1
00:00:06,100 --> 00:00:07,900
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:07,900 --> 00:00:08,900
آسف جداً

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,300
(لقد احتجزونا أنا ، و (سارة

4
00:00:10,300 --> 00:00:12,700
(إل جيه) ، و(سارة) سيتمّ مقايضتهما بـ (ويسلر)

5
00:00:12,700 --> 00:00:13,800
هل اتفقنا؟

6
00:00:13,800 --> 00:00:16,500
أريد صورة لإبني و لـ (سارة) ، تثبت أنهما
على قيد الحياة

7
00:00:16,500 --> 00:00:19,100
سوف يحاكمونني بعد عدة أيام
و ستكون أنتَ موجوداً هناك

8
00:00:19,100 --> 00:00:20,200
إمضِ بمفردك

9
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
(صوفيا لوجو)

10
00:00:21,400 --> 00:00:23,400
(أنا صاحبة (جيمس ويسلر

11
00:00:24,700 --> 00:00:25,900
لماذا يريد هذا؟

12
00:00:26,000 --> 00:00:27,600
لأنه صياد سمك  فحسب

13
00:00:27,600 --> 00:00:30,500
أخبري صديقك الصياد بأن شقيق
..سكوفيلد) ، لديه هذا)

14
00:00:30,500 --> 00:00:32,200
(خذ فحسب ما ينفعك من (ويسلر

15
00:00:32,200 --> 00:00:33,800
ويسلر) ، لا يعني لي شيئاً يا عزيزي)

16
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
هناك طرقٌ يمكنني أن أكون مفيداً بها

17
00:00:37,600 --> 00:00:39,200
هل (ويسلر) بريء؟

18
00:00:39,200 --> 00:00:41,300
إنه كالسماء الزرقاء ، يا أخي

19
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
إذاً ، كيف سنخرج من هنا؟

20
00:00:43,300 --> 00:00:44,800
ليس لدي فكرة

21
00:01:49,100 --> 00:01:50,600
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

22
00:01:50,900 --> 00:01:54,100
أريد فقط ، أريد بعض النقود

23
00:01:54,200 --> 00:01:57,300
و ليس لي مكان آخر ألتجيء إليه

24
00:01:57,900 --> 00:01:58,800
لدي حوالي 50 دولاراً

25
00:01:58,900 --> 00:02:02,500
لا ، لا ..إنني أقصد بكلامي " الملايين " ياصديقي

26
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
تلك الحقيبة؟

27
00:02:03,800 --> 00:02:05,500
جميع أنواع النقود توجد بتلك الحقيبة

28
00:02:05,600 --> 00:02:08,500
لو كنت بحاجة لتستريح ، فأهلاً بك هنا
و لكن الحقيبة قد ضاعت

29
00:02:08,500 --> 00:02:10,800
أي نقود سوف أجدها ستكون لأخي

30
00:02:11,500 --> 00:02:12,300
هل تذكره؟

31
00:02:12,300 --> 00:02:14,500
فتىً طويل ، نحيف نوعاً ما

32
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
الذي قام بتهريبك من السجن

33
00:02:16,700 --> 00:02:18,400
(أشعر بالذنب حيال ، (مايك

34
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
(أشعر بذلك ، (لينك

35
00:02:19,500 --> 00:02:22,100
لكن لم تتم تبرئتنا جميعاً ، أتعلم ذلك

36
00:02:22,100 --> 00:02:22,800
هذا واضح جداً

37
00:02:22,800 --> 00:02:24,100
لن يمكنني العودة للوطن ثانية

38
00:02:24,100 --> 00:02:24,800
ألديك مشاكل ، (سوكري)؟

39
00:02:24,800 --> 00:02:26,900
(لست أنت الوحيد ، (لينك

40
00:02:27,900 --> 00:02:29,500
ذلك صحيح

41
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
كلنا مذنبون بشيءٍ ما ، يا رجل

42
00:02:32,100 --> 00:02:33,600
نحن

43
00:02:34,700 --> 00:02:36,200
و ليس هم

44
00:02:36,700 --> 00:02:38,300
أريد أن أساعد

45
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
لكن الوضع يبدو كأنه يتأزم أكثر فأكثر

46
00:02:41,500 --> 00:02:46,200
إسمع ، أحتاج فقط لبعض النقود ، لأقف مجدداً
(على قدمي ، هذا كل شيء (لينك

47
00:02:46,700 --> 00:02:48,200
لينك)؟)

48
00:02:49,800 --> 00:02:51,100
لا تهتم

49
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
لا يستغرق الوقت للإنسان حتى يصبح حيواناً ، أترى؟

50
00:03:25,200 --> 00:03:27,600
الشخص الذكي يقوم بالذهاب
أولاً إلى مكان مبيته

51
00:03:27,600 --> 00:03:29,600
و ماذا يفعل الشخص الغبي؟

52
00:03:31,400 --> 00:03:32,500
أنت ، لقد كنت هنا قبلك

53
00:03:32,500 --> 00:03:33,800
أيتها الساقطة ، أنتِ هنا منذ يومين فحسب

54
00:03:33,800 --> 00:03:35,200
أعني لقد كنت قبلك بالنسبة للحذاء

55
00:03:35,200 --> 00:03:36,900
ليس لديك شهود ، أعطني إياه الآن

56
00:03:36,900 --> 00:03:38,700
أنت تطلب المستحيل يا صاح

57
00:03:38,700 --> 00:03:39,900
تريد هذا الحذاء؟

58
00:03:40,200 --> 00:03:42,400
عليك المجيء و الحصول عليه

59
00:03:53,300 --> 00:03:55,000
دعه ، دعه

60
00:03:55,100 --> 00:04:00,900
أردت فحسب التعبير عن شكري
(لأجل ..(ويسلر

61
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
أخشى أنه ليس لدي فكرة عمّا تتحدث بشأنه

62
00:04:03,500 --> 00:04:04,600
هذا خطأي

63
00:04:04,700 --> 00:04:07,100
على أية حال، لقد اعتقدت أنه يمكننا عمل تسوية

64
00:04:07,200 --> 00:04:10,100
ربما أمكنني تقديم المساعدة
(في أرجاء (سونا

65
00:04:11,800 --> 00:04:13,200
تعال هنا يا فتى

66
00:04:14,800 --> 00:04:16,200
دعه

67
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
أنت ..ستساعدني؟

68
00:04:23,300 --> 00:04:25,100
أنا صاحب النفوذ هنا يا فتى

69
00:04:25,100 --> 00:04:27,400
أنا ..ليس أنت

70
00:04:27,500 --> 00:04:31,900
(لذا لو أراد أيُّ شخص ، أيّ شيء في (سونا
فإنهم يلجأون إليّ أنا

71
00:04:32,000 --> 00:04:35,400
لذا لا تتجوّل هنا ، و تقم بخدمات
و كأن بيننا تسوية

72
00:04:35,400 --> 00:04:39,800
لا ، لا ، لا ، ليس بيننا أي شيء

73
00:04:39,800 --> 00:04:45,800
المرة القادمة التي ستأتي بها هنا يا فتى
ستكون لكي تطلب مني الرحمة

74
00:04:45,900 --> 00:04:47,300
أفهمت؟

75
00:04:47,900 --> 00:04:50,700
سكوفيلد) ، لديك زائر)

76
00:04:50,700 --> 00:04:52,400
أسرع يا فتى

77
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
هيا إجري بسرعة ..لأن ماما تريدك

78
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
الوضع سيء ، صح؟

79
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
ليس جيداً

80
00:05:23,200 --> 00:05:24,100
ماذا عنك؟

81
00:05:24,100 --> 00:05:26,200
لقد تتبّعت تلك الرسالة ، التي حصلت
(عليها من (ويسلر

82
00:05:26,200 --> 00:05:27,800
كانت كلها عن كتابٍ ما

83
00:05:27,800 --> 00:05:31,100
إنه (دليل طيور) عليه أسماء و أرقام -
هل هناك مايشير إلى معنىً ما ؟ -

84
00:05:31,100 --> 00:05:34,300
لا ، لم نكن الوحيدون الذين نقتفي أثره

85
00:05:34,400 --> 00:05:37,300
صاحبته كانت هناك ، و قالت أنه صياد سمك

86
00:05:37,300 --> 00:05:39,300
نعم ، بالتأكيد هو كذلك

87
00:05:39,500 --> 00:05:42,700
أصغ يا رجل ، أريدك أن تدقق في شيء ما

88
00:05:46,800 --> 00:05:48,500
يا إلهي

89
00:05:50,000 --> 00:05:51,800
الطريقة التي تحمل بها الصحيفة
..كأنما هي

90
00:05:51,900 --> 00:05:53,100
كأنما تريد أن تشير إلى شيء ما

91
00:05:53,100 --> 00:05:54,900
الخط صغير جداً لا يمكنني القراءة

92
00:05:54,900 --> 00:05:56,100
هذه صحيفة اليوم

93
00:05:56,100 --> 00:05:57,600
(إنها تشير إلى (سانتا ريتا

94
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
إنها بلدة صغيرة على بعد 20 ميلاً من هنا

95
00:06:00,700 --> 00:06:03,700
إنها تحاول أن تخبرنا بمكان وجودها

96
00:06:05,700 --> 00:06:07,100
(يجب أن أتكلّم معها ، (لينك

97
00:06:07,100 --> 00:06:09,500
حتى لو تركوك تتحدّث إليها يا رجل ، فإنهم
سيستمعون لكل كلمة تقولها

98
00:06:09,500 --> 00:06:10,300
لا يمكنك فعل ذلك

99
00:06:10,300 --> 00:06:13,100
علينا الحصول على المزيد من المعلومات
غير اسم البلدة

100
00:06:13,800 --> 00:06:16,700
(لقد أتيت إلى هنا صِفر اليدين ، (لينك

101
00:06:17,000 --> 00:06:22,400
اقد مضى علي ثلاثة أيام ..و لم
أقم بشيء حيال ذلك

102
00:06:23,000 --> 00:06:25,800
لذا ، لو لم استطع تهريب (ويسلر) من هنا

103
00:06:25,800 --> 00:06:28,700
فعليك أن تقوم بتهريبهم من هناك

104
00:06:30,100 --> 00:06:32,800
الموسم الثالث
(الحلقة الثالثة)

105
00:06:32,800 --> 00:06:36,100
: بعنوان
" مكالمة.. على الانتظار "

1
00:07:00,400 --> 00:07:02,100
إذاً مالصفقة يا صاح؟

2
00:07:02,300 --> 00:07:03,600
في أي يوم سنتحرّك؟

3
00:07:03,600 --> 00:07:06,400
سأخبرك بالخطة ، عندما تخبرني بحقيقتك

4
00:07:06,500 --> 00:07:07,900
أنا صياد سمك  -
حقاً؟ -

5
00:07:07,900 --> 00:07:09,300
و كذلك أنا

6
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
هل أنت قلق بشأن ثقتك بي؟

7
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
حياتي بين يديك

8
00:07:13,000 --> 00:07:15,200
كيف يمكنني أن أفترض  ، بأنه باستطاعتي
الوثوق بك؟

9
00:07:15,300 --> 00:07:16,700
ليس عليك هذا

10
00:07:24,300 --> 00:07:25,600
(ستورات سكوت)

11
00:07:25,600 --> 00:07:26,900
إنه أفضل لاعب  ، صحيح؟

12
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
هل تشاهد برنامج " المركز الرياضي"؟

13
00:07:28,000 --> 00:07:28,700
ليس مؤخراً

14
00:07:28,700 --> 00:07:32,000
حسناً ، أريد أن أضع يديّ على هاتف

15
00:07:32,200 --> 00:07:34,100
أريد أن اضع يديّ على ثدي

16
00:07:34,200 --> 00:07:36,500
و لكن هذا لن يحدث أيضاً ، أليس كذلك؟

17
00:07:36,800 --> 00:07:38,900
من الذي يهمك الاتصال به ، على أية حال؟

18
00:07:38,900 --> 00:07:40,400
(سارة)

19
00:07:41,600 --> 00:07:43,400
بالتأكيد لا

20
00:07:43,400 --> 00:07:45,400
إنه ليس طلباً ، إنه شرط

21
00:07:45,400 --> 00:07:48,200
أخي لن يفكّر بالهروب ، حتى
(يتحدث إلى (سارة

22
00:07:48,200 --> 00:07:49,900
آه ذلك جميل

23
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
(يمكنني أن اطمئنكما إلى أمرين ، (لينكولن

24
00:07:52,400 --> 00:07:56,600
أولاً ، أن (سارة) بخير ، ثانياً أن الفرصة أكبر لديك
"أن ترميني إلى ذلك "البار

25
00:07:56,600 --> 00:07:59,200
من أن تقوم بالتحدث إليها

26
00:07:59,200 --> 00:08:01,300
أقدّر هذا العرض ، لكنني سأتجاهله

27
00:08:01,300 --> 00:08:02,200
حقاً ؟ -
حقاً -

28
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
ماذا لو كان هذا شرطاً

29
00:08:04,700 --> 00:08:06,300
ليست مسألة مفاوضات

30
00:08:06,400 --> 00:08:11,200
لقد سحبت الحكومة جميع الهواتف ، عندما اكتشفت
أن الرجال السيئين في (سونا) ، لا يزالوا يخططون

31
00:08:11,200 --> 00:08:13,100
يقومون بالشغب ، مثلما كانوا من قبل

32
00:08:13,100 --> 00:08:15,000
لقد اكتفوا فقط بالهاتف

33
00:08:15,000 --> 00:08:17,600
حسناً ، لو أنهم قطعوا الخطوط
ربما أمكننا إصلاحها

34
00:08:17,600 --> 00:08:19,300
لا يوجد شيء لنصلحه يا أخي

35
00:08:19,300 --> 00:08:22,600
كان هناك صفّ كامل منهم على طول الحائط
لكن اختفت كلها

36
00:08:22,700 --> 00:08:25,300
لو لم يتبقى لديك أسئلة ، فأنا ذاهبة

37
00:08:25,400 --> 00:08:28,100
(لقد حصل (مايكل) على عفو لـ (ويسلر
خلال يومين

38
00:08:28,100 --> 00:08:30,500
ذلك أكثر مما تستطيع جماعتك فعله في أسبوعين

39
00:08:30,500 --> 00:08:31,700
أريني بعض النوايا الحسنة

40
00:08:31,700 --> 00:08:34,200
(سيرى النوايا الحسنة عند خروج (ويسلر

41
00:08:34,300 --> 00:08:37,500
....أمر واحد عليك معرفته عن أخي
أنه عنيد جداً

42
00:08:37,500 --> 00:08:40,700
لو أردت منه إحضار الفريسة
عليكِ أن ترمي له العظمة

43
00:08:40,700 --> 00:08:44,100
كيف يتخيل (مايكل) أن بإمكانه الحصول
على هاتف داخل (سونا)؟

44
00:08:44,100 --> 00:08:45,800
ماذا عن الهواتف الخليوية؟

45
00:08:45,900 --> 00:08:47,500
بين كل هذا الزحام الموجود هنا

46
00:08:47,500 --> 00:08:49,100
الهاتف الخليوي ، لا ، لا

47
00:08:49,100 --> 00:08:50,800
رجل واحد لديه الإذن به

48
00:08:50,800 --> 00:08:54,800
...و هو لن يترك أخرقاً مثلك
لأن يضع يده عليه

49
00:08:54,800 --> 00:08:56,200
دعني أخمّن

50
00:09:01,200 --> 00:09:02,900
ما هذا؟

51
00:09:03,300 --> 00:09:05,800
التقرير الأسبوعي لعملياتك في الخارج

52
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
لقد قام حفّار القبور بإسقاطه

53
00:09:07,900 --> 00:09:09,300
هذا غير ممكن

54
00:09:09,300 --> 00:09:11,400
هذا الظرف رقيق جداًَ

55
00:09:11,500 --> 00:09:15,500
الأمور تجري ببطء نوعاً في الخارج
هذه الأيّام

56
00:09:15,700 --> 00:09:18,200
الأمور تجري ببطء

57
00:09:19,000 --> 00:09:21,800
هناك من يجعلها تجري ببطء

58
00:09:32,300 --> 00:09:33,900
(تيودورو)

59
00:09:35,300 --> 00:09:38,700
جهز الأمور لي عند الحلاق
في الأسفل حالاً

60
00:09:38,800 --> 00:09:39,400
حاضر ، سيدي

61
00:09:39,400 --> 00:09:40,700
ليس لدي مشكلة أبداً

62
00:09:40,700 --> 00:09:46,100
أخبر تلك الساقطة ، أنها لو جرحتني بالشفرة مجدداً
فإنني سأستخدمها عليها

63
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
لا زلت حياً

64
00:10:10,900 --> 00:10:12,100
و انتِ لا زلتِ رائعة

65
00:10:12,100 --> 00:10:14,400
لا تقل ذلك ، فلم أستحم منذ 3 أيّام

66
00:10:14,400 --> 00:10:18,400
مهما كانت رائحتك ، فإنها تعني لي الكثير

67
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
...عندما انقطعت أخبارك

68
00:10:23,500 --> 00:10:25,200
آسف

69
00:10:25,900 --> 00:10:27,600
...لقد حذرتك أنني ربما -
أعلم ، أعلم -

70
00:10:27,600 --> 00:10:32,600
...الموضوع أنه كلما سحبوا جثة للخارج

71
00:10:32,700 --> 00:10:34,000
انظري إليّ

72
00:10:34,000 --> 00:10:37,500
أعدكِ أنني عندما أخرج من هذا المكان
فلن أخرج مثلهم

73
00:10:37,500 --> 00:10:39,200
حسناً

74
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
الآن ، هل استطعت إيجاد كتابي؟

75
00:10:41,600 --> 00:10:42,900
نعم

76
00:10:42,900 --> 00:10:44,800
لكن ..كان ذلك الشخص

77
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
لقد تبعني

78
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
أي شخص؟

79
00:10:48,500 --> 00:10:49,800
لا أعرف

80
00:10:49,800 --> 00:10:51,600
هل آذاكِ؟

81
00:10:51,600 --> 00:10:54,800
لا، لكنّه أخذه

82
00:10:54,800 --> 00:10:55,600
آسفة

83
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
لم أعرف ماذا أفعل

84
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
كيف كان شكله؟

85
00:10:57,600 --> 00:11:01,400
ذو رأس حليق ، ضخم نوعاً ما

86
00:11:02,600 --> 00:11:06,700
لقد أخبرني أن أبلّغك أنه بحوزة
أخو (سكوفيلد)  الآن

87
00:11:09,100 --> 00:11:11,200
من (سكوفيلد)؟ -
حسناً -

88
00:11:11,200 --> 00:11:12,000
من (سكوفيلد)؟

89
00:11:12,100 --> 00:11:13,700
نعم؟ ..لا أحد

90
00:11:14,200 --> 00:11:17,500
إنه ...إنه شخص أعمل معه فحسب

91
00:11:17,500 --> 00:11:18,900
سيساعدني في الخروج من هنا

92
00:11:18,900 --> 00:11:20,600
هل هو محامٍ؟

93
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
في الأساس

94
00:11:23,500 --> 00:11:25,200
لهذا تريد أن يكون الكتاب لديه

95
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
أصغِ (صوفيا) ، كلما كانت معلوماتك بشأن هذا أقل
كلما كنتِ أكثر أماناً

96
00:11:27,100 --> 00:11:29,000
كلما عرفت أقل ، كلما قلت حاجتي للمساعدة

97
00:11:29,000 --> 00:11:30,400
بالضبط

98
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
أريد منكِ أن تختفي لفترة وجيزة
حسناً يا حبيبتي؟

99
00:11:32,600 --> 00:11:34,400
مالذي يجري بحق الجحيم ، (جيمس)؟

100
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
مالذي يجعل ذلك الكتاب مهماً هكذا؟

101
00:11:36,400 --> 00:11:37,500
لا شيء

102
00:11:38,700 --> 00:11:41,500
يوجد به ملاحظات فحسب ، أتعلمين
أرقام هواتف

103
00:11:41,500 --> 00:11:44,500
أرقام أناس يعرفون أناساً بإمكانهم
مساعدتي للخروج من هنا

104
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
أنت تكذب

105
00:11:47,600 --> 00:11:50,300
لمَ سأكذبُ عليكِ؟

106
00:11:51,200 --> 00:11:54,700
أنتِ الشخص الوحيد في الدنيا
الذي يمكنني الوثوق به

107
00:11:56,300 --> 00:11:57,800
اقتربي

108
00:11:58,800 --> 00:12:00,400
اقتربي

109
00:12:03,000 --> 00:12:04,700
أريدك فقط أن تثقي بي

110
00:12:04,800 --> 00:12:06,700
و ماذا سأفعل؟

111
00:12:07,000 --> 00:12:08,600
لا شيء

112
00:12:15,300 --> 00:12:17,000
وقعي على الخروج رجاءاً

113
00:12:40,300 --> 00:12:43,100
أتبحث عن شيء أيها الأبيض؟

114
00:12:43,200 --> 00:12:45,300
نعم ، نعم أبحث

115
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
إذاً مالذي تبحث عنه؟

116
00:12:48,200 --> 00:12:52,600
شيئاً ما ، شيئاً ما أملأ به وقتي

117
00:12:52,600 --> 00:12:54,100
هل أخذت ورقة؟

118
00:12:57,100 --> 00:12:59,800
إذهب لقسم المفقودات في الأسفل مع ما تبقى منهم

119
00:12:59,900 --> 00:13:01,300
سيعلقونها لك بالطريقة الصحيحة

120
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
حسناً

121
00:13:02,600 --> 00:13:04,400
لو وجدتك تتلصص حيث لا يجب لك ذلك

122
00:13:04,400 --> 00:13:09,600
فسوف تجد نفسك في حلبة المصارعة
تلك ثانية ، تقف ضدي

123
00:13:09,700 --> 00:13:12,600
و انا لا أحب أن أنازلك

124
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
أريدك أن تدقق في أمر ما ، حسناً؟

125
00:14:10,200 --> 00:14:13,100
انظر إلى يدها اليسرى ، و كأنها
تشير نحو شيء ما

126
00:14:39,600 --> 00:14:42,900
حسناً ، من الأفضل أن تخبر ابن عمي بأنه
من الأفضل له أن يكون حاضراً

127
00:14:42,900 --> 00:14:45,400
الأفضل له أن ينفذ ماله من أن ينفذ صبري

128
00:14:45,400 --> 00:14:47,500
لا جديد يا ولد؟

129
00:14:50,200 --> 00:14:51,800
أريد أن أشحنه

130
00:14:52,700 --> 00:14:54,800
تيودورو) ، اذهب و احضر لي الغسيل)

131
00:14:54,800 --> 00:14:57,100
يالتأكيد يا زعيم
لقد كدت أنسى

132
00:14:57,100 --> 00:14:58,500
لقد تكلمت للحلاّقة

133
00:14:58,500 --> 00:15:00,900
ستهتم بجميع أمورك اليوم بحلول الثانية

134
00:15:01,000 --> 00:15:03,800
(لو كان هذا يناسبك ، (بترون

135
00:15:04,700 --> 00:15:06,500
بــاترون

136
00:15:13,800 --> 00:15:16,600
أعتقد أنه حان الوقت لتفعل الخير
(مقابل كل شيء سيء فعلته  (ثيودور

137
00:15:16,600 --> 00:15:19,800
أنا و أنت ، سنعقد اتفاقاً

138
00:15:19,800 --> 00:15:21,500
ليتشيرو) ، لديه جوال)

139
00:15:21,500 --> 00:15:22,600
أحتاجه

140
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
لا يوجد مشكلة

141
00:15:23,800 --> 00:15:27,100
هل أحوّل الماء إلى نبيذ بينما أقوم بهذا؟

142
00:15:27,100 --> 00:15:29,400
ربما أعطينا أم الفتى طلباً جيداً؟

143
00:15:29,400 --> 00:15:31,500
ستكون كبيرة نوعاً ما ، على ما تحب
أليس كذلك؟

144
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
إحذر يا جميل

145
00:15:32,700 --> 00:15:35,200
لا تعض اليد التي تحاول الحصول
منها على طعامك

146
00:15:35,300 --> 00:15:37,000
لا أبحث عن طعام ، بل أبحث عن خدمة

147
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
و لماذا أسدي لك أنا هذه الخدمة
بحق الجحيم؟

148
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
لأنني على خلاف شركائك الجدد
أعرف تماماً من أنت

149
00:15:41,000 --> 00:15:43,300
ماذا فعلت ، و بمن فعلت

150
00:15:44,200 --> 00:15:45,500
دعني أخمّن الموضوع؟

151
00:15:45,500 --> 00:15:47,800
أنت تقصد بأنك ستبلّغ عني؟

152
00:15:47,800 --> 00:15:51,800
ما أقوله ، بأننا هنا في بلاد متديّنة

153
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
(و انا أراهن أن الناس الطيبين في (باناما

154
00:15:53,600 --> 00:15:57,300
لن يرحموا أولئك الشواذ و المغتصبين

155
00:15:58,200 --> 00:16:00,500
أتريد المراهنة ضدّي؟


1
00:16:18,400 --> 00:16:19,500
استمع يا صديقي

2
00:16:19,500 --> 00:16:21,300
إليك ما أعرف حتى الآن

3
00:16:21,300 --> 00:16:23,400
أعرف بأن لديك أخاً يساعدك في الخارج

4
00:16:23,400 --> 00:16:27,700
أعرف بأنه تعارك مع حبيبتي ، و أعلم أنه
أخذ منها كتاباً يعود لي

5
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
أريد ان أستعيده

6
00:16:29,500 --> 00:16:32,000
مالذي يهمك هكذا بشأن هذا الكتاب؟

7
00:16:32,000 --> 00:16:34,100
حسناً ، فيما عدا أن به طريق الخروج من هذا السجن

8
00:16:34,100 --> 00:16:36,800
لا أعتقد أنه مهم بالنسبة لك

9
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
أنت لا تعرف أهميته بالنسبة لي

10
00:16:39,900 --> 00:16:42,100
يمكنك استعادة ذلك الكتاب عند خروجك
(من (سونا

11
00:16:42,100 --> 00:16:43,400
آه ، نعم؟

12
00:16:43,400 --> 00:16:44,700
و متى سيكون هذا بحق الجحيم؟

13
00:16:44,700 --> 00:16:47,500
لأنني حتى الآن لم أرَ أي تقدم
في طريق الهروب من هنا

14
00:16:47,500 --> 00:16:48,900
حسناً

15
00:16:48,900 --> 00:16:51,700
دعني أخبرك بما أعرفه إلى الآن

16
00:16:51,700 --> 00:16:57,500
بعض الناس السيئين ، الذين قاموا بأفعال
بمنتهى السوء ، يريدونك أن تخرج من هذا السجن حياً

17
00:16:57,500 --> 00:17:01,800
و لهذا فكل عظمة من عظام جسمي
تقول لي أن أفعل العكس

18
00:17:01,800 --> 00:17:04,000
إذاً لماذا تفعل ذلك؟

19
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
أنت منزعج لأن هناك من أخذ منك كتابك

20
00:17:07,000 --> 00:17:09,400
هذا ما أخذوه مني

21
00:17:09,400 --> 00:17:11,500
لذا دعنا نكون واضحين

22
00:17:11,500 --> 00:17:17,200
هذا فقط ما يهمني ، ليس أنت
و لا كتابك

23
00:17:32,200 --> 00:17:32,700
آلو

24
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
ابن عمي ، كيف حالك؟

25
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
(أهلاً ، (إيغوستو

26
00:17:36,000 --> 00:17:37,100
أنت من يجب أن يخبرني يا صاح

27
00:17:37,100 --> 00:17:39,900
العمل يسير بشكل متذبذب

28
00:17:40,000 --> 00:17:43,300
يتقدم و يتراجع ، يتقدم و يتراجع ، أنت تعلم

29
00:17:43,700 --> 00:17:46,500
يبدو ان هناك تراجع أكثر من التقدم
هذه الأيام ، صحيح؟

30
00:17:46,500 --> 00:17:47,700
أتعتقد ذلك؟

31
00:17:48,500 --> 00:17:50,600
سأخبرك بما أعتقده ، يا صاح

32
00:17:50,900 --> 00:17:53,900
أعتقد أن هناك قلباً أسوداً يحاول
سرقة عملي

33
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
كما أنه يستغل وضعي

34
00:17:57,600 --> 00:18:00,400
لو حدثت هناك بعض الأخطاء فأحتاج منك
أن تكون أميناً معي ، يا صاح

35
00:18:00,400 --> 00:18:03,000
لا يوجد أخطاء ، (باترون)  ، أقسم لك

36
00:18:03,800 --> 00:18:07,800
حسناً ، ربما المشاكل ليست في الخارج

37
00:18:08,200 --> 00:18:12,000
(ربما المشكلة هي ...(ايغوستو

38
00:18:12,000 --> 00:18:13,500
إيغوستو)؟)

39
00:18:18,200 --> 00:18:19,700
انتهت البطارية

40
00:18:21,900 --> 00:18:23,000
يا للّعنة

41
00:18:23,000 --> 00:18:24,700
كيف نزع قابس الكهرباء عن هاتفي؟

42
00:18:24,700 --> 00:18:26,300
لقد انتهت بطاريتي

43
00:18:26,300 --> 00:18:28,200
لا أحد منكم يعلم شيئاً؟

44
00:18:49,500 --> 00:18:50,700
سيد (ماهون)؟

45
00:18:51,000 --> 00:18:52,100
(راؤول داريندا)

46
00:18:52,100 --> 00:18:54,900
محامي الدفاع الموكّل بقضيتك

47
00:18:55,900 --> 00:18:58,900
هذا ... هذا رائع

48
00:18:59,000 --> 00:19:01,800
لقد قمت بجمع بعض الملاحظات

49
00:19:01,800 --> 00:19:03,600
يبدو ان لديّ أخباراً طيبة

50
00:19:03,700 --> 00:19:05,600
لقد حصلنا لك على تاريخ للمحاكمة

51
00:19:08,000 --> 00:19:10,800
أحقاً هذا ...شكراً لله
أحمد الله ..متى؟

52
00:19:10,800 --> 00:19:12,200
يوم 13 يونيو

53
00:19:12,200 --> 00:19:16,800
لا ، لا ، إسمع ..13 كان الاسبوع الماضي

54
00:19:17,100 --> 00:19:19,200
ماذا ، هل راح علينا الموعد؟

55
00:19:19,200 --> 00:19:22,700
في 13 يونيو السنة القادمة
(سيد (ماهون

56
00:19:23,200 --> 00:19:24,300
السنة القادمة

57
00:19:24,300 --> 00:19:26,100
كيف تكون تلك أخبار جيدة بحق الجحيم؟

58
00:19:26,100 --> 00:19:30,100
يأخذ الأمر في العادة سنتين و نصف لغير
المواطن حتى يقف أمام القاضي

59
00:19:30,100 --> 00:19:33,300
(لدي هنا شخص ، يدعى (مايكل سكوفيلد

60
00:19:33,400 --> 00:19:37,000
وهو سيشهد بأنّه سبب دخولي إلى هنا

61
00:19:37,100 --> 00:19:40,600
وبأنّه وضع المخدّرات على المركب

62
00:19:40,600 --> 00:19:43,800
..هذا كله سيأخذ بعين الاعتبار  -
بعد سنة من الآن -

63
00:19:44,300 --> 00:19:47,000
(عليّ أن أطلب منك أن تهدأ ، سيد (ماهون

64
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
لقد فتحت الباب لي و أغلقته

65
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
هذا غباء منك

66
00:19:49,400 --> 00:19:51,500
... لدي شخص يمكنه -
فكرة أخذ نزيل مكان -

67
00:19:51,600 --> 00:19:54,400
نزيل آخر ليست بالجديدة تماماً

68
00:19:54,400 --> 00:19:57,600
و غالباً ما تعني ان هناك شخصاً مكره على الاعتراف

69
00:19:57,700 --> 00:20:00,600
(حسناً ، هناك أمر ، (راؤول

70
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
أحتاج إلى دواء محدد ، لا يقومون

71
00:20:05,000 --> 00:20:08,500
.. بتوفيره هنا ، و انا

72
00:20:09,600 --> 00:20:14,300
..دعنا نقول ، أنه سيكون من الأفضل للجميع لو

73
00:20:14,300 --> 00:20:17,700
لو حصلت على هذا الدواء

74
00:20:18,100 --> 00:20:19,300
هل هذا تهديد؟

75
00:20:19,300 --> 00:20:23,300
... لا ، لا ، ذلك حقيقي ، إنه إنه

76
00:20:23,300 --> 00:20:25,900
يدعى (فاراتريل)، و إذا

77
00:20:25,900 --> 00:20:28,700
إسمع لو كنت تطلب مني القيام بتهريب
...المخدرات إلى هذا السجن ، إذاً

78
00:20:28,700 --> 00:20:31,600
لا ، لا ، لست أطلب منك القيام بتهريبه

79
00:20:31,600 --> 00:20:33,500
... أعني فحسب لو أنك تستطيع أن تجلب -
(حظاً أوفر  (ماهون -

80
00:20:33,500 --> 00:20:36,100
إذاً...انتظر يا ابن الساقطة

81
00:21:02,800 --> 00:21:05,100
لقد قاربت الساعة على الثانية يا زعيم

82
00:21:06,600 --> 00:21:08,100
حسناً

83
00:21:11,300 --> 00:21:13,300
أتريد جوالك يا أخي ؟

84
00:21:14,300 --> 00:21:16,500
لا ، سأغيب نصف ساعة فحسب

85
00:21:16,500 --> 00:21:18,300
دعه ليتمم شحنه

86
00:21:34,900 --> 00:21:37,300
لدينا 30 دقيقة
و 6 دقائق لإعادة هذا

87
00:21:37,300 --> 00:21:39,200
لو لم يعد ذلك الهاتف إلى قاعدة شحنه
سنموت كلينا ، أتسمعني؟

88
00:21:39,200 --> 00:21:41,700
(لأن رقبتي من (ألاباما
و لا ترضى أن تقطع لوحدها

89
00:21:42,500 --> 00:21:43,100
نعم؟

90
00:21:43,100 --> 00:21:45,100
أخبر (سارة) ، أن تتصل بي
على هذا الرقم

91
00:21:45,200 --> 00:21:48,400
(حسناً ، و لكن تلك الحقيرة (سوزان
لم توافق بعد على ذلك يا صاح

92
00:21:48,500 --> 00:21:49,600
ماذا؟

93
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
(لديّ فقط 25 دقيقة لأعيد هذا الهاتف ، (لينك

94
00:21:52,200 --> 00:21:55,600
سأقابلها الآن ، لكن إسمع
سانتا ريتا) ، ليست بلدة صغيرة)

95
00:21:55,900 --> 00:21:58,100
أعني ، آمل لو أمكن (سارة) ، أن تخبرنا
..بالتحديد أين

96
00:21:58,100 --> 00:22:00,700
دعها تتصل فحسب ، دعها تتصل ..حسناً؟

97
00:22:01,200 --> 00:22:02,500
إنها فرصتنا الأخيرة

98
00:22:02,500 --> 00:22:04,100
أجل أعرف يا رجل

99
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
باقي 23 دقيقة

100
00:22:07,000 --> 00:22:08,500
أنا تقريباً هناك

101
00:22:15,400 --> 00:22:18,700
يبدو أننا لم ننجح في فهم بعضنا
من اللحظة الأولى

102
00:22:23,300 --> 00:22:24,700
لست شخصاً عنيفاً

103
00:22:24,700 --> 00:22:26,600
أريد فقط ذلك فردة الحذاء تلك

104
00:22:26,600 --> 00:22:31,600
لا أستطيع المشي بالكاد ، و هذا المكان
يغيّر البشر

105
00:22:33,900 --> 00:22:36,600
حتى أنني لا أعرف ما هو اسمك

106
00:22:36,600 --> 00:22:38,100
(بستاشيو)

107
00:22:38,100 --> 00:22:39,700
بستاشيو)؟)

108
00:22:39,700 --> 00:22:43,700
إنه حقاًَ لإسمٌ جميل

109
00:22:43,700 --> 00:22:45,000
ماذا تريد إذاً؟

110
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
حسناً ، كنت آمل أن يكون بيننا
نوع من الاتفاق

111
00:22:47,800 --> 00:22:48,900
التجارة

112
00:22:48,900 --> 00:22:51,600
الشيء الوحيد الذي تريد بيعه
أنا لا أريد ان أشتريه

113
00:22:51,600 --> 00:22:54,900
أحب أن يكون رجالي ..كيف أقول لك؟

114
00:22:54,900 --> 00:22:57,000
ليسوا بدينين -
بدين ؟ هذه كلها عضلات -

115
00:22:57,000 --> 00:23:00,500
و سأثبت لك لو أنني لم أفكر
بالمجيء للحدود الجنوبية

116
00:23:00,500 --> 00:23:03,300
الآن تمهّل ، هذه مفاوضات

117
00:23:03,300 --> 00:23:05,500
...ليس عليك أن -
لن أقوم بجرحك -

118
00:23:05,500 --> 00:23:07,200
لكن لدي زبائن

119
00:23:07,700 --> 00:23:08,900
إخرج

120
00:23:09,700 --> 00:23:11,100
(أهلاً (باترون

121
00:23:11,100 --> 00:23:13,000
تشرفت بمجيئك إليّ

122
00:23:13,000 --> 00:23:14,900
دعنا نسوي هذا الأمر بسرعة

123
00:23:21,100 --> 00:23:22,400
اين كنتِ بحق الجحيم؟

124
00:23:22,400 --> 00:23:23,600
حسناً ،على الفتاة ان تبدو بأحسن صورة

125
00:23:23,600 --> 00:23:25,100
هذه ليست  لعبة،  يا أختي

126
00:23:25,100 --> 00:23:26,700
كان من الأفضل أن تعود إلى الجحيم

127
00:23:26,700 --> 00:23:30,000
من الواضح تماماً أنكم أنتم من تحتاجوننا
لذا توقفي عن الادعاء أنكم عكس ذلك

128
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
و أعطنا ما نحتاج إليه ، عندما نحتاجه

129
00:23:32,000 --> 00:23:34,400
و سنبدأ بالمكالمة الهاتفية اللعينة

130
00:23:43,400 --> 00:23:44,500
آلو؟

131
00:23:44,500 --> 00:23:47,100
هذه أنا

132
00:23:47,100 --> 00:23:48,200
كيف حالك؟

133
00:23:48,200 --> 00:23:50,500
..متعبة ..أين؟

134
00:23:50,900 --> 00:23:52,800
أين أنت ؟ -
إنها حكاية طويلة -

135
00:23:53,300 --> 00:23:56,400
كما أرى ، فلا يبدو أنني سأذهب
لأي مكان

136
00:23:57,000 --> 00:23:59,300
أعرف أعرف

137
00:23:59,700 --> 00:24:01,300
أعمل على ذلك

138
00:24:01,300 --> 00:24:04,500
(أنصتي (سارة
لقد اشتقت لما اعتدنا أن نتحدث به

139
00:24:04,500 --> 00:24:08,300
هل تذكرين ..ما اعتدنا التحدث به

140
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
نعم

141
00:24:09,600 --> 00:24:10,900
جيد

142
00:24:11,000 --> 00:24:15,700
جيد ، لأنني رأيت صورتك اليوم
...و أريد أن تعرفي أنني قد فهمت

143
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
فهمت الموقف الصعب الذي انتِ به

144
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
مايكل) ، أصغِ ...لا أريد منك أن تفكر هكذا)

145
00:24:23,000 --> 00:24:23,900
لم هذا؟

146
00:24:23,900 --> 00:24:28,200
عليك أن تعرف أن الموضوع لا جدوى منه

147
00:24:28,800 --> 00:24:32,700
لأنني و (إل جيه) ، يمكننا رؤية ذلك الآن

148
00:24:33,400 --> 00:24:35,500
الموضوع لا جدوى منه

149
00:24:35,500 --> 00:24:37,100
هل تفهم؟

150
00:24:37,100 --> 00:24:39,500
لا ، لا ، لم أفهم ..لم أفهم

151
00:24:39,500 --> 00:24:41,500
ساعديني لكي أفهم

152
00:24:41,500 --> 00:24:46,200
كل ما يمكنني أن أساعدك به
هو انك ربما تحتاج لمزيد من الوقت؟

153
00:24:46,800 --> 00:24:51,600
هذا كأن يعطوك موعداً حتى منتصف الليل
و أن أجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

154
00:24:52,600 --> 00:24:54,700
لقد طلبوا مني أن أغلق الخط

155
00:24:55,000 --> 00:24:56,700
سارة) ، أحبكِ)

156
00:24:56,700 --> 00:24:58,400
و انا أحبك

157
00:24:58,400 --> 00:25:02,200
سارة) ؟ ، (سارة)؟)

158
00:25:09,600 --> 00:25:12,400
(لينك) ، لم يكونا في (سانتا ريتا)

159
00:25:12,500 --> 00:25:13,000
ماذا؟

160
00:25:13,000 --> 00:25:14,200
"لقد قالت أن الموضوع " لا جدوى منه

161
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
لقد قالت أنها يمكنها أن ترى
أنه لا جدوى منه

162
00:25:16,400 --> 00:25:17,200
إذاً؟

163
00:25:17,200 --> 00:25:19,900
القديس الذي يشفع للخطايا التي لا جدوى منها
(هو القديسة (ريتا

164
00:25:19,900 --> 00:25:21,300
هي لم تكن تخبرنا أين كانوا

165
00:25:21,300 --> 00:25:23,500
لقد كانت تخبرنا ماذا يمكنها أن ترى
من حيث هم موجودين

166
00:25:23,500 --> 00:25:24,200
إنه في طريقه إلينا

167
00:25:24,200 --> 00:25:25,800
علينا أن نعيد هذا الهاتف بسرعة البرق

168
00:25:25,800 --> 00:25:26,700
(شيء واحد فقط ، (لينك

169
00:25:26,700 --> 00:25:27,400
هيا يا حلوتي

170
00:25:27,400 --> 00:25:28,900
ألهيهم

171
00:25:31,200 --> 00:25:36,900
لقد قالت كأن يعطوك موعداً حتى منتصف الليل
و أن تجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

172
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

173
00:25:37,900 --> 00:25:38,700
لا أدري

174
00:25:38,700 --> 00:25:40,600
ربما هم قرب ساعة او شيء ما
هذا كل ما فهمته

175
00:25:40,600 --> 00:25:42,800
إسمع ، علي الذهاب

176
00:25:42,800 --> 00:25:44,100
الأمر عائد إليك

177
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
دعه و شأنه

178
00:26:17,700 --> 00:26:19,000
(ليتشيرو)

179
00:26:20,000 --> 00:26:22,200
هناك شيء عليك معرفته

180
00:26:22,200 --> 00:26:23,600
ماذا؟

1
00:26:37,200 --> 00:26:39,700
... أعتقد أن الحلاق ربما

2
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
ماذا ...جرحني؟

3
00:26:46,800 --> 00:26:50,600
لا ، لا ، كان ذلك خطأي

4
00:26:51,300 --> 00:26:55,300
أتعلم ، ربما تلك هي أنعم حلاقة
رأيتها في حياتي

5
00:26:55,300 --> 00:26:58,300
يا فتى ، يبدو أنك بحاجة لحلاقة اليوم

6
00:26:58,300 --> 00:27:00,000
ربما انا هكذا بالضبط

7
00:27:00,000 --> 00:27:03,500
لكن لا يمكنني السير متجولاً
و انا أبدو مثل الدجاجة

8
00:27:11,800 --> 00:27:13,400
دجاجة

9
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
اهناك شيءما ، يا زعيم؟

10
00:27:46,700 --> 00:27:48,800
من أنت؟

11
00:27:54,700 --> 00:27:57,500
اجلب لي كل ما يمكنك من معلومات
عن هذا الرقم

12
00:28:05,100 --> 00:28:06,200
لا تتحرك

13
00:28:06,300 --> 00:28:08,100
أريد أن أعرف بحق الجحيم
(مالذي فعلته بـ (جيمس ويسلر

14
00:28:08,100 --> 00:28:09,600
(لم أفعل شيئاً لـ (جيمس ويسلر

15
00:28:09,600 --> 00:28:11,800
إسمعي ، نحن فريق واحد ، أتفهمين؟

16
00:28:11,800 --> 00:28:12,700
على رسلك

17
00:28:12,700 --> 00:28:16,100
ضعي السكين جانباً ...فحسب

18
00:28:16,100 --> 00:28:17,400
ضعي السكين جانباً 

19
00:28:17,400 --> 00:28:19,700
ضعي السكين جانباً 

20
00:28:21,600 --> 00:28:22,900
نحن لسنا فريقاً واحداً

21
00:28:22,900 --> 00:28:25,100
(أنتِ تريدين أن يخرج حبيبك من (سونا
صحيح ؟ ..صحيح؟

22
00:28:25,100 --> 00:28:26,400
بالطبع

23
00:28:26,700 --> 00:28:29,100
حسناً ، أنا واحد من الذين سيقومون
بإخراجه من هناك

24
00:28:29,900 --> 00:28:32,200
لا ، لقد تحدثت إليه هذا الصباح

25
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
لديه محامٍ

26
00:28:33,200 --> 00:28:34,800
لا أدري مالذي أخبركِ ، أو من هو

27
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
أعلم من هو -
صحيح -

28
00:28:36,200 --> 00:28:40,900
صياد سمك يريده بعض الناس بشكل غريب ليخطفوا
ابني مقابل الحصول عليه

29
00:28:42,100 --> 00:28:44,900
أصغِ ، عليك التحدّث إليه

30
00:28:45,700 --> 00:28:47,100
عليك التحدث إليه

31
00:28:53,900 --> 00:28:55,400
إلى أين يا صديقي؟

32
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
أبحث عن تمثال ، او نصب تذكاري

33
00:28:57,000 --> 00:28:58,600
(سانتا ، (سانتا ريتا

34
00:28:58,600 --> 00:29:00,900
يقولون أنها هنا -
السيدة ذات القضايا عديمة الجدوى -

35
00:29:01,000 --> 00:29:01,700
نعم إنها هي

36
00:29:01,700 --> 00:29:03,000
إنها في المنطقة الخاصة بالدعارة

37
00:29:03,000 --> 00:29:05,500
هل تبحث عن المتعة؟ -
أحل -

38
00:29:16,400 --> 00:29:17,900
هل أنت بخير؟

39
00:29:18,300 --> 00:29:19,900
ماذا تريد؟

40
00:29:20,200 --> 00:29:22,400
أريد ان أعلمك أنه ليس عليك ان تخاف

41
00:29:22,900 --> 00:29:25,000
و أن تتأكد بأنني لست خائفاً

42
00:29:25,000 --> 00:29:27,600
لقد كان رأسي هو تذكرتك المجانية
للخروج من هنا

43
00:29:27,600 --> 00:29:30,800
ليس عليك ان تحسد كل من حاولوا القيام
بذلك

44
00:29:31,600 --> 00:29:33,900
..إضافة إلى أنك

45
00:29:35,900 --> 00:29:40,100
لا أدري ..ربما تحتاج لصديق في هذا المكان

46
00:29:44,200 --> 00:29:46,100
من أين أنت؟

47
00:29:47,400 --> 00:29:49,500
(بوردمان، أوهايو)

48
00:29:49,800 --> 00:29:51,500
(انا من (كالباري

49
00:29:51,500 --> 00:29:52,400
(أستراليا)

50
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
حيث متعة صيد السمك -
أكنت هناك؟ -

51
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
مررت منها

52
00:29:57,500 --> 00:29:59,400
عالمٌ صغير

53
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
ماذا تفعل في (باناما) بحق الجحيم؟

54
00:30:04,000 --> 00:30:06,200
لست في مزاج يسمح لي بالتحدث

55
00:30:09,000 --> 00:30:11,100
أنت ذلك الشرطي ، أليس كذلك؟

56
00:30:11,100 --> 00:30:12,200
(أنت تعلم ، أنني كنت أبحث عن (سكوفيلد

57
00:30:12,200 --> 00:30:14,700
كنت أحاول أن أخمّن لماذا يبدو مألوفاً
بشكل فظيع

58
00:30:14,700 --> 00:30:16,500
حتى سمعت صوتك الآن للتو

59
00:30:16,500 --> 00:30:18,800
أتذكر أنني كنت أتابع الأحداث
عندما بدأ ذلك

60
00:30:18,800 --> 00:30:20,700
و الآن أنتما هنا سوية

61
00:30:20,700 --> 00:30:22,400
عالم صغير

62
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
أتحاول الخروج به من هنا؟

63
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
...لتسليمه اوماذا؟

64
00:30:28,600 --> 00:30:31,700
لست أعمل بهذا السلك بعد الآن

65
00:30:32,000 --> 00:30:34,600
ماذا عنه ..أعني (سكوفيلد)؟

66
00:30:34,600 --> 00:30:36,400
اقصد ، هل هو خطر؟

67
00:30:38,300 --> 00:30:40,000
و ما سيفيدك إن عرفت؟

68
00:30:40,800 --> 00:30:44,800
مجرد فضول ، بالنسبة لرجل  
أتعامل معه

69
00:30:47,100 --> 00:30:50,400
أعتقد أن ذلك يستند على السبب
الذي تتعامل به لأجله

70
00:30:50,400 --> 00:30:52,700
...كأنما أقول

71
00:30:52,700 --> 00:30:55,200
...و ما يدريك متى سوف -
..أتريد صديقاً -

72
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
نعم

73
00:30:57,400 --> 00:31:01,000
(أنصت ، هناك أمر ما بشأن (سكوفيلد
يتعلق بشأن الأشخاص الذين يهتم بهم

74
00:31:01,100 --> 00:31:03,600
سيفعل تقريباً كل ما بوسعه

75
00:31:03,600 --> 00:31:06,700
لكنه سيأخذك لما وراء الشمس
لو لم يستطع

76
00:31:06,700 --> 00:31:09,200
يمكنني الاستنتاج من الوضع
الذي انتهيتَ أنت إليه

77
00:31:12,200 --> 00:31:13,500
حسناً

78
00:31:17,300 --> 00:31:18,900
شكرا للدردشة

79
00:31:19,900 --> 00:31:20,800
...أتعلم ...لقد مررت بك حقاً

80
00:31:20,800 --> 00:31:25,000
لا ـ لقد مررت بي لأنك أردت أن تعرف المزيد
عن (سكوفيلد) ، و لكن ذلك حسن

81
00:31:25,600 --> 00:31:27,600
لقد استبينا

82
00:31:38,900 --> 00:31:41,000
هناك ، ها هي هناك

83
00:31:41,700 --> 00:31:44,400
(هذا كل شيء عن (سانت ريتا
في هذه البلدة؟

84
00:31:44,900 --> 00:31:46,700
هذا ما أعرفه ، يا صديقي

85
00:32:04,800 --> 00:32:06,700
إعذرني ، هل توجد ساعة بالقرب من هنا؟

86
00:32:06,700 --> 00:32:09,600
ساعة -
لا يوجد -

87
00:32:12,300 --> 00:32:14,300
إعذرني ..هل رأيت هؤلاء الناس -

88
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
لا -
لا؟ -

89
00:32:20,700 --> 00:32:22,900
الساعة

90
00:32:23,000 --> 00:32:25,400
الساعة

91
00:32:31,200 --> 00:32:34,800
لقد قالت كأن يعطوك موعداً حتى منتصف الليل
و أن تجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

92
00:32:34,900 --> 00:32:37,100
الساعة 12

93
00:32:37,500 --> 00:32:40,900
لكنها كانت تجلس هنا حتى الثالثة صباحاً

94
00:32:41,200 --> 00:32:44,000
ثلاثة

95
00:32:45,400 --> 00:32:47,300
(سارة)

96
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
أبي

97
00:33:08,100 --> 00:33:11,200
أبي ، أبي ،أبي

98
00:33:15,700 --> 00:33:19,000
(إل جيه)

99
00:33:20,400 --> 00:33:22,400
(سارة)

100
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
مرحبا؟

101
00:33:45,200 --> 00:33:47,100
متى؟

102
00:33:50,000 --> 00:33:52,800
لقد كان المكان الصحيح ، لكنني
لم أصل إليه في الوقت المناسب

103
00:33:52,900 --> 00:33:55,000
هل رأيتهم ، هل بدا أنهم بخير؟

104
00:33:55,100 --> 00:33:57,400
بقدر ما يمكنني أن أقول ، أجل

105
00:33:58,600 --> 00:34:00,100
يمكنك الاحتفاظ بهذا

106
00:34:00,100 --> 00:34:03,100
(احتفظ به كتكار ، و أعطه لـ (سارة
عندما ينتهي كل شيء

107
00:34:07,000 --> 00:34:08,700
مايكل) ، يمكننا أن نفعلها)

108
00:34:08,700 --> 00:34:12,700
لم يكونوا ليتكبدوا عناء وضعك هنا ، لو لم يكن
إمكانية للخروج

109
00:34:13,300 --> 00:34:15,600
يمكننا أن نفعلها

110
00:34:15,700 --> 00:34:18,000
يمكننا ذلك

111
00:34:44,200 --> 00:34:46,400
أعتقد اننا بحاجة للحديث

112
00:34:47,000 --> 00:34:50,400
صديقتك التي في الصورة ، تقول أنها
سبب وجودك هنا؟

113
00:34:51,000 --> 00:34:53,400
إذاً لدينا شيء مشترك

114
00:34:53,500 --> 00:34:57,900
الإمرأة التي قابلها أخوك في الخارج
(إسمها (صوفيا

115
00:34:58,000 --> 00:35:00,500
و هي سبب وجودي هنا

116
00:35:02,400 --> 00:35:06,900
حسناً ، فيما عدا (صوفيا) هذه ، ليس
لدينا شيء مشترك

117
00:35:07,000 --> 00:35:10,100
لكن ربما يمكنك البدء بإخباري لماذا تهتم
الـ (كومباني) بك هذا الإهتمام

118
00:35:10,200 --> 00:35:12,000
أي (كومباني)؟

119
00:35:14,900 --> 00:35:17,600
ليس لدي وقت للّعب

120
00:35:19,000 --> 00:35:21,900
حسناً ، حسناً ، إسمع

121
00:35:22,000 --> 00:35:26,200
إسمع ، لقد كنت أقسم وقتي بين هنا و شمال غربي
المحيط الهادي أقوم بالترحال لكسب العيش

122
00:35:26,300 --> 00:35:28,200
تصطاد السمك؟ -
اصطياد و أؤجر المركب -

123
00:35:28,300 --> 00:35:30,500
أي شيء لأدفع به الأجار المستحق

124
00:35:30,500 --> 00:35:32,300
و منذ حوالي السنة ، قمت بأخذ شخص معي

125
00:35:32,300 --> 00:35:33,900
كان أحد مناصري الطبيعة

126
00:35:34,000 --> 00:35:35,700
كان يقوم فحسب بأخذ عينات المياه
و يقوم بمعاينتها

127
00:35:35,800 --> 00:35:37,800
لأي سبب؟ -
لا أعلم -

128
00:35:37,800 --> 00:35:40,700
لم أكن أهتم  طالما أنه كان يدفع
و لكن بعد ذلك

129
00:35:40,800 --> 00:35:44,300
مرت بضعة شهور ، ثم جاءتني مكالمة من أشخاص ما 
ينتظرون معرفة المكان الذي أخذت الشخص إليه

130
00:35:44,400 --> 00:35:47,100
وقد أخبرتهم أنني لا أتذكر

131
00:35:47,200 --> 00:35:51,400
لكن بعد ذلك ..بعد ذلك
بدأت تلك الوفود الحكومية

132
00:35:51,500 --> 00:35:55,600
بدؤوا بالصعود لشقتي ، و استجوابي
و لم أعرف ماذا سأفعل

133
00:35:55,700 --> 00:36:00,100
(لذا قمت بالإبحار نحو (باناما
و كنت أقضي مع (صوفيا) معظم الوقت

134
00:36:00,100 --> 00:36:02,400
...حتى -
"حتى معركة "البار -

135
00:36:02,500 --> 00:36:06,700
نعم ، ثم انتهى بي المطاف ، حيث بدأ
أولئك الناس نفسهم يأتون لي بزيارات

136
00:36:06,700 --> 00:36:08,300
و يقولون بأنهم سيخرجونني

137
00:36:08,400 --> 00:36:11,900
و عندما سيفعلون ذلك ، سآخذهم لنفس المكان
الذي أخذت ذلك الشخص إليه

138
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
و لهذا أحتاج الكتاب الذي استحوذ أخوك عليه

139
00:36:13,900 --> 00:36:15,300
إنه سجل رحلتي

140
00:36:15,300 --> 00:36:17,500
أنا أكتب ملاحظاتي في الهوامش
الظروف  ، نقاط العلام

141
00:36:17,500 --> 00:36:20,200
عليّ أن أعيد تتبّع تلك الخطوات لأجد ذلك الموقع
ليس لديّ خيار

142
00:36:20,200 --> 00:36:24,000
تلك حقاً قصة مثيرة ، لكن لو كان ذلك الكتاب
...قيماً كما تقول

143
00:36:24,000 --> 00:36:27,700
ربما عليّ الاستحواذ عليه لفترة وجيزة
لأضمن أنهم سينهون صفقتهم

144
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
أنت لن تفعل ذلك ، أليس كذلك

145
00:36:29,500 --> 00:36:30,600
...أحتاج وقتاً لأكون قادراً على

146
00:36:30,600 --> 00:36:34,500
الشيء الوحيد الذي يقع على عاتقي
هو إخراجك من هنا

147
00:36:34,900 --> 00:36:37,400
ما بينك و بينهم هو أمرٌ خاص بكم

148
00:36:37,500 --> 00:36:39,800
أنا آسف

149
00:36:40,000 --> 00:36:42,300
حسنٌ

150
00:36:43,200 --> 00:36:45,400
ألديك أية فكرة كيف سنقوم بعمل هذا؟

151
00:36:45,500 --> 00:36:49,300
كل ما اسمعه دائماً ، أنه لا يوجد
أحد يمكنه الخروج من هذا المكان

152
00:36:49,600 --> 00:36:52,900
أعتقد أنني سمعت ذلك مرة من قبل

153
00:36:56,600 --> 00:36:58,100
قصب السكر حلو جداً 

154
00:36:58,200 --> 00:37:00,900
المانجو حلو جداً ، كذلك النساء

155
00:37:01,000 --> 00:37:03,600
حسناً ها هو المهرج

156
00:37:03,600 --> 00:37:05,100
هلا قمت بالتهريج لنا يا ولد؟

157
00:37:05,100 --> 00:37:06,400
..ليس الآن ، (فيلاس) ، عليّ ان

158
00:37:06,500 --> 00:37:09,300
لماذا لاتقوم بأداء رقصة صغيرة لنا 
ماذا عن رقصة التصفيق؟

159
00:37:09,300 --> 00:37:11,900
ربما تحتاج إلى يد إضافية

160
00:37:13,100 --> 00:37:14,800
لقد غلبتني

161
00:37:15,300 --> 00:37:16,600
نعم، ذلك صحيح

162
00:37:16,700 --> 00:37:18,100
نعم غلبتك يا فتى

163
00:37:18,100 --> 00:37:20,700
لربما ضحكت عليه ، لكنك لم تضحك علي

164
00:37:33,800 --> 00:37:35,600
إعذرني يا زعيم

165
00:37:35,700 --> 00:37:37,300
أسألك لأن تتركني لخلوتي

166
00:37:37,400 --> 00:37:42,900
لقد جئت إلى هنا فحسب لأشكرك
..أنك منحتني يداً هنا

167
00:37:42,900 --> 00:37:46,000
لكن لو كان كل شيء كذلك
فأحب أن أتنحى عن واجباتي

168
00:37:46,100 --> 00:37:47,200
مالذي تقوله؟

169
00:37:47,300 --> 00:37:51,300
تجري هناك بعض قضايا الموالاة

170
00:37:51,300 --> 00:37:56,100
و لم أحب أن أضعها بالمقارنة بين
إخلاصي إليك

171
00:37:56,200 --> 00:37:58,000
و حقيقة أنني أريد ان أبقي نفسي خالي الوفاض

172
00:37:58,100 --> 00:38:00,600
لقد تجولت بما فيه الكفاية لأعرف متى
تسقط أحجار الدومينو

173
00:38:00,700 --> 00:38:04,200
إنه الفتى الجديد الذي يجب ان يلام
لأنه حرك المنضدة

174
00:38:04,900 --> 00:38:06,900
من الأفضل أن تتوقف عن الدوران
و أن تبدأ بالكلام مباشرة

175
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
لا

176
00:38:08,500 --> 00:38:10,300
لست جرذاً

177
00:38:10,400 --> 00:38:14,200
لم أطلب منك أن تكون ..جرذاً

178
00:38:14,300 --> 00:38:16,600
أنا أسالأك كي تكون صديقي؟

179
00:38:16,600 --> 00:38:19,000
كما انا معك

180
00:38:20,600 --> 00:38:23,300
حسناً

181
00:38:24,900 --> 00:38:30,000
كنت أمشي باكراً و سمعت أصواتاً
"(تنادي " الجحيم لـ (ليتشيروا

182
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
أريد الأمان

183
00:38:32,900 --> 00:38:35,100
لا يمكنني القول من كان ، و لكن عندما 
التففت حول الزاوية

184
00:38:35,200 --> 00:38:39,900
استطعت تمييز الوجوه ، نفس الوجوه
التي أراها في هذه الغرفة

185
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
الآن ، ليس لدي شي لأكسبه هنا ، حسناً؟

186
00:38:42,900 --> 00:38:47,200
أنا لست بشراً و ليس لدي أملٌ
أن اصبح يوماً ما

187
00:38:48,200 --> 00:38:54,200
لكن اولئك الذين يحيطون به سيكسبون
لو أنك سقطت

188
00:38:57,900 --> 00:39:00,900
أتمنى أن يجعلنا هذا متصافيين

189
00:39:02,300 --> 00:39:07,300
و لكن ما منحته لك ، لا يمكن 
رده بمعروف واحد

190
00:39:09,800 --> 00:39:16,000
لذا سأتجاهل طلبك ، و ستبقى أنت معي
كأذني

191
00:39:16,000 --> 00:39:21,000
ستخبرني بكل شيء سمعته 
عندما لا أكون موجوداً

192
00:39:58,500 --> 00:40:00,400
كيف حالك ، (مايكل)؟

193
00:40:00,400 --> 00:40:02,700
أفضل من البعض، على ما يبدو

194
00:40:02,800 --> 00:40:07,800
أتعلم ، من المدهش أنك لا تبدو مرتعشاً
لما آل عليه وضعنا الحالي

195
00:40:07,800 --> 00:40:10,700
أيمكن أن يكون هذا لأنك لا تخطط للعيش
بينهم طويلاً؟

196
00:40:10,700 --> 00:40:14,800
كما أخبرتك من قبل ،(آليكس) ، هذه نهاية
الطريق بالنسبة لكل منّا

197
00:40:14,900 --> 00:40:16,200
ماذا عن هذا؟

198
00:40:16,300 --> 00:40:17,800
:أوقفني عندما أخطيء

199
00:40:17,800 --> 00:40:20,800
(الـ (كومباني) يريدونك هنا حياً في (باناما
و لكن محتجزاً لجريمة

200
00:40:20,900 --> 00:40:25,300
و بعد ذلك ، و لسبب غريب تبدو مهتماً
(حقاً بشأن مصير ذلك الشخص (ويسلر

201
00:40:25,300 --> 00:40:27,700
و عليّ أن أخبرك شيئاً ، أن لديه
فضولاً بشأنك أيضاً

202
00:40:27,800 --> 00:40:30,900
دعنا نرى ، مالمواهب الخاصة التي لديك
التي حدت بالـ(كومباني) لاتخاذ القرار

203
00:40:30,900 --> 00:40:32,900
بأنك تعني لهم حياً ، أكثر مما تعنيه ميتاً؟

204
00:40:32,900 --> 00:40:35,200
مالذي تقوله ، (مايك) ، ألم ألمس الوتر الحسّاس؟

205
00:40:35,300 --> 00:40:38,300
أعتقد أن عليك تناول حبة بسرعة
بسبب جنونك هذا

206
00:40:38,300 --> 00:40:40,300
إذاً أنت لن تهتم لو أنني قتلته؟

207
00:40:40,400 --> 00:40:43,000
(أعني (ويسلر

208
00:40:43,900 --> 00:40:46,000
:أعتقد أن السؤال هو
مالذي تخطط له الـ (كومباني)؟

209
00:40:46,100 --> 00:40:48,700
السؤال هو :مالذي سيفعلونه بك؟

210
00:40:48,800 --> 00:40:51,600
و للأشخاص الذين تحبّهم؟

211
00:40:53,400 --> 00:40:56,100
(كن حذرا، (أليكس

212
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
نعم؟

213
00:41:55,000 --> 00:41:57,500
يوم حافل بالعمل؟

214
00:41:57,500 --> 00:41:59,100
ليس حافلاً كما كنت أتأمّل

215
00:41:59,200 --> 00:42:00,600
أصغِ ، عليك أن تحاول

216
00:42:00,700 --> 00:42:03,900
من المحتمل أنني لن أقوم بعمل
الشيء ذاته بنفسي ، لو كنت في مكانك

217
00:42:04,000 --> 00:42:06,400
لكن دعنا نكون صريحين أكثر

218
00:42:06,500 --> 00:42:09,400
أنت لن تحاول القيام بشيء مثل هذا 
مرة أخرى

219
00:42:10,000 --> 00:42:11,800
لقد فهمت

220
00:42:11,900 --> 00:42:17,500
نعم ، لكن فقط لأتأكد أنك كذلك
لقد تركت لك شيئاً صغيراً في المرآب

221
00:42:17,600 --> 00:42:20,500
موجود قرب النفايات

222
00:42:45,800 --> 00:42:55,700