1
00:00:00,662 --> 00:00:02,531
"..سابقاً"

2
00:00:02,593 --> 00:00:07,474
ـ "(جونسن) عسكرية ، لا يمكننا إقتحام المكان بدون ترخيص
ـ أجل سيدي ، أنا واعي بهذا

3
00:00:07,665 --> 00:00:13,066
لا يمكننا الإعتماد علي حدس بأن لديها هالة مستقبلية
وإمرأة غامضة من المستقبل مأسورة بمكان ما

4
00:00:13,387 --> 00:00:18,956
ـ من أنتِ؟ ومن تعملين معه؟
ـ سأريكِ هذا ، ولكن أولاً يجب أن أذهب إلي مركز البحث عن الهالات

5
00:00:19,024 --> 00:00:20,414
ما الذي تعرفينه عن المركز؟

6
00:00:28,279 --> 00:00:30,759
إن كنتِ ستقومين بفعل شئ ما
فالآن هو الوقت المناسب لهذا

7
00:00:36,150 --> 00:00:40,553
ـ ما فحواه؟
ـ ليس الكثير ، انظر .. 333 هنا ، وهنا

8
00:00:40,953 --> 00:00:41,886
ما الخطب؟

9
00:00:46,237 --> 00:00:49,172
والآن أعطوني المصنوعة وإلا ستموت

10
00:00:50,671 --> 00:00:51,587
كلا

11
00:00:51,930 --> 00:00:54,666
ـ ما الذي سنفعله؟
ـ سنتبع (هيلين) ، إلي أينما تذهب

12
00:00:54,974 --> 00:00:56,506
ولو إلي آخر الزمان إن كان هذا ضروري

13
00:00:58,979 --> 00:01:02,098
<b>(جاسون فليمينج)
.(بدور (داني كوين </b>

14
00:01:04,151 --> 00:01:07,424
<b>(أندرو لي بوتس) بدور ( كونور تيمبلس)
(هانا سبيريت) بدور (آبي ميتلاند)</b>

15
00:01:09,023 --> 00:01:12,874
<b>.(ليلا رواس) بدور  دكتور (بايغ)
(بن مانسفيلد) بدور (النقيب بيكر)</b>

16
00:01:14,165 --> 00:01:17,398
<b>(مع (جولييت اوبري) بدور (هيلين كاتر</b>

17
00:01:19,382 --> 00:01:21,626
<b>(و (بين ميلر) بدور (جيمس ليستر</b>

18
00:01:22,539 --> 00:01:24,365
<b>(البدائية - الموسم الثالث)
(الحلقة العاشرة والأخيرة)</b>

19
00:01:24,747 --> 00:01:26,611
<b>(شكر خاص لـ(محمد عوض .. وينتر سوناتا
لترجمته الموسم الأول والثاني من المسلسل</b>

20
00:01:26,955 --> 00:01:31,485
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

21
00:01:59,931 --> 00:02:07,675
ـ حسناً ... إذن ما الذي لديك؟
ـ قنابل إرتجاجية ، المفترسون لديهم حاسة سمعية قوية

22
00:02:08,588 --> 00:02:12,442
ـ هذا يفترض أن يكفي ويوقع بهم
ـ ألديك أي سدادات أذن لنا؟

23
00:02:12,711 --> 00:02:18,855
استخدم اصابعك .. وإن لم ترد أن يتفجر دماغك
فأقترح عليك أن تبقي فاهك مفتوحاً

24
00:02:19,426 --> 00:02:24,580
(ـ لن يكون هذا صعباً علي (كونر
ـ  لا تكونوا علي مقربة عند تفجيرها

25
00:02:25,421 --> 00:02:27,767
حسناً ، لنقم بهذا

26
00:02:34,745 --> 00:02:38,153
ـ كلا .. ليس الآن
(ـ إنه مركز (جونسون

27
00:02:38,805 --> 00:02:45,379
ـ أتعتقدوا أنها (هيلين)؟
.. ـ ربما ، إذا عدنا إلي هناك وكنا مخطئين ، فـ

28
00:02:51,883 --> 00:03:00,783
ـ (داني) يجب أن تتخذ القرار
ـ حسناً ، (بيكر) تفحص الأمر و(سارة) اذهبي معه

29
00:03:00,818 --> 00:03:05,100
آبي) ، (كونر) أنتما معي ، أينما كانت)
سنوقفها

30
00:03:05,056 --> 00:03:08,955
ـ (داني) انا اريد الذهاب معك
ـ اسمعيني ، اريدكِ أن تفعلي بهذا لأجلي

31
00:03:09,148 --> 00:03:13,337
..ـ ولكن ماذا إن لم يكن
ـ اصغ ، لا وداع هنا ، فسوف نعود

32
00:03:13,905 --> 00:03:18,483
والآن بمجرد أن نعبر فأغلقوا الهالة فسيكون
الأمر خطيراً بتركها مفتوحة

33
00:03:18,518 --> 00:03:23,172
ـ افتحوها بعد ساعتين ، حسناً؟
ـ هاك ، وخذِ حذركِ

34
00:03:23,709 --> 00:03:29,409
ـ افتحيها
ـ (كونر) ، أنت بحاجة لهذه

35
00:03:30,071 --> 00:03:31,138
شكراً

36
00:04:01,168 --> 00:04:03,988
ـ لنذهب الآن
ـ ماذا عن رجال (جونسون)؟

37
00:04:04,218 --> 00:04:09,907
لقد تم إلغاء العملية ، المكان سيكون
خالي ، هيا ، هيا

38
00:04:20,999 --> 00:04:25,421
ـ هذا المكان لم يتحسن ، صحيح؟ أنتِ علي ما يرام؟
ـ أجل

39
00:04:27,085 --> 00:04:33,116
ـ لقد رأيت (هيلين) هناك ، بجانب الكنيسة
ـ لنذهب

40
00:04:33,383 --> 00:04:34,144
من هذا الطريق

41
00:05:05,884 --> 00:05:07,144
أهي (هيلين)؟

42
00:05:21,184 --> 00:05:24,262
إذن ، أين (هيلين)؟ أين المفترسين؟

43
00:05:40,734 --> 00:05:41,817
استمعوا

44
00:06:10,535 --> 00:06:11,749
انخفضوا

45
00:06:30,202 --> 00:06:35,199
ـ لا أحد علي البوابة ، سيكون هذا سهلاً
ـ لم أكن لأراهن علي هذا

46
00:06:43,484 --> 00:06:45,103
بيكر) .. من هنا)

47
00:06:49,127 --> 00:06:51,062
(لابد أن هذه هالة (جونسون

48
00:06:54,884 --> 00:06:59,288
ـ إذن ، أين رأيت (هيلين)؟
ـ لقد اتت من هناك

49
00:08:34,008 --> 00:08:34,734
(بيكر)

50
00:08:43,573 --> 00:08:44,429
..هيا

51
00:09:02,625 --> 00:09:04,167
ألقيها علي السلالم

52
00:09:31,145 --> 00:09:35,414
(الرائحة عطنة هنا ، لمَ قد تأتي (هيلين
إلي هنا؟

53
00:09:37,097 --> 00:09:40,716
إن كنت أنا ، لكنت وجدت شاطئ لطيف ورائع
بمكان ما

54
00:09:44,411 --> 00:09:48,590
ـ كيف يكون هذا جنوناً إن كان لديها أكثر من مخرج
ـ حقاً؟

55
00:09:50,637 --> 00:09:51,553
.. تراجعا

56
00:09:59,717 --> 00:10:03,976
ـ هل نلت منه؟
ـ من الواضح لا

57
00:10:06,636 --> 00:10:07,683
(اسرع (داني

58
00:10:10,852 --> 00:10:13,220
آبي) احضرِ شيئاً ، ليبقي الباب مغلقاً)

59
00:10:29,818 --> 00:10:32,734
ـ (بيكر) لن يسعد بك ابداً
ـ لماذا؟

60
00:10:33,310 --> 00:10:37,153
ـ لقد كانت بندقيته المفضلة
ـ يجب أن نجد له خليلة

61
00:10:40,063 --> 00:10:41,291
! رباه

62
00:10:47,393 --> 00:10:48,728
إننا في المركز

63
00:11:04,269 --> 00:11:09,319
ـ ربما يكون نسخة مستقبلية منه
ـ لقد قالت (هيلين) لقد بدأ من هنا

64
00:11:10,966 --> 00:11:15,347
ـ لابد أن هذا ما عنيته
ـ إنها هنا ، انا اعرف هذا ، هيا بنا

65
00:11:37,330 --> 00:11:38,345
.. هيا

66
00:12:02,058 --> 00:12:08,329
ـ لا مكان للخروج ، (بيكر) لا مكان للخروج
ـ سأتصل بفريق الدعم ، سأعرفهم بمكاننا بالتحديد

67
00:12:08,364 --> 00:12:11,562
ـ سيكون هذا متأخر كثيراً
ـ رباه! إنهم يخترقوه

68
00:12:14,699 --> 00:12:18,251
حسناً ، يجب أن نجعلهما سوياً علي السياج
في الوقت ذاته

69
00:12:18,286 --> 00:12:22,007
ـ ماذا؟
ـ هيا ، لدينا فرصة وحيدة بهذا

70
00:12:22,997 --> 00:12:26,854
هيا (سارة) ، يمكنكِ فعل هذا

71
00:12:29,872 --> 00:12:35,306
هيا ، هيا ، الآن

72
00:12:54,470 --> 00:12:59,378
ـ أتعتقد أنهما أخر هذه الأشياء؟
ـ لنذهب ونكتشف

73
00:13:04,506 --> 00:13:06,114
لقد أُغلقت الهالة

74
00:13:08,656 --> 00:13:10,069
لنرحل من هنا

75
00:13:17,104 --> 00:13:20,079
هذا ما استخدمته (هيلين) للتحكم في الهالات

76
00:13:22,468 --> 00:13:26,158
ـ يبدو أنه معطل منذ وقت طويل
ـ كيف نجعله يعمل؟

77
00:13:27,574 --> 00:13:29,759
ـ ليتني أعرف
ـ هل للتو ..؟

78
00:13:30,294 --> 00:13:30,908
أجل

79
00:13:43,125 --> 00:13:45,053
حسناً ، أجل

80
00:14:40,779 --> 00:14:41,882
أياكِ

81
00:14:48,869 --> 00:14:49,860
(داني)

82
00:14:58,020 --> 00:15:00,696
لقد عمل بصورة أفضل عليك عن بعض المفترسين

83
00:15:04,069 --> 00:15:05,791
(اخرج من الظلام (كونر

84
00:15:09,166 --> 00:15:13,839
(هذه هي ، أحسنت ، وأنتِ أيضاً (آبي

85
00:15:20,253 --> 00:15:26,793
إذن فقد وجدتماني ، هذا يبدو مفاجئ
مفاجئ أنكم لديكم عقل لإكتشاف هذا

86
00:15:27,176 --> 00:15:34,218
ـ أيا ما تنوي فعله ، سينتهي الآن
(ـ من سوف يوقفني؟ أنت و(آبي

87
00:15:35,328 --> 00:15:36,527
فقط شاهدينا

88
00:15:48,788 --> 00:15:53,887
لقد علم (نيك) أن هذه مهمة
ولكنه لم يعرف السبب

89
00:15:55,342 --> 00:15:59,987
أجل ، ولكنه لكان سيعرف ، لو لم تقتليه

90
00:16:02,889 --> 00:16:09,221
لقد قضيت .. كل يوم منذ حدوث هذا
كما لو أنه لم يحدث

91
00:16:10,447 --> 00:16:20,411
..في الإستعداد .. لهذه .. اللحظة
وأنا أعرف .. أنه ما كان ليفهم هذا

92
00:16:21,076 --> 00:16:25,069
يمكنكِ قول هذا لنفسكِ (هيلين) ، لربما يوماً
ما سوف تصدقينه

93
00:16:28,889 --> 00:16:35,149
إنها مسألة وقت .. قريباً لا شئ من هذا
سيكون قد وقع ابداً

94
00:16:38,171 --> 00:16:44,866
ـ ما الذي ستفعليه؟
ـ لن يروق لك هذا (كونر) ، أنا (هيلين كاتر) ، سأنقذ العالم

95
00:16:47,464 --> 00:16:52,169
ـ منذ متي وأنتِ تهتمين بالجنس البشري؟
ـ لم أقل أنني سأنقذ الإنسانية

96
00:16:52,629 --> 00:16:55,711
أتعرفيم (هيلين) ، أنتِ في حاجة ضرورية
لمعالجة نفسية

97
00:17:15,703 --> 00:17:20,057
إنها خريطة الزمن ، إنها تذكر أماكن الهالات
.. السابقة

98
00:17:22,006 --> 00:17:25,897
ـ أو الأماكن التي ستكون فيها
ـ لقد كان (كاتر) محقاً

99
00:17:26,240 --> 00:17:33,218
هناك إتصال .. بهذا لن نحتاج ابداً للإنتظار كي
تفتح الهالات بل أننا سنعرف أماكنهم

100
00:17:34,210 --> 00:17:40,322
يالك من فتي لطيف وماهر ، ولكن
(ياللخسارة أنك بجانب (كاتر

101
00:17:57,607 --> 00:17:58,534
حصلت عليه

102
00:18:17,444 --> 00:18:23,614
أتعرفان ، إن كنت مكانكما ، لكنت سأستفاد
من الوقت الذي تبقي لكما

103
00:18:25,866 --> 00:18:31,003
صدقاني ، لن يطول كثيراً

104
00:18:33,200 --> 00:18:39,387
(رجاءاً ، كلا ، رجاءاً ، (هيلين

105
00:18:53,304 --> 00:18:54,274
كلا

106
00:19:01,794 --> 00:19:04,899
ـ حسناً ، حان الوقت
ـ افتحها

107
00:19:19,805 --> 00:19:20,998
اين هم؟

108
00:19:26,176 --> 00:19:28,365
هيا (كوين) اسرع

109
00:19:31,608 --> 00:19:36,068
ـ لقد كانت تستخدم مصدر ما
ـ يجب أن نكتشف ما تنتوي فعله

110
00:19:36,336 --> 00:19:40,614
ـ كيف سنتبعها؟
ـ ولكن كيف؟ هذا الشئ معطل كلياً

111
00:19:40,907 --> 00:19:45,051
أعرف ، ولكن إذا أمكننا إعادته للعمل ، فيمكنني
ان استعيد ذاكرة الحاسوب

112
00:19:46,348 --> 00:19:49,369
كيف؟ لا يوجد طاقة

113
00:19:53,233 --> 00:19:56,970
ـ البطاريات التي بالمصابيح
ـ فكرة عبقرية

114
00:20:00,046 --> 00:20:02,421
ـ يجب أن نوصلهم سوياً
ـ علبة الإسعافات الأولية

115
00:20:02,855 --> 00:20:04,857
ـ كم لدينا؟
... ـ 1 ، 2

116
00:20:09,070 --> 00:20:10,020
بحرص

117
00:20:13,427 --> 00:20:19,520
ـ ربما بحاجة للمصنوعة كي تعمل
ـ كلا ، كلا ، آمل أن يكون لازال مسجلاً علي القرص الصلب

118
00:20:19,710 --> 00:20:22,450
لذا ربما لن نحتاجها

119
00:20:26,420 --> 00:20:33,326
"ـ إذن بـ"333" لقد قصدت الملف "333
ـ "333" ما هذا؟ موقع؟ شفرة؟ اي شئ؟

120
00:20:35,353 --> 00:20:38,360
! ـ رباه
ـ ماذا؟

121
00:20:39,122 --> 00:20:46,259
الوادي المتصدع" في أفريقيا ، منذ ملايين السنين"
لقد كانت منطقة نشأة الحضارة البشرية

122
00:20:46,528 --> 00:20:51,370
إن "333" هو الموقع الذي وجودوا فيه البقايا
من الإنسان البدائي

123
00:20:51,836 --> 00:20:57,445
مجموعة من عدد 30 من الإنسان البدائي الذين
ماتوا في الوقت نفسه ، ولم ينج أحد

124
00:20:57,637 --> 00:21:06,452
..ـ إذن (هيلين) ذاهبة لزيارة الإنسان البدائي ، ما
ـ كلا ، إنها ذاهبة لقتل البشري الأول ، لتوقف تطور جنسنا

125
00:21:08,025 --> 00:21:09,588
إنها ستنهي كل الأمر

126
00:21:18,495 --> 00:21:19,396
ـ حسناً
ـ أجل

127
00:21:20,045 --> 00:21:21,553
ـ حسناً
ـ حسناً ، سأتولي امر هذا

128
00:21:25,934 --> 00:21:29,125
ـ كلا
ـ هيا

129
00:21:29,160 --> 00:21:32,467
يجب أن ننهي هذا الأمر بسرعة

130
00:21:35,328 --> 00:21:37,729
إن هذا ليس سهلاً كما يبدو

131
00:21:52,674 --> 00:21:55,637
ـ هذا سيعطينا طاقة بسيطة لوقت قصير
ـ أجل

132
00:21:56,435 --> 00:21:58,511
ـ جاهز
ـ كلا حقيقةَ

133
00:22:32,281 --> 00:22:35,734
ها هي البيانات ، كل شئ ، يفترض
ان يكفي هذا

134
00:22:38,640 --> 00:22:42,650
هيا ، حسناً ، إذن 333

135
00:22:45,059 --> 00:22:48,620
حسناً ، هذا ما سوف تعبره ، يبدو كما
لو انها ستعبر هالتين

136
00:22:48,655 --> 00:22:50,348
يجب أن نجد طريقة لفتحهما

137
00:22:54,366 --> 00:22:56,646
ـ لنقم بهذا
ـ حسناً

138
00:22:57,612 --> 00:23:00,135
ـ افحص الإتصال
ـ حسناً

139
00:23:10,367 --> 00:23:11,275
يارفاق

140
00:23:13,897 --> 00:23:17,444
ـ المفترسون
ـ فقط اسرع ، حسناً

141
00:23:18,523 --> 00:23:21,647
انا لست جيد في العمل تحت ضغط ، حسناً

142
00:23:22,625 --> 00:23:26,859
إن لديها رقم سري ، ولربما يكون أي
... شئ ، اعني

143
00:23:29,922 --> 00:23:34,555
ـ يبدو كتدوين
ـ كلا ، إنه رقم مسلسل

144
00:23:34,590 --> 00:23:37,087
ـ حسناً ، كشفرة؟
ـ عن أي شئ؟

145
00:23:37,122 --> 00:23:39,862
8، 5 ، 3 ،5 ، 6

146
00:23:40,849 --> 00:23:43,722
لقد حصلت عليه ، آملاً أن يفلح

147
00:23:46,204 --> 00:23:49,285
8 ، 5 ، 3 ،5

148
00:23:50,940 --> 00:23:53,494
أجل ... آسف

149
00:23:54,859 --> 00:24:00,622
ـ هيا
ـ حسناً

150
00:24:01,848 --> 00:24:05,031
هذا سيأخذ وقتاً طويلاً ، والطاقة تكاد تنفذ

151
00:24:05,939 --> 00:24:09,285
(ـ اسرع (كونر
ـ انا اسرع بحسب التحميل

152
00:24:09,320 --> 00:24:12,340
(ـ يجب ان نرحل (كونر
ـ اخبرني بشئ لا أعرفه

153
00:24:12,710 --> 00:24:14,028
% حسناً ، 75

154
00:24:17,814 --> 00:24:22,779
إنها تكاد تنتهي ، هيا
% 90

155
00:24:22,814 --> 00:24:26,542
ـ إنهم هنا
% ـ 95

156
00:24:28,266 --> 00:24:29,792
مائة بالمائة هذه هي

157
00:24:34,337 --> 00:24:37,662
هذه هي .. هيا

158
00:24:48,284 --> 00:24:49,684
(ـ (كونر
ـ أغلقها

159
00:24:54,563 --> 00:24:56,104
لم تختل ثقتي بك لحظة

160
00:25:02,047 --> 00:25:07,717
حسناً .. إذن ..اين نحن الآن؟

161
00:25:08,028 --> 00:25:14,092
ـ الأكثر أهمية ، أين (هيلين)؟
ـ اثر قدم

162
00:25:19,708 --> 00:25:22,559
ـ من هذا الطريق
ـ أجل

163
00:25:25,238 --> 00:25:30,493
حسناً ، أشجار الصنبور القديمة ، قد يعني
..أن هذا .. بعصر الديناصورات

164
00:25:30,800 --> 00:25:34,890
ربما .... العصر الطباشيري

165
00:25:39,026 --> 00:25:43,017
إذن أي نوع من المخلوقات الذي تتحدث عنه؟

166
00:25:44,031 --> 00:25:50,778
حسناً ..الكثير .. الكثير لتضعهم بقائمة

167
00:25:50,813 --> 00:25:54,103
(الكثير منهم (ثيربودا ديناصور
(وغالباً (الكارنيفوريس

168
00:25:58,783 --> 00:26:03,978
(ـ (صبيانصور) ، (ألاصور) ، (أفيبصور) ، (ابورصور
ـ جيد

169
00:26:04,168 --> 00:26:08,214
(ـ وبالطبع (تي ريكس) ، و (رابتورز
ـ أجل ، لقد فهمتك

170
00:26:08,249 --> 00:26:11,223
(كلا ، بالأخص ... (رابتورز

171
00:26:24,881 --> 00:26:27,025
إنهم لا يبدوا سيئين للغاية

172
00:26:40,892 --> 00:26:42,163
(كونر)

173
00:27:04,901 --> 00:27:10,004
(ـ (كونر
ـ (آبي) ، هيا تعالِ من هذا الطريق

174
00:27:24,697 --> 00:27:27,138
دعني ، انا بخير

175
00:27:39,447 --> 00:27:42,840
(لكنت سأختار أي شئ عدا (رابتورز
لذا نحن بالتأكيد في العصر الطباشيري

176
00:27:43,221 --> 00:27:46,481
ـ يجب أن نجد الهالة القادمة
ـ قبل أن يتعلموا التسلق

177
00:27:46,516 --> 00:27:50,185
ـ كلا ، كلا
ـ ما الأمر؟

178
00:27:52,976 --> 00:27:55,279
ـ هذا الشئ قد تعطل علي ما اعتقد
ـ ماذا؟

179
00:27:55,314 --> 00:27:58,996
ـ أجل
ـ نحن لا نعلم الطريق

180
00:27:59,031 --> 00:28:03,019
ـ لا يمكننا فتح الهالات
ـ لا يمكننا العودة للوطن

181
00:28:04,246 --> 00:28:06,151
.. لربما لن يكون مؤذياً أن نعود إلي

182
00:28:11,063 --> 00:28:16,681
ـ اصبت .. هناك ، أتريها؟
ـ أجل

183
00:28:17,985 --> 00:28:20,254
إنها ستعبر هالة أخري ، لا تفقدها ابداً

184
00:28:23,301 --> 00:28:29,535
ـ ألديكما أي أفكار؟
ـ يمكننا الآمل بجانبهم الطبيعي

185
00:28:30,809 --> 00:28:34,457
ـ شئ أخر غير هذا
ـ أجل ، لقد أنتهي وقت اللعب

186
00:28:34,492 --> 00:28:37,798
ـ قنبلة إرتجاجية ، هيا
ـ أجل ، لقد أفكر في هذا للتو

187
00:28:37,898 --> 00:28:39,244
ـ أين هي؟
ـ في الحقيبة

188
00:28:40,549 --> 00:28:41,371
حصلت عليها

189
00:28:45,846 --> 00:28:48,941
ـ كونا مستعدان
ـ أنا لم أفتح فمي

190
00:28:49,172 --> 00:28:51,873
.. ـ أثنان ، واحد
.... ـ سأقول شئ قبل الـ

191
00:29:11,725 --> 00:29:13,886
ـ (كونر)؟
ـ (كو..) ، (كونر)؟

192
00:29:14,044 --> 00:29:14,861
(كونر)

193
00:29:17,039 --> 00:29:17,973
ضعِ قدمكِ هنا

194
00:29:19,857 --> 00:29:27,199
ـ (كونر) ، هل أنت علي ما يرام؟
ـ إنه حي ، إنه حي

195
00:30:16,524 --> 00:30:18,565
ـ اذهب
ـ لا يمكنني الرحيل من هنا ، لا يمكنني

196
00:30:18,756 --> 00:30:20,534
يجب أن توقفها

197
00:30:23,590 --> 00:30:25,957
ـ يجب أن نذهب لمكان آمن
ـ انهي الأمر

198
00:30:27,343 --> 00:30:28,289
......آبي) ، أنا)

199
00:30:39,034 --> 00:30:40,484
(استيقظ (كونر

200
00:31:35,560 --> 00:31:40,832
كونر) ، ايمكنك سماعي؟)
فقط قل شيئاً

201
00:31:42,208 --> 00:31:50,023
(لا تتركني الآن، رجاءاً ، رجاءاً ، (كونر
.. فقط

202
00:32:25,551 --> 00:32:28,643
تعال .. من هذا الطريق

203
00:32:37,864 --> 00:32:41,685
! ـ قم بهذا لشئ من ... نوعك
(ـ (كونر

204
00:32:43,637 --> 00:32:49,282
ـ سوف أنقذك هذه المرة
ـ هذا جميل حقاً (آبي) ، ولكن اعتقد أنني سأتولي الأمر

205
00:32:50,638 --> 00:32:53,824
ـ كيف؟
ـ لا أعرف .. انا واثق أنني سأفكر بشئ

206
00:32:53,904 --> 00:32:57,234
كونر) انت لست قادراً علي القيام بأي شئ الآن)

207
00:32:57,428 --> 00:32:59,240
... ـ (آبي) ، أيمكنكِ فقط
ـ قل ما لديك

208
00:32:59,391 --> 00:33:02,144
ـ أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟
ـ أجل

209
00:33:07,411 --> 00:33:10,649
ـ هذه فكرة غبية ، اعتقد أنني اغضبته
(ـ (كونر

210
00:33:19,164 --> 00:33:21,612
ـ ضربة موفقة
ـ شكراً لكِ

211
00:33:22,364 --> 00:33:25,100
لنذهب قبل أن ينهض الباقيون

212
00:33:27,516 --> 00:33:28,585
ـ رائع
ـ هيا

213
00:33:29,217 --> 00:33:30,610
(ـ (آبي
ـ ماذا؟

214
00:33:31,220 --> 00:33:33,082
ـ قليل من المساعدة؟
ـ آسفة

215
00:33:36,673 --> 00:33:39,253
ـ اعتقد أن كاحلي قد انكسر
ـ حقاً؟

216
00:33:39,817 --> 00:33:41,221
هذا ليس بتفجير للدماغ

217
00:33:45,416 --> 00:33:46,596
هل أنت علي ما يرام؟

218
00:33:58,467 --> 00:34:03,279
يجب أن نجد فقط مكان آمن ، ثم يمكننا
إيجاد (داني) في الصباح

219
00:34:03,806 --> 00:34:04,267
أجل

220
00:37:23,029 --> 00:37:31,145
لقد تأخرت كثيراً (داني) لقد بدأت بالفعل ، ولكن شكراً
لو لم تأخذني إلي المركز ، لما وصلت إلي هذا الحد

221
00:37:31,593 --> 00:37:36,481
ـ لقد قتلتيهم
ـ البشرية هي قمامة علي سطح الكوكب

222
00:37:37,330 --> 00:37:41,540
عندما نختفي ، فسيمكن لعصر ما قبل التاريخ هذا
أن يتطور بسلام

223
00:37:41,958 --> 00:37:51,372
ـ لن يعرف أحد حروباً ، أو تلوث أو مفترسين
ـ إذن ، إن كنتِ تخلصتِ من البشرية ، فكيف يعقل أنني لازلت موجوداً؟

224
00:37:52,058 --> 00:37:54,334
انت لست بهذا الذكاء ، صحيح (داني)؟

225
00:37:58,923 --> 00:38:07,072
انا لم انتهي بعد ، لازال هناك المزيد لقتله
ولكنك لتتفاجئ كيف بدأ تطور الجنس البشري

226
00:38:08,550 --> 00:38:11,651
ـ لن يأخذ وقتاً طويلاً
ـ إذن ستقتلين نفسك ايضاً

227
00:38:13,902 --> 00:38:14,932
لا أهتم

228
00:38:24,376 --> 00:38:29,421
ايا ما ستفعليه ، ستجد الإنسانية طريقاً لتتطور
لا يمكنكِ قتال الطبيعة

229
00:38:29,801 --> 00:38:35,358
تبدو  كـ (نيك) تماماً ، وأتعرف شئ؟
كلاكما مخطئ

230
00:38:37,936 --> 00:38:39,041
(الوداع (داني

231
00:39:12,376 --> 00:39:14,429
أحسنت

232
00:39:34,963 --> 00:39:41,547
(اعتقد أننا سنكون بآمان هنا (كونر
وبعدها كما قلت ، سيمكننا إيجاد (داني) في الصباح

233
00:39:42,809 --> 00:39:43,670
حسناً؟

234
00:39:48,437 --> 00:39:53,241
ـ ما الذي يؤلمك؟
ـ تقريباً كل شئ

235
00:39:58,987 --> 00:40:03,881
اغمض عيناك .... اغمض عيناك

236
00:40:08,558 --> 00:40:10,291
تخيل مكان سعيد

237
00:40:13,172 --> 00:40:18,906
انت تريد شاطئ جميل ، والشمس ساطعة

238
00:40:19,820 --> 00:40:24,981
ـ هل أنتِ هناك ايضاً؟
ـ أجل ، إذا راق لك الأمر

239
00:40:26,354 --> 00:40:34,948
ـ أترتدين "البكيني"؟
ـ أجل ، إن راق لك هذا

240
00:40:35,900 --> 00:40:42,443
ـ المياه دافئة جداً ، هذا لطيف
ـ أجل

241
00:40:46,320 --> 00:40:52,878
آبي) ... ايمكنني العودة إلي الشقة رجاءاً؟)

242
00:40:58,118 --> 00:40:59,058
أجل

243
00:41:11,469 --> 00:41:14,318
أحلام سعيدة .. أراك في الصباح

244
00:41:23,387 --> 00:41:24,793
علي ما آمل

245
00:41:37,348 --> 00:41:41,760
ـ ما الذي سنفعله؟
ـ سيعودون

246
00:41:48,233 --> 00:41:49,580
لدي فكرة

247
00:42:35,172 --> 00:42:38,485
حسناً ، أي الطرق للوطن؟

248
00:43:04,883 --> 00:43:07,917
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

249
00:43:11,497 --> 00:43:12,905
كلا

250
00:43:25,730 --> 00:43:57,598
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com</b>

