1
00:00:00,953 --> 00:00:02,405
سابقاً في بيتي القبيحه
~@Mمجنون@~
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

2
00:00:02,702 --> 00:00:03,948
اخبرني بامانه كيف كان انطباعك الاول عني؟

3
00:00:06,344 --> 00:00:06,895
ما هدا؟

4
00:00:07,410 --> 00:00:08,241
جهاز تعقب

5
00:00:08,740 --> 00:00:11,637
انا سأعرف اين ستكون في كل دقيقة
في كل يوم

6
00:00:11,787 --> 00:00:14,390
لا استيطع ان أقضي الوقت معك
انت وصديقتك

7
00:00:14,632 --> 00:00:15,561
ماذا يجعلنا هذا؟

8
00:00:15,968 --> 00:00:17,558
شخصان يعملان في نفس المكان

9
00:00:19,008 --> 00:00:20,916
عائلتك تتفكك هل تدركين ذلك؟

10
00:00:21,093 --> 00:00:23,136
عائلتي ستأتي سوية

11
00:00:27,888 --> 00:00:28,939
انت هنا بسببي

12
00:00:29,951 --> 00:00:30,845
بسبب مافعلته انا

13
00:00:32,263 --> 00:00:33,391
سأورط نفسي

14
00:00:36,098 --> 00:00:38,542
نحـن في نقل مباشر بجانب
مبني "ميد

15
00:00:38,595 --> 00:00:41,432
إذ أن برادفورد يُتوقع عودته
للعمل في الغد

16
00:00:41,486 --> 00:00:43,492
بعد خروجه من السجـن

17
00:00:43,548 --> 00:00:45,362
وقد إعتقل بتهمة قتل
فيو سومرس

18
00:00:45,418 --> 00:00:48,642
وجميع التهم قد أُسقطت
بعدما زوجته كلير ميد

19
00:00:48,697 --> 00:00:51,350
سلمت نفسها إلى السلطات ليلة أمس
واعترفت

20
00:00:51,405 --> 00:00:54,223
والآن لننظر إلى بعض
ردود الأفعال

21
00:00:54,275 --> 00:00:55,912
أعذرين,آنسـة,آنسـة

22
00:00:55,966 --> 00:00:57,992
لا تعليق,لا تعليق

23
00:01:02,746 --> 00:01:05,640
لا تعليق,لا تعليق

24
00:01:18,176 --> 00:01:19,193
هيلدا

25
00:01:19,246 --> 00:01:20,850
جوستن
آسـف-

26
00:01:20,907 --> 00:01:22,682
مرة بعد مرة
يصبح أكثر إضاحكاً

27
00:01:22,736 --> 00:01:24,500
هل يمكنك فقـط الإستعداد
للذهاب للمدرسة,لوسمحت

28
00:01:24,538 --> 00:01:25,653
حسناً

29
00:01:28,875 --> 00:01:31,100
إذاً كيف عملكِ على
أية حال؟

30
00:01:31,368 --> 00:01:32,980
ولا تقولي
"لا تعليق"

31
00:01:33,428 --> 00:01:34,601
لا أعرف

32
00:01:35,316 --> 00:01:38,691
منذ إعتقال السيدة ميد
وأنا فقط أقف مكتوفة الأيدي,أشعر بالذنب

33
00:01:39,048 --> 00:01:41,612
وكنت الوحيدة التي نصحتها
بتسليم نفسها

34
00:01:41,665 --> 00:01:43,742
هي,أنتِ لم تقولي لها أي
شيء

35
00:01:43,796 --> 00:01:45,953
لقد فعلت ما عليها فعله

36
00:01:46,317 --> 00:01:47,852
كيف يتعامل دانيال مع هذا؟

37
00:01:47,908 --> 00:01:49,322
هو وأليكسيس لا يتكلمون
مع بعضهم

38
00:01:49,376 --> 00:01:51,112
أليكسيس و والدها
لا يتحدثون مع بعضهم

39
00:01:51,167 --> 00:01:54,950
وأمه في المستشفى قبل أن
تذهب إلى السجن

40
00:01:55,007 --> 00:01:58,623
ترين؟ هذا يجعلك تقدرين
العائلة اللطيفة الطبيعية التي نشأتِ فيها

41
00:02:00,195 --> 00:02:03,131
أبي,أي جزء من كلمة
معتقل في المنزل" ,لاتفهمها؟

42
00:02:03,185 --> 00:02:05,700
لقد خرجت خطوتين فقط
لأجلب الصحيفة

43
00:02:07,056 --> 00:02:08,491
لم يكن عليك أن تقعل

44
00:02:10,155 --> 00:02:11,713
نعم,كونستانس

45
00:02:12,957 --> 00:02:14,590
لقد خرجت للباب
الأمامي فقط

46
00:02:14,648 --> 00:02:16,322
لم أكن أهرب من البلاد

47
00:02:16,378 --> 00:02:19,341
حسناً,حسناً
أنا في الداخل الآن,هل أنت سعيدة؟

48
00:02:20,815 --> 00:02:23,400
أبي,إنها أربعة أسابيع فقط
قبل موعد محاكمتك

49
00:02:23,458 --> 00:02:25,532
لا أستطيع العيش لأربعة
أسابيع كسجيـن

50
00:02:25,585 --> 00:02:27,613
سأتحول إلى مجنون إذا لم
أخرج من هنا

51
00:02:28,405 --> 00:02:30,803
لم أعد أتذكر--ملمس
المطر

52
00:02:30,865 --> 00:02:33,553
رائحـة العشب الطري

53
00:02:33,608 --> 00:02:35,772
أبي نحن في عملياً
في مرتفعات جاكسن

54
00:02:35,826 --> 00:02:37,972
رائحة العشـب
كرائحة البصل الفاسد

55
00:02:39,888 --> 00:02:43,170
حصلت على الرسالة وأنا بالتأكيد
سأكون الموعد في الساعة التاسعة

56
00:02:44,466 --> 00:02:46,431
انتظرت ساعة ونصف
لأعمل لكِ  هذا

57
00:02:46,485 --> 00:02:50,373
أنا أتيت فقط لآخذ
..أشيائي--قبل

58
00:02:50,787 --> 00:02:51,993
سأعود لاحقاً

59
00:02:52,046 --> 00:02:54,020
لا,لا,لا

60
00:02:54,075 --> 00:02:57,971
نحن لم نعمل بعد ما يفعله
الأباء والأبناء الصالحين

61
00:02:58,027 --> 00:03:00,731
آخرة مرة رأيكِ فيها
الأمور كانت تجري بسرعة,لذا

62
00:03:00,868 --> 00:03:03,100
كان لديك تحويل الجنس
وأنا قد اعتقلت

63
00:03:03,856 --> 00:03:08,870
لذا--هذه هي الحياة
التي أردتها بشكل مميـت

64
00:03:08,987 --> 00:03:12,270
في الحقيقة,الحياة التي تمنتها
أردتك أن تكون أنت خلف القضبـان

65
00:03:12,325 --> 00:03:15,351
وفي الحياة التي تمنيتها
أردتك أن تضل رجلاً

66
00:03:16,975 --> 00:03:18,582
تتذكر صنعي لك هذه؟

67
00:03:19,206 --> 00:03:20,511
لقد كنتَ في السادسة من عمرك

68
00:03:20,785 --> 00:03:22,443
بعد ما ضعتَ

69
00:03:22,498 --> 00:03:25,482
أنظر إليه لأتذكر الأبن الذي
أضعته

70
00:03:25,535 --> 00:03:28,553
الآن أتمنـى بأن
لم يكن لدي ابن أبداً

71
00:03:32,497 --> 00:03:35,151
لقد انتهينا

72
00:03:35,205 --> 00:03:38,340
لقد انتهينا منذ زمن طويل

73
00:03:43,098 --> 00:03:46,192
هي,أنا ابحث عنك
انظر إلى ماذا وجدت

74
00:03:46,246 --> 00:03:49,140
الليلة افتتاح
البار الجديد وستيف أوكانيو سيكون هو المقدم

75
00:03:49,196 --> 00:03:50,271
أأختـار المشروبات مقدما؟

76
00:03:50,308 --> 00:03:51,733
أوه.أنا لا أستطيع
لدي خطط لليلة

77
00:03:51,785 --> 00:03:53,041
مع من؟
أمي-

78
00:03:53,098 --> 00:03:55,440
هي في البلدة من أجل إحدى
معارض القطط الغبية

79
00:03:55,495 --> 00:03:58,530
إنه أمر مقرف--قطط
!متزينة

80
00:03:58,585 --> 00:04:00,430
حسناً,لا تقلق
لن أذهب إلى البار

81
00:04:00,485 --> 00:04:02,533
صديقتك لا تنسى
الواجب

82
00:04:02,586 --> 00:04:03,950
إإذاً أين سنتعشى؟

83
00:04:03,988 --> 00:04:05,942
في الحقيقة,أنت لن
تأتي

84
00:04:05,995 --> 00:04:06,971
ماذا؟

85
00:04:07,026 --> 00:04:08,522
لكنها أمك

86
00:04:08,576 --> 00:04:10,202
أنا حب حياتك,أتذكر؟

87
00:04:10,255 --> 00:04:12,271
تم إعفائكِ من مهامكِ رسمياً

88
00:04:12,327 --> 00:04:13,801
اعتبري نفسكِ انتهيتِ من الحلاقه

89
00:04:13,856 --> 00:04:15,380
انتظر,ماذا تقول؟

90
00:04:15,437 --> 00:04:18,651
أأخبرت أمك حقيقة
الذي أنت عليه؟

91
00:04:18,708 --> 00:04:20,550
لا,الأمر فقط

92
00:04:20,608 --> 00:04:23,062
أنا أخبرتها أنكِ كنت صديقة
لبضع سنوات و الآن

93
00:04:23,097 --> 00:04:26,121
وقد بدأت بالضغط علي
لأتزوج

94
00:04:26,176 --> 00:04:28,970
لذا,قلت لها أننا انفصلنا
وأنني سمينة؟

95
00:04:29,026 --> 00:04:31,282
لا,فقط انفصلنا

96
00:04:31,335 --> 00:04:32,763
فقط هكذا؟

97
00:04:33,107 --> 00:04:36,583
عزيزتي لستِ انت السبب,إنه أنا.

98
00:04:36,637 --> 00:04:38,951
عليك اللعنة,إنه حقاً
بسببك

99
00:04:39,007 --> 00:04:41,650
أنا أفضل من أن أكون صديقتكَ
المدعاة التي لن تحصل عليها أبداً

100
00:04:43,427 --> 00:04:46,162
تذكري صراخنا المزيف
لإكتشاف الحمل

101
00:04:46,217 --> 00:04:50,403
لم يكن مزيفاً
لكنه لم يكن من قبلك

102
00:04:59,045 --> 00:05:00,361
كيف تشعرين؟

103
00:05:00,696 --> 00:05:03,200
حسناً,مررت بأيام إثتين
أفضل

104
00:05:03,515 --> 00:05:05,833
و أسورة أفضل

105
00:05:07,548 --> 00:05:10,012
الإرتعاشات ما منها من بد
لكـن

106
00:05:10,316 --> 00:05:12,950
بإضافة التعـرق والكوابيـس

107
00:05:13,006 --> 00:05:16,122
أوه,يقولون بأني يجب أن أنتقل
للسجـن

108
00:05:16,398 --> 00:05:17,880
في نهاية الأسبوع

109
00:05:18,337 --> 00:05:20,343
كان عليكِ أن تتركني
أن أبقى هناك

110
00:05:21,916 --> 00:05:23,273
أنا خائفة

111
00:05:24,255 --> 00:05:25,671
أنا هنا من أجلكِ

112
00:05:27,596 --> 00:05:29,342
أتمنى أن تضل كذالك

113
00:05:29,848 --> 00:05:31,852
بعد
بعد ماذا؟-

114
00:05:32,707 --> 00:05:34,452
هي,كيف حالكِ؟

115
00:05:36,757 --> 00:05:39,431
لقد تكلمت مع المحامين الجدد
ونحن نفكر بالإدعاء بأنكِ مجنونة

116
00:05:39,466 --> 00:05:41,191
ليس ذالك ما دعاني
للإتصال بك

117
00:05:42,047 --> 00:05:43,091
ماذا يجري؟

118
00:05:43,147 --> 00:05:45,723
لقد طرد أبوك ألكسس
اليوم

119
00:05:45,778 --> 00:05:47,572
حاولت ألا أفعل
لكني فعلت

120
00:05:47,627 --> 00:05:48,631
لكنك لا تستطيع

121
00:05:48,687 --> 00:05:51,533
إنها ابنتك
وهي اختك

122
00:05:51,908 --> 00:05:55,082
من المحتمل أنه ذهب وقتاً
طويل من أجل لم العائلـة

123
00:05:55,627 --> 00:05:57,373
وأريدكم أن تكونوا أنتم
جميعاً عائلة

124
00:05:57,425 --> 00:06:00,201
لا أعتقد أن اليكس يريد
لأن يكون جزء من العائلة

125
00:06:00,257 --> 00:06:01,701
أليكسيس

126
00:06:01,758 --> 00:06:05,472
لن تكون جزء من العائلة إذا
ضليت تزيحها جانباً

127
00:06:06,526 --> 00:06:09,642
لهذا السبب أقنعتها
في مساعدتك في "المود

128
00:06:09,698 --> 00:06:12,092
هل هي على المورفين (مخدر
أتمنى-

129
00:06:12,146 --> 00:06:15,570
لا تكوني مضحكة كلير
أنا أقرر من يعمل في شركتي

130
00:06:15,626 --> 00:06:16,742
أنا أمتك المود

131
00:06:16,797 --> 00:06:20,651
في الحقيقة,عزيزي أنت تمتلك
الميـد

132
00:06:20,707 --> 00:06:22,730
على ما يبدو أنك نسيت

133
00:06:22,847 --> 00:06:24,643
أنا أمتلك المود

134
00:06:27,938 --> 00:06:29,832
أمك تملك هذه المحلة؟

135
00:06:29,886 --> 00:06:30,682
منذ متى؟

136
00:06:30,735 --> 00:06:33,861
منذ أن قرر أبي الهروب من الضرائب
فسجل المود بإسمها

137
00:06:33,916 --> 00:06:36,820
والآن تصر على أن يكون
أليكس هو المحرر

138
00:06:36,904 --> 00:06:38,921
وليس هنالك
أي شيء يمكننا عمله

139
00:06:38,973 --> 00:06:40,508
ربما ليس هذا بالشيء
السيء

140
00:06:40,551 --> 00:06:42,859
أعني,يمكنك واليكسيس التعارف
على بعضكم مرةً أخرى

141
00:06:42,909 --> 00:06:45,363
والآن ليس عليك إلا القيام
بنصف العمل فقط

142
00:06:45,628 --> 00:06:46,602
النصف؟

143
00:06:46,658 --> 00:06:48,541
بيتي,ليس هناك نصف مع أليكس

144
00:06:50,648 --> 00:06:52,580
ضعينـا جنباً لجنب في أية منافسة ولا يهم ما
هي المنافسة,ستكون هي الفـائزة دائمـا

145
00:06:53,356 --> 00:06:56,572
حتى عندما كنا نذهب إلى الركض
كل صباح,كنا عظيمين

146
00:06:56,627 --> 00:07:01,173
لكن في النهاية هو الذي
سيتقدم ويفوز

147
00:07:01,275 --> 00:07:03,243
فقط ليذكرني بأنه يستطيـع

148
00:07:03,716 --> 00:07:04,870
نعـم

149
00:07:10,455 --> 00:07:14,021
دانيل,لقد قمت بعمل عظيم لهذه المجلة
في الستة أشهر الماضيـة

150
00:07:14,076 --> 00:07:15,712
أثق,أنه يمكنك الفوز في
هذا السباق

151
00:07:15,765 --> 00:07:17,351
مثل حكاية السلحفاة
والأرنب

152
00:07:17,405 --> 00:07:19,493
حسناً,حسناً
انا سيء فيها

153
00:07:19,547 --> 00:07:22,313
يمكنك أن تشطبي حديثي الإنفعالي
من قائمتكِ اليوم

154
00:07:23,105 --> 00:07:24,501
سيكون هناك أكثر

155
00:07:27,288 --> 00:07:30,731
إذاً,كلاكما رئيسا
تحرير

156
00:07:30,785 --> 00:07:32,832
أليكسيس رئيسة تحرير

157
00:07:32,897 --> 00:07:35,233
دانيال رئيس تحرير

158
00:07:35,678 --> 00:07:39,160
يبدو أن كل من في الغرفة
رئيس تحرير

159
00:07:39,367 --> 00:07:40,720
ما عداي

160
00:07:40,807 --> 00:07:42,133
وأنا

161
00:07:42,978 --> 00:07:45,700
حسناً,كيف سنحدد
المسؤوليات كل واحد منا

162
00:07:45,756 --> 00:07:48,903
من الوضح أنكِ ما زلتِ
ريئسة مبدعة

163
00:07:48,956 --> 00:07:52,622
أنا سأواصل كتابة "كلمة المحرر
والكملة الأخيرة في المجلة

164
00:07:52,677 --> 00:07:55,082
انظر إلى الرجل الناجح
والمسؤول الكبير

165
00:07:55,137 --> 00:07:56,181
على شخص ما أن يكون

166
00:07:56,238 --> 00:07:59,512
لم يكن لدى كلنا وقتٍ لتزييف
موته ويختفي لسنتين

167
00:07:59,565 --> 00:08:02,360
أوه,يالهي أمازلت
تغني تلك الأغنية القديمة؟

168
00:08:02,415 --> 00:08:05,361
دانيال,يمكنك أن تكون الرئيس
لكل أمر اهتم به

169
00:08:05,417 --> 00:08:09,062
أنا لا أريد أي علاقة معك
أو أبي أو هذه المجلة

170
00:08:09,118 --> 00:08:10,160
حقاً؟

171
00:08:11,305 --> 00:08:13,242
ليس بسبب أنك طلبتي من
أمي ذالك؟

172
00:08:13,296 --> 00:08:15,412
توقف دانيال,أنا انتهيت من هذا

173
00:08:15,466 --> 00:08:17,301
اقضي وقتاً ممتعاً
مع مجلتك الصغيرة

174
00:08:17,355 --> 00:08:19,471
لدي أحلام أكبر
منها

175
00:08:19,526 --> 00:08:21,521
مثل ماذا؟ رحم؟

176
00:08:21,578 --> 00:08:23,290
بإمكانك قوله, لكن
هل يمكنك تهجيـه

177
00:08:23,347 --> 00:08:25,143
هل من الضروري أن أكون
في هذا الإجتماع؟

178
00:08:26,195 --> 00:08:27,813
لقد انتهى هذا الإجتماع

179
00:08:29,887 --> 00:08:34,482
حسناً,يبدو أنهم قد استأصلوا منافستك
أيضاً في تلك العملة,أليس كذالك؟

180
00:08:34,537 --> 00:08:36,971
أعذريني
ما مشكلتكِ؟-

181
00:08:37,027 --> 00:08:39,663
تعطين برادفورد ما يريده بالضبط

182
00:08:39,717 --> 00:08:41,220
لقد ربح,اللعبة انتهت

183
00:08:41,275 --> 00:08:42,823
ليس بالضرورة

184
00:08:42,877 --> 00:08:46,183
برادفورد لا يريدكِ في أي
مكان قرب هذه المجلة,صحيح؟

185
00:08:46,235 --> 00:08:49,523
إذاً ذوبي نفسكِ في كافة
أنحاء عالمه

186
00:08:49,576 --> 00:08:52,213
أبوكِ سيموت حينها
من الخجل

187
00:08:52,268 --> 00:08:53,980
هو لن يموت

188
00:08:54,815 --> 00:08:56,143
ربما تؤلمه الضربة

189
00:08:56,197 --> 00:08:58,020
أليكسيس المود خُلقت لتكون
لكِ

190
00:08:58,077 --> 00:08:59,550
توقعين على الكتب

191
00:08:59,607 --> 00:09:01,412
تكتبين رسالة
المحرر

192
00:09:01,465 --> 00:09:04,202
وأري أباكِ مالذي يمكنك عمله

193
00:09:04,255 --> 00:09:06,000
تعنين أبعده عن
دانيال؟

194
00:09:06,057 --> 00:09:07,500
هل تهتمين؟

195
00:09:07,665 --> 00:09:09,012
ليس في الواقع

196
00:09:09,065 --> 00:09:10,813
آه,حسنـاً

197
00:09:10,957 --> 00:09:13,323
إذا أردتِ لهذا العمل حقاً
النجاح

198
00:09:13,377 --> 00:09:15,860
يجب عليكِ اختيار
المكتب الملائم

199
00:09:16,598 --> 00:09:17,881
مثل هذا

200
00:09:26,077 --> 00:09:27,743
هل هذا هو مكتبنا الجديد؟

201
00:09:27,795 --> 00:09:28,880
له بريق

202
00:09:28,918 --> 00:09:31,093
أنا لن أنظر إليه,هذا البريق
سيؤذي عيني

203
00:09:31,145 --> 00:09:34,701
اصبر ,إنه مؤقت
فقط

204
00:09:34,756 --> 00:09:37,721
دانيال بدأ
يرى مهدده الحقيقي

205
00:09:37,778 --> 00:09:39,201
وهم سلتهون بأنفسهم

206
00:09:39,257 --> 00:09:41,762
وبعدها يخلو
الجوء لي

207
00:09:41,818 --> 00:09:43,211
أوه,شكراً لله
لديكِ خطة جديدة

208
00:09:43,247 --> 00:09:45,421
نحن سنتغلب عليهم,صديقتي

209
00:09:45,617 --> 00:09:47,251
أنت لم تقل ذالك

210
00:09:49,917 --> 00:09:51,810
أوه,يالهي أمي

211
00:09:51,988 --> 00:09:53,353
في المبنى

212
00:10:09,695 --> 00:10:11,343
مرحباً,أماندا

213
00:10:11,396 --> 00:10:13,340
مرحباً,الأم وينير

214
00:10:14,177 --> 00:10:15,671
أوه أكره أن أكون وقحة

215
00:10:15,727 --> 00:10:17,731
لكن الآن بإنكِ
قد كسرت قلب مارك الصغير

216
00:10:17,788 --> 00:10:19,642
بشبقكِ

217
00:10:19,696 --> 00:10:22,291
أظن أنه عليكِ الرجوع
إلى السيدة وينير

218
00:10:22,347 --> 00:10:23,303
شبقي؟

219
00:10:23,356 --> 00:10:25,330
مارك أخبرني عن
الرجال الآخرون

220
00:10:25,488 --> 00:10:26,720
والنساء كذالك

221
00:10:26,777 --> 00:10:29,243
ولكن بما أنكِ مدمنة مخدرات
أنت تقومين بأعمال غريبة

222
00:10:29,295 --> 00:10:31,302
لكن مارك يقول بأنكِ
تعملين على ذالك

223
00:10:31,357 --> 00:10:33,772
مرة كل يوم

224
00:10:33,827 --> 00:10:35,023
حقاً

225
00:10:35,448 --> 00:10:38,052
مارك أخبركم جميعاً,أليس
كذالك؟

226
00:10:38,108 --> 00:10:39,080
أمي

227
00:10:39,135 --> 00:10:41,663
ماركي الصغير

228
00:10:41,717 --> 00:10:42,922
مرحباً

229
00:10:45,056 --> 00:10:47,672
أعتقدت أنكِ ذاهبة إلى معرض القطط
رأساً,ثم نحن نذهب للعشاء

230
00:10:47,708 --> 00:10:49,472
عزيزي,أنا احتاج إلى تزين
القطـة

231
00:10:49,528 --> 00:10:52,660
السيدة كلميتون
جوهرة على ياقتها

232
00:10:52,715 --> 00:10:55,123
لهذه 10 نقاط
في المعرض

233
00:10:55,175 --> 00:10:57,702
هل عندكم متخصصين
في الأزياء يثتبونه لها؟

234
00:10:57,755 --> 00:10:59,181
أوه,بالطبع

235
00:10:59,305 --> 00:11:01,513
مصمم الأزياء ساعدني

236
00:11:01,565 --> 00:11:03,271
أنا سأكون سعيدة لـ

237
00:11:03,328 --> 00:11:06,711
أنا فقط,أتمنى أن إدماني للجنس
والمخدرات لا يكون عائقاً

238
00:11:06,765 --> 00:11:10,372
أوه,أمي لما لا تنزلين للمطعم
وتحصلين على بعض الغداء

239
00:11:10,426 --> 00:11:12,163
وأنا سأجلب الياقة لكِ

240
00:11:12,215 --> 00:11:15,770
انتظر مارك,ألن تقدم لأمك
حبك الجديد؟

241
00:11:15,825 --> 00:11:18,941
الشخص الذي أنقذط
من بعد تاريخي المريض معك

242
00:11:18,995 --> 00:11:21,130
أنت,أتواعد شخصاً جديداً

243
00:11:21,188 --> 00:11:23,883
اوه,انظري إليها إنها هنا

244
00:11:23,935 --> 00:11:27,051
هذه هي صديقة مارك
الجديدة

245
00:11:27,257 --> 00:11:28,852
صديقة؟

246
00:11:29,276 --> 00:11:31,113
واحدة جيدة ,أماندا

247
00:11:31,245 --> 00:11:32,963
حسناً,مالمضحك إلى هذا
الحد؟

248
00:11:33,015 --> 00:11:35,840
حسناً,بسبب أن مارك
تعلمين

249
00:11:42,841 --> 00:11:55,841
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

250
00:11:59,206 --> 00:12:01,240
ألم تخبر
أمك أنك شاذ؟

251
00:12:02,015 --> 00:12:04,082
أعني,إلى حد ما
أنت

252
00:12:04,716 --> 00:12:08,463
لا أدري,فقط أنت
واضـح

253
00:12:08,516 --> 00:12:11,333
أمي تزورني مرتين في السنة
مالذي تريدينها رؤيته؟

254
00:12:11,506 --> 00:12:13,103
أنا لا أستطع أن أسالكِ
هذا

255
00:12:13,155 --> 00:12:14,462
أحتاج مساعدتكِ

256
00:12:14,726 --> 00:12:17,421
تحتاج مساعدتي؟

257
00:12:18,446 --> 00:12:20,811
الفتاة التي عذبتها
للستة الأشهر الماضية

258
00:12:20,867 --> 00:12:23,180
أعتقد أن "تعذيب
كلمة حادة قليلاً

259
00:12:23,238 --> 00:12:25,340
حسناً,في يومي الثاني هنا
خدعتني لأكل الصمغ

260
00:12:25,375 --> 00:12:26,801
بإخباري أنه شوكلاء بيضاء

261
00:12:26,837 --> 00:12:28,242
لا,أنا لا أستطيع

262
00:12:28,296 --> 00:12:30,731
أوه,بيني تركتكِ
تأكلين قطعتين فقط

263
00:12:30,786 --> 00:12:33,150
إنه يعني الكثير
لأمي

264
00:12:35,026 --> 00:12:38,840
أعتقد أن السيدة كاميلون
ستكون هي نجمـة  اليوم

265
00:12:38,896 --> 00:12:41,472
انظري إليها,لديها
فراء جيد جداً

266
00:12:41,528 --> 00:12:43,431
حسناً,لا أواعد
ابنك بعد اليوم

267
00:12:43,486 --> 00:12:45,750
إذاً,ليس من الضروري أن
أستمع إلى كل الدردشة حول قطتك

268
00:12:45,807 --> 00:12:46,801
مارك على حق

269
00:12:46,858 --> 00:12:49,432
أنت غريبة عندما
لا تحصلين على إحتياجاتك

270
00:12:54,798 --> 00:12:57,142
أوه,إنظري إلى هذا

271
00:12:57,197 --> 00:12:58,933
إنه والد بيتي

272
00:12:58,986 --> 00:13:00,580
أنتِ يجب أن تتحدثي معه

273
00:13:00,636 --> 00:13:01,942
ألن تمانع بيتي؟

274
00:13:01,997 --> 00:13:05,280
إنها لم تجد الوقت المناسـب بعد
لإخبار والدها أنها تواعد مارك

275
00:13:05,335 --> 00:13:07,443
يمكنكِ حقاً مساعدتهم

276
00:13:09,128 --> 00:13:11,622
مرحباً,معك جين وينير

277
00:13:12,015 --> 00:13:14,461
كل ما عليكِ فعله أن
تأتي معي إلى الجناح لدقيقتين

278
00:13:14,515 --> 00:13:17,533
وتدعي أمي تظن بأننا
نتواعد

279
00:13:17,588 --> 00:13:19,392
هذا جنون
هي لن تصدق حتى ذالك

280
00:13:19,448 --> 00:13:20,753
حسناً,حسناً,حسناً

281
00:13:20,805 --> 00:13:22,110
إذا عملتِ هذا لي

282
00:13:23,105 --> 00:13:25,670
أنا سأعطيكِ المعلومات التي
تدعى رئيسكِ يحتفظ بعمله

283
00:13:25,727 --> 00:13:28,283
ماذا؟لماذا؟ مالذي تعرفه؟

284
00:13:28,656 --> 00:13:29,770
عليك مساعدتي أولاً

285
00:13:31,928 --> 00:13:34,640
إذاً,هذا هو الثنائي السعيد

286
00:13:34,695 --> 00:13:37,690
أوه,تضحكين,تسخـرين,تضحكين

287
00:13:37,748 --> 00:13:41,632
لكني سأري الجميـع صور
"عرضك"

288
00:13:41,688 --> 00:13:43,361
حسناً,تلك كانت جارحة

289
00:13:43,618 --> 00:13:45,382
لقد أخبرني بأنه يحبني

290
00:13:45,437 --> 00:13:48,323
إضافة إلى ذالك لن يكون لديك الوقت
لتري أي شخص

291
00:13:48,376 --> 00:13:50,680
أمك الآن تكلم
والد بيتي

292
00:13:50,736 --> 00:13:51,580
هي ماذا؟

293
00:13:51,638 --> 00:13:54,850
وأنتم ستتعشون الليلة
لدى آل سواريز

294
00:13:57,335 --> 00:13:59,341
من الأفضل لك أن تكون
هذه المعلومات ثمينة حقاً

295
00:13:59,398 --> 00:14:01,392
أنت تفسد حقاً ليلة
الرغيف واللحم

296
00:14:02,187 --> 00:14:03,411
انتظري,ماذا؟

297
00:14:03,465 --> 00:14:06,723
أليكسيس تريد السيطرة
على الشركة وتطرك

298
00:14:06,777 --> 00:14:07,853
ذالك ما قاله مارك لي

299
00:14:07,906 --> 00:14:09,210
هل أليكس في مكتبه؟

300
00:14:09,267 --> 00:14:10,702
نعم,هي هناك

301
00:14:10,757 --> 00:14:13,553
مالذي يدعو مارك لأن يخبركِ بهذا؟
أليس هو الذي جعلك تأكلين الصمغ؟

302
00:14:13,585 --> 00:14:15,743
نعم,ذالك قبل أن أكون صديقته

303
00:14:15,797 --> 00:14:17,103
ماذا؟

304
00:14:17,157 --> 00:14:18,943
أنا أعمل لك الكثير

305
00:14:21,458 --> 00:14:22,703
دانيال ميد

306
00:14:22,756 --> 00:14:24,960
نيك بيبر,المساعد
الجديد

307
00:14:25,957 --> 00:14:29,221
أنا أتابع مهنتك منذ
تخرجت من الكورنيل

308
00:14:29,277 --> 00:14:31,050
أي منذ خمس سنوات

309
00:14:31,177 --> 00:14:32,862
اشتري روابط أغلى

310
00:14:35,336 --> 00:14:36,610
نعم

311
00:14:38,095 --> 00:14:41,653
إذاً,مكتب جديد
مساعد جديد

312
00:14:41,705 --> 00:14:44,501
هذا ما كنت تعننه بقولك:لا أريد
شيئ من هذه المجلة؟

313
00:14:44,608 --> 00:14:46,391
أوه,اهداء دانيال

314
00:14:46,446 --> 00:14:49,072
لقد فكرت بالذي قلتَه مرة أخرى
و

315
00:14:49,705 --> 00:14:51,751
أنا فقط لا أستطيع الكذب على
أمي أكثر

316
00:14:51,807 --> 00:14:55,511
إذاً,لو عملنا مع بعضناً
نحن سنجعلها سعيدةً,تستحق أن نحاول

317
00:14:55,566 --> 00:14:57,322
أنا سأتبع خطاك حتى

318
00:14:57,378 --> 00:15:01,552
ولوسي ستترك بروان هذه المرة حقاً؟

319
00:15:01,607 --> 00:15:03,390
لن تخدعيني ألكسيس بعد الآن

320
00:15:03,446 --> 00:15:05,382
لم أعد ذالك الطفل
الذي تزيحهي عن طريقك

321
00:15:05,435 --> 00:15:08,311
ولست أخوك الكبير أيضاً,بشكل
واضح

322
00:15:08,367 --> 00:15:11,230
اسمع,لمَ نجعل هذا
بيني وبينك؟

323
00:15:11,288 --> 00:15:13,062
إنه حول أمي

324
00:15:13,876 --> 00:15:15,902
إذاً وافق

325
00:15:16,365 --> 00:15:18,931
هذا لا يعني أني
أشتغل عندك

326
00:15:18,985 --> 00:15:21,353
أعرف
50%50

327
00:15:21,658 --> 00:15:23,321
أقسـم لـك؟

328
00:15:23,928 --> 00:15:25,651
حسناً,ما بإمكاني أن أعمل؟

329
00:15:25,975 --> 00:15:29,811
حسناً,هناك هذه القضية اللطيفة
حـول الأسـرة,لذا

330
00:15:30,127 --> 00:15:32,843
أنا لم أكتب حتى الآن
رسـالة المحرر

331
00:15:33,117 --> 00:15:35,091
ربما يمكنكِ كتابة واحدة أيضاً

332
00:15:35,338 --> 00:15:37,802
جنباً لجنب,ما
رأيكِ بذالك؟

333
00:15:37,856 --> 00:15:39,150
جنباً لجنب

334
00:15:39,207 --> 00:15:41,801
نعم أليكس,هم يسمونه المشاركة

335
00:15:41,855 --> 00:15:43,893
تعني:مثل كايتي مايرس

336
00:15:43,946 --> 00:15:47,832
ذالك لم يكن مشاركة بشكل تام
وأنت تسرق صديقتي

337
00:15:47,886 --> 00:15:49,340
حسناً,مثال سيء

338
00:15:49,405 --> 00:15:52,093
أحتاج 400 كلمة
قبل صباح الغد

339
00:15:52,178 --> 00:15:54,760
نأخذ المقالات إلى المطبعة
بلحول الظهر

340
00:15:59,358 --> 00:16:00,582
نيـك

341
00:16:03,415 --> 00:16:07,353
ألغـي طلاءك للكر أو أيً ماكنت
تفعله بعد العمل

342
00:16:07,408 --> 00:16:10,642
لدينـا الكثير لنعمله الليلة
أريد هذه المقالة في منتصف الليل

343
00:16:10,996 --> 00:16:12,892
ألم يقل دانيال
"ظهراً"

344
00:16:12,947 --> 00:16:16,763
يظن دانيال أني سأشاركه
في هذا العمل 50%50

345
00:16:16,817 --> 00:16:18,073
وأنت لن تفعلي؟

346
00:16:18,125 --> 00:16:20,750
عزيزي,أنا لم أشاركه
في كايتي مايرس

347
00:16:20,807 --> 00:16:23,233
ولن
أشاركه في هذه المجلة

348
00:16:23,288 --> 00:16:25,622
هناك قضيتي
وهناك دانيال

349
00:16:25,675 --> 00:16:28,391
ودانيال لن يرى
أبداً ضوء النهار

350
00:16:28,448 --> 00:16:30,742
ياصاح,أنت فعلاً رائعة

351
00:16:30,797 --> 00:16:34,091
يا صاح,أنت لم ترى
شيء لحد الآن

352
00:16:37,748 --> 00:16:39,972
حسناً,نحـن سنذهب

353
00:16:40,028 --> 00:16:41,521
بشكل ثنائي لحضور
العشاء مع أمي

354
00:16:41,557 --> 00:16:43,193
يجب علينـا أن نريهم أنا
نعرف الكثير عن  بعضنا

355
00:16:43,228 --> 00:16:45,072
أنتِ من الفلبين,صحيح؟

356
00:16:45,127 --> 00:16:46,021
"كوينس"

357
00:16:46,076 --> 00:16:48,360
لا ترمقيني بتلك النظرة
كلاهما ينتهيان ب"إينس

358
00:16:48,418 --> 00:16:52,250
إذاً,عندما إجتمعنا
مع أصدئقائنا تراهنا

359
00:16:52,305 --> 00:16:55,243
بأنه يمكنني تحويلكِ من بطة قبيح
إلى بجعة جميلـة

360
00:16:55,295 --> 00:16:56,791
مارك,ما كل هذا الذي تقوله

361
00:16:56,847 --> 00:16:59,580
لا,في ذالك الفيلم أصبحتِ
جميلـة بحق

362
00:16:59,637 --> 00:17:02,683
أُغرمت بكِ بسبب
كل تلك سخافات الجمال

363
00:17:02,737 --> 00:17:04,792
حسناً,دعينا ننتقل
إلى بطافات التلعم

364
00:17:05,355 --> 00:17:06,620
أتمنى بإنكِ ذاكرتِ
جيداً

365
00:17:08,128 --> 00:17:09,783
ما فرقتي المفضلـة

366
00:17:09,837 --> 00:17:11,251
ناسنيس
صحيح-

367
00:17:11,305 --> 00:17:12,720
ما مسرحيتي المفضلـة؟

368
00:17:12,778 --> 00:17:14,103
مسرحية هاي سكول
صحيح

369
00:17:14,157 --> 00:17:15,552
من أين أحصل على سمرتي؟
في درجة 48

370
00:17:15,607 --> 00:17:17,602
مارك هل هذه الأسئلة ستقنع والدتك
بأنك مستقيم؟

371
00:17:17,655 --> 00:17:20,302
شبان سمري البشرة وليسوا شواذ
مرحباً؟توم كروز

372
00:17:22,757 --> 00:17:24,091
حسناً,أنتي الآن ابدائي

373
00:17:24,325 --> 00:17:26,723
من هو جوستن
أوه أوه,التالي

374
00:17:26,775 --> 00:17:28,011
إنه ابن أخي لقد قابلته

375
00:17:28,028 --> 00:17:30,420
التالي,التالي,أنا
لن أتذكر ذالك

376
00:17:30,476 --> 00:17:31,810
كم عمري؟
32-

377
00:17:33,045 --> 00:17:34,933
نعم,شكراً لذالك

378
00:17:34,986 --> 00:17:38,302
ما زهوري المفضلـ؟
أم أم :زهور الأقحوان اللورد_

379
00:17:39,108 --> 00:17:41,510
هنري,مرحباً

380
00:17:41,568 --> 00:17:43,503
فقط أوراق إنخفاض الرواتب

381
00:17:44,438 --> 00:17:45,793
كيف حالكِ

382
00:17:45,886 --> 00:17:47,570
بخير,بخير

383
00:17:47,625 --> 00:17:48,911
كيف حال تشارلي؟

384
00:17:48,968 --> 00:17:50,693
هي بخير

385
00:17:50,748 --> 00:17:52,652
حسناً,حسناً,بيتي
علينا إنهاء هذا

386
00:17:52,706 --> 00:17:55,812
أم أم,طبق البيتزاء المفضل
لي؟

387
00:17:55,866 --> 00:17:56,932
بالجبـن

388
00:17:56,986 --> 00:17:58,012
فطيرة الباربوني

389
00:17:58,065 --> 00:18:00,781
هي هي هي
هل هي صديقتك؟

390
00:18:00,836 --> 00:18:03,290
أنا آسفة
أنا فقط أساعده في أمر ما

391
00:18:03,387 --> 00:18:05,953
حسناً,من الجيـد رؤيتكِ

392
00:18:06,355 --> 00:18:07,431
نعم

393
00:18:09,425 --> 00:18:12,571
أميرة دزني المفضلة لدي؟
مولان

394
00:18:12,625 --> 00:18:13,971
سيندريلا

395
00:18:14,026 --> 00:18:16,482
قرأت أمها لها تلك القصة
كثيراً قبل النوم

396
00:18:48,656 --> 00:18:49,891
حسناً,أعتقد أنا اكتفينا

397
00:18:49,947 --> 00:18:52,573
الآن خذ هذه الصور إلى تلك المطبعة

398
00:18:52,626 --> 00:18:55,523
أرى أن تتنتهين قبل موعد منتصف الليل حتى

399
00:18:55,648 --> 00:18:58,442
أرى شخص يتمتع بمكتبه الجديد

400
00:18:58,496 --> 00:19:00,941
أحب ما عملتِ
بالمكتب

401
00:19:01,795 --> 00:19:05,341
ولقد قرأت مقالة المحرر
إنها رائعــة

402
00:19:05,415 --> 00:19:07,532
إتهام قاسي والد من
الطراز القديم

403
00:19:07,587 --> 00:19:09,773
وأنتِ تنظرين إلى غلاف
المجلة الجديد

404
00:19:09,825 --> 00:19:11,073
أتظنين أن أبي سيحبه؟

405
00:19:11,128 --> 00:19:12,320
رجل بصدر,هاه؟

406
00:19:12,375 --> 00:19:14,521
فقط لا يَعْرفُ سواء
هو سَيَحْبُّهم على إبنِه.

407
00:19:14,575 --> 00:19:15,521
مثالي

408
00:19:15,576 --> 00:19:19,752
هل دانيال مدرك لأي من
هذا؟

409
00:19:19,806 --> 00:19:20,840
أوه,رجاء

410
00:19:20,896 --> 00:19:22,222
دانيال جاهل

411
00:19:22,277 --> 00:19:25,712
هو لن يعرف حتى
نقص جناحيه

412
00:19:26,108 --> 00:19:29,623
الآن لدي مليون عمل أعمله
قبل منتصف الليل

413
00:19:32,946 --> 00:19:35,343
إنها مخيفة جداً

414
00:19:35,397 --> 00:19:37,083
أنتِ شريرة

415
00:19:38,917 --> 00:19:41,893
عليكِ أن تذهبي
إلى عيد القديسين

416
00:19:51,256 --> 00:19:53,230
قرأت كلمة المحرر
التي كتبتها

417
00:19:53,286 --> 00:19:54,452
و؟

418
00:19:54,586 --> 00:19:55,910
هي جيدة

419
00:19:56,297 --> 00:19:58,522
صوتك كان مرتفعاً مثل عندما
أطلب منكِ البقاء بعد نهاية العمل

420
00:19:58,557 --> 00:20:01,160
وأنت تقولين:
"لا أمانع"

421
00:20:01,218 --> 00:20:03,683
لا لا,إنها كلمة جيدة

422
00:20:03,738 --> 00:20:06,493
إن الأمر فقـط__حول
الأحذية

423
00:20:06,547 --> 00:20:08,453
وهذه مجلة أزياء,صحيح؟

424
00:20:08,505 --> 00:20:10,572
لكن ليس هذا هو توجه المود

425
00:20:10,625 --> 00:20:12,512
أعني,مع كل تلك الأشياء التي
بينك وبين عائلتك

426
00:20:12,548 --> 00:20:15,312
الناس في النهاية
ليس لهم إلا الظاهر

427
00:20:15,368 --> 00:20:18,092
ألا تعتقد بأنك يجب أن تكتب
شيء شخصياً أكثر

428
00:20:18,327 --> 00:20:19,641
ربما يمكنك أن
لا أستطيـع-

429
00:20:19,818 --> 00:20:22,201
أن تكتب شيء شخصي؟

430
00:20:22,316 --> 00:20:23,993
لا لا أعني بشكل حرفي
لا أستطيع أن

431
00:20:28,576 --> 00:20:30,833
أنا لا أعرف كيف أكتب
مقالة مثل تلك

432
00:20:30,885 --> 00:20:33,482
دانيال,أقرأمقالتك
كل شهر

433
00:20:33,537 --> 00:20:36,953
إنها دائماً مضحكة وظريفة
وذكية

434
00:20:37,495 --> 00:20:40,671
هي أحد الأمور التي تجعلك
رئيس تحرير ناجـح

435
00:20:40,727 --> 00:20:43,641
في الحقيقة لم
أكتب بالتحديد تلك المقالات

436
00:20:43,905 --> 00:20:45,923
تعرفين جيمي من المواهب

437
00:20:46,507 --> 00:20:50,321
كان نوعاً ما هو يكتبها
ولا أفعل سواء التوقيع

438
00:20:50,375 --> 00:20:52,173
ذالك غـش

439
00:20:52,226 --> 00:20:55,073
ما أخبار
صديقك مارك؟

440
00:20:55,128 --> 00:20:56,333
هذا موضوع مختلف

441
00:20:56,386 --> 00:20:58,172
بيتي لست كاتباً

442
00:20:58,226 --> 00:21:00,290
أنا لا أستطيع فعل هذا
بالكاد أنا محرر

443
00:21:00,348 --> 00:21:02,982
دانيال,المجلة تحقق
نجاحاً في كل شهر

444
00:21:03,038 --> 00:21:05,193
وأنت تقوم بعمل مدهش

445
00:21:05,247 --> 00:21:07,591
وأنت يجب أن تعمل على هذه
المقـالة أيضاً

446
00:21:07,645 --> 00:21:09,911
عليكَ فقط
أن تكتب ما في قلبك

447
00:21:10,206 --> 00:21:13,751
أعني:هل تريد حقاً أن تكون
رسالتك حول المشابك؟

448
00:21:13,807 --> 00:21:15,072
حسنـاً,إنهي هذا

449
00:21:20,268 --> 00:21:21,712
يمكنك عمل هذا

450
00:21:31,467 --> 00:21:34,211
هاهي حبيتي الحلوة

451
00:21:34,465 --> 00:21:35,261
آسفون على التأخر

452
00:21:35,317 --> 00:21:38,452
إنها ليست مشكلة
حبيبي

453
00:21:41,905 --> 00:21:43,940
إنه خطئي
القطة كانت متوترة

454
00:21:43,995 --> 00:21:45,851
أنا لا أستطيع تركها في الفندق
بعد الآن

455
00:21:45,978 --> 00:21:50,080
أوه,كيف عملت السيدة كليتون
في المعرض اليوم؟

456
00:21:50,138 --> 00:21:52,163
المكان الأخير الذي
أقول فيه هذا

457
00:21:52,217 --> 00:21:54,293
اسمها الآن بورتن فقط

458
00:21:54,348 --> 00:21:56,880
حسناً,حسناً,دعونا فقط
نجلس للعشـاء

459
00:21:56,938 --> 00:21:58,110
ونحن سَنَكُونُ خارج هنا.

460
00:21:58,885 --> 00:22:02,403
السيد سواريز
ادعني فقط بأبي-

461
00:22:03,027 --> 00:22:04,183
هل هذا كثير؟

462
00:22:04,408 --> 00:22:06,432
هذه أمي جين وينير
مرحباً-

463
00:22:06,486 --> 00:22:09,892
نعم,لقد تكلمنا على الهاتف
أحب منزلك

464
00:22:10,367 --> 00:22:11,811
فيستيفو

465
00:22:11,868 --> 00:22:14,633
ها هم ,مرحباً

466
00:22:14,687 --> 00:22:18,011
مرحباً,أنا هيلدا,أخت بيتي

467
00:22:18,455 --> 00:22:22,703
هل بإمكانك أن تظن أن هذا الحلوين
عاشقان حتى الثمالة؟

468
00:22:23,405 --> 00:22:26,093
أوه,اسمحي لي
شكراً-

469
00:22:28,437 --> 00:22:29,942
ما تفعل هنا؟

470
00:22:29,996 --> 00:22:32,782
إنها لا تتغيب عنها
حتى آخر الدنيا

471
00:22:34,997 --> 00:22:36,093
إنها تعيش هنا

472
00:22:36,147 --> 00:22:37,471
"تعيش هنا"

473
00:22:59,077 --> 00:23:04,763
تتذكرين  حينما
ذهبنا إلى الريف لنرى أوراق

474
00:23:04,817 --> 00:23:08,683
أوه,نعم وحن استمعنا إلى
نسينك طوال الطريق

475
00:23:08,737 --> 00:23:10,521
لأنها فرقت مارك المفضلـة

476
00:23:10,577 --> 00:23:12,612
وأنا أعرف ذالك الآن
لأني عشيقـه

477
00:23:12,667 --> 00:23:14,083
أعني:هو صديقتي

478
00:23:14,138 --> 00:23:15,330
...أعني

479
00:23:16,345 --> 00:23:20,573
إذاً,السيدة وينير أخبرينا
كيف بدأتِ تشاركين في معارض القطط؟

480
00:23:20,628 --> 00:23:22,340
أوه حسناً,لقد
كان فقط للمرح في بادئ الأمر

481
00:23:22,398 --> 00:23:25,252
كان لدي قط
اسمه ميانجوتن

482
00:23:25,305 --> 00:23:27,313
لذا دخلت في مسابقة محلية

483
00:23:27,365 --> 00:23:30,433
أوه,لقد كان يغلق
التواليـت أيضاً

484
00:23:32,207 --> 00:23:34,631
انظر,حتى القطط يمكنها
فعلها

485
00:23:34,686 --> 00:23:36,252
بيتي تذكريني
بشخصِ ما

486
00:23:36,306 --> 00:23:39,600
عندك نفس الطبع اللطيف
الذي كان عند تشاك, شريك مارك في السكن

487
00:23:39,656 --> 00:23:41,403
عزيزي,هل رأيت تشاك مؤخراً

488
00:23:41,457 --> 00:23:42,950
أنا لا أريد التحدث عنه

489
00:23:43,318 --> 00:23:47,042
أوه,نحن فقط نوعاً
ما بعيدين عن بعضنا

490
00:23:47,098 --> 00:23:49,950
أوه,لقد كان وسيماً جداً
وكنتما متقاربين أيضاً

491
00:23:50,006 --> 00:23:51,220
لم نكن كذالك

492
00:23:51,275 --> 00:23:53,403
أوه,نحن لم نكن سواء رفاق
"بوكر"

493
00:23:53,456 --> 00:23:55,242
ليس أكثر من هذا

494
00:23:56,005 --> 00:23:58,251
إذا,منذ متى وأنتم
تتواعدان

495
00:23:58,306 --> 00:23:59,522
ثلاثة أشهر
ستتة أشهر-

496
00:23:59,578 --> 00:24:01,841
أعني ستتة أشهر
لقد كانت ستتة أشهر

497
00:24:01,898 --> 00:24:03,740
إنها فقط تشبه
الثلاثة أشهر

498
00:24:03,798 --> 00:24:07,050
في موعدنا الأول شاهدنا
"مسرحية هاي سكول"

499
00:24:07,108 --> 00:24:10,002
لأن هذه هي مسرحية
مارك المفضلة

500
00:24:10,057 --> 00:24:11,401
وأنا أعلم هذا

501
00:24:14,446 --> 00:24:16,591
هلا تعذرونا لدقيقة واحدة

502
00:24:16,646 --> 00:24:17,653
عزيزي

503
00:24:18,106 --> 00:24:20,102
هل يمكننا الصعود إلى غرفتي بالأعلى
نعم-

504
00:24:23,508 --> 00:24:26,042
هي هي,ابق الباب مفتوحاً

505
00:24:33,125 --> 00:24:36,433
إذاً هنا تحدث الأحداث
المأسوية

506
00:24:36,485 --> 00:24:38,463
مارك نحن لا نستطيع
فعل هذا أكثر

507
00:24:38,517 --> 00:24:40,881
مارك,نحن لا نقنع أي
شخـص

508
00:24:41,038 --> 00:24:43,111
أستمر بالإنتظار
ليظهر السيد روبير

509
00:24:43,167 --> 00:24:44,972
وافتِ على هذا
وقد ساعدتك لدانيال

510
00:24:45,028 --> 00:24:47,852
أنت رجل ناضج ,وأخبرها الحقيقة

511
00:24:47,906 --> 00:24:49,630
قد تكون متفاجئة
هل تمزجين؟-

512
00:24:49,687 --> 00:24:52,290
شاهدي ما حدث للسيدة كامليتون
بسبب شريط غبي

513
00:24:52,328 --> 00:24:53,682
لا,لا

514
00:24:53,976 --> 00:24:56,921
أنا ولدها المفضل لديها

515
00:24:56,975 --> 00:24:59,340
لا أستطيع أن أخيب
أملها

516
00:25:08,425 --> 00:25:12,091
هل يمكنك أن تخبري شخصاً ما بعد
عشر سنوات أن أي من ذالك لم يكن حقيقي؟

517
00:25:14,136 --> 00:25:15,992
إذا أخبرتها الآن

518
00:25:16,065 --> 00:25:17,713
لن يكون بيننا أي شيء

519
00:25:17,915 --> 00:25:19,853
حسناً,ما الذي لديك الآن؟

520
00:25:20,137 --> 00:25:24,113
عيد الميلاد,زياراتان
هذه ليست علاقة حقيقية

521
00:25:24,408 --> 00:25:25,860
إنه متأخر جداً

522
00:25:25,918 --> 00:25:27,550
لا ليس كذالك

523
00:25:27,736 --> 00:25:31,483
مارك,أمك في الطابق
السفلي

524
00:25:31,538 --> 00:25:34,153
وأنت مازلت تتنتظر فرصة
لإخبارها أهم جزء في حياتك

525
00:25:34,206 --> 00:25:36,060
أتعرف إلى أين
سيؤدي ذالك؟

526
00:25:38,508 --> 00:25:40,652
عائلتي ليست
عائلتك,حسناً

527
00:25:41,626 --> 00:25:45,721
لذا دعنا نَدُورُ ذلك
الشارب رأساً على عقب،

528
00:25:45,868 --> 00:25:48,383
وننهي العشـاء,ثم سنخرج
من هذا كله

529
00:25:48,418 --> 00:25:51,971
حسنـاً

530
00:25:54,638 --> 00:25:56,112
مرحباً,العمة بيتي

531
00:25:56,236 --> 00:25:58,070
مرحباً,العم مارك

532
00:25:58,598 --> 00:26:00,291
ماذايفعل ابنك هنا؟

533
00:26:00,345 --> 00:26:01,491
ابن اختي

534
00:26:01,835 --> 00:26:04,352
آسفة,من المفترض أن جوستن خرج
ليتعشى مع والده

535
00:26:04,407 --> 00:26:07,302
لكن لا تقلقوا,لقد
تخدثت معه حول الموضوع

536
00:26:07,458 --> 00:26:09,680
أبي حاول أخذي لمطعم
للمأكولات السريعة

537
00:26:09,735 --> 00:26:11,781
كتل من الدجاج

538
00:26:11,837 --> 00:26:13,260
إنه بالكاد يستحم
عليه أن يفصل بدلة

539
00:26:13,317 --> 00:26:15,001
هل تساعدني فقط
في غسل الصحون؟

540
00:26:15,055 --> 00:26:17,060
إذاً,هيلدا أنت أم عازبة؟

541
00:26:17,116 --> 00:26:18,570
لابد أنه أمر صعب

542
00:26:18,628 --> 00:26:21,000
متى انفصلتي أنتِ وزوجك؟

543
00:26:21,057 --> 00:26:23,441
أوه,في الحقيقة لم نكن متزوجيـن,تعرفين
لقد كانت ليلة طائشـة

544
00:26:23,495 --> 00:26:25,613
الواقيات الجنسية قد لا تعمل في بعض المرات
قصــة طويلة

545
00:26:26,757 --> 00:26:28,723
في الحقيقة ليست كذالك,هذه
تقريباً كلها

546
00:26:30,015 --> 00:26:32,093
حسناً,تلك الكثير من
المعلومات

547
00:26:32,147 --> 00:26:32,992
هي,دعيني أسكب لكِ

548
00:26:33,046 --> 00:26:35,950
هي,بيتي انظري
من وضعو صورته على التي شارت

549
00:26:36,738 --> 00:26:38,730
أوووه,هل ذالك نوعاً نجمة؟

550
00:26:38,788 --> 00:26:39,630
أوه,لا

551
00:26:39,687 --> 00:26:41,481
هل تمزحين؟
هي بالتأكيد

552
00:26:41,537 --> 00:26:44,933
كلير مييـد قتلت فيو سمرس
إنها قضية مشهورة

553
00:26:44,987 --> 00:26:48,843
جريمة بسبب العاطفة,وأنا لن أرتاح حتى
تكون تلك المرأة حرة

554
00:26:48,895 --> 00:26:50,973
سأبدء غداً في الشروع
بتوزيع العريضة في المدرسة

555
00:26:51,496 --> 00:26:53,483
قطة جميلـة,هل بإمكاني
أن الأعبها

556
00:26:54,456 --> 00:26:56,720
هو سينشر عريضة
لمساعدة القاتلة؟

557
00:26:56,775 --> 00:26:58,430
إنهم لن يأخذوه على محمل الجدية

558
00:26:59,026 --> 00:27:02,350
إنه فقط يساعد جوستن على
نسيـان قلقـه

559
00:27:02,408 --> 00:27:05,720
إنه مازال منزعجاً لأن دريم قيرل
لم يأخذ جائزة "أفضل تصوير سينمائي

560
00:27:05,778 --> 00:27:07,282
بابل؟ ماذا بابل؟

561
00:27:07,338 --> 00:27:10,720
دريم قريل لقد كان معجزة سينمائية

562
00:27:14,668 --> 00:27:16,370
أبي,لا أستطيع رفع
غطاء حاوية النفايات

563
00:27:16,405 --> 00:27:18,663
أوه,القطة إنها تتجه
إلى الباب

564
00:27:18,715 --> 00:27:21,271
أبي,انتظر أنت لا تستطيع
الخروج

565
00:27:22,487 --> 00:27:25,083
.أوه أوه,بيتونس
ما كل تلك الضوضاء

566
00:27:25,138 --> 00:27:27,052
جدي تحت الإقامة الإجبارية
نعم,كونساتس-

567
00:27:27,108 --> 00:27:30,140
هل قتل شخصاً ما أيضاً
لا هو ليس مجرماً

568
00:27:30,196 --> 00:27:33,042
إنه فقط مهاجر غير شرعي
في العادة لا نخبر الناس بهذا

569
00:27:33,118 --> 00:27:35,602
هل أنت متأكد أنك تريد
الإرتباط بهذه العائلـة؟

570
00:27:37,576 --> 00:27:39,820
ماذا يفعل هنا؟

571
00:27:41,528 --> 00:27:42,672
دانيال

572
00:27:42,727 --> 00:27:44,101
من هو دانيال؟

573
00:27:44,155 --> 00:27:47,660
إنه---عشيق بيتي السابق

574
00:27:49,076 --> 00:27:51,880
ماذا؟ألا أستطيع أن أمزح أيضا؟

575
00:27:58,857 --> 00:27:59,911
شكراً لكم

576
00:28:02,006 --> 00:28:03,792
أوه كلير

577
00:28:03,848 --> 00:28:05,401
كيف دخلتِ إلى هناك؟

578
00:28:05,456 --> 00:28:07,312
فقط العائلة يُسمح لها بالزيارة

579
00:28:07,825 --> 00:28:10,411
أنا أختك السمراء جداً

580
00:28:12,385 --> 00:28:14,031
دعيني انظر إليكِ

581
00:28:14,087 --> 00:28:16,980
أوه,أنت مسكينة جداً

582
00:28:17,036 --> 00:28:18,913
وأصفاد؟

583
00:28:26,657 --> 00:28:28,253
مالذي تريدينه ويلهلمينا

584
00:28:28,305 --> 00:28:30,951
أنا قلقة على أبناءك

585
00:28:31,266 --> 00:28:34,031
الأمور لن تنجح مع
دانيال وأليكسيس

586
00:28:34,086 --> 00:28:36,993
وأنا أخشى بأنهم قريباً سيحمون
المجلة

587
00:28:37,046 --> 00:28:38,602
وبعضهم البعض

588
00:28:39,116 --> 00:28:40,610
أفضل بكثير

589
00:28:42,126 --> 00:28:46,141
إذاً أعتقد أن الطريق
لحمايتهم

590
00:28:46,196 --> 00:28:50,660
امم,أن  يكون هناك شخص ما
يشرف عليهم

591
00:28:50,715 --> 00:28:52,660
وأنا أفترض أن ذالك
الشخص هو أنتِ؟

592
00:28:52,717 --> 00:28:55,861
أدرت المجلة عملياً
عندما كان دانيال هو المسؤول

593
00:28:55,915 --> 00:28:59,891
الأمر هو--أنني ليس لدي
السلطة في موقعي الحالي

594
00:28:59,945 --> 00:29:02,171
وهل تريدين أن أعمل
شيء حول ذالك؟

595
00:29:02,227 --> 00:29:04,250
حسناً,أنا لا أعرف مالذي
من المفترض عمله

596
00:29:04,305 --> 00:29:08,453
ما عدا أن عليكِ الطلب من محاميكِ
كتابة بعض العقود

597
00:29:08,605 --> 00:29:12,383
أمم,أعتقد أن الكلمة هي
وكالة-

598
00:29:13,537 --> 00:29:15,223
نعم,شيء ما مثل ذالك

599
00:29:15,278 --> 00:29:18,191
سوف يكون طريقاً لي لأحميهم
بشكل غير مباشر

600
00:29:18,246 --> 00:29:20,352
بعد كل ذالك,أنا أم أيضاً

601
00:29:20,405 --> 00:29:21,893
أنتِ تخبريني

602
00:29:21,968 --> 00:29:23,592
لا تحلمي بهذا,ويلهلمينا

603
00:29:23,645 --> 00:29:26,191
لستُ برادفورد
أو إحدى تلك البدلات في المكتب

604
00:29:26,247 --> 00:29:30,453
من يكون مغرماً بكِ بسبب ابتسامتكِ
ومؤخرتك البلاستيكية

605
00:29:31,307 --> 00:29:32,561
أرى

606
00:29:33,318 --> 00:29:34,512
حسناً

607
00:29:34,568 --> 00:29:37,631
ربما علي أن أعرض عليك الشيء الذي
يغير رأيكِ

608
00:29:40,737 --> 00:29:43,970
أعرف بأنكِ لا يجب
أن تشربي,لكن

609
00:29:44,026 --> 00:29:46,370
رشفة واحدة صغيرة
لن تؤذي,صحيح؟

610
00:29:49,177 --> 00:29:54,812
لطالما راهنت على
ذالك الطعم

611
00:29:55,285 --> 00:29:58,912
تظنين أن سأتخلى عن أبنائي من
أجل شراب ردئ؟

612
00:29:58,966 --> 00:30:01,772
ربما ليس في الأول
لكن الرابع والخامس

613
00:30:01,907 --> 00:30:04,221
لقد عملتِ ما هو
أسوء من أجله

614
00:30:05,498 --> 00:30:07,350
استمعي جيداً ويلهيلمينا

615
00:30:07,407 --> 00:30:09,011
وأنتِ مستمعة جيدة

616
00:30:09,068 --> 00:30:10,762
أعرف من أنتِ

617
00:30:10,818 --> 00:30:13,400
وأنتِ لن تضعي
يديكِ على هذه الشركة

618
00:30:13,457 --> 00:30:16,090
قد تكون فيو سمرس أصبحت
رئيسة التحرير

619
00:30:16,148 --> 00:30:19,290
بمطاردة زوجي,لكن من الآن
فصاعداً

620
00:30:19,505 --> 00:30:24,301
الشخص الوحيد الذي
سيدير هذه الشركة,سيكون من آل ميد

621
00:30:24,355 --> 00:30:25,600
حسناً

622
00:30:27,165 --> 00:30:29,231
آسف لأنكِ
سلكت هذا الطريق,كلير

623
00:30:29,347 --> 00:30:36,603
ربما يمكنني عرض هذا
مع إعتذاراتي المتواضعة

624
00:30:40,585 --> 00:30:41,793
أوه,قصير

625
00:30:41,848 --> 00:30:43,593
أنتِ لا تستطيع الوصول إلى هذا,أليس كذال؟

626
00:30:44,786 --> 00:30:46,900
اوبس,انظري إلى الوقت

627
00:30:46,956 --> 00:30:48,290
علي الرحيـل

628
00:30:48,928 --> 00:30:50,232
آسفة يا عزيزتي

629
00:31:10,197 --> 00:31:11,470
ألم يعرض عليكِ الزواح بعد؟

630
00:31:11,528 --> 00:31:13,240
توقف,إنه ليس مضحكاً

631
00:31:13,295 --> 00:31:15,911
كان علي تقبيله
وقد كان يضع ملمعاً

632
00:31:16,247 --> 00:31:18,533
حسناً,لقد انهيت
المقالة

633
00:31:18,587 --> 00:31:20,100
فقط أردتكِ أن تقرئينه

634
00:31:20,228 --> 00:31:22,180
أعتقد أن الكثير حصل
في الخارج

635
00:31:22,387 --> 00:31:24,933
"إنه ليس ثقيل
إنها أختي"

636
00:31:26,078 --> 00:31:29,641
كل ما  عليك فعله هو إرساله
إلى المطبعـة

637
00:31:31,988 --> 00:31:33,740
فقط أرسله بالبريد الإلكتروني,أنت
تعرف ذالك

638
00:31:33,777 --> 00:31:37,170
نعـم,لكني أردت رؤية تلك
النظرة على وجهكِ

639
00:31:37,225 --> 00:31:39,533
عندما تعلميـن أني لم
أخيـب أملكِ

640
00:31:41,807 --> 00:31:43,693
.هل يمكنك القدوم هنا,لوسمحتِ
قرط أمي ضـائع

641
00:31:43,725 --> 00:31:45,861
وتقنيعنها بأن أباكِ
لم يسـرقه

642
00:31:45,916 --> 00:31:47,603
هل يمكنك إعطائي دقيقة واحدة؟

643
00:31:50,097 --> 00:31:52,111
إن شهر العسل
بالتأكيد انتهى

644
00:31:54,037 --> 00:31:56,490
بقـدر المرح الذي تجعلينه
في أحاديثكِ

645
00:31:56,545 --> 00:31:58,521
أشعر نوعاً ما بـ

646
00:31:59,268 --> 00:32:00,470
السعـادة

647
00:32:07,518 --> 00:32:08,700
ماذا تفعليـن؟

648
00:32:08,755 --> 00:32:11,053
أنا فقط أردت أن أقراء المقالة التي عمل
دانيال بجـد فيهـا

649
00:32:11,088 --> 00:32:13,302
حسنـاً,انسي ذالك الغبي
وتعالي إلى هنا

650
00:32:13,358 --> 00:32:15,440
إنها ليست غبية
لا,لكن دانيال غبي-

651
00:32:15,497 --> 00:32:17,621
أليكسيس لن تضع ذالك
الشيء حتى في المجلة

652
00:32:17,676 --> 00:32:19,911
لا تملك صلاحيات لذالك
لم بخبرها أحد بذالك-

653
00:32:19,967 --> 00:32:21,763
إنها تملك كامل الصلاحيات
لأمر المطبعة بذالك

654
00:32:21,815 --> 00:32:25,043
إنها في طريقها إلى الطابعة
لذا انسي ذالك وتعالي هنا

655
00:32:25,095 --> 00:32:26,313
أوه، إلهي.

656
00:32:26,976 --> 00:32:28,490
أنا يجب أن أذهب لأخبر دانيال

657
00:32:28,547 --> 00:32:31,331
لا بيتي لا تستطيعين الذهاب
هو صديقك السابق وأنا صديقكِ الحالس

658
00:32:31,925 --> 00:32:35,653
هو صديقكِ السابق
أنا صديقكِ الحالي

659
00:32:35,705 --> 00:32:37,751
هو ريئسي
وأنت أبله

660
00:32:37,807 --> 00:32:40,953
نحن سنتحدث عن الثنائيات
النفعيـة إذا؟

661
00:32:54,328 --> 00:32:56,341
هيا,نحن لم نتحرك
منذ عشرين دقيقة

662
00:32:56,395 --> 00:32:59,311
أرسل البريد الإلكتروني إلى الطابعة ثانيةً

663
00:32:59,326 --> 00:33:01,003
أنا لا أصدق أني وثقت فيها

664
00:33:01,256 --> 00:33:03,310
أنا غبي جداً
لست كذالك-

665
00:33:03,368 --> 00:33:06,322
لقد كنت تعطي أليكسيس فرصتها,أنت
تظـن في النـاس خيرا

666
00:33:06,378 --> 00:33:08,211
نحن لن نصل هناك في
الوقت المحدد

667
00:33:08,875 --> 00:33:10,792
تعرف أن المطبعة ليست
بعيـدة عن هنا كثيراً

668
00:33:11,247 --> 00:33:12,342
تعال

669
00:33:16,348 --> 00:33:18,453
اعذرني
آسف

670
00:33:23,087 --> 00:33:24,411
أنا لا أفهم فقط

671
00:33:24,468 --> 00:33:27,162
بيتي ذهبت مع
صديقها السابق

672
00:33:27,217 --> 00:33:29,730
مارك ألأ تعتقد
أن ذالك غريب؟

673
00:33:30,485 --> 00:33:33,400
أمي,هناك شيء يجب علي
إخباركِ به

674
00:33:33,455 --> 00:33:36,232
حـولـي

675
00:33:36,788 --> 00:33:38,931
أنا

676
00:33:42,337 --> 00:33:44,310
انفصلت عن بيتي

677
00:33:45,547 --> 00:33:47,653
شكراً لله

678
00:33:47,927 --> 00:33:49,970
انتظري,ألم تحبينها؟

679
00:33:50,025 --> 00:33:51,972
مارك عزيزي دعنا نكن
صريحين

680
00:33:52,026 --> 00:33:54,792
بذالك الشعر وذالك الوجـه
كيف سيكون شكل أحفادي؟

681
00:33:54,827 --> 00:33:58,230
أمي أمي,بيتي وعائلتها كانوا
لطفاء معنا اليوم

682
00:33:58,285 --> 00:34:00,160
عائلتها؟
لاتدعني أبدأ في الحديث عنهم

683
00:34:00,195 --> 00:34:03,180
أبوها: لماذا علي أن أدفع الضرائب
إنه مهاجر غير شرعي

684
00:34:03,236 --> 00:34:04,591
أمي
والأخت-

685
00:34:04,645 --> 00:34:07,460
لا أريد أن استخدم كلمة فاسقة.لكني
استخدمتها على أية حال

686
00:34:09,486 --> 00:34:12,651
بنات الذهب
المارثون في الأعلى

687
00:34:12,707 --> 00:34:15,143
وأنا حتى لا أدري
ما ذالك

688
00:34:15,195 --> 00:34:16,231
"ذالك؟"

689
00:34:16,285 --> 00:34:19,400
إنه فقـط
"ناعم"

690
00:34:19,657 --> 00:34:21,852
الأم لا تقول شيئاً ليس في
صالح ولدها

691
00:34:21,886 --> 00:34:23,472
حسناً,أغلقي فمكِ

692
00:34:23,527 --> 00:34:24,610
لماذا  تقول لي هذا؟

693
00:34:24,665 --> 00:34:27,093
عاملي الناس كما تحبين
أن يعاملوكِ

694
00:34:27,145 --> 00:34:29,640
لقد عملوا ما في وسعهم
الليلة وقد كانوا لطفاء جداً

695
00:34:30,047 --> 00:34:33,480
وذالك الفتى الصغير

696
00:34:34,225 --> 00:34:36,383
ناعم؟ ناعم؟

697
00:34:39,218 --> 00:34:41,052
أنت تتكلمين عن
"النعومة"

698
00:34:42,237 --> 00:34:45,341
إفتحي عيونكِ وانظري
إلى ابنكِ,

699
00:34:49,107 --> 00:34:50,413
تعرف ماذا؟

700
00:34:51,955 --> 00:34:53,943
أنا سأذهب للفندق
لا ,لا لا-

701
00:34:53,998 --> 00:34:55,440
أنتِ لن تذهبين إلى الفندق

702
00:34:55,546 --> 00:34:58,003
لأني قد لا تأتين هذه الشجاعة
ثانيةً,أمي

703
00:34:58,058 --> 00:35:01,303
أنا أحبكِ,لكني

704
00:35:01,456 --> 00:35:02,700
.لا تقلـها

705
00:35:02,755 --> 00:35:04,522
لست ما تعتقدين أني عليـه

706
00:35:04,576 --> 00:35:07,152
أنت مشوش
لا لا-

707
00:35:07,326 --> 00:35:09,022
لم أكن بهذا القدر من الوضوح
قـط

708
00:35:09,098 --> 00:35:10,931
عليكِ أن تعرفيني أمي على

709
00:35:13,086 --> 00:35:15,132
على ما أنا عليـه فعلاَ

710
00:35:15,306 --> 00:35:16,912
"على ما أنت عليه فعلاً"

711
00:35:20,675 --> 00:35:25,012
حسناً,إذا كانت هذه
الحياة التي اخترتها

712
00:35:29,036 --> 00:35:32,021
ليس لدي اهتمام في معرفة
"ما أنت عليه فعلاً"

713
00:35:34,846 --> 00:35:38,772
شكر لهؤلاء الناس
على هذه الأمسية الجميلة

714
00:35:45,286 --> 00:35:46,791
هيا,نحن وصلنا تقريباً

715
00:35:47,708 --> 00:35:48,932
هيا,بيتي

716
00:35:51,105 --> 00:35:52,330
أسرعي

717
00:35:52,388 --> 00:35:54,732
ابن العاهرة

718
00:35:56,668 --> 00:35:58,900
أعتقد أني سأصاب بنوبة قلبيـة

719
00:35:59,846 --> 00:36:00,962
جدياً؟

720
00:36:01,017 --> 00:36:02,983
لا,أنا أحب أن أكون
ميلو درامية فقط

721
00:36:03,038 --> 00:36:04,402
هي,دانيال

722
00:36:05,445 --> 00:36:06,683
هي,بيتي

723
00:36:07,056 --> 00:36:09,590
أركض دانيال,

724
00:36:09,666 --> 00:36:11,053
ما حدث للمشاركة؟

725
00:36:11,107 --> 00:36:12,683
ما حدث عن العمل لأمي؟

726
00:36:12,738 --> 00:36:13,973
الخطط تتغير

727
00:36:14,027 --> 00:36:15,272
لن تخدعيني أكثر

728
00:36:15,327 --> 00:36:17,090
نعم لكني سأربح

729
00:36:51,656 --> 00:36:52,892
نعم

730
00:37:05,387 --> 00:37:06,473
هي

731
00:37:06,757 --> 00:37:08,811
هل أرسلت مقالتك,مالذي حدث؟

732
00:37:08,867 --> 00:37:10,812
هل تتحتفل بالشرب؟

733
00:37:10,867 --> 00:37:12,321
هل بإمكاني أكل الموز؟

734
00:37:12,396 --> 00:37:16,980
أحضر إلى السيدة موز,وأحضر لي كأس
سكوتش آخر

735
00:37:17,528 --> 00:37:20,241
قصـة طريفة

736
00:37:21,607 --> 00:37:23,863
أليكس ربح

737
00:37:23,915 --> 00:37:26,312
حسناً,لم تصل إلى هناك منذ زمن طويل
بإمكاننا أن نلحق بها

738
00:37:26,348 --> 00:37:27,520
يمكننا فقط إبلاغ المطبعة بالإنتظار فقط
هيا دعنا نذهب

739
00:37:27,558 --> 00:37:28,832
لا لا بيتي
ألم تفهي؟

740
00:37:28,846 --> 00:37:31,071
إذا لم يكن في هذه المنافسة
سيكون في غيرها

741
00:37:31,226 --> 00:37:35,061
أليكس أسرع مني
دائمـاً سيكون أسرع مني

742
00:37:35,118 --> 00:37:36,422
إذاً,هل نستسلنم؟

743
00:37:36,475 --> 00:37:39,663
اسمعي,عائلتي تعتقـد دائمـاً بأني
الفاشل الأكبر

744
00:37:39,716 --> 00:37:41,352
عندما تعلق الأمر بهذا العمل,

745
00:37:41,407 --> 00:37:44,141
حـاولت فقط ألا أخيب أملهم
مرة ثانية

746
00:37:45,197 --> 00:37:47,832
أوه,كدت أن أنسى

747
00:37:48,017 --> 00:37:51,122
النسخة الأولى,المطبعة كانت لطيفة
بما فيه الكفاية لإرسالها لي

748
00:37:51,706 --> 00:37:53,592
وضعت نفسها على الغلاف؟

749
00:37:53,648 --> 00:37:55,701
تعرف دائماً كيف
تصـل إلى أبي

750
00:37:56,988 --> 00:37:59,931
يجب عليكِ قراءة مقالة المحرر
إنها تجعل من مقالتي,عــار

751
00:38:00,136 --> 00:38:03,311
في الحقيقة,لا أحتاج إلى هذه
أكثر

752
00:38:04,946 --> 00:38:06,223
أنا آسفة

753
00:38:06,277 --> 00:38:07,433
لا تكوني

754
00:38:07,486 --> 00:38:11,271
بيتي أنا حر أخيراً,لقد أهدرت كل
ذالك الوقت الثمين خلف المكتب

755
00:38:11,326 --> 00:38:13,943
إذاً أليكس يريد السيطرة على المجلة
سأدعه وشأنه

756
00:38:13,996 --> 00:38:16,330
حصلت على الكثير من المتعة
لأكمل

757
00:38:46,775 --> 00:38:48,151
أتعمل حتى وقت متأخر؟

758
00:38:50,358 --> 00:38:51,903
بقي الكثير لإنجازه

759
00:38:51,957 --> 00:38:54,973
برادفورد,أنا آسفة بسبب ما
حصل لكليـر

760
00:38:55,267 --> 00:38:58,611
أَعرف كما هو بشع الرجوع
إلى بيت خالي

761
00:38:59,486 --> 00:39:05,301
ماذا عن القليل من العشاء
والحديث عن أحوال الشركة؟

762
00:39:12,966 --> 00:39:14,290
أنت مازلت هنا؟

763
00:39:15,317 --> 00:39:18,131
أنا آسفة,لقد خرجت مبكرة

764
00:39:18,545 --> 00:39:19,902
كيف سار الأمر

765
00:39:22,666 --> 00:39:25,391
أصبحت الأشياء مبعثـرة بعدما
خرجتِ

766
00:39:26,507 --> 00:39:28,660
أنا ميت بالنسبة لأمي الآن

767
00:39:29,586 --> 00:39:30,773
ماذا؟

768
00:39:31,287 --> 00:39:33,503
من أخبرها؟ هل هو أبي؟

769
00:39:33,558 --> 00:39:36,131
لا لا لم يكن هو

770
00:39:37,615 --> 00:39:38,861
أنا فعلت

771
00:39:40,677 --> 00:39:42,631
نعـم-

772
00:39:44,138 --> 00:39:45,551
لقد رحلت

773
00:39:50,037 --> 00:39:51,573
مارك,أتعرف؟

774
00:39:53,445 --> 00:39:56,222
تعلمت شيئاً حول العائلة
الليلـة

775
00:39:58,455 --> 00:40:01,040
إنهم ليسوا دائمـاً أكثر
من يحبك

776
00:40:03,146 --> 00:40:06,492
أحياناً عليك صناعة عائلتك
بنفسـك

777
00:40:08,128 --> 00:40:10,221
حسناً,حسناً

778
00:40:10,867 --> 00:40:14,883
هذا في غاية الجدية

779
00:40:16,298 --> 00:40:17,732
لَكنِّي أَحْصلُ عليه.

780
00:40:19,827 --> 00:40:22,573
لا تستطيع تقبل جزء
من حياتي

781
00:40:23,088 --> 00:40:24,451
هي ستكون الخاسرة

782
00:40:25,906 --> 00:40:29,630
لأني رائع

783
00:40:29,825 --> 00:40:31,582
نعم,أنت كذالك

784
00:40:32,445 --> 00:40:34,232
وفقـط لتعرفي

785
00:40:34,847 --> 00:40:37,312
ستظلين مناصرتي دائماً

786
00:40:40,137 --> 00:40:42,113
لا يعني هذا بأني أحبكِ

787
00:40:53,956 --> 00:40:56,223
قصة العودة العظيمة
لألكسيس ميد

788
00:40:56,275 --> 00:40:58,670
الإعلام قد غطى الكثير من هذه
الحادثة

789
00:40:58,728 --> 00:41:01,232
لذا أنا سأدخل إلى التفاصيل
مباشرةً

790
00:41:01,286 --> 00:41:05,551
لكـن سأعترف بأني لم أرحب بعودة
أخي في بادئ الأمر

791
00:41:06,088 --> 00:41:09,363
لأني لم أرد أن أراها وهو
إمراءة

792
00:41:09,417 --> 00:41:12,433
في الغالب بسبب أنه
عندما زور موته

793
00:41:12,738 --> 00:41:14,412
كسر قلبي

794
00:41:14,927 --> 00:41:16,723
لذا أنا كنت غاضبأ

795
00:41:17,068 --> 00:41:20,050
لكن عندما رأيت الماضي
تركت الغضب

796
00:41:20,105 --> 00:41:23,233
أدركت أني كنت سعيداً عندما
ظهـر مرة أخرى

797
00:41:24,845 --> 00:41:26,933
أشتقت إليه كثيراً

798
00:41:26,986 --> 00:41:29,943
ربما يجب علي القول هنا
"اشتقت إليها كثيراً"

799
00:41:29,998 --> 00:41:33,562
هي عائلتي والمجلـة كذالك
وبهذا ستستمر هذه المجلة

800
00:41:33,615 --> 00:41:36,071
في الأزمات

801
00:41:36,717 --> 00:41:39,583
الأمر دائمـاً يتعلق
بالعائلة في النهاية

802
00:41:42,245 --> 00:41:44,230
لذا مرحباً بكِ مرة أخرة أليكسيس

803
00:41:45,838 --> 00:41:49,071
شكراً لكم,ليست
الأطول

804
00:41:49,072 --> 00:42:50,072
تعديل الترجمة
جورج سمير جرجس

