04,240 --> 00:06:05,600
اتصل بي عندما تحصل عليها

115
00:06:05,680 --> 00:06:07,160
سأفعل

116
00:06:18,360 --> 00:06:19,720
مرحباً

117
00:06:19,800 --> 00:06:21,280
سأكون هناك حالاً

118
00:06:21,400 --> 00:06:22,880
تأكد أن تحضر المال

119
00:06:23,000 --> 00:06:24,640
سيكون عندك

120
00:06:24,760 --> 00:06:26,720
وسيكون معك بطاقتك الثمينة

121
00:06:30,960 --> 00:06:32,080
انتبه

122
00:06:32,200 --> 00:06:33,600
هذا كل المتبقي لدينا

123
00:06:33,760 --> 00:06:35,320
لا تقلقي

124
00:06:35,440 --> 00:06:38,440
.خلال فترة وجيزة، سيمكنكِ شراء كل ما تريدين

125
00:06:44,520 --> 00:06:47,920
لقد تلقت مس (لوجان)، والرئيس الروسي وزوجته العلاج

126
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
المروحية تقلهم إلى هنا الان

127
00:06:51,640 --> 00:06:53,600
ماذا أقول لزوجتي يا (مايك)؟

128
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
...لقد وضعتك في موقف مستحيل

129
00:06:55,840 --> 00:06:58,000
,وظيفتي أن أتعامل مع المواقف المستحيلة

130
00:06:58,160 --> 00:07:00,280
وقد فشلت، وليس للمرة الأولى

131
00:07:00,400 --> 00:07:02,320
.....سيدي الرئيس-
لم يكن من الواجب أن اخضع هكذا-

132
00:07:02,480 --> 00:07:04,160
كان لابد أن امر الموكب ليعود

133
00:07:04,280 --> 00:07:06,720
سيدي، مع فائق احترامي، ليس لديك وقت

134
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
لتانيب نفسك

135
00:07:09,040 --> 00:07:10,520
الهجوم الارهابي قد فشل

136
00:07:10,640 --> 00:07:13,240
لابد أن نفترض أنهم سيمضون في تهديدهم

137
00:07:13,440 --> 00:07:15,280
باستخدام غاز سنتوكس على الأراضي الأمريكية

138
00:07:16,400 --> 00:07:17,920
هل أحرزت الوحدة تقدماً

139
00:07:18,040 --> 00:07:20,440
أم أنهم في انتظار النجدة من السماء؟

140
00:07:20,600 --> 00:07:22,120
إنهم يبحثون عن خيط

141
00:07:22,280 --> 00:07:25,280
ويحققون في مكان الكمين الذ ي تعرض له الموكب

142
00:07:28,480 --> 00:07:30,080
بيل) إنهم ينقلون الجثث)

143
00:07:30,240 --> 00:07:31,440
الارهابيين إلى هنا الان

144
00:07:31,600 --> 00:07:32,680
متى ستصل؟

145
00:07:32,840 --> 00:07:34,800
في أي دقيقة، سأقابلهم في المشرحة

146
00:07:34,960 --> 00:07:36,200
اخبرني بما تتوصل إليه

147
00:07:36,360 --> 00:07:37,200
أمرك

148
00:07:37,320 --> 00:07:38,360
جاك) على اتصال)

149
00:07:38,480 --> 00:07:39,800
ضعيه على مكبر الصوت

150
00:07:39,920 --> 00:07:41,960
جاك) نحن في اجتماع طاريء مع رؤساء الأقسام)

151
00:07:42,160 --> 00:07:43,240
بيل) يريد أن نضعك على مكبر الصوت)

152
00:07:43,400 --> 00:07:45,080
كنت أظن أن (لين) قد نحى (بيل) عن منصبه

153
00:07:45,200 --> 00:07:47,560
AUDREY:
لقد أعيد (بيل) لمنصبه، وتم إعفاء (لين) من مهامه

154
00:07:47,760 --> 00:07:49,200
حسناً، ضعيني على مكبر الصوت

155
00:07:49,320 --> 00:07:50,480
حسناً، تفضل

156
00:07:50,600 --> 00:07:51,560
(جاك) هنا (بيل)

157
00:07:51,680 --> 00:07:53,440
ما الذي توصلت إليه في شركة (أوميكرون)؟

158
00:07:53,560 --> 00:07:55,440
كريستوفر هندرسون) كان هو المسئول عن)

159
00:07:55,560 --> 00:07:56,880
العقد الذي سمح للإرهابيين

160
00:07:57,000 --> 00:07:58,080
بالحصول على غاز سنتوكس

161
00:07:58,200 --> 00:08:00,160
لقد حاول أن يقتلني للتو عن طريق تفجير مخبأ

162
00:08:00,320 --> 00:08:01,680
تم تصنيع غاز السنتوكس به

163
00:08:01,800 --> 00:08:03,080
لقد تمكنت من النجاة، ولكن لسوء الحظ

164
00:08:03,200 --> 00:08:04,920
السيرفرات التي تحوي المعلومات قد دمرت

165
00:08:05,000 --> 00:08:06,160
وتمكن (هندرسون) من الفرار

166
00:08:06,280 --> 00:08:07,200
كلوي)، هل أنت هناك؟)

167
00:08:07,320 --> 00:08:08,360
(تفضل يا (جاك

168
00:08:08,480 --> 00:08:10,280
هل يمكنكِ القرصنة على الحاسوب الخاص بـ(هندرسون) في مكتبه؟

169
00:08:10,400 --> 00:08:11,320
لقد قمت بهذا بالفعل

170
00:08:11,400 --> 00:08:13,200
إن جهاز مكتبه نظيف تماماً

171
00:08:13,320 --> 00:08:14,840
لقد مسح كل البيانات منه منذ خمس دقائق

172
00:08:14,920 --> 00:08:16,920
ولكن لازال هناك منفذ نشط-
بمعنى؟-

173
00:08:17,080 --> 00:08:19,240
.هذا يعني أنه لازال يتبادل البيانات مع موقع بصفة غير مباشرة

174
00:08:19,400 --> 00:08:20,360
هل يمكنكِ تحديد موقعه؟

175
00:08:20,480 --> 00:08:22,440
نعم، ترقيم السجل هو

176
00:08:22,600 --> 00:08:24,960
5714 Tarawood Drive,
Toluca Lake.

177
00:08:25,120 --> 00:08:27,400
تارا وود درايف)؟)

178
00:08:27,560 --> 00:08:28,720
هذا عنوان بيته

179
00:08:28,840 --> 00:08:29,960
سأرسل فربقاً ميدانياً الان

180
00:08:30,080 --> 00:08:32,200
لا يا (بيل)، أريد أن أذهب بمفردي-
لماذا؟-

181
00:08:32,360 --> 00:08:34,760
إن (هندرسون) جيد وسيلاحظ وجود فريق أمني

182
00:08:34,920 --> 00:08:36,680
كيف تريد أن تقوم بهذا الأمر يا (جاك)؟

183
00:08:36,840 --> 00:08:37,920
لقد تركني لأموت

184
00:08:38,000 --> 00:08:39,600
أنا اخر من يتوقع رؤيته

185
00:08:39,720 --> 00:08:41,720
بالتالي سأتمكن من الذهاب لبيته مباشرةً

186
00:08:41,880 --> 00:08:42,920
حسناً، ولكني أريد منك

187
00:08:43,040 --> 00:08:44,240
أن تكون على اتصال دائم بالوحدة

188
00:08:44,360 --> 00:08:45,480
في الوقت الحالي فإن (هندرسون) هو

189
00:08:45,600 --> 00:08:47,640
خيطنا الأساسي للعثور على غاز الأعصاب

190
00:08:47,800 --> 00:08:49,960
أعرف، سأعيد الاتصال بك

191
00:08:59,600 --> 00:09:01,840
لقد وصلت للخط الخاص

192
00:09:01,960 --> 00:09:03,200
(لبنك (بيونيس إيريس

193
00:09:03,280 --> 00:09:04,960
أرجوك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

194
00:09:05,120 --> 00:09:08,760
.أو إضغط زر النجمة للخدمة الفورية

195
00:09:09,000 --> 00:09:10,720
رقم هوية العميل، من فضلك

196
00:09:10,880 --> 00:09:14,600
8 - 4 - 7 - 7 -C

197
00:09:14,800 --> 00:09:16,320
أي خدمة سيد (هندرسون)؟

198
00:09:16,480 --> 00:09:17,760
أريد حق الدخول على

199
00:09:17,880 --> 00:09:19,920
صندوق الايداع الخاص بي، من فضلك

200
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
(بيوكانان)

201
00:09:25,480 --> 00:09:26,640
بيل)، لقد عثرنا على تخطيط)

202
00:09:26,760 --> 00:09:28,240
لما يبدو على أنه نظام تهوية

203
00:09:28,360 --> 00:09:29,520
مع أحد الارهابيين

204
00:09:29,640 --> 00:09:30,960
(إنها من الهجوم على (سوفاروف

205
00:09:31,080 --> 00:09:33,040
,بما أن هذه هي أفضل وسيلة لنشر الغاز

206
00:09:33,160 --> 00:09:34,800
فلابد من أن هذا هو هدفهم التالي

207
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
هل نعرف أي المباني يتبعها هذا التخطيط؟

208
00:09:37,080 --> 00:09:39,520
ليس بعد، ولكني أرسلت نسخة إلى نظم المباني والأمن

209
00:09:39,720 --> 00:09:41,360
إنهم يتحرون عنها في أرشيفهم

210
00:09:41,480 --> 00:09:42,720
(ارفعها لـ(كلوي)، و(إدجار

211
00:09:42,800 --> 00:09:44,080
أريدهما أن يعملا على هذا الأمر أيضاً

212
00:09:44,200 --> 00:09:45,480
من الأفضل أن يكون هذا بسرعة

213
00:09:45,640 --> 00:09:48,520
هناك رقم مكتوب بخط اليد في الهامش، الساعة 1800

214
00:09:48,680 --> 00:09:50,360
هذا يعني أن الهجوم قد يحدث خلال الساعة القادمة

215
00:09:50,480 --> 00:09:51,680
نعم

216
00:09:51,760 --> 00:09:52,920
(لقد كان هذا (كيرتس

217
00:09:53,040 --> 00:09:55,760
سيقوم برفع بعض المخططات لسيرفرنا

218
00:09:55,920 --> 00:09:57,720
يبدو أن هذا سيكون هدفهم التالي

219
00:09:57,880 --> 00:09:59,040
لقد كان هناك توقيت عليه

220
00:09:59,160 --> 00:10:00,600
هذا الهجوم قد يحدث خلال الساعة القادمة

221
00:10:00,720 --> 00:10:02,280
أين؟-
لا نعرف-

222
00:10:02,440 --> 00:10:04,200
الشيء الوحيد الذي قاله (كيرتس) بناءاً على ملاحظته

223
00:10:04,360 --> 00:10:05,440
أنه نظام تهوية

224
00:10:05,560 --> 00:10:07,000
.في ما يبدو على أنه مبنى صناعي

225
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
ما كبر هذا المبنى؟

226
00:10:08,200 --> 00:10:09,720
كبير بما يكفي لاتساع عدة الاف من الناس

227
00:10:09,840 --> 00:10:10,880
لنعثر عليه

228
00:10:12,200 --> 00:10:14,280
كيف حالك يا (توني)؟

229
00:10:14,440 --> 00:10:16,560
بخير

230
00:10:16,720 --> 00:10:19,400
هل سمعت أي خبر اخر عن حالة زوجتي؟

231
00:10:19,560 --> 00:10:22,080
لم أسمع أي شيء جديد

232
00:10:22,280 --> 00:10:24,440
متأسف

233
00:11:28,280 --> 00:11:29,840
(توني)

234
00:11:29,920 --> 00:11:31,280
لابد أن تعود إلى العناية

235
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
ابتعد عني

236
00:11:32,480 --> 00:11:35,320
سيد (ألميدا) من فضلك-
قلت ابتعد عني-

237
00:11:42,840 --> 00:11:44,840
توني)، هيا)

238
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
(أريد حقنتين من (أتيفان

239
00:12:02,840 --> 00:12:05,160
(ميشيل)

240
00:12:52,480 --> 00:12:53,880
الحمد لله أنكِ بخير-
....اتركني وإلا-

241
00:12:54,040 --> 00:12:55,480
مارثا)، أرجوكِ)-
لا تلمسني-

242
00:12:55,640 --> 00:12:56,680
مارثا)، أنا اسف، لقد أخطأت)-

243
00:12:56,800 --> 00:12:58,360
لم يكن هناك شيء بيدي

244
00:12:58,520 --> 00:12:59,600
.....(تشارلز)

245
00:12:59,760 --> 00:13:02,680
....الأمر وما فيه أنك لم

246
00:13:07,000 --> 00:13:09,520
أنك لم تقف ضدهم فقط

247
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
كان لابد أن تقف ضدهم

248
00:13:13,240 --> 00:13:15,400
(مارثا)

249
00:13:20,160 --> 00:13:22,400
يوري)، (أنيا)، لا يمكنني أن أصف لكم سعادتي)

250
00:13:22,560 --> 00:13:23,840
لأنكما بخير

251
00:13:24,000 --> 00:13:24,920
شكراً لك

252
00:13:25,040 --> 00:13:26,720
لقد كان أمراً مريعاً

253
00:13:26,840 --> 00:13:28,360
أنا محرج للغاية أن يحدث مثل هذا الأمر

254
00:13:28,440 --> 00:13:29,760
على أرضنا الأمريكية

255
00:13:29,880 --> 00:13:31,600
ولكن أعدكما، أنه مهما كان من فعل هذا

256
00:13:31,720 --> 00:13:34,000
فإنه سيتم تقديمه للعدالة

257
00:13:37,720 --> 00:13:39,440
معذرة، سيادة الرئيس

258
00:13:39,560 --> 00:13:40,840
بالطبع

259
00:13:41,960 --> 00:13:44,400
كلانا يعلم من المسئول عن ما حدث

260
00:13:44,560 --> 00:13:48,200
(نعتقد أنها نفس المجموعة التي هاجمت مطار (أونتاريو

261
00:13:48,400 --> 00:13:50,480
هذا الصباح، ولكننا كنا نعتقد أنهم ماتوا جميعاً في حصار اليوم

262
00:13:51,880 --> 00:13:53,240
من الواضح، أنكم كنتم مخطئين

263
00:13:57,080 --> 00:13:59,400
الموقف اصعب مما تدرك

264
00:13:59,520 --> 00:14:03,400
هؤلاء الارهابيون لديهم غاز أعصاب من الفئة العسكرية

265
00:14:03,640 --> 00:14:04,880
وقد هددوا باستخدامه

266
00:14:05,000 --> 00:14:06,760
(ضد المدنيين في (لوس أنجلوس

267
00:14:06,920 --> 00:14:08,080
منذ متى وأنت تعرف هذا؟

268
00:14:08,160 --> 00:14:09,360
لقد اكتشفنا هذا للتو

269
00:14:09,440 --> 00:14:11,120
ولكن وفقاً لهذا التغير في الأحداث

270
00:14:11,280 --> 00:14:14,280
أنا أطالبك بالعمل وفقاً للإتفاقية

271
00:14:14,480 --> 00:14:15,760
اسمح لاستخباراتنا

272
00:14:15,880 --> 00:14:18,480
والوكالات الأمنية أن يكون لها حرية الدخول

273
00:14:18,680 --> 00:14:21,280
على كل المعلومات التي يعرفها فريقك الأمني عن هؤلاء الانفصاليين

274
00:14:23,480 --> 00:14:24,560
سيكون لك كل العون من جانبنا

275
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
أشكرك، سيدي

276
00:14:26,120 --> 00:14:29,120
سيادة الرئيس، أرجو ألا تعتبر هذا تبجحاً من جانبي

277
00:14:29,320 --> 00:14:30,640
ولكن هناك أمر ما كان يشغلني

278
00:14:30,760 --> 00:14:31,720
وما هو؟

279
00:14:31,800 --> 00:14:33,960
مس (لوجان)، سلوكها

280
00:14:34,120 --> 00:14:37,000
لم تكن كما عهدناها

281
00:14:37,200 --> 00:14:38,920
أنا واثق أنها مستاءة للغاية

282
00:14:39,080 --> 00:14:40,000
مما حدث منذ قليل

283
00:14:40,120 --> 00:14:41,480
نعم، أعتقد أنها هكذا

284
00:14:41,560 --> 00:14:43,680
ولكني لاحظت هذا قبل الهجوم

285
00:14:43,800 --> 00:14:48,360
(منذ أن استقلت السيارة معي أنا و(أنيا

286
00:14:53,240 --> 00:14:55,520
يوري)، في الحقيقة، إن زوجتي كانت تتلاقى العلاج منذ فترة)

287
00:14:55,640 --> 00:14:56,680
وحتى الان

288
00:14:56,760 --> 00:14:57,680
فهي تعاني من

289
00:14:57,760 --> 00:15:00,920
الاكتئاب والوساوس

290
00:15:01,080 --> 00:15:02,600
لقد كان الأمر صعباً على كلينا

291
00:15:02,760 --> 00:15:05,960
أنا متأسف لسماع هذا

292
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
أشكرك

293
00:15:16,440 --> 00:15:18,080
لقد قال الحارس أنك تريد رؤيتي؟

294
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
إلى متى ستبقيني هنا؟

295
00:15:21,000 --> 00:15:22,920
(لن تخرج من هنا اليوم يا (لين

296
00:15:23,080 --> 00:15:25,200
إن المفتش الهيئة يحقق في قضيتك

297
00:15:25,360 --> 00:15:28,360
أريد أن أطلب منك خدمة

298
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
أعرف أني لا استحق هذا

299
00:15:30,320 --> 00:15:32,360
لقد كنت غير منصف معك من قبل

300
00:15:32,520 --> 00:15:33,840
ماذا تريد؟

301
00:15:34,000 --> 00:15:35,640
أريد أن أجري مكالمة

302
00:15:35,800 --> 00:15:37,320
لين) لو تعتقد أنه يمكنك الخروج من هذا المأزق)

303
00:15:37,480 --> 00:15:38,480
بعدة مكالمات هاتفية، فأنت مخطيء

304
00:15:38,600 --> 00:15:39,520
لن أسمح بحدوث هذا

305
00:15:39,640 --> 00:15:41,040
ليس هذا ما أريد، أقسم لك

306
00:15:41,200 --> 00:15:43,080
سأعطيك الرقم، يمكنك التأكد منه بنفسك

307
00:15:43,240 --> 00:15:46,400
ما الموضوع؟

308
00:15:46,640 --> 00:15:47,880
شقيقتي

309
00:15:48,000 --> 00:15:50,240
أريد التحدث إليها بشأن مسألة شخصية

310
00:15:50,440 --> 00:15:51,480
ألا يمكن لهذا الأمر أن ينتظر عدة ساعات؟

311
00:15:51,640 --> 00:15:52,680
لا

312
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
أرجوك يا (بيل)، إنها في مشكلة

313
00:15:55,080 --> 00:15:56,880
وأنا الوحيد الذي يمكنه مساعدتها

314
00:16:02,360 --> 00:16:04,400
لا داعي للتأكد منه

315
00:16:04,600 --> 00:16:07,960
أحضر هاتفاً للسيد (ماكجيل)، وامنحه بعض الخصوصية

316
00:16:08,200 --> 00:16:11,000
اشكرك

317
00:16:16,760 --> 00:16:18,520
أشكرك

318
00:16:24,600 --> 00:16:25,880
مرحباً

319
00:16:26,000 --> 00:16:27,280
جيني)، هذا أنا)

320
00:16:27,400 --> 00:16:30,280
اسمعي، لا يهمني أنكِ قد سرقتِ حافظتي

321
00:16:30,480 --> 00:16:32,440
احتفظي بكل ما فيها

322
00:16:32,560 --> 00:16:34,400
أريد بطاقتي فحسب

323
00:16:34,560 --> 00:16:35,640
اية بطاقة؟

324
00:16:35,760 --> 00:16:37,240
بطاقة الدخول إلى الوحدة

325
00:16:37,360 --> 00:16:39,680
It's of no value to you.
ليس لها قيمة بالنسبة لكِ، إنها تسمح لي بالدخول والخروج من هذا المبنى

326
00:16:39,840 --> 00:16:41,640
ألا يمكنك أن تخبرهم ليعطونك غيرها؟

327
00:16:41,800 --> 00:16:44,040
أعني، أن هذا ما فعلته عندما فقدت مفتاح

328
00:16:44,200 --> 00:16:45,480
غرفة المغسلة

329
00:16:45,600 --> 00:16:47,280
اللعنة يا (جيني)، هذه ليست غرفة المغسلة

330
00:16:47,400 --> 00:16:49,640
هذا مبنى أمني حكومي

331
00:16:49,800 --> 00:16:51,680
الان، إذا كنتِ تريدين ألا أتصل بالشرطة

332
00:16:51,840 --> 00:16:53,360
فلابد أن تعيدي لي بطاقتي اليوم

333
00:16:53,480 --> 00:16:54,640
هل تسمعيني؟

334
00:16:54,760 --> 00:16:56,200
نعم

335
00:16:56,280 --> 00:16:58,400
اسمع، لابد أن أذهب

336
00:17:03,040 --> 00:17:05,320
أين تلك البطاقة من حافظة (لين)؟

337
00:17:05,480 --> 00:17:06,680
لماذا؟

338
00:17:06,800 --> 00:17:08,360
لأني أريد أن أعيدها إليه

339
00:17:08,520 --> 00:17:10,040
لسنا في حاجة إليها

340
00:17:10,160 --> 00:17:11,840
إنها السبيل للحصول على المال من أجلنا

341
00:17:11,960 --> 00:17:13,920
لقد قلت لي أننا سنسرق منه المال

342
00:17:14,080 --> 00:17:15,080
وبطاقة الائتمان فحسب

343
00:17:15,160 --> 00:17:16,360
نعم، سنأخذ بطاقة الائتمان

344
00:17:16,440 --> 00:17:18,800
عشرون ألف دولار

345
00:17:18,960 --> 00:17:20,360
هنا

346
00:17:20,480 --> 00:17:22,360
عشرون ألف؟

347
00:17:22,480 --> 00:17:24,880
من سيدفع لك

348
00:17:25,040 --> 00:17:27,440
كل هذا المبلغ؟

349
00:17:38,520 --> 00:17:39,840
نعم، سيدي الرئيس؟

350
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
اريد التحدث إلى زوجتي

351
00:17:41,840 --> 00:17:43,520
متأسفة، سيدي، ولكنها طلبت أن تبقى بمفردها

352
00:17:43,640 --> 00:17:45,320
إيفيلين) اريد رؤية زوجتي الان)

353
00:17:45,480 --> 00:17:46,360
ابتعدي عن الباب

354
00:17:46,480 --> 00:17:47,360
سيدي، لقد أمرتني

355
00:17:47,440 --> 00:17:49,440
ألا أسمح لأحد بالدخول

356
00:17:49,600 --> 00:17:51,120
أنا لست بأي أحد

357
00:17:51,280 --> 00:17:52,240
اعرف، سيدي

358
00:17:52,360 --> 00:17:54,240
ولكنها ذكرتك أنت بالتحديد

359
00:17:58,040 --> 00:18:01,040
لابد أن أحضر اجتماعاً

360
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
هل يمكن أن تخبري زوجتي

361
00:18:02,560 --> 00:18:04,160
أني أريد الحديث معها؟

362
00:18:04,280 --> 00:18:05,840
بالطبع، سيدي الرئيس

363
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
أشكرك

364
00:18:19,960 --> 00:18:23,280
أريدكِ أن تعثري على (أرون بيرس) الان

365
00:18:23,520 --> 00:18:25,280
أريد أن أطمئن عليه

366
00:18:25,440 --> 00:18:26,600
هل من رسالة

367
00:18:26,760 --> 00:18:28,000
تريدين أن ابلغها له؟

368
00:18:28,120 --> 00:18:30,240
لو أنه بخير، أخبريه أني اريد رؤيته

369
00:18:30,440 --> 00:18:32,000
كلوي) تعالي هنا)

370
00:18:34,320 --> 00:18:36,240
أعتقد أن لدي مطابقة

371
00:18:36,400 --> 00:18:37,600
هناك تناقض

372
00:18:37,720 --> 00:18:39,200
هذا بسبب أنهما من طبقتين مختلفتين

373
00:18:39,360 --> 00:18:41,160
الذي كان مع (كيرتس) معماري

374
00:18:41,320 --> 00:18:42,680
ولكن هذا مخطط كهربي

375
00:18:42,800 --> 00:18:45,120
أنت على حق-
(سيد (بيوكانان-

376
00:18:45,320 --> 00:18:47,240
(لقد طابق (إدجار) المخطط الذي حصلنا عليه من (كيرتس

377
00:18:47,400 --> 00:18:48,440
أين؟-
(تايلر ميموريال)-

378
00:18:48,560 --> 00:18:49,800
(في (ويستوود

379
00:18:49,960 --> 00:18:51,560
مستشفى

380
00:18:51,720 --> 00:18:53,920
أخبري (كيرتس) أن يرسل فريقاً ميدانياً

381
00:18:54,120 --> 00:18:56,520
سأتصل (تايلر ميموريال)، وأخبرهم أن يخلوا المبنى

382
00:19:44,960 --> 00:19:46,920
هنا (باور)، لقد وصلت

383
00:19:47,080 --> 00:19:48,160
بيت (هندرسون)، هل تسمعني؟

384
00:19:48,400 --> 00:19:50,880
جاك) لقد عثرنا على معلومات مع أحد الارهابيين القتلى)

385
00:19:51,040 --> 00:19:52,640
سيكون هناك هجوم

386
00:19:52,720 --> 00:19:53,600
أين؟

387
00:19:53,720 --> 00:19:54,680
(مستشفى (تايلر ميموريال

388
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
نعتقد أنه سيتم خلال الساعة

389
00:19:56,160 --> 00:19:57,520
حسناً، عُلم

390
00:19:57,640 --> 00:19:59,000
سأقتحم الان

391
00:20:29,800 --> 00:20:31,200
...(ميريام)

392
00:20:31,360 --> 00:20:32,240
من؟

393
00:20:32,360 --> 00:20:33,320
زوجة (كريستوفر)؟

394
00:20:33,440 --> 00:20:34,600
إنه ليس هنا

395
00:20:34,720 --> 00:20:35,840
أخبري (كلوي) أني سأعيد الاتصال بها

396
00:20:35,960 --> 00:20:37,440
بمجرد أن أدخل على الحاسوب

397
00:20:37,600 --> 00:20:38,640
حسناً، نحن جاهزون

398
00:20:41,200 --> 00:20:42,640
هنا (كيرتس مانينج) من وحدة مكافحة الارهاب

399
00:20:42,760 --> 00:20:44,840
أريد التحدث مع ضابط الأمن المسئول بالمبنى

400
00:20:45,000 --> 00:20:46,280
(أنت تتحدث إليه الان، (توم ويجمان

401
00:20:46,440 --> 00:20:48,960
سيد (ويجمان) أنا في طريقي إليك الان مع فريق ميداني

402
00:20:49,160 --> 00:20:50,680
هناك احتمال أن ينطلق غاز الأعصاب

403
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
في وحدة التهوية

404
00:20:51,880 --> 00:20:53,560
نريد أن نعزل القبو

405
00:20:53,720 --> 00:20:55,200
لقد استدعيت فرق الأمن الاحتياطية

406
00:20:55,360 --> 00:20:56,880
جيد، سنغلق هذه المنطقة

407
00:20:57,000 --> 00:20:58,320
إلى متى حتى يتم إخلاء المستشفى؟

408
00:20:58,440 --> 00:21:00,120
ساعة، أو ساعتين

409
00:21:00,280 --> 00:21:02,040
الهجوم قد يحدث خلال نصف الساعة القادمة

410
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
(هذا مبنى ضخم سيد (مانينج

411
00:21:04,320 --> 00:21:07,280
لدينا 600 مريض، معظمهم في حاجة للرعاية الدائمة

412
00:21:07,440 --> 00:21:08,480
(سيد (ويجمان

413
00:21:08,600 --> 00:21:10,240
لو انطلق هذا الغاز

414
00:21:10,400 --> 00:21:11,480
في نظام التهوية

415
00:21:11,560 --> 00:21:13,800
فسيموت كل من بالمبنى

416
00:21:13,960 --> 00:21:15,160
افعل اي شيء

417
00:21:15,320 --> 00:21:17,240
ولكن أخرج هؤلاء الناس من المبنى

418
00:21:17,400 --> 00:21:18,640
حسناً

419
00:21:31,120 --> 00:21:32,000
(مرحباً يا (ميريام

420
00:21:32,120 --> 00:21:35,440
يا إلهي

421
00:21:35,680 --> 00:21:37,280
لقد كنا نعتقد أنك ميت

422
00:21:37,440 --> 00:21:39,320
أين هو؟

423
00:21:39,440 --> 00:21:41,360
ماذا تفعل يا (جاك)؟

424
00:21:43,080 --> 00:21:44,920
ميريام)، أين (كريستوفر)؟)

425
00:21:45,040 --> 00:21:47,160
لازال في العمل

426
00:21:47,360 --> 00:21:48,600
هل اتصل بكِ؟

427
00:21:48,720 --> 00:21:50,600
أنت تخيفني

428
00:21:50,720 --> 00:21:51,800
خلال الساعة الماضية

429
00:21:51,880 --> 00:21:52,800
هل اتصل بكِ؟

430
00:21:52,840 --> 00:21:53,760
لا

431
00:21:53,880 --> 00:21:58,160
الان، أخبرني ماذا يجري هنا

432
00:21:58,400 --> 00:21:59,440
لابد أن أرى جهاز الحاسوب الخاص به

433
00:22:00,960 --> 00:22:01,880
ماذا تفعل؟

434
00:22:01,960 --> 00:22:03,320
أين الحاسوب؟

435
00:22:05,000 --> 00:22:07,440
لن أخبرك بأي شيء حتى تخبرني

436
00:22:07,600 --> 00:22:08,920
بما يجري

437
00:22:09,040 --> 00:22:12,240
لقد طور (كريستوفر) نظام خاص بسلاح كيميائي

438
00:22:12,440 --> 00:22:15,120
(يسمى غاز سنتوكس للأعصاب من (أوميكرون

439
00:22:15,320 --> 00:22:17,040
,ومكن الارهابيين من الحصول عليه

440
00:22:17,200 --> 00:22:18,480
وهو الان يستخدم ضد المدنيين

441
00:22:18,560 --> 00:22:19,480
(في (لوس أنجلوس

442
00:22:19,600 --> 00:22:22,760
أين الحاسوب؟

443
00:22:22,920 --> 00:22:24,120
ميريام) ما اقوله لكِ هو الصدق)

444
00:22:25,400 --> 00:22:27,440
لدينا ادلة أنه من

445
00:22:27,600 --> 00:22:28,440
ابرم هذا العقد

446
00:22:28,520 --> 00:22:29,560
هذا مستحيل

447
00:22:29,680 --> 00:22:32,280
لقد حاول أن يقتلني منذ أقل من ساعة

448
00:22:36,280 --> 00:22:37,560
تحركي إلى غرفة الجلوس

449
00:22:47,520 --> 00:22:48,840
استمري في السير

450
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
أريدكِ أن تجلسي على الأريكة

451
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
اسمع، لم لا نتصل به فحسب؟

452
00:22:53,120 --> 00:22:54,880
لابد من وجود تفسير لهذا

453
00:22:55,040 --> 00:22:57,000
(اجلسي يا (ميريام

454
00:23:02,160 --> 00:23:03,600
(لاداعي للسلاح يا (جاك

455
00:23:03,680 --> 00:23:05,840
لن تطلق النار عليَّ

456
00:23:22,400 --> 00:23:23,520
(كلوي)، هنا (جاك)

457
00:23:23,640 --> 00:23:25,360
(أريد الدخول على جهاز (هندرسون

458
00:23:25,480 --> 00:23:26,880
أريدكِ أن تساعديني في هذا

459
00:23:32,800 --> 00:23:33,720
نعم؟

460
00:23:35,200 --> 00:23:36,440
هل أردتِ رؤيتي يا سيدتي؟

461
00:23:36,560 --> 00:23:38,320
نعم يا (أرون)، تفضل

462
00:23:41,160 --> 00:23:46,360
لم تواتني الفرصة كي أشكرك من قبل

463
00:23:46,680 --> 00:23:48,560
لقد أنقذت حياتي

464
00:23:48,720 --> 00:23:49,640
أعرف أنك ستقول

465
00:23:49,760 --> 00:23:52,360
أنك كنت تؤدي واجبك

466
00:23:52,520 --> 00:23:54,520
على الرحب والسعة

467
00:24:01,800 --> 00:24:04,680
البلد محظوظة أن فيها من هم أمثالك

468
00:24:04,840 --> 00:24:06,800
وأنا المحظوظة

469
00:24:11,800 --> 00:24:14,320
أتمنى أن تسمح لي بقول هذا

470
00:24:22,160 --> 00:24:23,760
(مس (لوجان

471
00:24:30,480 --> 00:24:31,600
هلا اذنت لنا يا (أرون)؟

472
00:24:36,520 --> 00:24:37,480
ما الأمر يا (مايك)؟

473
00:24:37,560 --> 00:24:40,120
لقد كان الرئيس يحاول الاتصال بكِ

474
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
اعرف

475
00:24:42,440 --> 00:24:43,520
ولكني لا أريد

476
00:24:43,640 --> 00:24:45,480
رؤيته

477
00:24:45,600 --> 00:24:47,040
هل تريدين مني أن ابلغ

478
00:24:47,160 --> 00:24:48,080
هذا للرئيس؟

479
00:24:48,160 --> 00:24:50,600
ابلغه ما تشاء

480
00:25:00,520 --> 00:25:02,640
...(مايك)

481
00:25:02,800 --> 00:25:06,520
مايك) اريدك أن تعرف أنه لم يحدث أي شيء هنا)

482
00:25:06,760 --> 00:25:08,520
مهما كان ما لم يحدث

483
00:25:08,680 --> 00:25:10,280
تأكد ألا يحدث هذا ثانية

484
00:25:28,080 --> 00:25:29,280
مانينج)؟)

485
00:25:29,400 --> 00:25:30,320
نعم

486
00:25:30,400 --> 00:25:32,240
توم ويجمان) من أمن المستشفى)

487
00:25:32,360 --> 00:25:33,720
شكراً على تعبئة رجالك بهذه السرعة

488
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
هل اتصلت بالوحدة؟

489
00:25:35,120 --> 00:25:36,160
نحن نقوم بهذا الأمر الان

490
00:25:36,280 --> 00:25:38,000
لقد ضاعفنا من الأمن في كل الأماكن بالقبو

491
00:25:39,520 --> 00:25:41,200
لن يدخل أي أحد إلى هناك من دون المرور بنا

492
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
جيد

493
00:25:42,400 --> 00:25:44,440
للأسف لدينا 26 مريض بالعناية المركزة

494
00:25:44,600 --> 00:25:45,720
ولا يمكننا نقلهم

495
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
سبعة منهم مواليد غير مكتملي النمو

496
00:25:47,960 --> 00:25:49,200
لا يمكننا تحريكهم من دون

497
00:25:49,280 --> 00:25:50,640
الوحدات المتنقلة المخصصة لهذا

498
00:25:50,720 --> 00:25:51,960
التي لا نملكها هنا

499
00:25:52,040 --> 00:25:53,240
ماذا عن المستشفيات القريبة؟

500
00:25:53,320 --> 00:25:56,000
كل وحداتهم مشغولة الان

501
00:25:56,160 --> 00:25:57,360
حسناً، أشكرك

502
00:25:57,440 --> 00:25:59,280
أريد أن يتم مسح مرئي لكل النقاط المحتمل أن تكون أهدافاً

503
00:25:59,440 --> 00:26:00,320
داخل المستشفى

504
00:26:00,440 --> 00:26:01,760
فريق (أيه)، ابدأ من الجانب الشمالي

505
00:26:01,880 --> 00:26:04,320
فريق (بي) الجانب الجنوبي، تحركا

506
00:26:32,720 --> 00:26:33,680
(هنا (فيكتور

507
00:26:33,760 --> 00:26:35,080
أنا في المستشفى

508
00:26:35,200 --> 00:26:36,720
ولماذا تتصل بي؟

509
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
لابد أنهم عرفوا بشأن الهجوم

510
00:26:38,480 --> 00:26:40,240
المستشفى يتم إخلاؤها

511
00:26:40,360 --> 00:26:41,120
كل المصاعد

512
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
والأركان عليها حراسة

513
00:26:42,760 --> 00:26:43,640
(إهدأ يا (فيكتور

514
00:26:43,760 --> 00:26:46,320
أحضر مخطط المستشفى

515
00:26:52,560 --> 00:26:54,720
هناك مدخل اخر للقبو

516
00:26:54,880 --> 00:26:56,400
قناة كهربية

517
00:26:56,560 --> 00:26:57,720
هناك احتمال كبير ألا يوجد حراسة عليها

518
00:26:57,880 --> 00:26:59,600
كيف أعثر عليها؟

519
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
في الجناح المجاور للمر السادس

520
00:27:01,240 --> 00:27:02,240
اتصل بنا عندما تصل إلى هناك

521
00:27:02,360 --> 00:27:03,240
سندخلك منها

522
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
سأعيد الاتصال بك خلال دقائق

523
00:27:04,920 --> 00:27:08,920
فيكتور) أريدك أن تنهي هذه المهمة)

524
00:27:09,160 --> 00:27:11,600
حتى لو كان هذا يعني أنك لن تخرج منها ابداً

525
00:27:31,520 --> 00:27:34,160
لقد انتهت وزارة الدفاع من اجتماعها مع المخابرات الروسية

526
00:27:34,320 --> 00:27:35,440
ولقد زودونا باسم

527
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
(فلاديمير بييركو)

528
00:27:37,120 --> 00:27:39,920
--لقد ربح البلايين من الاتحاد السوفيتي السابق

529
00:27:40,120 --> 00:27:41,480
من الأسلحة والبترول

530
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
وقام بطباعة العديد من النشرات المتطرفة

531
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
مدافعاً عن الحركة الانفصالية

532
00:27:44,760 --> 00:27:45,960
ولكن يعتقد أنه كان أكثر

533
00:27:46,080 --> 00:27:47,160
من مجرد وطني

534
00:27:47,240 --> 00:27:49,560
هل يعتقدج الروس أنه من يمول هذه الهجمات؟

535
00:27:49,720 --> 00:27:52,040
إنهم يعتقدون أنه يديرها بنفسه

536
00:27:52,160 --> 00:27:53,120
على أي أساس؟

537
00:27:53,240 --> 00:27:54,840
العديد من الاتصالات التي

538
00:27:54,960 --> 00:27:56,280
اعترضتها قوى الأمن الروسية

539
00:27:56,400 --> 00:27:58,720
بالإضافة إلى حقيقة اختفاء (بيركو) من روسيا

540
00:27:58,880 --> 00:28:00,200
منذ ثلاثة أشهر

541
00:28:00,320 --> 00:28:02,640
لقد ارسلنا ملف (بيركو) إلى كل الملفات

542
00:28:02,800 --> 00:28:04,920
وقد أصدرت وكالة الأمن القومي تصريحاً

543
00:28:05,080 --> 00:28:06,520
إلى كل الهيئات القانونية والتنفيذية

544
00:28:06,640 --> 00:28:08,000
هل تعتقد أن هناك أي أمل

545
00:28:08,120 --> 00:28:09,400
في القبض عليه قبل الهجوم على مستشفى (تايلر ميموريال)؟

546
00:28:09,520 --> 00:28:11,280
افضل خيط لدينا الان

547
00:28:11,400 --> 00:28:13,120
(هو رجل يدعى (كريستوفر هندرسون

548
00:28:13,280 --> 00:28:15,120
ولكن للأسف فقد هرب

549
00:28:15,240 --> 00:28:17,880
(جاك باور) يعتقد أنه ربما يكون هناك ملفات على حاسوب (هندرسون) الخاص

550
00:28:18,080 --> 00:28:19,160
(يمكن أن تقودنا إلى (بيركو

551
00:28:19,280 --> 00:28:21,080
وهو يحاول الحصول على هذه الملفات الان يا سيدي

552
00:28:21,240 --> 00:28:23,520
(حسناً، لنأمل أن ينجح يا (بيل

553
00:28:23,680 --> 00:28:26,240
لقد عانى البلد بالفعل من ثلاث هجمات اليوم

554
00:28:26,400 --> 00:28:28,560
لابد أن نوقف هذا المجنون

555
00:28:28,720 --> 00:28:29,800
نعم، سيدي الرئيس

556
00:28:32,320 --> 00:28:34,000
كلوي)، هنا (جاك)، هل عثرتِ على أي شيء بعد؟)

557
00:28:34,160 --> 00:28:37,240
:الشيء الوحيد الموجود في جهازه هي أمور عادية

558
00:28:37,440 --> 00:28:38,880
.برامج دفع ىالفواتير، موسيقى

559
00:28:39,000 --> 00:28:40,560
كلوي)، (هندرسون) لا يقوم بتبادل ملفات الموسيقى مع مكتبه)

560
00:28:40,680 --> 00:28:42,800
هناك شيء اخر هنا، أعثري عليه

561
00:28:42,960 --> 00:28:44,280
أنا أفعل أقصى ما عندي

562
00:28:44,360 --> 00:28:45,760
لماذا لا تعترف بالأمر يا (جاك)؟

563
00:28:45,880 --> 00:28:47,240
كريستوفر) بريء)

564
00:28:47,360 --> 00:28:49,200
لقد كان بريئاً عندما تسببت في فصله من الوحدة

565
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
وهو بريء الان

566
00:28:50,440 --> 00:28:52,120
(ربما لم تسمعيني من قبل يا (ميريام

567
00:28:52,280 --> 00:28:53,240
لقد حاول قتلي

568
00:28:53,360 --> 00:28:55,680
لو فعل هذا، فلابد أنه كان يدافع عن نفسه

569
00:28:55,840 --> 00:28:57,200
لا، لقد نسف غرفة السيرفر بالشركة

570
00:28:57,320 --> 00:28:58,360
بينما لازلت بداخلها

571
00:28:58,440 --> 00:29:00,360
كان يدمر أي دليل يمكن

572
00:29:00,480 --> 00:29:01,840
أن يثبت تورطه في هذه المؤامرة

573
00:29:01,960 --> 00:29:04,120
هذا هو طابعك

574
00:29:04,280 --> 00:29:05,760
أنت تتهمه أنه مجرم

575
00:29:05,920 --> 00:29:07,240
لماذا تكرهه هكذا؟

576
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
اريدك أن تعرف شيئاً

577
00:29:10,880 --> 00:29:12,840
كريس) لم يكرهك أبداً)

578
00:29:12,960 --> 00:29:14,200
حتى بعد ما فعلته به

579
00:29:14,360 --> 00:29:16,280
وعندما اعتقد أنك قد مت

580
00:29:16,440 --> 00:29:18,320
(كان يعتني بـ(كيم

581
00:29:18,480 --> 00:29:19,560
(لقد كان يهتم بأمر ابنتك يا (جاك

582
00:29:19,680 --> 00:29:20,920
كما كان يهتم لأمرك

583
00:29:21,040 --> 00:29:22,640
كلانا كنا نهتم بك، تعرف هذا

584
00:29:22,800 --> 00:29:24,560
(لقد عثرت على شيء ما يا (جاك

585
00:29:24,680 --> 00:29:25,560
ما هو؟

586
00:29:25,680 --> 00:29:27,040
هناك درايف مخفي

587
00:29:27,200 --> 00:29:28,400
تمت تجزئته من الدرايف الرئيسي

588
00:29:28,520 --> 00:29:29,680
ماذا به؟

589
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
سجل به بيانات

590
00:29:31,640 --> 00:29:33,080
(عن كل مكالمة بالقمر الصناعي أجراها (هندرسون

591
00:29:33,240 --> 00:29:34,160
خلال العام الماضي

592
00:29:34,240 --> 00:29:35,400
هل يمكنكِ أن تتحري عن هذه الأرقام

593
00:29:35,520 --> 00:29:36,800
مع أرقام الهواتف التي استعملها الارهابيون

594
00:29:36,960 --> 00:29:37,960
هذا الصباح؟

595
00:29:38,080 --> 00:29:39,280
لقد دخلت على السجل,

596
00:29:39,400 --> 00:29:41,000
ولكن قائمة الأرقام عليها حماية بكلمة مرور

597
00:29:41,120 --> 00:29:42,320
انتظري

598
00:29:42,440 --> 00:29:43,560
كريستوفر) لديه ملف سري على الحاسوب)

599
00:29:43,680 --> 00:29:44,960
به قائمة بأرقام الهاتف

600
00:29:45,120 --> 00:29:46,480
وهل يثبت هذا إدانته؟

601
00:29:46,600 --> 00:29:48,240
لابد من الدخول على هذه القائمة

602
00:29:48,360 --> 00:29:49,480
هل تعرفين كلمة المرور؟

603
00:29:49,600 --> 00:29:50,800
لا

604
00:29:50,920 --> 00:29:52,720
ميريام) نعتقد أنه سيكون هناك هجوم اخر)

605
00:29:52,840 --> 00:29:53,720
خلال نصف ساعة

606
00:29:53,840 --> 00:29:56,200
حياة الاف الناس في خطر

607
00:29:56,360 --> 00:29:59,960
أرجوكِ، لو تعرفين كلمة المرور، أخبريني بها

608
00:30:00,160 --> 00:30:03,360
لا استطيع مساعدتك

609
00:30:08,800 --> 00:30:11,800
كلوي) لابد أن تحاولي المرور عبرها)

610
00:30:11,960 --> 00:30:13,720
سأرى ما يمكنني فعله-
أسرعي-

611
00:30:15,840 --> 00:30:18,400
سأري هذه لـ(مانينج)، عمل جيد

612
00:30:18,520 --> 00:30:19,760
سيد (كانينج)؟

613
00:30:20,880 --> 00:30:23,080
لقد التقط أحد حراسنا هذا

614
00:30:23,240 --> 00:30:24,400
هذا الرجل الذي يرتدي ملابس كبار السن

615
00:30:24,480 --> 00:30:26,160
ولكني لم اره من قبل

616
00:30:26,280 --> 00:30:29,760
هذا ليس مكانه

617
00:30:29,960 --> 00:30:31,120
لقد كان هذا منذ خمس دقائق

618
00:30:31,200 --> 00:30:32,080
أين هذا؟

619
00:30:32,160 --> 00:30:33,160
بالقبو الجانبي

620
00:30:33,240 --> 00:30:34,800
فريق (إيه) قابلني في السلم الجنوبي الشرقي

621
00:30:34,920 --> 00:30:36,080
فريق (بي) أعد طوقاًُ أمنياً

622
00:30:36,200 --> 00:30:37,360
لدين مشتبه به يتحرك

623
00:30:37,440 --> 00:30:39,240
إلى الوحدة، هل تسمعني؟-
نعم، نسمعك-

624
00:30:39,400 --> 00:30:41,720
إدجار) اريدك أن تتحرى بكاميرات المراقبة بالمستشفى)

625
00:30:41,880 --> 00:30:43,240
وتضعها على برنامج تعرف على الوجوه

626
00:30:43,320 --> 00:30:45,400
لنر إن كان بإمكانك الحصول على مطابقة

627
00:30:53,880 --> 00:30:56,200
كيرتس) لديه مشتبه به)

628
00:30:56,360 --> 00:30:58,080
نحن نتحرى عن هذا الوجه

629
00:30:58,200 --> 00:31:00,120
كدنا أن ننتهي

630
00:31:01,400 --> 00:31:02,160
لدي شيء

631
00:31:02,280 --> 00:31:02,960
حسناً، أرني

632
00:31:03,080 --> 00:31:04,120
(كيرتس)، لدينا مشتبه به

633
00:31:04,240 --> 00:31:06,200
(اسمه (فيكتور جريجورين

634
00:31:06,360 --> 00:31:07,520
إنه مواطن روسي

635
00:31:07,640 --> 00:31:10,440
دخل السجن بتهمة تهريب المخدرات وتهريب السلاح

636
00:31:10,640 --> 00:31:12,360
عُلم

637
00:31:12,520 --> 00:31:14,760
إلى كل الفرق، لدينا تأكيد أن المشتبه به إرهابي

638
00:31:14,920 --> 00:31:16,720
اكرر، لدينا إرهابي

639
00:32:10,360 --> 00:32:11,720
عندك

640
00:32:13,480 --> 00:32:15,080
لا تتحرك

641
00:32:31,280 --> 00:32:32,640
سيد (مانينج)، تعال وشاهد هذا

642
00:32:32,760 --> 00:32:34,520
فتشه

643
00:33:05,760 --> 00:33:07,840
لا تفعل، ربما معد لكي ينفجر عند أي حركة

644
00:33:07,960 --> 00:33:10,920
إلى الفريق الكيميائي، أريدكم هنا بأسفل، الان

645
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
إلى كل الفرق

646
00:33:13,640 --> 00:33:16,160
لقد حددنا مكان العبوة، وهي فعالة

647
00:33:50,880 --> 00:33:52,720
الفريق الكيميائي، في الطريق الان

648
00:33:52,840 --> 00:33:54,600
ولازال إخلاء المستشفى مستمراً

649
00:33:54,720 --> 00:33:56,200
لازال هناك الكثير من الناس هنا

650
00:33:56,280 --> 00:33:57,440
(عُلم يا (كيرتس

651
00:33:57,560 --> 00:34:00,880
إدجار)، أعلم الشرطة وكل الهيئات المعنية)

652
00:34:01,080 --> 00:34:03,760
أريد إخلاءاً إجبارياً بوسط المدينة

653
00:34:03,960 --> 00:34:04,720
أمرك، سيدي

654
00:34:06,440 --> 00:34:08,920
جاك) إن (هندرسون) يستعمل مفتاحاً معيناً لفك الشفرة)

655
00:34:09,080 --> 00:34:10,080
ماذا يعني هذا؟

656
00:34:10,200 --> 00:34:11,480
أنه يمكن أن يستغرق نصف يوم للإنتهاء منه

657
00:34:11,600 --> 00:34:14,240
اللعنة يا (كلوي)، ليس لدينا كل هذا الوقت

658
00:34:14,400 --> 00:34:15,840
متأسفة، الأمر يبدو أصعب مما يبدو

659
00:34:15,960 --> 00:34:17,320
منذ الوهلة الأولى أليس كذلك؟

660
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
نعم، حسناً

661
00:34:18,520 --> 00:34:20,160
جاك) لابد أن تعلم أن 0كيرتس) وفريقه)

662
00:34:20,280 --> 00:34:22,040
قد أمسكوا بإرهابي في المستشفى

663
00:34:22,200 --> 00:34:23,440
هل ألقوا القبض عليه؟

664
00:34:23,560 --> 00:34:24,640
لا، لقد مات

665
00:34:24,760 --> 00:34:27,080
ولكنهم عثروا على عبوة من غاز الأعصاب

666
00:34:27,240 --> 00:34:29,080
وهم يحاولون إطفاءها الان

667
00:34:29,240 --> 00:34:31,280
هناك الكثير من المرضى الذين لا يمكن إخلاؤهم

668
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
كلوي) اسمعيني)

669
00:34:32,800 --> 00:34:34,280
لا شيء يمكنكم عمله بالمستشفى

670
00:34:34,400 --> 00:34:35,520
لازال باقي 18 عبوة

671
00:34:35,640 --> 00:34:37,280
أريدكِ أن تحافظي على التركيز

672
00:34:37,400 --> 00:34:38,280
أعرف

673
00:34:38,360 --> 00:34:39,600
لو وفرت لكِ الأشخاص

674
00:34:39,680 --> 00:34:41,000
هل سيساعدكِ هذا في فك الشفرة اسرع؟

675
00:34:41,120 --> 00:34:43,080
(أنا معي بالفعل ثلاثة محللين يعملون عليها يا (جاك

676
00:34:43,240 --> 00:34:45,600
ميريام)؟)

677
00:34:46,840 --> 00:34:48,960
حبيبتي، أريدكِ أن تحزمي حقيبة

678
00:34:49,080 --> 00:34:50,120
....أريدكِ

679
00:34:51,520 --> 00:34:53,400
لا تتحرك

680
00:34:54,520 --> 00:34:56,800
ميريام)، إجلسي)

681
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
ضع يديك وراء رأسك

682
00:34:58,560 --> 00:34:59,600
على ركبتيك

683
00:34:59,680 --> 00:35:01,960
الان

684
00:35:02,160 --> 00:35:05,080
اريدك أن تقيد نفسك

685
00:35:05,240 --> 00:35:06,600
خلف ظهرك

686
00:35:14,120 --> 00:35:15,520
إنهض

687
00:35:15,640 --> 00:35:16,840
(إجلس بجوار (ميريام

688
00:35:16,960 --> 00:35:18,000
على الأريكة

689
00:35:18,120 --> 00:35:19,320
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

690
00:35:19,480 --> 00:35:21,120
بخير

691
00:35:21,240 --> 00:35:23,080
كيف أعثر على غاز الأعصاب

692
00:35:23,200 --> 00:35:24,800
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث

693
00:35:24,920 --> 00:35:25,560
أين هو؟

694
00:35:25,680 --> 00:35:26,640
(هذا صحيح يا (جاك

695
00:35:26,760 --> 00:35:27,880
إبدأ بركبتي، كما علمتك تماماً

696
00:35:28,040 --> 00:35:29,160
وبمجرد أن تفعل هذا، ستعرف أني

697
00:35:29,280 --> 00:35:30,040
لا أعرف اي شيء عما تقوله

698
00:35:30,160 --> 00:35:31,240
أين هو؟

699
00:35:31,360 --> 00:35:33,040
إنه لا يعرف يا (جاك)، لا يعرف

700
00:35:33,200 --> 00:35:35,200
اتركه بحق الله

701
00:35:35,360 --> 00:35:37,200
كريستوفر) لقد عثرت الوحدة)

702
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
(على إحدى العبوات بمستشفى (تايرا ميموريال

703
00:35:38,880 --> 00:35:40,440
وهي جاهزة للإنطلاق

704
00:35:40,600 --> 00:35:42,280
سيموت أولئك الناس

705
00:35:42,440 --> 00:35:43,560
كيف أعثر على غاز الأعصاب؟

706
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
جاك)، دعه)

707
00:35:44,800 --> 00:35:46,480
إنه لا يعرف شيئاً

708
00:35:50,120 --> 00:35:51,960
هل تثقين به بالفعل؟

709
00:36:01,840 --> 00:36:03,440
إسأليه ماذا في الحقيبة؟

710
00:36:05,640 --> 00:36:06,920
افتحيها

711
00:36:21,520 --> 00:36:22,600
اسأليه ماذا

712
00:36:22,720 --> 00:36:23,640
يفعل بكل هذا المال

713
00:36:23,760 --> 00:36:25,000
اسأليه

714
00:36:25,120 --> 00:36:26,160
كريستوفر)؟)

715
00:36:26,280 --> 00:36:27,560
هل هذا صحيح؟

716
00:36:27,680 --> 00:36:29,600
هل كنت تكذب عليَّ طوال هذا الوقت؟

717
00:36:29,720 --> 00:36:31,000
لقد كنت أحميكِ طوال الوقت

718
00:36:31,120 --> 00:36:32,760
بالكذب؟-
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (ميريام-

719
00:36:32,880 --> 00:36:34,320
كنت أدافع عنك-
وكنت أنا ايضاً أدافع عنكِ-

720
00:36:34,440 --> 00:36:36,360
(ضد كل الأشياء التي لن تودي معرفتها، لأني أحبكِ يا (ميريام

721
00:36:36,520 --> 00:36:38,800
أنا لم أفعل أي شيء بدافع الأنانية أو الطمع

722
00:36:38,960 --> 00:36:40,080
حتى عندما

723
00:36:40,200 --> 00:36:41,520
--فصلوني، حتى عندما حاولوا تحميلي المسئولية

724
00:36:41,640 --> 00:36:42,680
لقد كنت أخدم بلدي

725
00:36:42,800 --> 00:36:44,160
لا يهمني

726
00:36:44,240 --> 00:36:45,320
كيف تبرر هذا

727
00:36:45,400 --> 00:36:46,280
لا وقت لديَّ

728
00:36:46,360 --> 00:36:47,400
ستخبرني الان

729
00:36:47,480 --> 00:36:49,040
كيف اعثر على بقية غاز الأعصاب

730
00:36:49,160 --> 00:36:50,280
(هيا، افعلها يا (جاك

731
00:36:50,360 --> 00:36:51,320
أنتهي من هذا، أطلق النار

732
00:36:51,440 --> 00:36:52,800
حطم ركبتي

733
00:36:52,880 --> 00:36:54,400
هيا، افعلها

734
00:36:58,160 --> 00:36:59,680
ايها الوغد

735
00:36:59,840 --> 00:37:00,920
لقد أصبتها فوق ركبتها

736
00:37:01,040 --> 00:37:02,520
ايها الوغد-
لازال يمكنها أن تسير

737
00:37:02,640 --> 00:37:04,560
لو أطلقت النار عليها، ستكون مقعدة في كرسي متحرك

738
00:37:04,720 --> 00:37:05,800
لبقية حياتها-
اللعنة عليك-

739
00:37:05,880 --> 00:37:07,680
أين أجد غاز الأعصاب؟

740
00:37:08,720 --> 00:37:10,240
اللعنة عليك

741
00:37:11,600 --> 00:37:12,760
أين يوجد؟

742
00:37:12,880 --> 00:37:14,320
أرجوك، أرجوك

743
00:37:14,480 --> 00:37:16,120
لا تجبرني على هذا

744
00:37:16,240 --> 00:37:17,720
أخبره بما يريد

745
00:37:17,840 --> 00:37:19,520
لا أستطيع

746
00:37:19,640 --> 00:37:21,400
لا أستطيع

747
00:37:21,520 --> 00:37:22,440
سامحيني

748
00:37:22,520 --> 00:37:25,040
ميريام)، لا أستطيع)

749
00:37:25,200 --> 00:37:27,960
أيها الملعون

750
00:37:32,400 --> 00:37:34,920
أنت لا تكترث لأحد

751
00:37:36,480 --> 00:37:37,800
حتى هي

752
00:37:39,080 --> 00:37:40,200
(كلوي)، هنا (جاك)

753
00:37:40,320 --> 00:37:43,040
اريد سيارة إسعاف هنا

754
00:37:43,240 --> 00:37:44,480
اكرر، اريد سيارة إسعاف هنا

755
00:37:44,600 --> 00:37:46,400
لقد أصيبت (ميريام هندرسون) بعيار ناري في ساقها

756
00:37:46,520 --> 00:37:47,720
(وسأحضر (كريستوفر هندرسون

757
00:37:47,800 --> 00:37:49,400
إلى الوحدة

758
00:37:49,520 --> 00:37:50,680
أريد أن يتم تجهيز غرفة للإستجواب

759
00:37:50,800 --> 00:37:53,040
وفريق طبي معه بنثوتال الصوديوم

760
00:37:53,200 --> 00:37:54,200
سيكون هذا جاهزاً عند وصولك

761
00:37:54,320 --> 00:37:55,200
هل أنت بخير يا (جاك)؟

762
00:37:55,280 --> 00:37:56,160
نعم

763
00:37:56,240 --> 00:37:57,400
أحضري الاسعاف إلى هنا فحسب

764
00:37:57,520 --> 00:37:58,440
الفرق في طريقها

765
00:37:58,560 --> 00:38:00,440
(ليسمعني (بيوكانان

766
00:38:00,560 --> 00:38:02,240
سيد (بيوكانان)، (جاك) على الخط 1

767
00:38:02,360 --> 00:38:03,880
(جاك)، هنا (بيل)

768
00:38:04,040 --> 00:38:05,960
ماذا يحدث في المستشفى؟

769
00:38:06,120 --> 00:38:07,800
هناك فريق كيميائي في الموقع

770
00:38:07,920 --> 00:38:09,640
(استعد يا (جاك

771
00:38:09,800 --> 00:38:11,800
كيرتس)، ما حالتك؟)

772
00:38:11,960 --> 00:38:13,840
لازلنا نحاول إبطال المفجر

773
00:38:14,000 --> 00:38:16,640
أنظر ماذا وجدنا مع الارهابي

774
00:38:16,840 --> 00:38:19,200
(انتظر يا (بيل

775
00:38:19,400 --> 00:38:21,320
إنه جهاز للتوقيت عن بعد

776
00:38:21,480 --> 00:38:23,800
هل يمكننا إبطال المفجر؟

777
00:38:24,000 --> 00:38:24,960
ليس خلال 60 ثانية

778
00:38:25,080 --> 00:38:26,400
لابد أن نخرج هذا من هنا

779
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
ربما ينفجر لو قمنا بتحريكه

780
00:38:29,920 --> 00:38:31,960
لابد أن أخاطر بهذا

781
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
إلى كل الفرق، سنقوم بنقل العبوة

782
00:38:34,040 --> 00:38:35,640
إلى وحدة الاحتواء

783
00:38:35,760 --> 00:38:38,520
حسناً، هيا تحركوا

784
00:38:55,160 --> 00:38:56,400
هيا

785
00:38:56,520 --> 00:38:57,400
افسحوا الطريق

786
00:39:11,400 --> 00:39:14,000
أبعدهم من هنا

787
00:39:14,120 --> 00:39:15,880
هيا

788
00:39:16,040 --> 00:39:18,160
هيا

789
00:39:18,280 --> 00:39:19,960
افتح الباب

790
00:39:26,800 --> 00:39:29,120
هيا، أحكم إغلاق هذا الشيء

791
00:39:42,920 --> 00:39:44,000
هيا

792
00:39:47,240 --> 00:39:49,040
إلى الوحدة

793
00:39:49,160 --> 00:39:51,040
لقد انفجرت العبوة داخل وحدة الاحتواء

794
00:39:51,200 --> 00:39:52,280
المستشفى في أمان

795
00:39:52,360 --> 00:39:53,720
(أحسنت يا (كيرتس

796
00:40:22,920 --> 00:40:24,560
لدي بطاقة الدخول

797
00:40:24,680 --> 00:40:26,960
كم ستأخذ من وقت لإعادة برمجتها؟

798
00:40:27,120 --> 00:40:29,520
خمس دقائق، ثم سنتمكن من استخدامها

799
00:40:29,680 --> 00:40:31,560
للدخول إلى الوحدة

800
00:40:31,720 --> 00:40:34,040
جيد

