1
00:00:18,720 --> 00:00:19,600
لقد نجت زوجتك من الحادث

2
00:00:19,680 --> 00:00:21,160
حمداً لله

3
00:00:21,280 --> 00:00:22,800
لم يكن عليَّ أن أخضع

4
00:00:22,920 --> 00:00:24,160
كان لابد أن امر الموكب أن يعود

5
00:00:24,240 --> 00:00:25,960
لقد فشل الهجوم الارهابي

6
00:00:26,120 --> 00:00:27,360
لابد أن نفترض

7
00:00:27,440 --> 00:00:29,000
أنهم سيمضون في تنفيذ تهديدهم

8
00:00:29,120 --> 00:00:31,200
بإطلاق غاز سنتوكس للأعصاب على الأراضي الأمريكية

9
00:00:31,320 --> 00:00:32,720
اسمعي، لقد ارتكبت خطاً

10
00:00:32,800 --> 00:00:35,240
لم أكن أعتقد أن بيدي أي شيء

11
00:00:35,360 --> 00:00:37,680
إنك لم تقف ضدهم

12
00:00:37,840 --> 00:00:39,080
لقد أنقذت حياتي

13
00:00:39,200 --> 00:00:40,600
على الرحب والسعة

14
00:00:40,680 --> 00:00:41,960
الوطن محظوظ

15
00:00:42,080 --> 00:00:43,120
بوجود رجال من أمثالك

16
00:00:43,240 --> 00:00:45,000
أنا المحظوظة

17
00:00:45,120 --> 00:00:48,320
مس (لوجان)؟

18
00:00:48,480 --> 00:00:50,240
لقد كان (كريستوفر هندرسون) مسئولاً عن عقد

19
00:00:50,400 --> 00:00:51,640
الاتفاق الذي سمح للإرهابيين

20
00:00:51,720 --> 00:00:53,280
بالحصول على غاز الأعصاب

21
00:00:53,400 --> 00:00:54,840
لقد تركني أموت

22
00:00:54,960 --> 00:00:56,440
في الوقت الحالي، (هندرسون) هذا هو الصلة الوحيدة للغاز

23
00:00:56,520 --> 00:00:58,000
سوف تخبرني كيف أعثر

24
00:00:58,120 --> 00:00:59,200
على بقية غاز الأعصاب

25
00:00:59,280 --> 00:01:00,400
هيا يا (جاك)، قم بهذا

26
00:01:00,520 --> 00:01:01,360
أطلق النار عليَّّّّّّّّّّّ

27
00:01:02,640 --> 00:01:04,280
أيها الوغد

28
00:01:04,400 --> 00:01:05,520
لقد أصبتها فوق الركبة ولكن

29
00:01:05,600 --> 00:01:07,120
لازال بإمكانها أن تسير-
أيها الوغد-

30
00:01:07,200 --> 00:01:09,160
لو أطلقت النار عليها ثانيةً، فستكون مقعدة طوال حياتها

31
00:01:09,280 --> 00:01:10,960
أخبره ما يريد أن يعرف

32
00:01:11,040 --> 00:01:12,160
لا أستطيع

33
00:01:12,280 --> 00:01:13,600
سأحضر (كريستوفر هندرسون) إلى

34
00:01:13,680 --> 00:01:15,320
الوحدة

35
00:01:15,400 --> 00:01:16,960
أريد أن تكون غرفة الاستجواب جاهزة

36
00:01:17,040 --> 00:01:18,520
لا يهمني أنكِ سرقتِ حافظتي

37
00:01:18,640 --> 00:01:20,040
أريد بطاقة الدخول فحسب

38
00:01:20,120 --> 00:01:21,320
إنها لا تعني لكِ شيئاً

39
00:01:21,400 --> 00:01:23,120
إنها تمكنني من الدخول والخروج من المبنى

40
00:01:23,200 --> 00:01:24,600
حسناً، لقد قلت أننا سنأخذ ماله

41
00:01:24,720 --> 00:01:26,520
وبطاقة الائتمان فقط

42
00:01:26,640 --> 00:01:28,000
بهذا سأحصل لنا على كل هذا المال

43
00:01:28,120 --> 00:01:29,920
20 ألف دولار

44
00:01:30,000 --> 00:01:31,480
كلها هنا

45
00:01:31,560 --> 00:01:33,320
من سيدفع لك كل هذا القدر من المال؟

46
00:01:39,520 --> 00:01:40,560
لدي بطاقة الدخول

47
00:01:40,640 --> 00:01:41,520
كم ستأخذ منك حتى

48
00:01:41,560 --> 00:01:42,800
تعيد برمجتها؟

49
00:01:42,880 --> 00:01:45,200
خمس دقائق، ثم سنتمكن من استخدامها

50
00:01:45,320 --> 00:01:46,880
لدخول الوحدة

51
00:01:47,000 --> 00:01:48,960
جيد

52
00:01:50,040 --> 00:01:55,000
تقع هذه الأحداث بين الساعة السادسة والسابعة مساءاً

53
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
نعم

54
00:02:54,520 --> 00:02:55,800
أنا أقوم بإعادة برمجة

55
00:02:55,920 --> 00:02:57,400
بطاقة الدخول إلى الوحدة الان

56
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
هل سيفلح هذا؟

57
00:02:59,000 --> 00:03:00,240
أريد أن أغير الهوية

58
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
ولكن ابق على مميزات (ماكجيل) في الدخول للأماكن الخاصة

59
00:03:02,800 --> 00:03:04,080
لن يكون هذا مشكلة

60
00:03:04,200 --> 00:03:05,440
جيد

61
00:03:05,600 --> 00:03:07,320
رجالنا يقومون بتسليم العبوات إلى الأهداف الان

62
00:03:07,440 --> 00:03:09,160
سيكونون في مواقعهم قريباً

63
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
متى ستبدأ الهجمات؟

64
00:03:11,120 --> 00:03:12,600
بعد ما تنتهي من أمر الوحدة

65
00:03:12,720 --> 00:03:14,480
باقي لي عدة دقائق

66
00:03:14,640 --> 00:03:15,760
اتصل بي عندما تصل إلى هناك

67
00:03:15,920 --> 00:03:17,800
مفهوم

68
00:03:27,640 --> 00:03:29,160
لقد تمكنا من إيقاف الهجوم

69
00:03:29,320 --> 00:03:30,160
على المستشفى، سيدي

70
00:03:30,280 --> 00:03:31,240
جيد

71
00:03:31,360 --> 00:03:33,200
هل لديك أي فكرة

72
00:03:33,360 --> 00:03:35,080
عن هدف الارهابيين التالي؟

73
00:03:35,200 --> 00:03:37,120
نحمل الان مع الهيئات الفيدرالية والقومية

74
00:03:37,280 --> 00:03:38,960
لإحكام الأمن على الأهداف عالية الاستراتيجية

75
00:03:39,080 --> 00:03:40,400
(في (لوس أنجلوس

76
00:03:40,560 --> 00:03:42,800
بمعنى اخر، نحن لا نعرف أي شيء

77
00:03:42,960 --> 00:03:44,120
كل ما نفعله أننا ننتظر

78
00:03:44,280 --> 00:03:45,680
ضربة (بيركو) التالية

79
00:03:45,840 --> 00:03:47,000
نحن نتأمل الكثير في خيط مهم لدينا،سيدي

80
00:03:47,120 --> 00:03:50,000
,لقد تمكن (جاك باور) من إلقاء القبض على الرجل الذي هرب

81
00:03:50,200 --> 00:03:52,120
(كريستوفر هندرسون)

82
00:03:52,280 --> 00:03:54,000
لقد كان أحد متعاقدي وزارة الدفاع

83
00:03:54,160 --> 00:03:56,120
(الذي أشرف على بيع غاز الأعصاب لـ(بيركو

84
00:03:56,280 --> 00:03:58,360
هل هذا هو (كريستوفر هندرسون) نفسه

85
00:03:58,480 --> 00:04:00,440
الذي كان يعمل بالوحدة؟

86
00:04:00,600 --> 00:04:02,320
نعم، سيدي، لقد كان رئيس العمليات الخارجية

87
00:04:02,480 --> 00:04:04,560
حتى أوقع به (جاك) بتهمة الفساد

88
00:04:04,720 --> 00:04:07,600
وهل يعرف (هندرسون) هذا كيف نعثر على (بيركو)؟

89
00:04:07,800 --> 00:04:09,560
نعتقد هذا، ولكنه لا يتعاون معنا

90
00:04:09,720 --> 00:04:11,440
سيأتي به (جاك) إلى هنا من أجل استجوابه

91
00:04:12,480 --> 00:04:14,640
ابلغني بأية تطورات

92
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
أمرك، سيدي

93
00:04:16,600 --> 00:04:18,840
(سيد (بيوكانان)، (توني ألميدا

94
00:04:19,000 --> 00:04:20,920
.يطلب رؤيتك في العيادة

95
00:04:21,040 --> 00:04:22,160
لاوقت لدي الان

96
00:04:22,280 --> 00:04:24,000
أخبره أني سأعود إليه بأسرع ما يمكنني

97
00:04:24,120 --> 00:04:24,960
(ومس (رينز

98
00:04:25,080 --> 00:04:28,640
كيم باور) هنا)

99
00:04:28,880 --> 00:04:30,800
إنها تمر عبر الاجراءات الأمنية الان

100
00:04:36,640 --> 00:04:38,040
ضعيها في مكتب العملايات الميدانية من فضلك

101
00:04:38,160 --> 00:04:41,040
أمرك

102
00:04:48,760 --> 00:04:51,920
ماذا تفعل (كيم باور) هنا؟

103
00:04:52,120 --> 00:04:54,080
لقد طلب مني (جاك) أن أتصل بها

104
00:04:55,760 --> 00:04:57,160
هل تعرف؟

105
00:04:57,320 --> 00:04:59,120
ليس بعد

106
00:04:59,280 --> 00:05:01,400
من الذي معها؟

107
00:05:01,560 --> 00:05:02,760
لا أعرف

108
00:05:02,880 --> 00:05:04,320
ولكني سأعرف من الأمن

109
00:05:04,480 --> 00:05:06,640
معذرةً

110
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
(هنا (باور

111
00:05:13,240 --> 00:05:14,280
إنه أنا

112
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
(هل (بيرك

113
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
مستعد بالمعدات الطبية؟

114
00:05:17,080 --> 00:05:17,960
نعم

115
00:05:18,080 --> 00:05:20,280
(جاك)، لقد وصلت (كيم)

116
00:05:20,440 --> 00:05:21,760
للتو إلى هنا

117
00:05:21,880 --> 00:05:23,480
ماذا قلتِ لها؟

118
00:05:23,640 --> 00:05:25,000
لا شيء بعد

119
00:05:25,160 --> 00:05:27,040
جيد، أريدها أن تسمع هذا الخبر مني

120
00:05:27,200 --> 00:05:29,920
جاك)، ربما يكون من الأسهل عليها)

121
00:05:30,120 --> 00:05:32,160
لو عرفت أنك لازلت على القيد الحياة قبل أن تراك

122
00:05:32,280 --> 00:05:34,560
....عندما رأيتك لأول مرة

123
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
.....الأمر فقط أنه

124
00:05:36,480 --> 00:05:38,320
نعم، أعرف

125
00:05:38,480 --> 00:05:41,360
مفهوم

126
00:05:43,440 --> 00:05:45,200
اسمعي، عندما تتحدثي معها

127
00:05:45,360 --> 00:05:46,880
اشرحي لها أن السبب الذي

128
00:05:47,040 --> 00:05:48,440
دفعني لعدم مصارحتها بأني لازلت على القيد الحياة

129
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
أني كنت أريد حمايتها

130
00:05:50,080 --> 00:05:51,680
بالطبع، سأبلغها

131
00:05:51,800 --> 00:05:53,560
(شكراً لكِ يا (أودري

132
00:05:58,120 --> 00:05:59,960
كيم) في الوحدة حالياً)

133
00:06:01,840 --> 00:06:03,400
هل تعرف، بعد أن مت

134
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
تخلى عنها (تشيز)، وكانت مصابة بصدمة كبيرة

135
00:06:05,720 --> 00:06:07,480
هل كنت تعرف هذا؟

136
00:06:07,640 --> 00:06:10,440
.إنها تحاول جمع شتات حياتها الان

137
00:06:11,840 --> 00:06:13,240
أو ربما كنت تعرف هذا

138
00:06:13,320 --> 00:06:15,120
ولكن لم يكن بيدك أي شيء حياله، أليس كذلك؟

139
00:06:15,240 --> 00:06:16,400
هذا ليس من شأنك

140
00:06:16,520 --> 00:06:18,160
(با إنه من شأني يا (جاك

141
00:06:18,320 --> 00:06:20,520
لقد كنت أنا و(ميريام) دائماً معى(كيم)، أثناء غيابك الدائم

142
00:06:20,680 --> 00:06:23,960
مهما كان رأيك في، فأنا أحب هذه الفتاة

143
00:06:32,840 --> 00:06:35,080
هل أنتِ بخير؟

144
00:06:36,640 --> 00:06:39,080
لقد مات أبي وأمي هنا

145
00:06:39,240 --> 00:06:42,480
وأقسمت ألا أعود إلى هذا المكان

146
00:06:42,680 --> 00:06:44,760
يمكننا أن نرحل الان لو أردتِ

147
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
ها هي قادمة

148
00:06:49,760 --> 00:06:51,200
(كيم)

149
00:06:51,320 --> 00:06:52,840
مرحباً

150
00:06:52,920 --> 00:06:53,960
مرحباً

151
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
(هذا (باري لانديز

152
00:06:55,120 --> 00:06:56,760
(مرحباً، (أودري رينز

153
00:06:56,920 --> 00:06:58,200
إذاً ما الأمر؟

154
00:06:58,320 --> 00:06:59,680
ما هو الشيء المهم الذي أردتِ أن تخبريني به؟

155
00:06:59,800 --> 00:07:02,880
أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو تحدثنا على انفراد

156
00:07:03,040 --> 00:07:05,880
(مهما كان ما ستقولينه لي، يمكنكِ أن تقوليه امام (باري

157
00:07:06,080 --> 00:07:07,360
....كيم)، أعتقد أن هذا)

158
00:07:07,440 --> 00:07:09,080
لا، لا بأس

159
00:07:14,920 --> 00:07:16,440
الأمر يخص والدك

160
00:07:16,520 --> 00:07:19,880
ماذا عنه؟

161
00:07:21,000 --> 00:07:22,640
إنه على قيد الحياة

162
00:07:26,920 --> 00:07:28,960
كيم)، لقد اراد أن يخبركِ بهذا، ولكنه لم يستطع)

163
00:07:29,080 --> 00:07:30,680
من أجل أن يحميكِ

164
00:07:30,840 --> 00:07:33,040
هناك شخص ما بالحكومة أراد أن يقتل والدكِ

165
00:07:33,200 --> 00:07:36,200
.لذا فقد زيف أمر موته واختفى

166
00:07:36,360 --> 00:07:39,120
لقد كان يعرف أنكِ لن تكوني في أمان

167
00:07:39,280 --> 00:07:42,680
لو أخبركِ أنه لازال على قيد الحياة

168
00:07:42,840 --> 00:07:46,480
أنا نفسي لم أعرف إلا هذا الصباح

169
00:07:50,160 --> 00:07:53,120
كنت أعتقد أنه ربما لو أخبرتكِ بهذا قبل أن ترينه

170
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
فسيكون الأمر أهون عليكِِ

171
00:07:56,680 --> 00:07:58,720
إنه في طريقه إلى الوحدة الان

172
00:08:10,240 --> 00:08:11,960
(مرحباً يا (مايك

173
00:08:12,040 --> 00:08:14,680
سيدي نائب الرئيس

174
00:08:14,880 --> 00:08:16,840
.كنت أعتقد أنك في (سولت ليك سيتي) اليوم

175
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
لقد ألغى (هال) كل ارتباطاته ليأتي إلى هنا اليوم

176
00:08:20,040 --> 00:08:22,840
أعتقد أنك توافقني على أننا في حاجة لكل العون

177
00:08:23,000 --> 00:08:24,840
للتعامل مع حالة غاز سنتوكس هذه

178
00:08:24,960 --> 00:08:26,480
بالطبع سيدي الرئيس-
حسناً-

179
00:08:26,560 --> 00:08:29,520
إذاًَ، ما رأيك يا (هال)؟

180
00:08:29,720 --> 00:08:31,120
سيدي الرئيس، عندما سيهاجم هؤلاء الارهابيون
فلابد عليك

181
00:08:31,560 --> 00:08:33,680
أن تحافظ على النظام

182
00:08:33,800 --> 00:08:35,040
وأعترف لك أن

183
00:08:35,120 --> 00:08:36,640
الخطة التي تسير عليها مع الوحدة

184
00:08:36,720 --> 00:08:38,480
غير مناسبة

185
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
سيدي، لقد تم وضعها بعد دراسة دقيقة

186
00:08:41,680 --> 00:08:43,760
لهجوم من مثل هذا النوع

187
00:08:43,920 --> 00:08:47,240
الوحدة بالفعل تتعامل مع هذا الحدث

188
00:08:47,400 --> 00:08:50,800
حسناً، ولازال عليهم الاستمرار في هذا

189
00:08:51,000 --> 00:08:53,440
ولكن ما أقترحه، أشد من هذا بكثير

190
00:08:53,560 --> 00:08:55,200
وأعتقد

191
00:08:55,280 --> 00:08:57,320
أن هذا مدعوم بالحقائق-
أندرو)؟)-

192
00:08:59,440 --> 00:09:01,600
:لنبدأ

193
00:09:01,760 --> 00:09:04,440
,أنا أراجع كل تقديرات الوحدة لحالات الوفيات

194
00:09:04,600 --> 00:09:05,880
هذا على افتراض

195
00:09:05,960 --> 00:09:07,280
أن الارهابيين سيهاجمون

196
00:09:07,400 --> 00:09:09,120
كل هذه الأهداف الحساسة، المستشفيات

197
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
الأسواق

198
00:09:10,680 --> 00:09:12,320
.الملاعب الرياضية، والحانات

199
00:09:12,400 --> 00:09:13,960
أقل تقدير هو

200
00:09:14,040 --> 00:09:15,520
400 ألف حالة وفاة

201
00:09:15,640 --> 00:09:18,520
هذه وجهة نظر عريضة

202
00:09:18,720 --> 00:09:20,160
اريد أن أعرف كيف توصلت إليها

203
00:09:20,280 --> 00:09:22,200
حسناً، يمكن التحدث مع فريق العمل الخاص بي

204
00:09:22,360 --> 00:09:23,520
هل تعرف، بصراحة

205
00:09:23,600 --> 00:09:25,000
أعتعقد أن هناك الكثير من الناس

206
00:09:25,120 --> 00:09:27,160
الذين لا يتعاملون مع هذا التهديد بجدية كافية-
أؤكد لك-

207
00:09:27,280 --> 00:09:28,360
أننا نتعامل معه بجدية عالية

208
00:09:28,480 --> 00:09:29,640
ما من هدف أمامنا

209
00:09:29,760 --> 00:09:30,800
إلا هذا

210
00:09:30,920 --> 00:09:32,080
بالنسبة لهذه الأرقام

211
00:09:32,160 --> 00:09:33,200
بماذا توصي؟

212
00:09:33,320 --> 00:09:35,240
أعتقد أنه لابد أن تأخذ في الاعتبار

213
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
أن يكون هناك إعلان وقائي للقانون العسكري

214
00:09:37,960 --> 00:09:39,160
(في كل مدينة (لوس أنجلوس

215
00:09:39,280 --> 00:09:40,440
سيدي الرئيس

216
00:09:40,560 --> 00:09:43,440
القانون العسكري لا ينفع

217
00:09:43,600 --> 00:09:45,480
إلا إذا كان اخر ما لدينا

218
00:09:45,640 --> 00:09:47,120
لا أن يكون وقائياً

219
00:09:47,280 --> 00:09:48,800
تابع

220
00:09:48,960 --> 00:09:51,760
كل دراسة قمنا بها اوضحت أنه سيسبب الفوضى

221
00:09:51,960 --> 00:09:53,880
على الأقل

222
00:09:54,080 --> 00:09:55,840
ولا يمكنك إتخاذ هذا الإجراء من دون موافقة الكونجرس

223
00:09:56,000 --> 00:09:58,880
لهذا نسميه قانوناً عسكرياً

224
00:09:59,120 --> 00:10:00,680
لاداعي للعب بالألفاظ هنا

225
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
عندما سنضع قواتنا في الشوارع

226
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
.كي نحمي الناس من أن يقتل بعضهم البعض

227
00:10:04,240 --> 00:10:06,600
أنت تتحدث عن حالة من الذعر لم تحدث

228
00:10:06,800 --> 00:10:09,040
حتى الان، فإن الشعب ليس لديه أي علم بالتهديد

229
00:10:09,240 --> 00:10:12,360
إذا أعلنت القانون العسكري، فعليك أن تخبرهم بهذا

230
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
كم من الوقت حتى تتم تعبئة القوات؟

231
00:10:15,320 --> 00:10:17,040
لقد كنت بالفعل على اتصال بالبنتاجون

232
00:10:17,200 --> 00:10:20,280
الحرس الوطني وقوات الجيش مستعدين الان، في انتظار

233
00:10:20,520 --> 00:10:21,680
قرارك

234
00:10:21,800 --> 00:10:23,880
سيدي الرئيس، أوافق أن هناك حالة

235
00:10:24,040 --> 00:10:25,960
.خطيرة بين أيدينا، ولكن أستحلفك بالله، لابد أن يصل الأمر إلى الكونجرس

236
00:10:26,120 --> 00:10:27,400
يمكننا أن نعلن

237
00:10:27,560 --> 00:10:28,920
جلسة طارئة-
(ليس لدينا وقت يا (مايك-

238
00:10:29,040 --> 00:10:30,520
هال) محق، هذا الهجوم)

239
00:10:30,640 --> 00:10:32,160
يمكن أن يحدث في أي وقت

240
00:10:32,320 --> 00:10:34,480
لو لم تتمكن الوحدة من العثور على (بيركو) هذا

241
00:10:34,680 --> 00:10:36,360
فسيقع الهجوم حتمياً

242
00:10:36,480 --> 00:10:39,840
سيكون من الذكاء أن نحكم السيطرة على الشوارع

243
00:11:00,760 --> 00:11:01,840
(هذا خطأ يا (جاك

244
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
لن تود فعل هذا

245
00:11:03,360 --> 00:11:04,440
أخرج

246
00:11:04,560 --> 00:11:05,760
سأحصل على حصانة فورية لو تكلمت

247
00:11:05,920 --> 00:11:07,080
تعرف هذا، كما أعرفه أنا

248
00:11:07,240 --> 00:11:09,720
ولن أطالب بهذا

249
00:11:09,880 --> 00:11:11,280
اللعنة يا (جاك)، هلا استمعت لي؟

250
00:11:11,440 --> 00:11:12,480
أنا لا أحاول حماية نفسي

251
00:11:12,600 --> 00:11:13,960
أنا أحاول حماية هذا البلد

252
00:11:14,080 --> 00:11:15,160
ماذا تعني؟

253
00:11:15,240 --> 00:11:16,920
لن تود معرفة ما أعرفه

254
00:11:17,040 --> 00:11:19,080
أتيت بي إلى هنا لأتكلم، صدقني

255
00:11:19,240 --> 00:11:20,480
ستفتح على نفسك أبواب جهنم

256
00:11:20,640 --> 00:11:22,480
تكلم، ودعني أحكم بنفسي

257
00:11:24,320 --> 00:11:26,440
هذا ما ظننته

258
00:11:31,320 --> 00:11:32,720
سأضعه في الحجز

259
00:11:32,840 --> 00:11:34,520
أخبرني عندما يكون جاهزاً للإستجواب-
أمرك، سيدي-

260
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
(جاك)

261
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
بطاقة الدخول من فضلك

262
00:12:09,080 --> 00:12:09,280
حسناً، تفضل

263
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
حسناً، شكراً

264
00:12:38,720 --> 00:12:40,320
لقد كان هذا (كيرتس)، إنه في طريقه إلى هنا

265
00:12:40,480 --> 00:12:41,440
من المستشفى

266
00:12:41,560 --> 00:12:44,880
حسناً، جيد

267
00:12:48,600 --> 00:12:49,960
(أودري)

268
00:12:56,480 --> 00:12:57,760
هل تحدثتِ إلى (كيم)؟

269
00:12:57,880 --> 00:12:59,760
نعم-
ماذا كان رد فعلها؟-

270
00:12:59,920 --> 00:13:01,080
إنها مضطربة قليلاً

271
00:13:01,160 --> 00:13:03,120
لابد أن تعرف أيضاً أنها مع أحدهم

272
00:13:03,280 --> 00:13:05,080
أعتقد أنه ربما يكون صديقها

273
00:13:05,240 --> 00:13:06,560
(اسمه (باري لانديز

274
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
أين هي؟

275
00:13:07,840 --> 00:13:10,360
إنها في مكتب العمليات الخارجية

276
00:13:13,840 --> 00:13:17,280
حسناً، اشكركِ-
نعم-

277
00:13:45,000 --> 00:13:46,320
نعم

278
00:13:48,320 --> 00:13:50,680
لا اعرف ماذا أقول

279
00:13:50,840 --> 00:13:52,840
لا أعرف ماذا تتوقع مني أن أقول

280
00:13:53,000 --> 00:13:55,720
لا تقولي أي شيء

281
00:13:55,920 --> 00:13:58,400
لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟

282
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
لم أستطع

283
00:14:01,240 --> 00:14:02,480
لو كنتِ تعرفين أني حي

284
00:14:02,560 --> 00:14:04,040
كنتِ ستتعرضين للخطر

285
00:14:04,160 --> 00:14:06,040
لم يكن بيدي أي شيء-
كان يمكن أن تختار-

286
00:14:06,200 --> 00:14:08,880
أن تثق بها

287
00:14:10,960 --> 00:14:13,200
أريد التحدث إلى ابنتي على انفراد، من فضلك

288
00:14:13,360 --> 00:14:14,840
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

289
00:14:14,960 --> 00:14:16,240
لا يهمني ما تعتقد

290
00:14:16,360 --> 00:14:17,120
أنا واثق أنه لا يهمك

291
00:14:17,240 --> 00:14:18,800
كل ما يهمك هو أنت

292
00:14:18,960 --> 00:14:20,280
والقرارت التي تتخذها

293
00:14:20,400 --> 00:14:21,560
حتى لو كانت تؤثر على من يحبونك

294
00:14:21,640 --> 00:14:22,960
(كيم)

295
00:14:23,040 --> 00:14:24,920
باري)، أرجوك)

296
00:14:25,040 --> 00:14:27,240
دعني أتحدث مع ابي

297
00:14:31,240 --> 00:14:34,360
سأكون بالخارج

298
00:14:39,160 --> 00:14:41,680
لا تتسرع في الحكم عليه

299
00:14:41,880 --> 00:14:46,240
لقد كان بجواري وأنا وحيدة

300
00:14:53,520 --> 00:14:56,160
أكثر ما المني هو

301
00:14:56,320 --> 00:14:58,480
أني اضطررت للرحيل

302
00:14:58,640 --> 00:15:01,440
بعيداً عنكِ

303
00:15:01,600 --> 00:15:04,120
أكثر من الم خسارة والدتك

304
00:15:04,320 --> 00:15:06,400
ولكن لقد كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

305
00:15:06,560 --> 00:15:10,400
لضمان سلامتكِ

306
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
لقد دفنت جثتك

307
00:15:12,320 --> 00:15:17,200
أعرف

308
00:15:19,400 --> 00:15:21,360
هل تعرف، هناك عيب ما في من هم أمثالك

309
00:15:23,400 --> 00:15:25,720
لا يمكنكم التمسك بأي شيء

310
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
تشيز) لم يمكنه ذلك أيضاً)

311
00:15:27,120 --> 00:15:28,280
لقد حاول لفترة، ثم رحل

312
00:15:28,360 --> 00:15:30,000
مثلك تماماً

313
00:15:30,120 --> 00:15:32,480
والان، لقد عدت

314
00:15:32,600 --> 00:15:39,040
...ومن المفترض أن

315
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
أنا سعيدة أنك لازلت حياً

316
00:15:41,400 --> 00:15:44,480
أنا كذلك بالفعل

317
00:15:44,640 --> 00:15:47,400
ولكن لا يمكنني أن أمنحك ما تريده مني الان

318
00:15:49,480 --> 00:15:54,360
حسناً

319
00:15:54,640 --> 00:15:57,120
مفهوم

320
00:16:04,520 --> 00:16:06,960
.....اريدكِ أن تعرفي أني اسف، وأني

321
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
ارجوك، اذهب فحسب

322
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
معذرةً

323
00:16:13,680 --> 00:16:15,600
بيرك) يريدك في غرفة الحجز)

324
00:16:15,760 --> 00:16:17,480
سأكون هناك خلال دقائق

325
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
لابد أن أذهب

326
00:16:20,440 --> 00:16:21,520
باري) لديه مؤتمر)

327
00:16:21,600 --> 00:16:23,280
ولابد أن نلحق بالطائرة

328
00:16:23,360 --> 00:16:26,600
أرجوكِ يا (كيمبرلي)، اريدكِ أن تبقي هنا

329
00:16:26,800 --> 00:16:28,600
لفترة أطول

330
00:16:28,760 --> 00:16:31,600
لازال هناك أمور أريد أن أخبركِ بها

331
00:16:31,800 --> 00:16:34,080
أرجوكِ؟

332
00:16:34,200 --> 00:16:37,080
(سأتحدث إلى (باري

333
00:16:38,200 --> 00:16:40,800
لا بأس

334
00:16:42,560 --> 00:16:44,720
سأعود حالاً

335
00:17:50,080 --> 00:17:51,680
هل طلبتني يا (توني)؟

336
00:17:51,840 --> 00:17:52,800
نعم

337
00:17:52,960 --> 00:17:54,880
ماذا يحدث؟

338
00:17:55,080 --> 00:17:57,280
هذا ما أردت أن أسألك بشأنه

339
00:17:57,480 --> 00:17:59,600
ماذا تعني؟

340
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
ماذا تعتقد أني أعني يا (بيل)؟

341
00:18:01,960 --> 00:18:04,800
لقد قتلت زوجتي هذا الصباح، أمام عيني

342
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
لا أحد هنا يريد أن يقول لي من قتلها ولماذا

343
00:18:06,960 --> 00:18:09,000
(التحقيق لازال مستمراً يا (توني

344
00:18:09,160 --> 00:18:11,920
(كفى يا (بيل

345
00:18:12,080 --> 00:18:14,040
لقد كنت أعمل هنا

346
00:18:14,240 --> 00:18:16,760
أعرف أن هذا ما تقول لم لا تريده

347
00:18:16,920 --> 00:18:18,120
أن يعرف الحقيقة

348
00:18:18,280 --> 00:18:20,840
الحقيقة هي أنك لم تعد عميلاً لدينا

349
00:18:21,000 --> 00:18:24,640
وما تطلبه مني أمر سري للغاية

350
00:18:24,840 --> 00:18:26,520
توني)، لا يهم ما سأخبرك به)

351
00:18:26,680 --> 00:18:27,640
لا شيء يمكنك عمله

352
00:18:27,720 --> 00:18:29,040
أعرف هذا

353
00:18:29,160 --> 00:18:31,040
أنظر إليَّ بحق السماء

354
00:18:32,560 --> 00:18:35,480
أريد فقط أن أعرف من فعل هذا

355
00:18:35,640 --> 00:18:38,040
أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا

356
00:18:38,200 --> 00:18:40,040
وكل التضحيات التي قمت بها، فمن حقي أن أعرف

357
00:18:40,160 --> 00:18:43,040
ألن تفعل؟

358
00:18:45,800 --> 00:18:49,320
...كل ما يمكنني قوله لك هو

359
00:18:49,520 --> 00:18:53,400
...أن اغتيال (ميشيل) كان جزءاً من خطة أكبر

360
00:18:53,680 --> 00:18:55,720
لتزويد الارهابيين بغاز سنتوكس للأعصاب

361
00:18:57,800 --> 00:18:59,560
من وراء هذا؟

362
00:19:01,640 --> 00:19:05,080
من المسئول يا (بيل)؟

363
00:19:05,280 --> 00:19:07,560
أقصى ما توصلنا إليه من سلسلة المنفذين هو

364
00:19:07,720 --> 00:19:09,640
رجل ربما كنت تعرفه عندما كنت تعمل هنا

365
00:19:09,800 --> 00:19:12,000
(كريستوفر هندرسون)

366
00:19:12,200 --> 00:19:15,360
ماذا؟

367
00:19:15,600 --> 00:19:18,160
لماذا؟

368
00:19:18,360 --> 00:19:19,800
(هذا ما نعمل عليه يا (توني

369
00:19:19,960 --> 00:19:23,600
(لا تدعه ينجو بفعلته هذه ةيا (بيل

370
00:19:23,840 --> 00:19:25,960
لا تدعه يجري اتفاقاً

371
00:19:26,120 --> 00:19:28,160
لن أسمح بهذا

372
00:20:02,120 --> 00:20:04,320
ماذا نعرف عن الرجل الذي مع (كيم)؟

373
00:20:04,480 --> 00:20:09,600
إنه مسجل بالولاية على أنه طبيب نفسي

374
00:20:09,920 --> 00:20:12,400
هل كانت مريضته؟-
أعتقد هذا، نعم-

375
00:20:16,880 --> 00:20:18,680
إنه جاهز

376
00:20:21,520 --> 00:20:24,680
كل ما سيرفض أن يخبرنا به فهو مهم

377
00:20:24,880 --> 00:20:29,920
إنه يعرف ما سيحدث

378
00:20:30,240 --> 00:20:32,760
وهو مستعد لتحمل اقصى درجات الألم

379
00:20:32,920 --> 00:20:35,560
افتح الباب

380
00:20:58,840 --> 00:21:01,160
(اللعنة يا (كريستوفر

381
00:21:01,360 --> 00:21:03,720
لا أعتقد أنك أصبحت جزءاً من هذه المسألة

382
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
بسبب الاهتمام الشخصي

383
00:21:05,760 --> 00:21:07,200
بصراحة أنا أعتقد أنك تفكر

384
00:21:07,360 --> 00:21:08,400
أن ما تفعله الان هو

385
00:21:08,520 --> 00:21:09,960
في مصلحة هذا البلد

386
00:21:10,120 --> 00:21:12,120
ولكنه ليس قرارك

387
00:21:12,280 --> 00:21:13,760
(هذا جيد يا (جاك

388
00:21:13,880 --> 00:21:16,680
اكسر تصميم عدوك عن طريق التعاطف

389
00:21:16,880 --> 00:21:17,760
والاحترام لنواياه

390
00:21:17,880 --> 00:21:19,960
هذه ليست مزحة

391
00:21:20,120 --> 00:21:21,520
حياة الاف الناس في خطر هنا

392
00:21:21,680 --> 00:21:25,640
الناس الذين أقسمنا أن نحميهم ونحافظ على سلامتهم

393
00:21:25,880 --> 00:21:28,560
لازال هناك وقت كافٍ لتخبرني بما أريد

394
00:21:28,760 --> 00:21:29,720
لإيقاف هذا الجنون

395
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
أرجوك

396
00:21:31,720 --> 00:21:34,360
(متأسف يا (جاك

397
00:21:34,560 --> 00:21:37,600
ولكني لا يمكنني أن أتفوه بما تريد

398
00:21:45,760 --> 00:21:46,120
إبدأ

399
00:22:48,480 --> 00:22:49,400
(مس (لوجان

400
00:22:52,720 --> 00:22:55,480
مس (لوجان)، هل لي في دقيقة؟

401
00:22:55,640 --> 00:22:57,600
لو أن هذا بخصوص (أرون)، فهذا ليس من شأنك

402
00:22:57,760 --> 00:22:58,880
لا يا مس (لوجان) ليس بخصوص هذا

403
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
ولست هنا لمناقشة هذا

404
00:23:00,360 --> 00:23:02,440
ما الأمر؟

405
00:23:02,600 --> 00:23:04,640
البلاد تواجه كارثة

406
00:23:04,800 --> 00:23:06,960
الرئيس في حاجة إليكِ

407
00:23:08,440 --> 00:23:11,280
هو في حاجة لي

408
00:23:11,480 --> 00:23:13,600
لو كنتِ تظنين أن قراره بالسماح لهم بمهاجمة

409
00:23:13,760 --> 00:23:17,680
الموكب كان سهلاً عليه، فأنتِ مخطئة

410
00:23:17,920 --> 00:23:20,600
لقد كنت معه عندما جثا على ركبتيه ليصلي

411
00:23:23,440 --> 00:23:24,280
هل فعل هذا؟

412
00:23:24,400 --> 00:23:25,680
إنه يحبكِ

413
00:23:25,760 --> 00:23:27,360
لم يكن يريد أن يفقدكِ

414
00:23:29,360 --> 00:23:32,440
,ولكن بسبب المخاطرة بحياة كل هؤلاء

415
00:23:32,640 --> 00:23:34,480
كان يشعر أنه مقيد ولا شيء بيده

416
00:23:40,320 --> 00:23:43,520
.نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة، أنت وأنا

417
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
لماذا لا تكف عن الكلام

418
00:23:45,160 --> 00:23:46,480
عن تأثيري الايجابي عليه

419
00:23:46,600 --> 00:23:48,360
وتخبرني بالتحديد

420
00:23:48,480 --> 00:23:50,160
ماذا تريدني أن أفعل

421
00:23:55,560 --> 00:23:58,280
إن نائب الرئيس (جاردنر)، يقدم النصيحة لزوجكِ

422
00:23:58,480 --> 00:24:02,240
لإعلان القانون العسكري في (لوس أنجلوس) استعداداً

423
00:24:02,440 --> 00:24:05,280
لإطلاق غاز الأعصاب

424
00:24:05,480 --> 00:24:07,840
إنه يريد القيام بهذا من دون تصريح من الكونجرس

425
00:24:08,000 --> 00:24:10,200
أو وقت محدد لإنهائه

426
00:24:10,320 --> 00:24:11,560
لا يمكنه إعادة صياغة القانون هكذا فحسب

427
00:24:11,640 --> 00:24:13,320
هال) لديه خطة)

428
00:24:13,400 --> 00:24:14,680
حسناً، وهو على خطأ

429
00:24:14,800 --> 00:24:16,520
هذا سيزيد الأمور سوءاً

430
00:24:16,600 --> 00:24:18,720
مس (لوجان)، كل ما أعرفه

431
00:24:18,840 --> 00:24:20,840
(هو أن الرئيس يصغي إلى (هال جاردنر

432
00:24:20,960 --> 00:24:23,440
ومن مصلحة البلاد أن

433
00:24:23,560 --> 00:24:25,920
يصغي إليكِ أنتِ أيضاً

434
00:25:14,000 --> 00:25:16,120
لا، اجل تعبئة الوحدات

435
00:25:16,240 --> 00:25:17,840
حتى ننتهي من السيناريو النهائي للأهداف

436
00:25:18,000 --> 00:25:18,960
ما الأمر؟

437
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
لقد كنت أقوم بمتابعة القنوات

438
00:25:20,800 --> 00:25:22,520
ولاحد أن أحد الأنظمة البيئية

439
00:25:22,680 --> 00:25:24,000
تعطي مؤشراً لوجود مشكلة

440
00:25:24,120 --> 00:25:25,920
ربما يكون هذا فريق الصيانة يقومون بتغيير أحد الدوائر الألكترونية

441
00:25:26,080 --> 00:25:28,040
هذا ما كنت أظنه، ولكني دخلت على السجل

442
00:25:28,240 --> 00:25:29,160
لا وجود لأي أعمال صيانة في هذا الوقت

443
00:25:29,280 --> 00:25:30,200
كاري)، أنا مشغول في)

444
00:25:30,280 --> 00:25:31,480
of coordinating with
first reonders.التنسيق مع

445
00:25:31,640 --> 00:25:34,160
لدينا حالة إنذار عالية، ولا وقت لدي لهذا

446
00:25:34,320 --> 00:25:35,800
لا داعي للصراخ هكذا

447
00:25:35,920 --> 00:25:37,360
.كنت أعتقد أنه لابد أن يـاكد أحدهم من هذا الأمر

448
00:25:37,520 --> 00:25:39,360
إذاً تأكد من هذا الأمر

449
00:25:44,880 --> 00:25:45,800
(كاري)

450
00:26:56,840 --> 00:26:58,360
هل يمكن أن تسامحيني؟

451
00:27:00,400 --> 00:27:03,400
كنت تتصرف كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية

452
00:27:03,600 --> 00:27:06,600
نعم

453
00:27:06,800 --> 00:27:08,520
ولكنكِ كنتِ تريدين أن أكون زوجكِ أولاً

454
00:27:12,680 --> 00:27:14,520
لا يمكنني الادعاء أنني لم أكن كذلك

455
00:27:16,560 --> 00:27:19,920
.....ولكن

456
00:27:20,160 --> 00:27:23,720
لازلت أحبك للغاية كما كنت دائماً

457
00:27:27,320 --> 00:27:28,160
(مارثا)

458
00:27:30,960 --> 00:27:33,760
سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا فيما بعد

459
00:27:33,960 --> 00:27:36,240
لابد أن تعود إلى عملك

460
00:27:36,400 --> 00:27:37,280
الوطن يحتاجك

461
00:27:37,400 --> 00:27:40,160
أكثر مني

462
00:27:45,560 --> 00:27:47,720
مرحباً؟

463
00:27:47,840 --> 00:27:48,200
هل من أحد يعمل بالنظام؟

464
00:28:58,760 --> 00:28:59,760
(كلوي)

465
00:28:59,840 --> 00:29:01,280
(مرحباً يا (كيم

466
00:29:01,440 --> 00:29:03,120
لازلتِ هنا

467
00:29:03,240 --> 00:29:04,520
نعم

468
00:29:04,600 --> 00:29:06,200
اسمعي، لقد قال أبي أنه كان عليه أن يقوم بأمر ما

469
00:29:06,360 --> 00:29:08,160
هل تعرفين إلى متى؟

470
00:29:08,280 --> 00:29:09,160
لا، اسفة

471
00:29:09,240 --> 00:29:11,000
...(كلوي)

472
00:29:11,160 --> 00:29:13,360
أنا مشغولة

473
00:29:13,520 --> 00:29:17,600
كنتِ تعرفين أن أبي لازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟

474
00:29:17,840 --> 00:29:20,760
كنتِ تعلمين هذا لعام ونصف

475
00:29:22,480 --> 00:29:23,360
نعم

476
00:29:23,440 --> 00:29:25,880
لقد كان يثق بكِ

477
00:29:26,080 --> 00:29:28,200
لأنه كان مضطراً لهذا، فقد ساعدت في تزييف وفاته

478
00:29:28,360 --> 00:29:29,440
لاداعي لاختلاق الأعذار

479
00:29:29,520 --> 00:29:31,000
أنا لا أختلق الأعذار

480
00:29:31,160 --> 00:29:33,200
أربعة أشخاص كانوا يعلمون بأمر موته، اثنان منهم قُتلوا

481
00:29:33,320 --> 00:29:35,160
(الرئيس (بالمر)، و(ميشيل ديسلر

482
00:29:35,280 --> 00:29:37,680
و(توني ألميدا) حالته خطرة

483
00:29:37,880 --> 00:29:39,680
ميشيل) ماتت؟)

484
00:29:40,840 --> 00:29:43,560
السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة

485
00:29:43,720 --> 00:29:45,080
هو أن أباكِ قد وجدني في الوقت المناسب

486
00:29:45,200 --> 00:29:46,960
أعرف أن هذا صعب عليكِ

487
00:29:47,080 --> 00:29:48,160
وأنه ليس من شأني

488
00:29:48,280 --> 00:29:50,920
ولكن لابد أن تعطينه فرصة

489
00:29:59,760 --> 00:30:02,520
ماذا هناك يا (بيل)؟

490
00:30:05,680 --> 00:30:06,600
(لين)

491
00:30:11,400 --> 00:30:12,320
ما الأمر؟

492
00:30:14,280 --> 00:30:18,120
(لقد تلقينا اتصالاً الان من شرطة (لوس أنجلوس

493
00:30:18,360 --> 00:30:20,080
لقد عثروا على جثة شقيقتك

494
00:30:20,200 --> 00:30:21,160
في شقتها

495
00:30:21,280 --> 00:30:23,600
لقد قتلت بعيار ناري

496
00:30:23,720 --> 00:30:25,200
ماذا؟

497
00:30:25,280 --> 00:30:26,320
لقد تحدثت إليها منذ قليل

498
00:30:26,400 --> 00:30:27,240
لقد رأيتها اليوم

499
00:30:27,360 --> 00:30:29,800
....هذا مستحيل، لقد كانت

500
00:30:29,920 --> 00:30:32,000
أنا اسف

501
00:30:32,120 --> 00:30:34,840
لقد تعرفت الشرطة على جثتها

502
00:30:37,880 --> 00:30:38,800
يا إلهي

503
00:30:48,400 --> 00:30:49,920
لو كنت تريد هاتفاً

504
00:30:50,000 --> 00:30:55,120
...لعمل اتصالات شخصية أو التحدث إلى الشرطة

505
00:30:55,400 --> 00:30:56,920
صديقها هو من فعل بها هذا

506
00:30:57,000 --> 00:30:59,520
قل أنه تم القبض عليه

507
00:30:59,680 --> 00:31:01,960
هل يدعى (دوين تومكينز)؟

508
00:31:02,120 --> 00:31:02,960
نعم

509
00:31:03,080 --> 00:31:03,880
ليس هو الجاني

510
00:31:04,000 --> 00:31:06,280
لقد عثروا على جثته هو الاخر

511
00:31:12,280 --> 00:31:15,400
لين) الشرطة تحاول تفسير أمر ما)

512
00:31:15,600 --> 00:31:20,040
هل تعرف إن كانت أختك أو صديقها

513
00:31:20,280 --> 00:31:22,600
كانا متورطان بالإتجار في المخدرات

514
00:31:22,760 --> 00:31:25,720
وكانت لهما علاقة بالجريمة المنظمة؟

515
00:31:29,520 --> 00:31:33,200
لقد كانت مدمنة

516
00:31:35,200 --> 00:31:39,680
ولكن الجريمة المنظمة، مستحيل، لماذا؟

517
00:31:39,880 --> 00:31:44,320
من فعل هذا محترف

518
00:31:46,520 --> 00:31:48,400
يا إلهي

519
00:31:50,640 --> 00:31:52,880
لابد أن أرى تقرير البحث الجنائي

520
00:31:53,040 --> 00:31:55,200
من الذي يجري التحقيق؟
أريد أن أتحدث إليه

521
00:31:55,360 --> 00:31:56,280
...يمكنني ترتيب اجتماع

522
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
لا، لابد أن أتحدث إليهم الان

523
00:31:57,520 --> 00:31:58,360
لابد أن يقوموا بتفتيش الشقة

524
00:31:58,440 --> 00:31:59,600
تأكد إن كانت بطاقة دخولي هناك

525
00:31:59,680 --> 00:32:00,680
ماذا تقصد؟
أية بطاقة؟

526
00:32:00,760 --> 00:32:02,040
بطاقة الدخول للوحدة

527
00:32:02,160 --> 00:32:03,200
(إنها لديها يا (بيل

528
00:32:03,320 --> 00:32:04,280
ماذا كانت تفعل ببطاقتك؟

529
00:32:04,400 --> 00:32:06,200
لقد سرقت مني، ارتحت؟

530
00:32:06,360 --> 00:32:07,440
لقد أخذها صديقها

531
00:32:07,520 --> 00:32:08,360
لماذا لم تبلغ عن هذا؟

532
00:32:08,480 --> 00:32:09,600
لقد بلغتك الان

533
00:32:09,720 --> 00:32:11,000
ليس لدينا وقت للجدال بهذا الشأن

534
00:32:11,120 --> 00:32:12,600
.اتصل وتأكد إن كان هناك أحدهم استعملها لخرق الأمن

535
00:32:12,720 --> 00:32:13,560
لقد سُرقت

536
00:32:13,680 --> 00:32:15,520
منذ أربع ساعات

537
00:32:20,040 --> 00:32:20,880
(أوبرايان)

538
00:32:21,000 --> 00:32:22,560
(كلوي)، أنا هنا مع (لين)

539
00:32:22,640 --> 00:32:24,000
أريدكِ أن تتفقدي سجلات الدخول الان

540
00:32:24,080 --> 00:32:26,640
عم أبحث؟

541
00:32:26,760 --> 00:32:28,560
(تأكدي إن كان أحدهم قد استخدم بطاقة دخول (لين

542
00:32:28,680 --> 00:32:30,160
.للتسلل إلى الوحدة في الساعات الأربع الماضية

543
00:32:30,280 --> 00:32:31,160
ألا يقف (لين) بجوراك الان؟

544
00:32:31,240 --> 00:32:32,640
(هيا يا (كلوي

545
00:32:34,240 --> 00:32:35,240
يا إلهي

546
00:32:35,360 --> 00:32:37,120
لقد تم استخدام بطاقته

547
00:32:37,240 --> 00:32:39,240
.منذ أقل من ساعة عند المدخل الرئيسي

548
00:32:39,360 --> 00:32:40,240
إنه هنا بالفعل

549
00:32:40,320 --> 00:32:42,080
أغلقي الوحدة كلها الان

550
00:32:42,200 --> 00:32:43,280
(هنا (كلوي أوبرايان

551
00:32:43,400 --> 00:32:44,800
سيبدأ إغلاق الوحدة الان

552
00:32:48,080 --> 00:32:48,960
سيد (باور)، متأسف

553
00:32:49,040 --> 00:32:50,320
لا أعرف ماذا يجري

554
00:32:50,400 --> 00:32:51,840
كان لابد أن يتحدث الان

555
00:32:55,000 --> 00:32:56,520
(اللعنة يا (كريستوفر

556
00:32:56,640 --> 00:32:57,800
هذا يكفي

557
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
لا اريد أن افعل هذا

558
00:32:59,000 --> 00:32:59,920
تحدث معي فحسب

559
00:33:00,040 --> 00:33:01,480
.....لا أستطيع

560
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
وظائفه الحيوية تنهار

561
00:33:02,720 --> 00:33:03,640
لابد أن أعيد حالته للاستقرار في العيادة

562
00:33:03,720 --> 00:33:04,520
قبل أن يأخذ جرعة أخرى

563
00:33:07,920 --> 00:33:08,840
(هنا (باور

564
00:33:08,960 --> 00:33:10,480
لقد حدث اختراق

565
00:33:10,600 --> 00:33:11,640
أحدهم استخدم بطاقة دخول

566
00:33:11,760 --> 00:33:12,840
للتسلل إلى الوحدة منذ أقل من ساعة

567
00:33:13,000 --> 00:33:13,960
هل تعرفتم عليه؟

568
00:33:14,120 --> 00:33:15,080
ليس بعد

569
00:33:15,240 --> 00:33:15,960
إنه لم يستخدمها للخروج

570
00:33:16,040 --> 00:33:17,080
لابد أنهم لازالوا هنا

571
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
لقد أغلقنا كل شيء، وهناك عملية بحث

572
00:33:18,320 --> 00:33:19,680
أنا في الطريق، إذهب به إلى العيادة

573
00:33:19,840 --> 00:33:20,640
وتأكد من استقرار حالته

574
00:33:20,720 --> 00:33:20,800
لا تدع أحداً يقترب منه

575
00:33:41,640 --> 00:33:42,560
هل تمكنتم منه؟

576
00:33:42,680 --> 00:33:43,520
لازلنا نعمل على هذا

577
00:33:43,640 --> 00:33:45,000
كل المخارج مغلقة

578
00:33:45,120 --> 00:33:46,360
.لقد انتهى الأمن من تفتيش الجانب الشرقي، إنهم ينتقلون من غرفة إلى غرفة

579
00:33:46,520 --> 00:33:48,000
أعطني وحدة اتصالات

580
00:33:48,160 --> 00:33:49,280
أودري)، ألا زالت (كيم) في مكتب العمليات الخارجية؟)

581
00:33:49,400 --> 00:33:50,280
(مع (لانديس-

582
00:33:50,360 --> 00:33:51,240
أحضريها إلى هنا

583
00:33:51,320 --> 00:33:52,200
أريد حراسة عليها

584
00:33:52,280 --> 00:33:53,200
سأفعل

585
00:33:53,320 --> 00:33:54,000
أعتقد أنه في القسم الغربي رقم 3

586
00:33:54,080 --> 00:33:54,880
إنه يتحرك

587
00:33:55,000 --> 00:33:56,520
يمكنه أن يخرج من الجنوب أو الشمال

588
00:33:56,640 --> 00:33:57,520
جاك)، اتجه شمالاًَ)

589
00:33:57,600 --> 00:33:58,360
وسنبلغك بالتصورات

590
00:33:58,480 --> 00:33:59,520
فريق (ماك) سيتجه إلى الجنوب

591
00:33:59,640 --> 00:34:00,680
عُلم

592
00:34:01,880 --> 00:34:02,640
أرني الزوايا الشمالية والجنوبية

593
00:34:05,680 --> 00:34:07,120
ها هو

594
00:34:07,280 --> 00:34:08,800
إدجار) تحرى عن صورته في برنامج التعرف على المجرمين)

595
00:34:08,960 --> 00:34:10,240
أين (كاري)؟

596
00:34:10,360 --> 00:34:11,680
لابد أن نتأكد

597
00:34:11,840 --> 00:34:13,200
من خرق الطوق الأمني

598
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
(إنها تتأكد من أشارة تحذيرية في المنفذ (بي

599
00:34:15,480 --> 00:34:16,360
حسناً

600
00:34:16,440 --> 00:34:17,760
أنا افحص الطوق الأمني

601
00:34:31,400 --> 00:34:33,800
ستساعدني في الخروج من هنا

602
00:34:36,200 --> 00:34:37,160
إنه في الممر الشمالي

603
00:34:37,280 --> 00:34:38,200
كلوي)، قومي بتغطيتي)

604
00:34:38,280 --> 00:34:39,320
(أريد أن أعرف ماذا حدث لـ(كاري

605
00:34:39,400 --> 00:34:40,480
إذهب

606
00:34:40,600 --> 00:34:41,560
إلى كل الوحدات

607
00:34:41,640 --> 00:34:42,680
إنه يتحرك باتجاه الغرب في الممر الشمالي

608
00:34:42,760 --> 00:34:43,760
لديه أحد رجالنا

609
00:34:59,960 --> 00:35:00,920
أدخل كلمة المرور

610
00:35:01,040 --> 00:35:02,240
ولكنه مغلق

611
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
افعل فحسب

612
00:35:22,640 --> 00:35:24,880
(إنه في بئر السلم الشمالي في المستوى الفرعي (بي

613
00:35:26,120 --> 00:35:26,960
جاك)، هل تسمعني؟)

614
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
أنا في الطريق

615
00:35:53,360 --> 00:35:54,520
(بيل)

616
00:35:54,600 --> 00:35:55,440
إنه في بئر السلم

617
00:35:55,520 --> 00:35:56,880
(لا أعتقد هذا يا (جاك

618
00:35:57,000 --> 00:35:58,720
(لقد قال (ديفيس) أنه تفقد المستوى الفرعي (بي

619
00:35:58,880 --> 00:36:00,080
(بيل)

620
00:36:00,200 --> 00:36:01,960
لا شيء به

621
00:36:05,400 --> 00:36:06,640
لا، لقد عاد في قراره

622
00:36:06,760 --> 00:36:08,880
سوف يصعد السلم للوصول إلى السطح

623
00:36:09,040 --> 00:36:09,960
(حسناً يا (جاك

624
00:36:10,040 --> 00:36:12,280
سأرسلك إلى الطابق الأرضي

625
00:36:12,440 --> 00:36:14,160
أعلمني عندما تكون مستعداً للتحرك

626
00:36:15,080 --> 00:36:16,640
عُلم

627
00:36:32,280 --> 00:36:33,200
مكانك

628
00:36:34,280 --> 00:36:35,440
دعني أرى يديك

629
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
ببطـء

630
00:36:38,280 --> 00:36:39,800
ارمي مسدسك

631
00:36:43,120 --> 00:36:43,840
الان

632
00:36:55,240 --> 00:36:56,120
(بيل)، هنا (جاك)

633
00:36:56,240 --> 00:36:57,200
لقد مات

634
00:36:57,280 --> 00:36:58,320
لم يكن لدي حل اخر

635
00:36:58,400 --> 00:36:59,640
هل لديك هويته يا (جاك)؟

636
00:37:01,080 --> 00:37:02,360
لدينا مشكلة أكبر من هذا

637
00:37:02,480 --> 00:37:03,760
إن معه أداة، يبدو أنها محول

638
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
انتظر

639
00:37:06,080 --> 00:37:07,840
لديه لوحة ألكترونية

640
00:37:07,960 --> 00:37:10,000
يا إلهي

641
00:37:10,160 --> 00:37:11,680
ماذا هناك يا (جاك)؟-
إنه مخطط-

642
00:37:11,800 --> 00:37:13,200
لنظام التهوية بالوحدة

643
00:37:13,320 --> 00:37:14,800
أعتقد أنه كان يحاول نشر غاز الأعصاب في المبنى

644
00:37:14,960 --> 00:37:16,240
ليتم الاخلاء فوراً

645
00:37:16,320 --> 00:37:17,600
الكود 6

646
00:37:17,720 --> 00:37:18,560
ليخرج الجميع

647
00:37:18,640 --> 00:37:19,680
هيا

648
00:37:19,760 --> 00:37:21,360
جاك)، (كيم) معي)

649
00:37:21,520 --> 00:37:23,320
ابقِ معها، أنا في الطريق

650
00:37:23,440 --> 00:37:24,520
(تأكدي أن يأخذ (بيرك)، (هندرسون

651
00:37:24,600 --> 00:37:25,720
بعيداً عن هنا بأسرع ما يمكنه

652
00:37:25,840 --> 00:37:26,680
حسناً، سأفعل

653
00:37:26,800 --> 00:37:27,960
لا تتحركي، ساعود حالاً

654
00:37:28,080 --> 00:37:28,920
(أوبرايان)

655
00:37:29,040 --> 00:37:29,960
كلوي)، ماذا هناك؟)

656
00:37:30,080 --> 00:37:31,520
إدجار)، أخرج من المبنى الان)

657
00:37:33,920 --> 00:37:35,520
كاري)؟)

658
00:38:04,640 --> 00:38:05,680
لابد أن نخرج من المبنى الان

659
00:38:05,760 --> 00:38:06,640
ماذا يحدث؟

660
00:38:06,720 --> 00:38:07,680
أسرعي فحسب

661
00:38:08,760 --> 00:38:10,120
ما بال هؤلاء؟

662
00:38:10,200 --> 00:38:11,560
يا إلهي

663
00:38:11,640 --> 00:38:14,520
لقد بدأ ى غاز الأعصاب في التسرب إلى الداخل، هيا

664
00:38:14,680 --> 00:38:15,600
القناة مسارها من الخارج إلى الداخل

665
00:38:15,720 --> 00:38:16,560
من الخارج إلى الداخل؟

666
00:38:16,640 --> 00:38:17,640
ماذا تقصدين؟

667
00:38:17,720 --> 00:38:18,680
أنها تبدأ من الطوق الأمني حول المبنى

668
00:38:18,800 --> 00:38:19,960
ثم تنتهي بقلب المبنى نفسه

669
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
أغلقي الأبواب الخارجية الياً

670
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
أي الغرف يمكن عزلها؟

671
00:38:22,360 --> 00:38:23,640
هذا ما ابحث عنه

672
00:38:23,760 --> 00:38:25,080
بيرك)، أريدك أن تبقى مكانك)

673
00:38:25,200 --> 00:38:26,600
لا يمكننا مغادرة المبنى بعد

674
00:38:26,720 --> 00:38:27,880
(سأخبرك أين يمكنك أن تنقل (هندرسون

675
00:38:28,000 --> 00:38:29,080
كلوي)، أي الغرف يمكننا أن نغلق؟)

676
00:38:29,200 --> 00:38:30,120
انتظر

677
00:38:32,360 --> 00:38:33,640
يمكننا عزل غرفة الاجتماعات

678
00:38:33,720 --> 00:38:35,440
.والمكاتب العلوية، والعيادة الطبية

679
00:38:35,600 --> 00:38:37,160
هيا

680
00:38:37,240 --> 00:38:38,560
كيم)، ليذهب الجميع إلى غرفة الاجتماعات، تحركوا الان)

681
00:38:38,640 --> 00:38:39,840
سأدخل على وحدة الاتصالات من مكتبي

682
00:38:39,920 --> 00:38:40,880
(بيرك)، يمكنك نقل (هندرسون)

683
00:38:41,000 --> 00:38:41,960
للعيادة

684
00:38:42,080 --> 00:38:43,600
قم بعزلها

685
00:38:43,720 --> 00:38:45,320
أكرر قم بعزلها ضد الأسلحة الكيماوية

686
00:38:45,440 --> 00:38:46,320
تحركوا إلى غرفة الاجتماعات الان

687
00:38:46,440 --> 00:38:47,720
هيا

688
00:38:47,840 --> 00:38:49,440
كلوي)، اعزليها)

689
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
أغلقي كل الغرف

690
00:39:02,760 --> 00:39:03,640
افتح الباب

691
00:39:03,760 --> 00:39:05,040
أدخلوني، افتحوا الباب

692
00:39:05,120 --> 00:39:06,000
يا إلهي، أدخلوها

693
00:39:06,080 --> 00:39:06,960
لا يمكننا فك العزل

694
00:39:07,040 --> 00:39:08,120
لابد أن تحاولي

695
00:39:08,200 --> 00:39:09,720
وتعثري على مخرج اخر من المبنى

696
00:39:09,840 --> 00:39:10,720
هيا، أسرعي

697
00:39:12,000 --> 00:39:13,040
كلوي)، هل بقية الغرف معزولة؟)

698
00:39:13,120 --> 00:39:14,600
نعم، لقد انتهيت من هذا

699
00:39:44,840 --> 00:39:46,240
ليهدأ الجميع

700
00:39:46,360 --> 00:39:48,480
لا شيء يمكننا عمله من أجلها الان

701
00:39:52,520 --> 00:39:53,840
لا

702
00:39:59,840 --> 00:40:01,320
يا إلهي

703
00:40:08,200 --> 00:40:10,080
(كلوي)

