0 00:00:01,650 --> 00:00:03,467 حــ 1 ـــ . مـــ 3 ــــ " شاهد المرأة " 1 00:00:39,800 --> 00:00:42,200 شرطي مصاب 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,300 أنا بغرفة النوم المشؤومة 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,500 هيّا , أنا بغرفة النوم 4 00:00:50,500 --> 00:00:52,000 تعالوا و أخرجوني 5 00:00:53,900 --> 00:00:55,300 هيّا يا رجل 6 00:00:55,600 --> 00:00:56,500 هذا 7 00:00:58,600 --> 00:00:59,800 هل يرتدي سروالياً داخلياً ؟ 8 00:00:59,800 --> 00:01:00,900 لا أعلم 9 00:01:00,900 --> 00:01:02,400 هذا مضحك , أليس كذلك ؟ 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,700 هيّا . أعطني المفتاح فحسب فكّ قيدي 11 00:01:04,800 --> 00:01:06,000 هيّا . فكّ قيدي فحسب 12 00:01:06,000 --> 00:01:06,800 كلاّ , كلا , لا تفعل ذلك 13 00:01:06,800 --> 00:01:08,300 هذا تصرّف غير صائب هذا غير صائب . لا تفعل 14 00:01:08,300 --> 00:01:10,900 توقف , توقف , توقف , توقف 15 00:01:11,900 --> 00:01:13,700 بدأ ثلاثة رجال شرطة يومهم 16 00:01:13,700 --> 00:01:15,800 معتقدين بأنه ما من قاسم مشترك بينهم 17 00:01:15,800 --> 00:01:19,700 لكن بنهاية مناوبة عملهم , عرف اثنان منهما بأنّ هذا ليس صحيحاً 18 00:01:20,700 --> 00:01:22,400 ما الذي حلّ بالطبيب (بريزلو) ؟ 19 00:01:22,900 --> 00:01:26,500 {\a3} قبل 12 ساعة . 19 00:01:22,900 --> 00:01:26,500 أخشى من أنه تقاعد فجأة 20 00:01:28,600 --> 00:01:31,200 هل تعرّض لإطلاق النار ؟ - ماذا ؟ , لا - 21 00:01:31,200 --> 00:01:32,100 حقاً ؟ - لا . لا , لا - 22 00:01:32,100 --> 00:01:34,200 ظننتُ الأمر وضعية إحتجاز رهينة أو ما شابه 23 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 نعم 24 00:01:36,700 --> 00:01:38,300 أجل - كم مضى على قيامكِ بهذه الوظيفة ؟ - 25 00:01:38,300 --> 00:01:41,300 هذا يومي الثاني 26 00:01:41,300 --> 00:01:43,200 يومكِ الثا ... حسناً 27 00:01:43,400 --> 00:01:44,700 في الحقيقة , أنتِ تبلين بلاءاً جيداً 28 00:01:44,900 --> 00:01:47,000 شكراً جزيلاً لك 29 00:01:47,000 --> 00:01:48,100 بالطبع 30 00:01:48,800 --> 00:01:51,800 بأيّ قطاع كنتِ تزاولين هذه المهنة قبل هذا ؟ 31 00:01:52,000 --> 00:01:53,100 بالقطاع الخاص 32 00:01:53,700 --> 00:01:55,500 فقد كان الأثرياء يشعرون بالقلق 33 00:01:55,500 --> 00:01:57,600 أينبغي عليهم نقل أبنائهم 34 00:01:57,600 --> 00:02:00,200 من مدرسة "كروسرودس" إلى مدرسة "هارفرد - ويست لايك" ؟ 35 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 يحصل أحدهم على عملية شدّ وجه أفضل من الآخر 36 00:02:02,000 --> 00:02:04,100 ذلك النوع من الأمور 37 00:02:04,100 --> 00:02:06,000 "لقد ارتدتُ مدرسة "هارفرد - ويست لايك 39 00:02:08,100 --> 00:02:10,000 و بعدها تمّ نقلي بعد انتهاء منتصف الفصل الدراسي 40 00:02:10,100 --> 00:02:12,100 فقد توقف والدي عن تسديد أقساط الدراسة 41 00:02:14,700 --> 00:02:16,300 كيف كان شعوركَ حيال ذلك ؟ 42 00:02:16,300 --> 00:02:17,000 ماذا ؟ 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,300 كيف كان شعوركَ حيال ذلك ؟ 44 00:02:21,900 --> 00:02:24,200 لقد كنتُ مرتبكاً للغاية بتلكَ المرحلة 45 00:02:24,200 --> 00:02:25,500 لقد 46 00:02:25,500 --> 00:02:27,900 لقد تخلّى والدي عن والدتي و عنّي 47 00:02:27,900 --> 00:02:30,400 "لقد كنّا نقيم بهذا المنزل الكبير الذي يقع بجادة "سانسيت 48 00:02:32,000 --> 00:02:34,400 و بدأتُ بعدها بارتياد مدرسة عمومية 49 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 (الطبيب (بريزلو 50 00:02:40,200 --> 00:02:42,600 ذكر بأنّ ثمة 51 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 حادثة عنيفة قد حصلت بطفولتك 52 00:02:46,600 --> 00:02:47,700 هل هذا صحيح ؟ 53 00:02:51,100 --> 00:02:53,800 أتمانع سؤالي بشأن ما حصل ؟ 54 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 يعمل والدي كمحامي دفاع 55 00:02:58,000 --> 00:03:00,100 و قام أحد موكليه باقتحام منزلنا 56 00:03:00,500 --> 00:03:02,700 و كان والدي قد انفصل عنّا قبل ذلك 57 00:03:02,700 --> 00:03:04,000 لذا كنتُ و والدتي هناك 58 00:03:04,700 --> 00:03:06,000 تابع 59 00:03:06,700 --> 00:03:08,000 و قد قاموا بإبراحها ضرباً 60 00:03:08,700 --> 00:03:09,900 و هل رأيت هذا ؟ 61 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 أجل , لقد فعلت 62 00:03:13,300 --> 00:03:15,200 و كم كان عمرك ؟ 63 00:03:15,200 --> 00:03:16,600 كنتُ بالعاشرة 64 00:03:17,900 --> 00:03:19,500 إذاً أنتَ بالعاشرة من عمرك 65 00:03:19,500 --> 00:03:21,000 قام والدكَ بالتخلي عنك 66 00:03:21,000 --> 00:03:23,300 و قام تجار مخدّرات بإبراح والدتكَ ضرباً , و 67 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 لا بأس بذلك معك ؟ 68 00:03:24,800 --> 00:03:26,100 و الآن غدوتُ رجل شرطة 69 00:03:26,100 --> 00:03:27,800 (شكراً أيها الطبيب (فرويد 70 00:03:33,000 --> 00:03:36,200 مذكور هنا بأنها جلسة علاجكَ الأخيرة 71 00:03:37,500 --> 00:03:39,400 ما شعورك إزاء إطلاق النار ؟ 72 00:03:42,600 --> 00:03:43,800 لا بأس بذلك معي 73 00:03:48,000 --> 00:03:50,400 لم أستمتع بذلك 74 00:03:50,400 --> 00:03:51,700 لقد كان أمراً محتوماً 75 00:03:52,800 --> 00:03:54,700 يعمل بعض الأشخاص لـ 20 عاماً 76 00:03:54,700 --> 00:03:56,200 و لم يضطروا يوماً لإطلاق النار على أحدهم 77 00:03:57,200 --> 00:03:58,400 إنه مجرّد أمر غريب 78 00:03:59,000 --> 00:04:00,700 مقدار ما يعنيه هذا لأشخاص كهؤلاء 79 00:04:01,800 --> 00:04:03,500 لا بأس بذلك معي 80 00:04:04,000 --> 00:04:05,100 جيّد 81 00:04:05,400 --> 00:04:06,000 جيّد 82 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 جيّد , حسناً 83 00:04:09,000 --> 00:04:11,800 إذاً , سأتوجه للعمل 84 00:04:11,800 --> 00:04:13,900 حسناً , أنا 85 00:04:13,900 --> 00:04:16,400 أتمنى لكَ التوفيق 86 00:04:16,400 --> 00:04:17,700 أجل . و لكِ أيضاً 87 00:04:22,900 --> 00:04:24,400 إذاً , هذا ينهي الأمر , أليس كذلك ؟ 88 00:04:24,400 --> 00:04:25,300 نعم 89 00:04:27,000 --> 00:04:28,400 أن تكون واحداً من سكان "بيفرلي هيلز" و ما إلى ذلك 90 00:04:28,400 --> 00:04:30,700 لابدّ من أنكَ تلقيتَ الكثير من الجلسات العلاجية 91 00:04:30,700 --> 00:04:33,900 أجل , فقطعاً هذه ليست المرّة الأولى التي أتلقى فيها علاجاً نفسياً 92 00:04:33,900 --> 00:04:35,700 ماذا عنك ؟ أسبق لك أن تلقيت علاجاً نفسياً ؟ 93 00:04:35,700 --> 00:04:36,800 أجل 94 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 حين انتهى زواجي 95 00:04:39,200 --> 00:04:40,300 لقد كان مفيداً 96 00:04:41,500 --> 00:04:43,100 لقد حلّ بعض المشاكل 97 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 ستة آدم 43 , أترى الرجل 98 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 سيارة مسروقة محتملة بدائرة "تيفاني" 455 99 00:04:50,000 --> 00:04:51,600 ما الذي يعنيه هذا ؟ 100 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 {\a3} شمال "بيل إير" الساعة 10:00 صباحاً . 101 00:05:02,200 --> 00:05:04,800 يا (دانتي) , الشرطة هنا 102 00:05:15,700 --> 00:05:18,200 أجل . حسناً السلام عليك 103 00:05:18,800 --> 00:05:21,600 سيدي , هل سُرقت سيارتك ؟ 104 00:05:21,600 --> 00:05:22,500 أجل 105 00:05:22,700 --> 00:05:24,600 "تمت سرقة سيارة "لازوردي بينتلي 106 00:05:24,600 --> 00:05:25,700 إنّ المباراة النهاية مقبلة يا صاح 107 00:05:25,700 --> 00:05:27,500 و لا يمكنني الوقوع بهذه النوعية من المتاعب 108 00:05:27,500 --> 00:05:29,400 هل باستطاعتكَ أن تحدّد أكثر ؟ 109 00:05:30,800 --> 00:05:33,300 خرجتُ ليلة البارحة و ارتدتُ عدّة أماكن 110 00:05:33,300 --> 00:05:34,700 عدتُ للمنزل 111 00:05:34,700 --> 00:05:38,300 و أتاني بعض الشخاص و أخبروني بشأن تعرّض سيارتي البنتلي للسرقة 112 00:05:38,300 --> 00:05:39,400 إذاً تريد تقديم بلاغ للشرطة 113 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 بشأن سيارة مسروقة ؟ 114 00:05:41,200 --> 00:05:44,000 هل فعلتم شيئاً غريباً ؟ 115 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 عفواً ؟ 116 00:05:46,100 --> 00:05:46,600 حسناً 117 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 حسناً , اقتربا 118 00:05:48,500 --> 00:05:49,300 تعالا 119 00:05:52,600 --> 00:05:55,700 أنا متزوج , حسناً ؟ 120 00:05:55,700 --> 00:05:56,700 "و زوجتي في "ساينت . بارتز" مع ابني "دانتي 121 00:05:56,700 --> 00:05:57,800 و هي تملك هذا الكلب 122 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 "من فصيلة "الدنواة 123 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 لا أحفل أبداً للسيارة 124 00:06:00,600 --> 00:06:02,300 فالتأمين سيغطي تكاليفها 125 00:06:02,700 --> 00:06:04,900 لكن عليكما إسترداد الكلب 126 00:06:04,900 --> 00:06:06,400 و الآن , ستعود زوجتي للمنزل غداً 127 00:06:06,400 --> 00:06:08,600 و عليكما إعادة الكلب إليّ 128 00:06:08,600 --> 00:06:10,400 أملك بعض الصور له بمكان ما هنا 129 00:06:10,400 --> 00:06:15,400 سيدي , أترغب بتقديم بلاغ للشرطة أم لا ؟ 130 00:06:15,400 --> 00:06:16,500 أنا متزوّج أيها الوغد 131 00:06:16,500 --> 00:06:18,800 و لا يمكنني تقديم بلاغ بشأن السرقة 132 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 إذاً , هل قامت امرأة بسرقة السيارة ؟ 133 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 أجل , قامت امرأة بسرقة السيارة 134 00:06:22,800 --> 00:06:24,600 و لا ترغب بتقديم بلاغ ؟ 135 00:06:24,600 --> 00:06:26,700 أنتَ لا تصغي يا أخي 136 00:06:27,200 --> 00:06:29,300 قُم بالحماية و الخدمة أيها السافل 137 00:06:29,300 --> 00:06:33,000 أتحمل ضغينة تجاهي ؟ أنا أملك حقوقاً 139 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 سيدي , عليكَ تقديم بلاغ رسمي 140 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 فنحن لا نعمل محققين خاصين 141 00:06:39,600 --> 00:06:41,000 حسناً 142 00:06:41,000 --> 00:06:42,100 حسناً . حسناً 143 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 أملك فكرة أفضل 144 00:06:43,400 --> 00:06:44,200 سأرافقكما 145 00:06:44,200 --> 00:06:45,100 و نقوم بالبحث في الأرجاء 146 00:06:45,100 --> 00:06:47,600 أملك بضعة أفكار عن مكان السافلات 147 00:06:47,600 --> 00:06:49,200 انتظراني هنا سأغير ملابسي , اتفقنا ؟ 148 00:06:49,200 --> 00:06:51,900 سأستغرق 10 إلى 15 دقيقة 149 00:07:08,000 --> 00:07:09,500 لا يمكنني حتّى 150 00:07:09,500 --> 00:07:12,800 خمسة عشر آدم 85 "جرعة مفرطة محتملة , بشارع 3321 "مولهولاند 151 00:07:12,800 --> 00:07:14,300 لدينا الآن حالة جرعة مفرطة محتملة 152 00:07:14,300 --> 00:07:17,200 2-7-9-1 آر دي -1-5-7-9 153 00:07:17,200 --> 00:07:19,800 أخبرني بأنهم كانوا يتعاطون المخدرات و بدأت هي بالإختناق 154 00:07:19,800 --> 00:07:20,900 تخميني بأنها تناولت جرعة مفرطة 155 00:07:20,900 --> 00:07:24,800 {\a3} مولهولاند درايف" الساعة 10:45 صباحاً" . 155 00:07:20,900 --> 00:07:22,800 لقد أخبرني بأنهم كانوا يحتفلون بصخب طيلة الليل 156 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 بأية حال , بدأت هي بالإختناق و أصيب هو بالذعر 157 00:07:25,200 --> 00:07:27,500 قال بأنه أراد عمل شق بقصبتها الهوائية 158 00:07:27,900 --> 00:07:29,400 و أظنه أخفق بذلك 159 00:07:49,300 --> 00:07:51,900 لذا , أظنها حالة وفاة مشبوهة , أليس كذلك ؟ 160 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 كلاّ 161 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 كلاّ , إنها ليست كذلك 162 00:07:55,700 --> 00:07:58,500 (فهذه ليست إحدى روايات (أغاثا كريستي 163 00:07:58,500 --> 00:08:00,100 فثمة حادث موت عرضية و ثمّة انتحار 164 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 و أيضاً ثمة جريمة قتل 165 00:08:01,100 --> 00:08:03,800 هذه جريمة قتل سيتم اتهامه بالقتل 166 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 ربما يجدر عليكَ إعطائه إحدى بطاقات عمل والدك 167 00:08:05,800 --> 00:08:08,600 فهذا الرجل .. سيحتاج إلى محامي بارع 168 00:08:08,700 --> 00:08:09,700 لنمضي 169 00:08:10,300 --> 00:08:11,400 ما سبب اعتقالك لي ؟ 170 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 لقد حاولتُ إنقاذ حياتها 171 00:08:13,400 --> 00:08:14,900 باستخدام قلم كبير 172 00:08:28,300 --> 00:08:30,600 لقد تعرضت للتو لإصابة . أين نحن ؟ 173 00:08:30,600 --> 00:08:31,300 لا أعلم 174 00:08:31,300 --> 00:08:32,500 بكل مرّة أنعطف فيها بالسيارة 175 00:08:32,500 --> 00:08:33,300 عليكَ النظر لاسم الشارع 176 00:08:33,300 --> 00:08:34,700 عليكَ معرفة مكاننا طيلة الوقت 177 00:08:34,700 --> 00:08:37,400 حسناً . فهمتُ ذلك هذا هو المكان , هذا هو 178 00:08:39,000 --> 00:08:40,100 اخفضي سلاحكِ حالاً 179 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 أطلق النار عليها . أطلق النار عليها أطلق النار عليها . أطلق النار عليها 180 00:08:42,400 --> 00:08:46,200 لقد أمضيتُ طيلة عطلة ألسبوع بصحبة هذا التافه , و بعدها توقف عن الدفع ؟ - سيدتي , اخفضي سلاحكِ حالاً - 181 00:08:46,200 --> 00:08:47,100 دعوني وشأني - ستطلق النار عليّ - 182 00:08:47,100 --> 00:08:48,200 لقد أمضيتُ ثلاثة أيام 183 00:08:48,200 --> 00:08:50,500 برفقة هذا التافه , و بعدها قام 184 00:08:50,500 --> 00:08:51,100 اخفضي سلاحكِ 185 00:08:51,100 --> 00:08:51,700 ضعي سلاحكِ أرضاً ! ضعي سلاحكِ أرضاً 186 00:08:51,700 --> 00:08:54,100 سيدتي , ضعي سلاحكِ على الأرض - أرجوكِ , أنا متأسف - 187 00:08:54,100 --> 00:08:55,300 سنتحدّث بهذا الأمر لاحقاً 188 00:08:55,300 --> 00:08:57,400 ضعي سلاحكِ على الأرض فوراً - ضعي سلاحكِ على الأرض - 189 00:08:57,400 --> 00:08:59,700 ضعي سلاحكِ على الأرض - أرجوكِ لا تطلقي النار عليّ - 191 00:08:59,700 --> 00:09:00,400 أنا أتوسل إليكِ . أنا أتوسل إليكِ 192 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 أرجوكِ لا تفعلي هذا , لا تفعلي 193 00:09:01,600 --> 00:09:03,200 أجل اقبضوا عليها . اقبضوا عليها ! اقبضوا عليها 194 00:09:03,200 --> 00:09:05,200 !اقبضوا عليها ! اقبضوا عليها ! اقبضوا عليها سـ .. ستقتلني 195 00:09:05,200 --> 00:09:06,500 سيدي , استدر للخلف و ضع يديكَ على السيارة - ماذا ؟ - 196 00:09:06,500 --> 00:09:08,000 استدر للخلف و ضع يديكَ على السيارة و باعد بين ساقيك 197 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 عليّ القيام بتفتيشك - مهلاً لحظة . مهلاً لحظة . لا - 198 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 ضع يديكَ على السيارة - أنا نجم الفلم - 199 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 ذلك (تيمي دايفس) يا صاح 200 00:09:12,700 --> 00:09:14,000 خلتكَ تقاعدت 201 00:09:14,200 --> 00:09:16,700 تقاعدت ؟ قامت السافلة برفع قضية طلاق 202 00:09:16,700 --> 00:09:17,700 و هي تريد نصف راتبي التقاعدي 203 00:09:17,700 --> 00:09:18,600 تباً لذلك 204 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 بالإضافة إلى ذلك , لقد افتقدتكم أيها الرفاق 205 00:09:19,800 --> 00:09:21,300 لم لا تلقون القبض عليه ؟ 206 00:09:21,300 --> 00:09:22,800 لقد أمضيتُ ثلاثة أيام برفقته 207 00:09:22,800 --> 00:09:24,100 أفعل كل ما يريده منّي و بعدها أوقف الصك 208 00:09:24,100 --> 00:09:27,200 لقد كنّا منتشيين للغاية و لا أتذكر حتّى اسمكِ 209 00:09:27,200 --> 00:09:28,800 سأكتب لكِ صكاً آخر 210 00:09:28,800 --> 00:09:29,500 أنت - لقد كان مجرّد سوء تفاهم - 211 00:09:29,500 --> 00:09:30,600 لم أكن أملك رصيداً كافياً بحسابي المصرفي 212 00:09:30,600 --> 00:09:31,700 أنا من كبار المعجبين يا رجل و أنا أحبّ أفلامك 213 00:09:31,700 --> 00:09:33,100 أحقاً ؟ - أنا من أشدّ المعجبين - 214 00:09:33,100 --> 00:09:34,300 يجدر بكَ ذلك - "أحبّ فلم "بودي باغ - 215 00:09:34,300 --> 00:09:35,500 الجزء الثاني من "بودي باغ" سيصدر بفصل الخريف 216 00:09:35,500 --> 00:09:36,600 و هو رائع - جميل - 217 00:09:36,600 --> 00:09:37,400 حسناً , حسناً , أتعلم أمراً ؟ 218 00:09:37,400 --> 00:09:38,800 عليكَ الذهاب إلى مركز الشرطة 219 00:09:38,800 --> 00:09:40,000 و مناقشة هذا الأمر مع المحققين 220 00:09:40,000 --> 00:09:42,100 لا . أنا ... أنا أعمل ... فحالياً أقوم بتصوير فلم 221 00:09:42,100 --> 00:09:44,000 أتفهم هذا الأمر - اسمع , يمكننا تخليصه من الورطة - 222 00:09:44,000 --> 00:09:44,700 تخليصه من الورطة ؟ 223 00:09:44,700 --> 00:09:45,500 ماذا , هل أنت ... ؟ 224 00:09:45,500 --> 00:09:47,600 أتعلم أمراً ؟ ربما عليكَ التقاعد 225 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 لقد صوبت مسدساً محشواً تجاهه 226 00:09:48,600 --> 00:09:51,100 هذا اعتداء بواسطة سلاح مميت . أتفهم ؟ ستدخل السجن 227 00:09:51,100 --> 00:09:52,700 أنتما , اسمعا , اسمعا بربكما أيها الرفاق 228 00:09:52,700 --> 00:09:54,600 سأحرر لها صكاً آخر 229 00:09:54,600 --> 00:09:55,700 أترى ؟ سيحرر لها صكاً آخر - هذا ليس بالأمر المهم - 230 00:09:55,700 --> 00:09:56,500 أجل , و أنا - اتفقنا ؟ - 231 00:09:56,500 --> 00:09:57,300 ما رأيك بتوضيح الأمر 232 00:09:57,300 --> 00:09:59,300 مع المحققين بمركز الشرطة ؟ 233 00:09:59,300 --> 00:10:00,100 أو بوسعنا القيام بهذا 234 00:10:01,600 --> 00:10:02,200 سأتولى أمره 235 00:10:02,200 --> 00:10:03,000 سأتولى أمره . سأتولى أمره 236 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 قم أنتَ بمرافقتها , اتفقنا ؟ سأتولى أمره 237 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 سلمني سلاحك 238 00:10:06,600 --> 00:10:07,100 حسناً 239 00:10:07,500 --> 00:10:08,300 تعال , لنذهب 240 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 حسناً - لنذهب - 241 00:10:09,500 --> 00:10:10,000 لنذهب . لنذهب 242 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 تدعى الشرطي (دوديك) , أليس كذلك ؟ حسناً 243 00:10:13,000 --> 00:10:14,200 (أحضره للمركز يا (ديوي 244 00:10:14,600 --> 00:10:16,000 حسناً . حسناً 245 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 ابدأ بأخذ إفادة الشهود 246 00:10:19,700 --> 00:10:21,000 تعالي 247 00:10:22,700 --> 00:10:24,400 سأعيد إليكِ الأصفاد 248 00:10:27,000 --> 00:10:29,100 {\a3} مركز شرطة "ألفاردو" الساعة 1:06 ظهراً . 249 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 أستحتجزونه بتهمة القتل ؟ 250 00:10:33,200 --> 00:10:34,600 أجل , نحن كذلك 251 00:10:34,600 --> 00:10:36,000 هذه ليست بجريمة قتل 252 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 لم أقتل أحداً 253 00:10:37,800 --> 00:10:40,400 حين يصل تقرير الطبيب الشرعي , سنرى بشأن هذا 254 00:10:40,400 --> 00:10:42,600 لكن بالوقت الحالي فسنعتبرها تهمة بالقتل الغير مشروع 255 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 و ستخرجه بكفالة بأية حال 256 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 لذا ما الفرق الذي سيشكله ؟ - شقيقة الضحية هنا - 257 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 لقد كان يحاول إنقاذها 258 00:10:49,900 --> 00:10:51,500 ينبغي عليه الحصول على مكافئة لقيامه بذلك 259 00:10:51,500 --> 00:10:53,700 صحيح . يتم مكافئتك بحالة إنقاذ الأرواح 260 00:10:53,700 --> 00:10:55,000 و ليس سلبها 261 00:10:56,000 --> 00:10:56,600 آنسة (كامبل) ؟ 263 00:10:58,300 --> 00:11:00,100 لمَ لا تجلسين ؟ 264 00:11:00,100 --> 00:11:00,600 حسناً ؟ 265 00:11:00,600 --> 00:11:03,600 أخبرني .. أخبرني فحسب 266 00:11:03,600 --> 00:11:07,100 إنها ... إنها ميتة , أليس كذلك ؟ 267 00:11:07,100 --> 00:11:09,000 أجل . و أنا بغاية الأسف 268 00:11:10,600 --> 00:11:12,800 لقد تناولت جرعة زائدة , أليس كذلك ؟ 269 00:11:12,800 --> 00:11:14,600 في الحقيقة , لسنا واثقين تماماً من هذا 270 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 و ما الذي يعنيه هذا ؟ 271 00:11:17,000 --> 00:11:19,100 كانت تتعاطى بعض الممنوعات 272 00:11:19,500 --> 00:11:20,600 و فقدت بعدها الوعي 273 00:11:20,600 --> 00:11:23,900 و حاول الرجل الذي برفقتها 274 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 بعمل شق في قصبتها الهوائية 275 00:11:25,900 --> 00:11:29,200 فقام هو ... فقام بقطع الشريان السباتي 276 00:11:29,200 --> 00:11:30,700 مما أدى لنزيفها حتى الموت 277 00:11:38,700 --> 00:11:40,400 لم يكن ثمة سبب كي يغادر موقع التصوير 278 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 بالمقام الأوّل . لقد كان 279 00:11:41,600 --> 00:11:43,200 أنا أتفهم الأمر . نحن نعمل على حل هذا 280 00:11:43,200 --> 00:11:45,400 حسناً ؟ بالتوفيق بالتوفيق لكَ مع الفلم 281 00:11:45,400 --> 00:11:46,200 أجل 282 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 هل ذلك المخرج ؟ 283 00:11:48,200 --> 00:11:49,300 أجل 284 00:11:49,300 --> 00:11:50,200 أجل 285 00:11:51,000 --> 00:11:52,100 يا صاح 286 00:11:52,600 --> 00:11:53,300 مهلاً يا عزيزتي 287 00:11:53,300 --> 00:11:54,700 كيف الحال ؟ 288 00:11:54,700 --> 00:11:56,000 أنت , احزر أمراً 289 00:11:56,000 --> 00:11:58,300 لقد ... لقد قمتُ بتوكيل والدك 290 00:11:58,300 --> 00:11:59,800 و قد عاودتُ علاقتي مع أختكَ مجدداً 291 00:11:59,800 --> 00:12:02,500 سنخرج جميعاً الليلة . أتريد القيام برحلة بحرية ؟ 292 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 عزيزتي , أجل احزري مع من أقف الآن ؟ 293 00:12:05,000 --> 00:12:06,900 أجل . المكالمة لك 294 00:12:08,300 --> 00:12:11,200 مرحباً يا (أوليفيا) . حقاً ؟ 295 00:12:12,700 --> 00:12:14,300 أتريد تفتيش مقطورتي ؟ 296 00:12:17,200 --> 00:12:18,500 أجل , سأتصل بكِ لاحقاً 297 00:12:18,500 --> 00:12:19,300 أجل 298 00:12:20,400 --> 00:12:22,100 إذاً هل ستأتي الليلة أم لا ؟ 299 00:12:27,900 --> 00:12:30,000 أجل يا عزيزتي . أليس هذا أمراً جنونياً ؟ 300 00:12:30,000 --> 00:12:30,900 أعلم 301 00:12:34,500 --> 00:12:36,400 أتظنان بأنكما الوحيدان اللذان تعملان ؟ 302 00:12:36,400 --> 00:12:38,200 بجعلي أنتظر لمدّة ساعة ؟ 303 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 حسناً , دعني إذاً أفهم الأمر 304 00:12:45,900 --> 00:12:47,300 تخضع لعلاج نفسي في الصباح 305 00:12:48,000 --> 00:12:49,900 و بعدها تقوم بمكالمة قصيرة عبر الهاتف 306 00:12:50,700 --> 00:12:52,000 و بعدها تذهب إلى مطعم "سباجو" لتناول طعام الغداء ؟ 307 00:12:52,000 --> 00:12:54,300 أمقت ذلك المكان . فالأشخاص الذين فيه كبار بالسن 308 00:12:54,300 --> 00:12:55,400 اخرسي 309 00:12:58,300 --> 00:13:00,000 ما الذي تفعله ؟ 310 00:13:01,400 --> 00:13:03,500 ينضم الناس إلى سلك الشرطة لسببين , حسناً 311 00:13:03,500 --> 00:13:04,700 إما لحاجتهم لراتب العمل 312 00:13:04,700 --> 00:13:07,000 أو لأنهم يحبون حمل السلاح و يملون على الناس أفعالهم 313 00:13:07,000 --> 00:13:08,300 حسناً , و لدينا أنت 314 00:13:09,400 --> 00:13:11,300 فأنتَ بالتأكيد لستَ بحاجة للمال 315 00:13:12,300 --> 00:13:14,400 و لا أظنكَ غريبَ الأطوار 316 00:13:15,600 --> 00:13:17,500 فما الذي تفعله هنا إذاً ؟ 317 00:13:18,000 --> 00:13:19,300 أنا رجل شرطة , مثلكَ تماماً 318 00:13:19,300 --> 00:13:21,400 هذا هراء ... أيها الفاحش الثراء 319 00:13:21,400 --> 00:13:23,100 حين انضممتُ لسلك الشرطة , كانت هذه الوظيفة الوحيدة التي استطيع 320 00:13:23,100 --> 00:13:25,400 الحصول فيها على راتب قدره 30 ألفاً في السنة 321 00:13:25,700 --> 00:13:27,800 هذا أفضل من حفر الخنادق 322 00:13:35,800 --> 00:13:37,700 لقد نسيتُ محفظتي بداخل مقطورتي يا أخي 323 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 تفضل - اهدأ يا رجل . هذا مُحرج - 324 00:13:45,600 --> 00:13:46,800 أعطني مئة دولار 325 00:13:47,100 --> 00:13:47,900 هيّا 326 00:13:57,300 --> 00:13:59,300 لنذهب , لنذهب . هيّا 327 00:14:06,600 --> 00:14:08,300 انتظري , انتظري , انتظري 328 00:14:08,300 --> 00:14:09,300 ستتولين أنتِ القيادة 329 00:14:09,300 --> 00:14:10,900 و سندخن نحن سيجاراً 330 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 يا (ديوي) , أتمزح معي ؟ 331 00:14:11,900 --> 00:14:13,600 لا يمكنكَ التدخين بالداخل 332 00:14:15,400 --> 00:14:16,300 و من يحفل لذلك ؟ 333 00:14:16,300 --> 00:14:17,100 خذي الأمور برويّة قليلاً 334 00:14:17,100 --> 00:14:18,500 أجل , اهدئي يا عزيزتي , اتفقنا ؟ 335 00:14:18,500 --> 00:14:19,400 و احظي ببعض المرح 336 00:14:20,600 --> 00:14:21,500 أنت 337 00:14:24,800 --> 00:14:26,100 ما رأيكِ بالتمثيل ؟ 338 00:14:26,100 --> 00:14:27,900 أعني بالتمثيل في الأفلام مثلي 339 00:14:28,900 --> 00:14:30,600 و هل تنجح معك هذه الحيلة ؟ 340 00:14:30,600 --> 00:14:32,300 هل تنخدع النساء فعلاً بهذا ؟ 341 00:14:32,300 --> 00:14:34,200 تنخدع النساء بكل ما أفعله 342 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 و النساء تصدّق هذا 343 00:14:40,900 --> 00:14:42,600 إنها مملة - هيّا - 344 00:14:52,600 --> 00:14:56,100 إلى جميع الوحدات , ثمة عملية سطو مسلح "بشارع 402 "جينيسي 345 00:14:56,100 --> 00:14:58,600 ذكران أبيضان يرتديان ملابس غامقة 346 00:14:58,600 --> 00:15:00,400 شغل الصافرة 347 00:15:06,100 --> 00:15:07,500 اصمدي يا عزيزتي 348 00:15:23,200 --> 00:15:23,800 تحرّك 349 00:15:47,200 --> 00:15:48,400 شرطي بحاجة إلى المساعدة 350 00:15:48,400 --> 00:15:50,400 "مشتبهين بهما يتجهان شمال "جينيسي 351 00:15:50,400 --> 00:15:52,300 بين الشارعين التجاريين 352 00:16:04,500 --> 00:16:05,900 اهرب , اهرب 353 00:16:05,900 --> 00:16:07,700 أؤكد لكَ يا عزيزي 354 00:16:07,700 --> 00:16:09,000 إنه يقترب منك 355 00:16:11,000 --> 00:16:11,700 مهلاً , مهلاً , مهلاً 356 00:16:11,700 --> 00:16:13,700 توقفا , توقفا , توقفا 357 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 على الأرض 358 00:16:15,100 --> 00:16:17,800 وجهكما للأسفل , و ذراعيكما على جانبيكما الآن 359 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 للأسفل 360 00:16:22,000 --> 00:16:22,800 باعد بينهما 361 00:16:26,300 --> 00:16:29,900 ستة آدم 43 , قبضنا على المشتبه بهما 362 00:16:30,200 --> 00:16:32,800 "بشارع 132 و نصف "جينيسي 363 00:16:33,000 --> 00:16:34,100 تلقيتُ ذلك 364 00:16:34,300 --> 00:16:36,100 شارع 132 و نصف ؟ 365 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 هذا صحيح 366 00:16:51,200 --> 00:16:52,900 هل هذين الرجلين الذين قاما بضربك ؟ 367 00:17:00,400 --> 00:17:01,800 كلاّ , ليسا هما 368 00:17:01,800 --> 00:17:03,300 بالطبع هما 369 00:17:03,300 --> 00:17:05,100 لقد رأيتهما و هم يضربانها 370 00:17:05,200 --> 00:17:06,300 سيدتي , من فضلكِ ادخلي 371 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 ضعهما بداخل السيارة 372 00:17:31,500 --> 00:17:32,600 اسمعي 373 00:17:34,700 --> 00:17:36,700 أعلم بما يحصل هنا 374 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 يقوم هذين الرجلين بمضايقتكِ كل أسبوع , أليس كذلك ؟ 375 00:17:43,700 --> 00:17:46,500 لستِ مضطرة للرد على هؤلاء الأشخاص 376 00:17:47,400 --> 00:17:49,700 هل هما هذين الشخصين فحسب أم ثمّة المزيد ؟ 377 00:17:54,700 --> 00:17:56,400 هلاّ أحضرت شعري المستعار من فضلك ؟ 378 00:17:56,700 --> 00:17:57,200 إنها 379 00:18:18,400 --> 00:18:20,200 نحن رجال شرطة 380 00:18:20,600 --> 00:18:22,100 و سنقوم بحمايتكِ 381 00:18:22,800 --> 00:18:25,300 اسمع , تبدو كرجل محترم لطيف 382 00:18:25,300 --> 00:18:28,800 لكن من تظنّ نفسكَ تخدع ؟ 383 00:18:39,100 --> 00:18:41,500 اطلب من (ديوي) أن يصطحب المشتبه بها معه 384 00:18:41,900 --> 00:18:43,300 سأبقى هنا 385 00:18:43,900 --> 00:18:45,400 و أرى إن قامت بتغيير رأيها 386 00:18:46,900 --> 00:18:50,700 سيارة "بينتلي" و كلب الدنواه 387 00:18:50,700 --> 00:18:52,100 أتريد منّي التبليغ عن ذلك 388 00:18:54,300 --> 00:18:55,200 كلاّ 389 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 لذا بأية حال , كانت برفقتي هذه الشقراء 390 00:18:59,200 --> 00:19:01,000 طلبتُ منها الإنحناء على الأريكة , حسناً 391 00:19:01,000 --> 00:19:02,300 لكنني كنتُ ثملاً , حسناً 392 00:19:02,300 --> 00:19:03,600 ثملاً للغاية 393 00:19:03,600 --> 00:19:05,300 و قد فقدتُ الوعي فوقها 394 00:19:05,300 --> 00:19:06,300 و كنتُ أدخن سيجاراً 395 00:19:06,300 --> 00:19:07,100 و أحرقتُ جسدها 396 00:19:10,100 --> 00:19:11,800 إذاً , أصغي , سنسلمكِ المشتبه بها التي معنا 397 00:19:11,800 --> 00:19:13,700 لأنه علينا البقاء هنا و حل هذه المشكلة - حسناً - 398 00:19:13,700 --> 00:19:15,000 هل كان (ديوي) جالساً بالمقعد الخلفي معه ؟ 399 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 لا تسل 400 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 سيدتي , سنقوم الآن بنقلكِ 401 00:19:20,800 --> 00:19:23,000 كنتُ أملك سيارة "بينتلي" فيما مضى 402 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 لمدّة أسبوع 403 00:19:26,900 --> 00:19:28,600 أنتِ 404 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 أنتِ , بربكِ 405 00:19:29,800 --> 00:19:31,000 لا يمكنكِ إيقاف سيارتكِ هناك 406 00:19:35,600 --> 00:19:37,100 حسناً يا سيدتي , من فضلكِ أخرجي من السيارة 407 00:19:37,100 --> 00:19:38,600 أفضل البقاء معك 408 00:19:38,600 --> 00:19:40,000 الآن من فضلكِ 409 00:19:42,900 --> 00:19:43,600 شكراً 410 00:19:47,600 --> 00:19:49,700 يا (ديوي) , أين هو ؟ 411 00:19:49,800 --> 00:19:50,400 من ؟ 412 00:19:52,400 --> 00:19:54,300 لا أعلم , لابدّ من أنه تمكن من الفرار 413 00:19:55,200 --> 00:19:57,000 يا لكَ من سافل 414 00:20:00,400 --> 00:20:01,800 انتبهي لرأسكِ 415 00:20:03,600 --> 00:20:05,900 أنتِ , أنا آسف 416 00:20:05,900 --> 00:20:07,700 يا صاح , لا أريد فقدان هذه 417 00:20:11,800 --> 00:20:13,900 أتشعر بالسوء بسبب ما أخبرتها به ؟ 418 00:20:13,900 --> 00:20:16,600 ماذا ؟ قولي لها بأننا رجال شرطة و سنقوم بحمايتها ؟ 419 00:20:16,600 --> 00:20:17,100 أجل 420 00:20:18,100 --> 00:20:19,100 لا 421 00:20:19,600 --> 00:20:21,700 إن لم تكذب عليهم بتلكَ الطريقة فلن يتم سجن أحد 422 00:20:21,700 --> 00:20:22,700 أجل , لكن ليس باستطاعتنا حمايتهم 423 00:20:22,700 --> 00:20:24,500 فهؤلاء الرجال سيعودون مجدداً 424 00:20:24,500 --> 00:20:26,200 أو شخصين آخرين مثلهما تماماً 425 00:20:27,300 --> 00:20:28,600 فهذه طبيعة الحال 426 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 تلك الشجارات المنزلية بين الأشخاص المتجهين إليهم 427 00:20:32,300 --> 00:20:34,000 إنهم مخادعون 428 00:20:34,000 --> 00:20:35,800 عليكَ توخي الحذر 429 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 فحين تصل إلى هناك , تبدأ هي بالصراخ عليك 430 00:20:37,200 --> 00:20:39,700 كي تعتقل السافل الذي يضربها 431 00:20:39,700 --> 00:20:42,300 و حين تحاول تكبيله , تتفاجئ 432 00:20:42,300 --> 00:20:43,400 بقيامها بالقفز على ظهرك 433 00:20:43,400 --> 00:20:45,800 محاولة اقتلاع عينيك لمحاولة اعتقال عشيقها 434 00:20:45,800 --> 00:20:46,700 أجل , فهمت هذا 435 00:20:46,700 --> 00:20:47,600 أحقاً ؟ 436 00:20:48,100 --> 00:20:50,100 ألم يكن والدكَ و أمكَ على وفاق ؟ 437 00:20:50,900 --> 00:20:53,200 أواجهتكم مشكلة صغيرة في "بيفيرلي هيلز" ؟ 438 00:20:53,200 --> 00:20:54,900 ما هي مشكلتك ؟ - في الحقيقة , لم تخبرني - 439 00:20:54,900 --> 00:20:56,600 عن سبب تعلمكَ الرماية 440 00:20:56,600 --> 00:20:59,000 أخبرتني بالمكان لكنكَ لم تخبرني بالسبب 441 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 رغبتُ بالتعلم - حقاً - 442 00:21:03,300 --> 00:21:04,600 لا أحد يطلق النار كما فعلت 443 00:21:04,600 --> 00:21:07,000 من دون قضاء الكثير من الوقت بفعل ذلك 444 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 (لا تبدو المعادلة صحيحة يا (بيجان 445 00:21:12,200 --> 00:21:13,800 كيف تعلمتَ أنتَ الرماية ؟ 446 00:21:14,000 --> 00:21:15,700 لقد علّمني والدي 447 00:21:16,700 --> 00:21:19,000 بين قضائه الوقت في السجن 448 00:21:28,100 --> 00:21:29,400 لمَ لا تحاولين - كن رجلاً ببعض الأحيان - 449 00:21:29,400 --> 00:21:30,900 الإصغاء جيداً - لمَ لا تحاول أن تكون رجلاً ؟ - 450 00:21:30,900 --> 00:21:33,300 و إغلاق فمكِ ؟ - و تحصل على عمل - 451 00:21:33,500 --> 00:21:37,200 عليّ لكمك على فمك 452 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 هذا السافل كان يضربني مجدداً 453 00:21:39,400 --> 00:21:41,900 لقد كنتُ أصرخ طيلة اليوم المشؤوم 454 00:21:43,700 --> 00:21:45,600 اخرج من هنا - أنتما , أنتما , أنتما - 455 00:21:45,600 --> 00:21:46,500 توقفا 456 00:21:46,500 --> 00:21:47,800 اصمتا حالاً 457 00:21:47,800 --> 00:21:48,800 اصمت 458 00:21:49,000 --> 00:21:50,800 أين الأطفال ؟ - إنهم بالمدرسة - 459 00:21:50,800 --> 00:21:51,900 أين تظنهم سيكونون ؟ 460 00:21:51,900 --> 00:21:52,900 أتعلم أمراً ؟ 461 00:21:53,500 --> 00:21:55,000 لقد اكتفيتُ من هذا 462 00:21:55,000 --> 00:21:56,900 لن أعود إلى هنا مرة أخرى 463 00:21:56,900 --> 00:21:58,400 ضعا يديكما على شارتي 464 00:21:58,400 --> 00:22:01,100 ماذا ؟ لماذا ؟ - أنا أمنحكما الطلاق - 465 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 يا رجل أنتَ تبالغ بكلامك 466 00:22:02,100 --> 00:22:04,200 لا يمكنكَ فعل هذا - بالطبع بإمكاني ذلك - 467 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 ضعا يديكما على شارتي 468 00:22:11,900 --> 00:22:12,700 اليد اليمنى 469 00:22:12,700 --> 00:22:13,900 لا تلمسني , لا تلمسني - حسناً - 470 00:22:13,900 --> 00:22:16,300 أخبرتكَ بأن لا تلمسني . لا تلمسني 471 00:22:16,300 --> 00:22:17,700 أنتِ من وضع يديكِ اللعينة 472 00:22:17,700 --> 00:22:19,100 أترى - لا تلمسني - 473 00:22:19,100 --> 00:22:20,800 ابتعد عنّي , ابتعد عنّي 474 00:22:20,800 --> 00:22:22,300 أتشاهدان ما يحصل ؟ 475 00:22:22,300 --> 00:22:23,400 حسناً الآن - حسناً - 476 00:22:23,400 --> 00:22:26,600 أتريدين القيام بهذا ؟ أتريدين القيام بهذا ؟ 477 00:22:26,600 --> 00:22:28,700 رجاءاً 478 00:22:28,900 --> 00:22:31,100 رجاءاً . ما الذي ستفعله ؟ 479 00:22:31,100 --> 00:22:32,400 لديكَ خيار الآن 480 00:22:32,400 --> 00:22:34,700 بأن تضع يدكَ على شارتي 481 00:22:34,700 --> 00:22:36,600 و نحل هذه المسألة 482 00:22:37,300 --> 00:22:38,200 الآن 483 00:22:42,700 --> 00:22:44,000 اليد اليمنى 484 00:22:46,100 --> 00:22:49,100 "بالسلطة الممنوحة إلي من قِبل ولاية "كاليفورنيا 485 00:22:49,100 --> 00:22:52,100 أعلنكما الآن طليقين 486 00:22:52,300 --> 00:22:54,500 و الآن , احزم حقائبكَ 487 00:22:54,500 --> 00:22:57,100 و أخرج من هذا المكان 488 00:22:57,100 --> 00:22:59,100 غادر , لقد سمعته أخرج من هنا 489 00:22:59,100 --> 00:23:00,600 أجل ,لمَ لا تتوقفين عن الإزعاج أحياناً ؟ 490 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 أخرج من هنا - لم لا تنهضين - 491 00:23:02,600 --> 00:23:05,100 من على الأريكة أحياناً , هلاّ فعلتِ ذلك ؟ 492 00:23:05,100 --> 00:23:06,700 إنه لا يملك حتّى سيارة 493 00:23:06,700 --> 00:23:09,700 اخرج , أخرج أيها المفلس , المفلس الحقير 494 00:23:09,700 --> 00:23:10,800 سأعود لأنتقم منكِ - اصمت - 495 00:23:10,800 --> 00:23:12,100 هذا أمر أكيد - من فضلك - 496 00:23:12,100 --> 00:23:13,200 يجدر بكِ تصديق هذا - لقد سمعته, أليس كذلك ؟ - 497 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 تأكدي من هذا , هل فهمتِ ؟ 498 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 هل سمعتَ ما قاله ؟ - أجل - 499 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 أجل , لقد سمعته 500 00:23:31,300 --> 00:23:34,000 حسناً , لا سأعاود الإتصال بك 501 00:23:34,000 --> 00:23:36,100 لماذا أنتِ غاضبة , أجيبي ؟ 502 00:23:36,100 --> 00:23:36,600 لقد كان يومكِ جيداً 503 00:23:36,600 --> 00:23:38,700 لقد قمتِ بعملية إلقاء قبض و نجحتِ بأخذ سلاح من الشارع 504 00:23:38,700 --> 00:23:40,700 يا (ديوي) , لقد سمحتَ له بالذهاب 505 00:23:40,700 --> 00:23:42,200 و هذا الأمر سيرتد علينا بالضرر 506 00:23:42,200 --> 00:23:44,000 لقد كنّا بحاجة إلى إفادته 507 00:23:44,000 --> 00:23:46,300 لماذا تقومين بتضخيم الأمور دائماً ؟ 508 00:23:46,300 --> 00:23:48,800 لابدّ من أنكَ تمازحني 509 00:23:48,800 --> 00:23:50,300 لقد عرضتُ وظيفتي للتهديد من أجلك 510 00:23:50,300 --> 00:23:52,600 لقد منحتكَ فرصة أخرى في حين رفض الجميع العمل معك 511 00:23:52,600 --> 00:23:54,000 لا أحد 512 00:23:54,000 --> 00:23:56,800 و الآن سأقع بالمتاعب بسبب هذا ؟ 513 00:23:57,100 --> 00:23:58,000 من أجل ذلك السافل ؟ 514 00:23:58,000 --> 00:24:02,500 حتى تتمكن من ترك انطباع جيّد لديه ؟ 516 00:24:02,500 --> 00:24:03,800 أتعلم أمراً يا (ديوي) ؟ 517 00:24:03,800 --> 00:24:06,200 أنا أكترث فعلاً لوظيفتي 518 00:24:06,200 --> 00:24:08,500 إن كانت هذه طريقة أدائكَ كرجل شرطة 519 00:24:08,500 --> 00:24:10,400 فأرغب بالحصول على شريك جديد 520 00:24:12,600 --> 00:24:14,100 هل أتتكِ الدورة ؟ 522 00:24:16,300 --> 00:24:18,200 لقد انتهت مناوبة العمل يا صاح 523 00:24:18,200 --> 00:24:19,600 اهدئي 524 00:24:26,100 --> 00:24:29,700 لقد قامت بالتمثيل قليلاً 525 00:24:29,700 --> 00:24:31,900 فقد كان (باري) يعمل منتجاً 526 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 لقد حاولت التأليف 527 00:24:35,000 --> 00:24:36,500 فأنا أعمل مؤلفة 528 00:24:36,700 --> 00:24:38,600 حقاً ؟ - أجل - 529 00:24:38,600 --> 00:24:40,000 و ما الذي تؤلفينه ؟ 530 00:24:40,400 --> 00:24:43,500 لقد نشرتُ منذ فترة قصيرة روايتي الثانية 531 00:24:44,200 --> 00:24:47,300 هذا , هذا رائع 533 00:24:50,200 --> 00:24:52,700 لا تخبرني بأنكِ تريد أن تصبح كاتباً ؟ 534 00:24:54,100 --> 00:24:55,600 قبضتِ عليّ 535 00:24:57,200 --> 00:25:01,300 أعتقد , أعتقد بانّ الأحداث التي شهدتها 536 00:25:01,300 --> 00:25:07,000 ستكون مثيرة للإهتمام 537 00:25:07,000 --> 00:25:08,500 و مُحزنة 538 00:25:10,200 --> 00:25:11,900 هل حاولت التأليف ؟ 539 00:25:11,900 --> 00:25:14,700 أجل , أجل لقد حاولت 540 00:25:14,700 --> 00:25:16,300 قصص قصيرة 541 00:25:16,300 --> 00:25:17,600 قصيرة جداً 542 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 أنا أقوم بإعطاء درس 543 00:25:20,500 --> 00:25:21,900 عليكَ الحضور 544 00:25:22,200 --> 00:25:24,700 أنا معلمة بارعة للغاية 545 00:25:24,700 --> 00:25:25,300 أجل 546 00:25:25,300 --> 00:25:28,100 سأجعلكَ تعمل بشكل شاق و أفضل 547 00:25:28,100 --> 00:25:31,600 بالواقع عليكَ أن تبدع في حصصي و إلا فسأطردك 548 00:25:32,200 --> 00:25:34,100 لا أقبل أية أعذار 549 00:25:37,800 --> 00:25:38,400 مرحباً 550 00:25:38,400 --> 00:25:41,500 مرحباً , علينا الذهاب للقيام بذلك الإستجواب 551 00:25:44,300 --> 00:25:45,700 (هذه (كارين كامبل 552 00:25:46,300 --> 00:25:47,900 تعازي بشأن خسارتك 553 00:25:47,900 --> 00:25:49,000 شكراً لكِ 554 00:25:56,500 --> 00:25:58,700 إذاً أين محل إقامتكِ الآن ؟ 555 00:25:58,700 --> 00:26:00,800 "في "لوس فيليز 555 00:26:02,100 --> 00:26:05,600 {\a3} هوليوود هيلز" الساعة 4:05 عصراً" . 556 00:26:10,100 --> 00:26:11,400 رائع 557 00:26:14,100 --> 00:26:15,600 هل أنتَ بخير ؟ هل أنتَ بخير ؟ 558 00:26:15,600 --> 00:26:16,700 بالطبع أنا بخير 560 00:26:22,800 --> 00:26:23,900 شكراً يا أخي 561 00:26:26,000 --> 00:26:27,500 اجلب صلصلة الكرز الأرضي 562 00:26:28,800 --> 00:26:30,400 أتعلم , لو كان الأطفال موجودين بالمنزل 563 00:26:30,400 --> 00:26:32,500 لتعاملتُ مع الأمر بشكل مختلف 564 00:26:32,500 --> 00:26:37,400 الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك الخلاف هي برحيل أحدهما 565 00:26:37,600 --> 00:26:39,200 لكنهما لا يفعلان هذا أبداً 566 00:26:40,000 --> 00:26:41,900 إما ذلك أو يقتل أحدهما الآخر 567 00:26:41,900 --> 00:26:43,800 يدورون بحلقة مفرغة 568 00:26:43,800 --> 00:26:44,700 لا ينتهي الأمر أبداً 569 00:26:44,700 --> 00:26:46,400 لذا .. اكتفيتُ من ذلك 570 00:26:48,100 --> 00:26:49,900 هل سبق أن قام والدكَ بضرب والدتك ؟ 571 00:26:50,100 --> 00:26:51,900 "هل اضطررت للاتصال بشرطة "ويست لاتيه 572 00:26:51,900 --> 00:26:52,900 لتطلب منهم المجيء ؟ 573 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 يا رجل ما هي مشكلتك ؟ 574 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 هذا يكفي 575 00:26:56,700 --> 00:26:58,000 صلصلة الكرز الأرضي 576 00:26:58,000 --> 00:26:59,200 أيمكنني الحصول على بعض المناديل ؟ 577 00:26:59,200 --> 00:27:01,100 هذه الأسلحة من الدرجة الثالثة 578 00:27:01,100 --> 00:27:02,500 كيف حصلتَ على رخصة لحيازة هذه الأسلحة ؟ 579 00:27:02,500 --> 00:27:03,900 لم أحصل عليها 580 00:27:03,900 --> 00:27:05,700 بل رجل الإسناد مرحباً يا رجل 581 00:27:05,700 --> 00:27:07,500 تكفل رجل الإسناد بفعل هذا 582 00:27:07,500 --> 00:27:10,000 لقد قام بتحويلها من شبه آلية إلى آلية 583 00:27:11,400 --> 00:27:14,100 مرحباً يا عزيزتي (هذا صديقي (ديوي 584 00:27:14,100 --> 00:27:16,600 يا للروعة , أجل - أهذا زيّ تنكري ؟ - 585 00:27:16,600 --> 00:27:18,800 "أجل , فأنا أحد أفراد فرقة "فيليدج بيبول 586 00:27:19,600 --> 00:27:20,800 "أنتَ الـ "ج" و الـ "ش 587 00:27:20,800 --> 00:27:21,600 أو الـ "م" ؟ 588 00:27:21,600 --> 00:27:23,200 تصرّف برويّة يا رجل - (بل (رامبو - 589 00:27:23,200 --> 00:27:26,900 أعلم , فهذه البنادق تطلق ذخائر حيّة حقيقية , حسناً 590 00:27:28,000 --> 00:27:29,100 ذئب القيوط 591 00:27:32,600 --> 00:27:33,700 ذئب قيوط نافق 592 00:27:42,800 --> 00:27:44,200 أيروق لك فعل ذلك الشيء ؟ 593 00:27:45,900 --> 00:27:47,800 إرسال رسائل قصيرة لأصحابك ؟ 594 00:27:49,100 --> 00:27:50,200 أنا لا أفهم السبب 595 00:27:51,400 --> 00:27:54,000 أريد استخدام أقل الوسائل التي يتصل بي الناس بها , لا أكثر 596 00:27:55,300 --> 00:27:56,900 شخص منعزل 597 00:27:56,900 --> 00:27:58,800 هذا صحيح يا صاح 598 00:27:58,800 --> 00:28:00,900 هل حصلتَ على موعد غرامي ؟ 599 00:28:00,900 --> 00:28:02,300 أجل , إنها أختي الغير شقيقة 600 00:28:02,300 --> 00:28:05,400 ألا يواعد شباب "بيفيرلي هيلز" شقيقاتهم ؟ 601 00:28:06,100 --> 00:28:08,000 فلا خطب بهذا , أليس كذلك ؟ 603 00:28:15,800 --> 00:28:17,000 أوقفي السيارة 604 00:28:34,200 --> 00:28:35,800 كل شيء على ما يرام , كل شيء على ما يرام 605 00:28:39,900 --> 00:28:40,900 مرحباً يا رفاق 606 00:28:40,900 --> 00:28:42,200 كيف حالكما الليلة ؟ 607 00:28:42,200 --> 00:28:43,900 الرخصة و أوراق التسجيل من فضلكِ 608 00:28:43,900 --> 00:28:47,300 إنها هنا بمكان ما 609 00:28:47,300 --> 00:28:48,400 كيف حالكما ؟ 610 00:28:48,400 --> 00:28:49,600 نحن بخير 612 00:28:53,000 --> 00:28:55,100 (السيارة مسجلة باسم (دانتيه جونسون 613 00:28:55,400 --> 00:28:56,800 أعرف 614 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 لقد أهداني إياها 615 00:28:57,800 --> 00:28:59,600 إنها هديّة 616 00:29:01,000 --> 00:29:02,500 ما اسم الكلب ؟ 617 00:29:04,700 --> 00:29:06,000 لا أتذكر 618 00:29:06,000 --> 00:29:07,300 هيّا يا سيداتي 619 00:29:07,300 --> 00:29:09,600 لقد سرقتِ السيارة و سرقتِ الكلب 620 00:29:09,600 --> 00:29:10,800 لا , لا , لا , لا , لا 621 00:29:10,800 --> 00:29:12,600 الأمر ليس هكذا , لا 622 00:29:12,600 --> 00:29:15,500 فـ (دانتيه) صديق مقرّب للغاية 623 00:29:15,500 --> 00:29:17,300 فأنا أملك العديد من الأصدقاء المقرّبين 624 00:29:17,300 --> 00:29:19,000 أترغبان أيها الشابين بالإحتفال ؟ 625 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 كلاّ 626 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 هل أنتَ واثق ؟ 627 00:29:21,700 --> 00:29:22,700 إنه واثق 628 00:29:22,700 --> 00:29:26,000 يمكنكَ ملاطفته فهو لطيف و ودّي 629 00:29:29,900 --> 00:29:31,000 لقد فارقتُ الحياة 630 00:29:31,200 --> 00:29:32,500 لقد تلقيتُ هذا الإتصال بشأن شجار منزلي , حسناً ؟ 631 00:29:32,500 --> 00:29:34,200 بين زوج و زوجته 632 00:29:34,200 --> 00:29:35,400 و قد تمّ إبراح الفتاة ضرباً يا صاح 633 00:29:35,400 --> 00:29:37,600 كان ثمّة كدمتين سوداوتين حول عينيها و كانت تبكي 634 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 و كنتُ أشعر بالسوء , و أقول لنفسي ما الذي ستقوله 635 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 لامرأة حول عينيها كدمتين سوداوتين ؟ 636 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 ماذا ؟ - لا شيء - 637 00:29:42,600 --> 00:29:44,700 لقد انتهيت من مناداتها بالعاهرة مرتين 638 00:29:46,300 --> 00:29:47,400 ما الخطب يا رجل ؟ 639 00:29:47,400 --> 00:29:49,200 ثمة مجموعة من الفتيات هنا يا صاح تصرّف بشكل طبيعي 640 00:29:49,200 --> 00:29:49,700 ألم تعجبكم تلكَ النكتة ؟ 641 00:29:49,700 --> 00:29:50,300 لم تكن طريفة - أنا ممثل - 642 00:29:50,300 --> 00:29:51,500 اعرف جمهورك 643 00:29:51,500 --> 00:29:52,600 أتعلم أمراً , أنا بحاجة إلى 644 00:29:52,600 --> 00:29:54,000 أنا بحاجة لبعض المتعة الجديدة أيمكنك مساعدتي بهذا ؟ 645 00:29:54,000 --> 00:29:55,800 إن كنتَ بحاجة لبعض المتعة الجديدة , فيمكنكَ الحصول عليها 646 00:30:01,000 --> 00:30:03,800 أتعلم , لطالما عرفت بأنه بطريقة أو بأخرى 647 00:30:03,800 --> 00:30:07,800 سيقوم هذا الرجل بقتلها 648 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 أتعلم , لقد كنتُ أرسلها إلى مركز إعادة تأهيل 649 00:30:10,800 --> 00:30:13,400 فتتوقف عن تعاطي المخدرات لبضعة أشهر 650 00:30:13,400 --> 00:30:14,900 (و بعدها يتصل (باري 651 00:30:14,900 --> 00:30:17,800 و يخبرها بأنه أقلع عن تعاطي الممنوعات 652 00:30:17,800 --> 00:30:19,100 و بأنهما بحاجة لبعضيهما 653 00:30:19,100 --> 00:30:22,400 فتعود هي إليه 654 00:30:22,800 --> 00:30:25,100 بكل مرّة 655 00:30:27,300 --> 00:30:28,300 ما سبب قيام النساء بهذا ؟ 656 00:30:28,300 --> 00:30:31,000 لماذا يعدن للرجال الذين قاموا بإيذائهن ؟ 657 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 لا أدري 658 00:30:37,600 --> 00:30:40,000 إنه داء خطير 659 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 كلاّ 660 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 أتعلم أمراً ؟ تباً لذلك 661 00:30:48,000 --> 00:30:51,100 كان (لو غيرغ) مصاباً بداء 662 00:30:51,100 --> 00:30:53,000 و (محمد علي) مصاب بداء 663 00:30:53,000 --> 00:30:56,300 و (مايكل ج . فوكس) مصاب بداء 664 00:31:01,700 --> 00:31:03,500 و (فرانكلين د. روزفلت) ؟ 665 00:32:09,500 --> 00:32:10,800 رباه 666 00:32:18,000 --> 00:32:20,400 أنتَ مرِح 667 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 هل أنتَ متزوّج ؟ 668 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 أجل 669 00:32:23,800 --> 00:32:25,900 أنا متزوّج - يا للأسف - 670 00:32:39,700 --> 00:32:41,000 أتودّ الذهاب للركمجة غداً ؟ 671 00:32:41,000 --> 00:32:42,700 أين ؟ 672 00:32:42,700 --> 00:32:43,300 لا أعرف 673 00:32:43,300 --> 00:32:46,600 بوسعنا القيادة طيلة اليوم و التوجه نحو الشاطئ 674 00:32:46,900 --> 00:32:48,900 و نتوقف عن مطعم كوخ السمك أثناء عودتنا 675 00:32:48,900 --> 00:32:49,900 رائع 676 00:32:49,900 --> 00:32:51,200 أبوسع (آدم) مرافقتنا ؟ 677 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 من يكون (آدم) ؟ 678 00:32:52,400 --> 00:32:53,800 عرفته بالصف السادس 679 00:32:53,800 --> 00:32:55,400 "إنه من جزيرة "ساموا 680 00:32:55,500 --> 00:32:56,400 بالطبع 681 00:33:06,400 --> 00:33:07,500 ما الأمر ؟ 682 00:33:07,500 --> 00:33:10,600 مرحباً , أريدكِ أن تأتي كي تقلّيني حالاً 683 00:33:10,600 --> 00:33:11,400 أين أنت ؟ 684 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 "لا أعرف . بمكان ما في "هوليوود 685 00:33:13,400 --> 00:33:14,500 (أنا بمنزل (دايفيس 686 00:33:14,500 --> 00:33:15,300 محال 687 00:33:15,300 --> 00:33:17,500 أنا منتشي للغاية الآن , أتفهمين ؟ 688 00:33:17,500 --> 00:33:18,900 أنا بحاجة إليكِ 689 00:33:19,300 --> 00:33:21,300 لم لا تتصل بزوجتكَ يا (ديوي) ؟ 690 00:33:21,300 --> 00:33:22,100 و اطلب منها القدوم 691 00:33:22,100 --> 00:33:25,300 مهلاً , مهلاً أصغي إليّ . أصغي إليّ 692 00:33:25,300 --> 00:33:27,300 أنا .. أنا مصاب باعتلال جسدي , أتفهمين ؟ 693 00:33:27,300 --> 00:33:29,000 أعلم بأنني وغد , لكن 694 00:33:30,100 --> 00:33:31,400 أنا مدمن على الكحول , حسناً ؟ 695 00:33:31,400 --> 00:33:32,600 و حالياً أتبع الخطوة التاسعة للإقلاع 696 00:33:32,600 --> 00:33:34,400 و عليّ التصالح معكِ 697 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 الليلة ؟ 698 00:33:35,400 --> 00:33:37,800 حالاً , على الفور 699 00:33:44,400 --> 00:33:45,100 نعم ؟ 700 00:33:45,100 --> 00:33:45,900 لا أحفل أبداً 701 00:33:45,900 --> 00:33:47,500 للسيارة أيها المحقق 702 00:33:47,500 --> 00:33:49,700 أريد فحسب الكلب المشؤوم 703 00:33:49,700 --> 00:33:51,100 إذاً لا زلت غير راغبٍ بتوجيه أية تهم ؟ 704 00:33:51,100 --> 00:33:52,400 كلاّ يا صاح 705 00:33:52,400 --> 00:33:55,200 أعد السيارة فحسب و الحيوان 706 00:33:55,200 --> 00:33:57,900 و أياً كان , أعده إليّ هنا 707 00:33:58,200 --> 00:34:00,700 و سأكافئكم جيداً 708 00:34:00,700 --> 00:34:02,800 هل أبدو لكَ كالمحقق (أنتوني بيلاكانو) ؟ 709 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 بالتوفيق لكَ بالمباراة الختامية يا صاح 710 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 لنمضي 711 00:34:07,500 --> 00:34:09,800 سيداتي , أتمنى لكنّ ليلة رائعة 712 00:34:09,800 --> 00:34:11,100 شكراً لك 713 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 ماذا ؟ 714 00:34:18,900 --> 00:34:20,100 ما هو العنوان ؟ 715 00:34:24,700 --> 00:34:26,400 سنتوقف لفترة قصيرة 716 00:34:37,100 --> 00:34:39,300 رجال شرطة جذّابون 717 00:35:07,200 --> 00:35:09,400 شرطي مصاب 718 00:35:11,400 --> 00:35:13,700 أنا بغرفة النوم المشؤومة 719 00:35:20,800 --> 00:35:22,300 هيّا , أنا بغرفة النوم 720 00:35:22,300 --> 00:35:23,800 تعالوا و أخرجوني 721 00:35:25,600 --> 00:35:27,900 هيّا يا رجل , هذا 722 00:35:30,200 --> 00:35:31,500 هل يرتدي سروالياً داخلياً ؟ 723 00:35:31,500 --> 00:35:32,400 لا أعلم 724 00:35:32,400 --> 00:35:33,700 هذا مضحك , أليس كذلك ؟ 725 00:35:33,900 --> 00:35:35,800 هيّا . أعطني المفتاح فحسب فكّ قيدي 726 00:35:38,200 --> 00:35:40,800 كوب) فكّ قيدي فحسب, اتفقنا ؟) - اصمد هناك للحظة - 727 00:35:40,800 --> 00:35:41,500 كلاّ , كلا , لا تفعل ذلك 728 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 هذا تصرّف غير صائب هذا غير صائب 729 00:35:42,500 --> 00:35:43,600 هذا ليس تصرفاً جيداً . هذا 730 00:35:43,600 --> 00:35:45,000 لا تفعل هذا . لا تفعل هذا 731 00:35:45,000 --> 00:35:46,600 سجل صور الأوغاد - اتفقنا ؟ - 732 00:35:46,600 --> 00:35:48,700 يقول البعض بأنه لا وجود له , و أنتَ تعلم 733 00:35:48,700 --> 00:35:49,700 فكّ قيدي فحسب 734 00:35:49,700 --> 00:35:51,600 بأننا نقوم بتوثيق المنتشيين 735 00:35:51,600 --> 00:35:55,400 و البشعين الذين يفوقون الوصف و المجدّفين 736 00:35:55,400 --> 00:35:55,600 بربك 737 00:35:56,100 --> 00:35:58,500 التافهين و المكرّسين 738 00:35:58,500 --> 00:36:01,100 فقك قيدي يا رجل , حالاً 739 00:36:03,400 --> 00:36:05,600 مهلاً , مهلاً . اصمد , اصمد , اصمد 740 00:36:05,600 --> 00:36:07,300 يستحسن إزالة هذا 742 00:36:08,300 --> 00:36:09,300 فلا أريدكَ أن تفقد هذه 743 00:36:09,300 --> 00:36:11,900 حسناً 744 00:36:11,900 --> 00:36:12,700 سلّمني المفتاح 745 00:36:12,700 --> 00:36:15,900 كلاّ . أنتَ من ورّط نفسكَ بهذا المأزق و أنتَ من ستخرج نفسك منه 746 00:36:15,900 --> 00:36:17,300 توقف , ما الذي تعنيه ؟ أستتركني هنا بهذه البساطة ؟ 747 00:36:17,300 --> 00:36:18,600 أين سلاحك ؟ 748 00:36:18,600 --> 00:36:20,600 إن بنطالي هنا 750 00:36:22,400 --> 00:36:24,200 أين المسدس يا صاح ؟ 751 00:36:27,900 --> 00:36:29,700 أخذته فتاة ما 752 00:36:31,100 --> 00:36:32,700 أدعو بأنها لا تزال هنا 753 00:36:34,000 --> 00:36:35,400 (أقسم لكَ يا (كوبر 754 00:36:35,400 --> 00:36:36,500 بأنني سأقتلك 755 00:36:38,400 --> 00:36:42,000 (سأقتلكَ فعلاً , (كوب 756 00:36:57,900 --> 00:36:59,700 توقفي عن الحراك 757 00:36:59,700 --> 00:37:01,600 توقفي ... عن الحراك 758 00:37:05,900 --> 00:37:07,600 لقد نجوتَ اليوم 759 00:37:09,200 --> 00:37:10,800 بالمرّة المقبلة 760 00:37:10,800 --> 00:37:13,000 سأتصل بشرطي إطلاق سراحك , و ستدخل السجن 761 00:37:18,300 --> 00:37:20,300 هيّا , ارقصي 762 00:37:20,300 --> 00:37:22,000 ارقصي و انسي أمره 763 00:37:27,900 --> 00:37:29,600 ما قصّة الألم بظهرك ؟ 764 00:37:31,700 --> 00:37:33,400 إنها إصابة قديمة - أحقاً ؟ - 765 00:37:33,400 --> 00:37:34,700 ليست بالأمر الخطير 766 00:37:34,700 --> 00:37:36,200 هل جرّبت العلاج بالإبر الصينية من قبل ؟ 767 00:37:37,000 --> 00:37:38,300 لقد جرّبتُ كل شيء 768 00:37:59,000 --> 00:38:00,300 هل أنتما بخير ؟ 769 00:38:01,000 --> 00:38:02,200 لقد اعتدنا على هذا 770 00:38:02,400 --> 00:38:03,900 ستأتي خالتنا كي تقلّنا 771 00:38:03,900 --> 00:38:05,600 هل أحضرت أغراضك ؟ 772 00:38:05,600 --> 00:38:06,500 أجل 773 00:38:10,300 --> 00:38:12,600 اصمتي و دعيني أجلب أغراضي 774 00:38:12,600 --> 00:38:13,700 كي يتسنى لي الخروج من هنا 775 00:38:13,700 --> 00:38:15,700 لقد عدتما 776 00:38:17,600 --> 00:38:19,300 صراع متبادل 777 00:38:19,300 --> 00:38:20,900 لقد طلبتُ منه عدم العودة - لقد عدتُ لأخذ حاجياتي - 778 00:38:20,900 --> 00:38:22,200 لقد وقفت أمام الباب - لن تحصل على شيء - 779 00:38:22,200 --> 00:38:23,700 اطلب القيام بعملية نقل . سيدخل كلاهما السجن - ماذا ؟ - 780 00:38:23,700 --> 00:38:24,300 قفا 781 00:38:24,300 --> 00:38:27,300 ستة آدم 43 . نطلب عملية نقل من موقعنا 782 00:38:27,300 --> 00:38:28,200 استديري يا سيدتي 783 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 اليدين خلف الظهر اليدين خلف الظهر 784 00:38:29,800 --> 00:38:31,600 راحة اليدين ملتصقتين ببعضيهما راحة اليدين ملتصقتين ببعضيهما 785 00:38:31,600 --> 00:38:33,300 هل أنتِ راضية الآن ؟ - أجل - 786 00:38:33,300 --> 00:38:34,200 أنا متأكد من أنكِ كذلك - أجل , أجل - 787 00:38:34,200 --> 00:38:36,300 بالمرّة المقبلة ستخرج من هنا على نقّالة 788 00:38:36,300 --> 00:38:38,500 و من سيفعل بي هذا ؟ - سنرى إن استطعتَ السير بالمرّة المقبلة - 789 00:38:38,500 --> 00:38:40,100 هذا لا يصدّق . أنا الضحية هنا أنظرا إلى وجهي 790 00:38:40,100 --> 00:38:42,300 لديكَ الحق بالتزام الصمت - لديكِ الحق بالتزام الصمت - 791 00:38:42,300 --> 00:38:44,600 كل ما تقوله سيستخدم ضدكَ في المحكمة - كل ما تقولينه سيستخدم ضدكِ في المحكمة - 793 00:38:45,200 --> 00:38:46,700 لديكَ الحق بوجود محامي - لديكِ الحق بوجود محامي - 794 00:38:46,700 --> 00:38:49,000 قبل و أثناء عملية الإستجواب - قبل و أثناء عملية الإستجواب - 795 00:38:50,700 --> 00:38:52,200 لم تجب على سؤالي حتى الآن 796 00:38:52,200 --> 00:38:53,700 حقاً ؟ أيّ سؤال ؟ 797 00:38:54,500 --> 00:38:57,400 اعتلت على وجهكَ تلكَ النظرة خلال الشجار المنزلي 798 00:38:58,000 --> 00:38:59,800 مما قادني للإعتقاد 799 00:39:01,100 --> 00:39:02,600 بأنّ والدكَ كان يضرب والدتك 800 00:39:03,300 --> 00:39:04,400 لقد كان الأمر أسوأ من ذلك 801 00:39:04,400 --> 00:39:08,200 لا شيء أسوأ من ذلك 802 00:39:08,200 --> 00:39:09,200 صدّقني أنا الأدرى 803 00:39:09,200 --> 00:39:09,800 حقاً ؟ 804 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 أجل 805 00:39:11,200 --> 00:39:15,200 إنّ والدي هو أكبر سافل موجود على الإطلاق 806 00:39:15,900 --> 00:39:17,700 ما الذي فعله والدك ؟ 807 00:39:17,700 --> 00:39:19,100 سبق أن أخبرتك 808 00:39:20,400 --> 00:39:21,600 حسناً , حسناً 809 00:39:21,600 --> 00:39:23,500 لا . أتريد معرفة ما حصل ؟ 810 00:39:25,100 --> 00:39:26,500 حسناً . لقد كنتُ في العاشرة 811 00:39:26,500 --> 00:39:28,700 إنّ والدتي ... إنها 812 00:39:28,700 --> 00:39:30,100 إنها هشة للغاية 813 00:39:30,100 --> 00:39:32,200 قام والدي بهجرها 814 00:39:32,200 --> 00:39:33,800 و تجّار المخدرات الذين قام بتمثيلهم 815 00:39:33,800 --> 00:39:35,700 قاموا باقتحام منزلنا 816 00:39:35,700 --> 00:39:37,400 و قاموا بإبراحها ضرباً 817 00:39:37,400 --> 00:39:38,700 أعني , لقد 818 00:39:40,700 --> 00:39:42,400 حاولتُ الدفاع عنها 819 00:39:42,400 --> 00:39:44,500 و قاموا بلكمي بقوّة على أسناني 820 00:39:46,400 --> 00:39:48,000 و بعد حصول ذلك 821 00:39:49,900 --> 00:39:52,200 عانيتُ من اضطرابات بالنوم , لذا 822 00:39:53,000 --> 00:39:54,100 لذا تعلمتُ كيفية الرماية 823 00:39:54,100 --> 00:39:55,700 هل فهمت ؟ نهاية القصة 824 00:39:57,200 --> 00:39:58,800 و الآن هل ستتوقف عن مضايقتي ؟ 825 00:40:04,500 --> 00:40:07,100 إنّ والدي أكبر سافل من ذلك 826 00:40:08,900 --> 00:40:10,300 هل هو ميّت ؟ 827 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 كلاّ 828 00:40:15,300 --> 00:40:17,000 كلاّ 829 00:40:19,300 --> 00:40:21,600 إنه موجود 830 00:40:21,600 --> 00:40:22,700 بالسجن 831 00:40:26,500 --> 00:40:28,500 قام باغتصاب و قتل أحدهم 832 00:40:36,400 --> 00:40:37,600 أتمنى لكَ ليلة سعيدة 833 00:40:48,400 --> 00:40:49,500 شكراً لكِ 834 00:40:50,100 --> 00:40:52,300 اسمع , لا أعلم إلى متى سأستمر 835 00:40:52,300 --> 00:40:54,000 بفعل هذا , لأنني أخشى من أن 836 00:40:54,000 --> 00:40:55,700 يلاحظ أحد الأطباء هذا 837 00:40:55,700 --> 00:40:57,800 ما مقدار ما تتعاطاه من هذه الأدوية ؟ 838 00:40:59,800 --> 00:41:01,400 هل أنتِ قلقة عليّ ؟ 839 00:41:02,800 --> 00:41:05,700 أجل يا (جون) , أنا قلقة عليك 840 00:41:05,700 --> 00:41:08,100 فأنتَ تعمل طيلة الوقت , و أعلم بأنكَ تتألم 841 00:41:08,100 --> 00:41:10,500 أنا بخير . أنا بخير 842 00:41:11,100 --> 00:41:12,800 هذا أسوأ مما كان عليه حين كنّا متزوجين 843 00:41:31,300 --> 00:41:32,200 هل يمكنني خدمتك ؟ 844 00:41:32,200 --> 00:41:34,600 أجل . حفلة عائلة (شيرمان) من فضلكِ ؟ 845 00:41:35,300 --> 00:41:36,700 من هنا يا سيدي 846 00:41:51,900 --> 00:41:53,000 (بِن) 847 00:41:53,000 --> 00:41:54,100 يا صاح 848 00:41:54,400 --> 00:41:57,500 علم والدنا بشأن مجيئك لذا أراد المجيء و إلقاء التحية 849 00:41:57,500 --> 00:42:00,400 (بِن) مرحباً 850 00:42:10,900 --> 00:42:17,900 {\a5} CATS ترجمة