1
00:00:23,840 --> 00:00:26,040
هذه آخر جرعة

2
00:00:27,080 --> 00:00:28,920
الربّ سيساعدنا

3
00:00:33,360 --> 00:00:36,040
أتعلمين، لا أعرف من هو أحر بيننا

4
00:00:38,160 --> 00:00:39,600
آه، بالطبع أنت يا سيدي

5
00:00:39,640 --> 00:00:43,760
....أنت

6
00:00:43,800 --> 00:00:45,560
...حار

7
00:00:47,440 --> 00:00:48,720
حار

8
00:00:48,760 --> 00:00:52,240
أيمكننا العودة إلى عملنا، يا سدي؟ -
و هل يتوجب علينا ذلك؟ -

9
00:00:54,800 --> 00:00:57,200
أعتقد أنني سأترككما بمفرديكما

10
00:01:06,200 --> 00:01:10,200
مساء الخير -
يا إلهي، لا تفعل هذا -

11
00:01:11,760 --> 00:01:15,080
آسف، أردت مفاجئتك فحسب

12
00:01:19,640 --> 00:01:21,680
أعتقدت أنك ستريدين تناول القليل من هذه

13
00:01:21,720 --> 00:01:26,120
أحتاج للقيام بالترتيبات -
لماذا لا تتوقف عن التذمر، يا (غيسبورن)؟ -

14
00:01:26,160 --> 00:01:29,760
أخبرتك، أنت عمدة جيد من قبل

15
00:01:29,800 --> 00:01:34,680
الشيىء و الوحيد الذي لا تملكه
هو العنوة و القوة....أو القلعة

16
00:01:34,720 --> 00:01:37,920
لكن الحقيقة هي، انه توجد
أشياء منهمة من ذلك

17
00:01:37,960 --> 00:01:41,760
(روبن هود) -
الآن، من الواضح، أن ذلك يتعلق به -

18
00:01:41,800 --> 00:01:45,520
المشكلة هي أن الناس مازالوا
متعلقين بذلك اللص الحقير

19
00:01:45,560 --> 00:01:48,240
الناس مجانين، يا سيدي -
بالتأكيد،هم مجانين -

20
00:01:48,280 --> 00:01:53,520
لكننا نحتاج لتعاون، من أجل أن
تثمر خطتي لإنجليترا

21
00:01:53,560 --> 00:01:56,960
لذا...سأحتاج لدعمهم

22
00:01:57,000 --> 00:01:59,360
أجعلهم يحبونني

23
00:02:00,280 --> 00:02:02,200
أجل، سيدي، لكن الآن؟

24
00:02:02,240 --> 00:02:05,000
بمنحهم ما يريدون بالطبع

25
00:02:05,040 --> 00:02:09,320
مالشيىء الذين يريدون بشدة في هذا الجفاف

26
00:02:09,360 --> 00:02:10,840
الماء

27
00:02:23,320 --> 00:02:24,960
لذيذة

28
00:02:25,000 --> 00:02:28,080
حضروا الأحصنة، سنرحل

29
00:02:28,120 --> 00:02:29,640
(ليلة هنيئة، يا (إيزابيلا

30
00:02:34,040 --> 00:02:35,880
(ليلة هنئية، يا (روبن هود

31
00:02:41,760 --> 00:02:44,360
سترافقينين في رحلتي
للعودة للقلعة

32
00:02:44,400 --> 00:02:45,960
سنزور الزنزانات

33
00:02:49,161 --> 00:02:52,961
في أعماق إنجليترا

34
00:02:56,362 --> 00:02:57,562
يعيش أسطورة

35
00:03:00,863 --> 00:03:03,563
(روبن هود)

36
00:03:28,264 --> 00:03:29,864
الحلقة السابعة
بعنوان
((حار جداً و متحكم جداً))

37
00:03:30,365 --> 00:03:33,465
Hichamvic8:ترجمة
S.T.S:فريق
ترجمة حصرية لمنتدى ترجمة الأفلام و المسلسلات

38
00:03:38,920 --> 00:03:43,080
لا تخافي يا عزيزتي، أريد
أن أريك شيئاً فقط

39
00:03:43,120 --> 00:03:45,280
الأرواح القريبة، أنت و أنا

40
00:03:48,440 --> 00:03:51,400
الآن، عادة ياـي الماء من منتصف
المرتفعات

41
00:03:51,440 --> 00:03:53,480
لكن رجالي، يغلقون الينبوع
الذي يغذيه

42
00:03:56,280 --> 00:04:00,080
نفس الينبوع الذي، يزود
نوثينغهام) بأكملها بالمياه)

43
00:04:00,120 --> 00:04:05,240
بعد ساعة، كل شخص على مقربة بعشرة أميال
من هنا، سيكون بدون مياه في جفاف كهذا

44
00:04:05,280 --> 00:04:10,000
ما يعني أنني سأقوم بتزويده بالمياه خاصتي

45
00:04:10,040 --> 00:04:12,720
(و بعدها، يا (إيزابيلا

46
00:04:12,760 --> 00:04:16,040
و بعدها سيدركون أن عليهم أن يعشقوني

47
00:04:16,080 --> 00:04:19,200
أن يعبدوني و يطيعوني

48
00:04:19,240 --> 00:04:22,320
سأكون والدهم الرحوم و العطوف

49
00:04:22,360 --> 00:04:24,560
ماذا لو لم يفعلوا؟

50
00:04:24,600 --> 00:04:27,920
حسناً، سيموت أولئك القذرون جميعاً
من العطش

51
00:04:38,880 --> 00:04:41,840
آسف -
أملك القليل عندي -

52
00:04:41,880 --> 00:04:44,640
لكن أنت بحاجة إليه أيضاً -
بربك -

53
00:04:44,680 --> 00:04:47,880
خذيه، يا (آلي)...من أجل أن يكون ولدك بخير

54
00:04:49,480 --> 00:04:52,640
أشتقت إليك كثيراً

55
00:04:52,680 --> 00:04:55,400
كيف حال رضيعك الصغير؟ -
كما تعلمين -

56
00:04:55,440 --> 00:05:00,000
الدموع، نوبات الغضب، إساخ ملابسه الداخلية
لكنني أتلقى مساعدة من قبل زوجي

57
00:05:01,360 --> 00:05:05,120
سنجتاز هذا الجفاف، يا (كايت)، أعرف أننا سنفعل

58
00:05:05,160 --> 00:05:06,880
(التغيير سيأتي، يا (روبن

59
00:05:06,920 --> 00:05:11,680
أتساءل الآن، هل بمقدورناً
تغير ايّ شيىء حقاً؟

60
00:05:11,720 --> 00:05:14,000
موت العمدة، تغيير بحد ذاته

61
00:05:14,040 --> 00:05:18,400
بينما يموت شعب الأمير (جون) عطشاً
هو جالس مكتوف الأيدي

62
00:05:18,440 --> 00:05:20,800
شكراً لرب إذن -
هل أبليت حسناً إذاً؟ -

63
00:05:20,840 --> 00:05:24,280
حارسان، باب واحدة و عشرون برميل

64
00:05:24,320 --> 00:05:27,680
من ماء الأمير (جون) المنعش، مخبأة في الحضيرة

65
00:05:27,720 --> 00:05:29,600
أعتقد أن هذا يستحق المحاولة

66
00:05:29,640 --> 00:05:31,240
لا أصدق ذلك

67
00:05:31,280 --> 00:05:33,160
لا يوجد مجال للخطأ

68
00:05:33,200 --> 00:05:36,880
رأيتهما...لقد كانا مع بعضهما البعض

69
00:05:36,920 --> 00:05:40,840
سيدي، من المحتمل أنك أسأت
قراءت تلك الحالة

70
00:05:42,240 --> 00:05:47,840
حسناً، سنرى ذلك، أليس كذلك؟
لأنني نصت لها فخاً صغيراً

71
00:05:47,880 --> 00:05:49,680
فخ؟ -
أجل -

72
00:05:49,720 --> 00:05:53,160
سأخبرها عن مخططي حول الماء
(و إن كانت متحدة مع (هود

73
00:05:53,200 --> 00:05:55,680
أعتقد بأنها ستذهب للعثور عليّه
من أجل إخباره

74
00:05:55,720 --> 00:05:59,520
و عندما تفعل ذلك، ستكون هناك
لأنك ستتعقبها

75
00:05:59,560 --> 00:06:01,680
و من ثمّ؟

76
00:06:01,720 --> 00:06:03,560
مالذي تتوقعه؟

77
00:06:03,600 --> 00:06:05,920
إنّهما خائنان، لذا أعدمهما

78
00:06:07,400 --> 00:06:09,040
كلا هما؟

79
00:06:11,760 --> 00:06:15,400
غيسبورن)، لدي خطة رائعة من أجلك)

80
00:06:15,440 --> 00:06:18,200
أتمنى أن لا تعاني

81
00:06:18,240 --> 00:06:22,040
من آلام مثيرة للشفقة من الولاء العائلي

82
00:06:22,080 --> 00:06:23,600
مطلقاً

83
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
ولائي لك بكلّ تأكيد

84
00:06:26,840 --> 00:06:30,320
مهما كانت النتيجة، أعدك بأنني
سأكون اليد التي تحل مشكلتك

85
00:06:30,360 --> 00:06:33,280
...و أعدك أن -
أجل، إحتفظ به، غادر رجاءاً -

86
00:06:53,920 --> 00:06:56,320
ساعداني، أرجوكما

87
00:06:56,360 --> 00:06:58,680
ساعداني -
إنقلع من هنا -

88
00:06:58,720 --> 00:07:03,400
هذا الحر جعلني عطشان للغاية
لذا أحتاج للماء، رجاءاً

89
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
لا يوجد ماء هنا، من أجلك

90
00:07:05,920 --> 00:07:10,760
أنا عطش، يا سيدي -
قلت إنقلع -

91
00:07:10,800 --> 00:07:13,680
أريد فقط بعض الماء لفمي  الذي هو

92
00:07:13,720 --> 00:07:16,480
جاف كعجز الجمل في عاصفة رملية

93
00:07:16,520 --> 00:07:18,880
أنت تعطيني الحدبة، إنقلع من هنا

94
00:07:18,920 --> 00:07:20,640
لا يوجد ماء هنا من أجلك

95
00:07:20,680 --> 00:07:22,320
حقاً؟

96
00:07:22,360 --> 00:07:24,120
حسناً، لم كلّ هذا، إذاً؟

97
00:07:27,240 --> 00:07:28,600
مرة أخرى

98
00:07:34,360 --> 00:07:37,720
أعني، حقاً كما لو أنني سألت عن
بعض قطع الثلح

99
00:07:37,760 --> 00:07:40,720
هيا بنا، دعونا نأخذ هذا الماء للقرية

100
00:07:42,680 --> 00:07:43,920
شكراً لكَ

101
00:07:43,960 --> 00:07:45,680
شكراً لكَ

102
00:07:49,680 --> 00:07:52,760
ما إسم هذا الرضيع، إذاً؟ -
(في الحقيقة إسمه (روبن -

103
00:07:52,800 --> 00:07:56,680
حقاً، شكراً جزيلاً لكِ
هذا إطراء منك

104
00:07:56,720 --> 00:07:58,680
لا، سميته عن الطير

105
00:08:00,480 --> 00:08:02,640
حط طائر على مهده، يوم ولد

106
00:08:03,720 --> 00:08:06,960
بالطبع، أجل، لا بأس
لا بأس

107
00:08:08,360 --> 00:08:11,080
كنت أمزج، سميته عنك

108
00:08:13,080 --> 00:08:17,240
سيكون دوماً خصا فقيراً، لذا
فكرنا في منحه إسم إلهام

109
00:08:17,280 --> 00:08:18,840
مرحباً

110
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
لنحصل على بعض الماء

111
00:08:32,520 --> 00:08:34,560
ما الخطب؟

112
00:08:36,800 --> 00:08:38,320
(أحسدهم، يا (ماتش

113
00:08:38,360 --> 00:08:41,000
أتعلم، هم لا يملكون شيئاً

114
00:08:41,040 --> 00:08:43,960
...و برغم ذلك أحسد حياتهم، لأن

115
00:08:44,000 --> 00:08:46,080
هذا أفضل

116
00:08:46,120 --> 00:08:49,200
لأنهم يملكون بعضهمك البعض

117
00:08:49,240 --> 00:08:52,560
حسناً، نحن نملك بعضناً البعض

118
00:08:52,600 --> 00:08:54,680
ليس مماثلاً لذك، أليس كذلك؟

119
00:08:54,720 --> 00:08:56,440
لا

120
00:08:56,480 --> 00:08:57,960
ليس كذلك

121
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
روبن)؟)

122
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
ما الأمر؟

123
00:09:07,040 --> 00:09:10,320
تحدثت (إيزابلا)، إليّ بتو
بينما كنت مارة عن الضيعة الإقطاعية

124
00:09:10,360 --> 00:09:13,400
قالت بأنها تملك معلومات هامة لك

125
00:09:13,440 --> 00:09:15,200
و تريد مقابلتك في المرج

126
00:09:15,240 --> 00:09:16,920
حسناً، حسناً

127
00:09:16,960 --> 00:09:20,280
سأترككم لفترة

128
00:09:20,320 --> 00:09:22,520
(لأتلقى رسالة من (إيزابيلا

129
00:09:22,560 --> 00:09:25,200
أعتقد بأنها تملك معلومات
جيد لنا

130
00:09:25,240 --> 00:09:27,080
أتعتقد أنه من الحكمة فعل هذا؟

131
00:09:27,120 --> 00:09:28,840
بربك، يا (توك)، لقد تجاوزنا هذا

132
00:09:28,880 --> 00:09:31,400
حدسي يخبرني بأن تخفي شيئاً مريباً

133
00:09:31,440 --> 00:09:34,760
لقد ساعدتنا من قبل -
ساعدتنا في إشعال النار و إطفائها -

134
00:09:34,800 --> 00:09:37,920
إنها أخت (غيسبورن)، ألا تعتقد بانها
تملك دوافع لمساعدته؟

135
00:09:37,960 --> 00:09:40,400
أو تعتقد بأنها تحبك لا،ك هكذا فقط

136
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
الحقيقة، أن (روبن هود)، محتاج هنا

137
00:09:43,200 --> 00:09:46,120
المياه التي في هذه البراميل
ستدوم للقرية يوما على الأكثر

138
00:09:46,160 --> 00:09:48,040
قريباً جدا، سيشرع الكبار أو الصغار
على حد سواء في الموت

139
00:09:48,080 --> 00:09:50,640
هذا هو السبب الرئيسي لي
من أجل الذهاب لمقابلتها

140
00:09:50,680 --> 00:09:52,600
لو كانت تملك معلومات الآبار

141
00:09:52,640 --> 00:09:55,160
(سمعتُ أنه يوجد ماء، بـ(ترينت -
و سمعتُ أنه لا يوجد -

142
00:09:55,200 --> 00:09:58,040
حتى و لو كنت مخطئاً، ذلك سيكون
حلاً مؤقتاًَ ليس إلاّ

143
00:09:58,080 --> 00:10:01,160
نحتاج لشيىء دائم، ولربما ستوفر
إيزبلا) ذلك)

144
00:10:01,200 --> 00:10:04,560
سأعود قريباً، إنتظروني هنا -
(روبن) -

145
00:10:04,600 --> 00:10:06,320
إنتظروا هنا

146
00:10:25,520 --> 00:10:28,720
حسناً، أنا حريص....لو يوجد شيىء
ما عدا ذلك

147
00:10:28,760 --> 00:10:30,560
يجب أن تتوقف عن فعل هذا

148
00:10:31,960 --> 00:10:34,040
...إذاً

149
00:10:34,080 --> 00:10:38,080
ما الأمر المهم هذا، لتخاطري برؤيتي
في العلن؟

150
00:10:38,120 --> 00:10:40,680
قام الأمير (جون)، بسد البئر

151
00:10:40,720 --> 00:10:43,120
التي تزود القرويين بالمياه

152
00:10:43,160 --> 00:10:45,880
إذاً يجب علينا إيجاد طريقة
لفتح هذا البئر، أليس كذلك؟

153
00:10:45,920 --> 00:10:50,080
يوجد مدخل آخر إلى الغرفة
عن طريق فيض خارج البلدة

154
00:10:50,120 --> 00:10:51,920
أحد الحراس أخبرني عليه

155
00:10:51,960 --> 00:10:55,680
إنه يؤدي إلى غرفة في النهاية
تحت زنزانات القلعة

156
00:10:55,720 --> 00:10:58,800
لو سلكنا ذلك الطريق، سنتمكن
من تجاهل القلعة بالكامل

157
00:10:58,840 --> 00:11:01,200
مالذي تعنيه
بـ"نحن"؟

158
00:11:02,480 --> 00:11:05,160
أعني أنه بإمكاني أخذك
للمكان بنفسي

159
00:11:05,200 --> 00:11:07,160
حقاً؟

160
00:11:07,200 --> 00:11:09,760
تريدين أخذي إلى عرين التنين مباشرةً

161
00:11:09,800 --> 00:11:12,600
مالذي يجب عليّ فعله
من أجل أن تثق بي؟

162
00:11:12,640 --> 00:11:16,880
لست كأخي يا (روبن)، ليس
لدي إهتمام إن كان مع الجانب الخاسر

163
00:11:18,160 --> 00:11:20,680
إذاً هذه حركة سياسية مدفوعة

164
00:11:20,720 --> 00:11:23,360
سمه ما تريد

165
00:11:23,400 --> 00:11:25,720
...المناورة السياسية

166
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
إضعاف قملة الأخ

167
00:11:29,840 --> 00:11:32,240
محاول سافرة

168
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
لجعلك تحبني أكثر

169
00:11:44,280 --> 00:11:46,600
يمكنك الوثوق بي، أقسم

170
00:11:46,640 --> 00:11:48,400
صحيح

171
00:11:48,440 --> 00:11:53,320
حسناً، يجب علينا العودة لإحضار البقية

172
00:11:53,360 --> 00:11:56,160
لأنه يجب علينا الحصول على
أكبر قدر من المساعدة لحاجتنا لها

173
00:12:01,680 --> 00:12:03,000
الآن، لنذهب

174
00:12:04,320 --> 00:12:05,800
هيا

175
00:12:09,040 --> 00:12:12,240
أحصنو، أهربوا، هيا

176
00:12:15,000 --> 00:12:16,320
صباح الخير

177
00:12:23,720 --> 00:12:26,400
صباح الخير، لكن جميعاً

178
00:12:26,440 --> 00:12:28,480
يا أولادي

179
00:12:28,520 --> 00:12:31,280
أعرف بأنكم تعانون،و عندما تتأذون

180
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
أتأذى معكم

181
00:12:33,480 --> 00:12:36,960
هذا سبب مجيئي إلى هنا
لتوزيع الإغاثة

182
00:12:37,000 --> 00:12:43,120
أرو عطشك لإعطاء حيى بنفسها
بفضل الماء

183
00:12:43,160 --> 00:12:44,800
...الماء لكلّ

184
00:12:50,080 --> 00:12:52,600
من أين حصلتم على هذا؟

185
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
...كما ترى

186
00:13:05,680 --> 00:13:07,560
...هذه المياه

187
00:13:07,600 --> 00:13:09,840
لي

188
00:13:11,440 --> 00:13:12,920
...لذا

189
00:13:12,960 --> 00:13:15,200
من أين حصلتم عليها؟

190
00:13:15,240 --> 00:13:16,600
هود)، يا سيدي)

191
00:13:18,320 --> 00:13:19,680
بالطبع

192
00:13:21,080 --> 00:13:22,520
(هود)

193
00:13:22,560 --> 00:13:26,000
يا رجال، أمنحوا لرجل شراباً

194
00:13:26,040 --> 00:13:26,960
تعال إلى هنا

195
00:13:32,120 --> 00:13:34,360
لم فعلت هذا مكانك حقاً

196
00:13:35,600 --> 00:13:38,760
لقد شاهدتم الآن ثمن خيانتي

197
00:13:38,800 --> 00:13:44,040
يعجبكم مائي كثراً، من الآن فصاعداً
ستدفعون من أجله، بنس لكل غالون

198
00:13:44,080 --> 00:13:46,480
لكن يا سيدي، لا نملك مالاً كافياً
لذلك

199
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
بيعوا، شيئاً إذاً

200
00:13:48,400 --> 00:13:52,160
بعض الحبوب، أو بقرة، أو أجدادكم
لا أهتم

201
00:13:52,200 --> 00:13:57,920
طفلي يحتاج للماء، من أجل العيش يا سيدي -
أجل، أوافقك الرأي تماماً -

202
00:14:04,080 --> 00:14:07,840
إذاً لن تحبوني، أقسم بالله
بأنكم سترتعشون خوفاً مني

203
00:14:23,040 --> 00:14:25,160
مالذي فعلناه؟

204
00:14:27,960 --> 00:14:31,720
كيف تعتقدين بأنه سيكون رأيّ  أخيك
عند معرفته بأننا معاً؟

205
00:14:31,760 --> 00:14:34,160
غاي)، كان يتبول في فراشه)
و عمره 12

206
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
إنه لا يخيفني -
حقاً؟ -

207
00:14:36,240 --> 00:14:39,480
سأتذكر ذلك، لأخبره با قلته
يوم لقائه

208
00:14:42,040 --> 00:14:43,480
...ما هذا -
!(غيسبورن) -

209
00:14:43,520 --> 00:14:45,200
كيف يمكن لكِ فعل هذا بي، يا (إيزابيلا)؟

210
00:14:45,240 --> 00:14:47,160
ما هذا؟ -
...(روبن) -

211
00:14:47,200 --> 00:14:48,760
لقد أوقعتِ بي -
لم أوقع بك -

212
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
كنت معه -
أقسم -

213
00:14:49,880 --> 00:14:51,600
كيف تمكن من معرفة مكاننا؟ -
إنّكِ أختي -

214
00:14:51,640 --> 00:14:52,720
لابد من أنه تعقبني

215
00:14:52,760 --> 00:14:54,400
أنتِ كاذبة -
...إنه مجرم، و قاتل -

216
00:14:54,440 --> 00:14:56,200
لماذا قيادني برأيك
لو أنني قمت بالإيقاع بك؟

217
00:14:56,340 --> 00:14:59,460
لقد قبلتني، أوهمتني أنه
يمكن أن يكون لنا مستقبل مع بعضنا

218
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
أقسم لي بأنكِ لن تريه ثانية -
غاي)، أطلق سراحي) -

219
00:15:02,640 --> 00:15:05,840
أنت أخي، و ستطلق سراحي

220
00:15:05,880 --> 00:15:08,000
(أرجوك، يا (غاي

221
00:15:12,280 --> 00:15:14,240
حسناً

222
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
سأفعل

223
00:15:16,440 --> 00:15:18,560
(سأمنحك فرصة أخرى، يا (إيزابيلا

224
00:15:18,600 --> 00:15:20,840
أعني، أن الجميع يقترف أخطاء
أليس كذلك؟

225
00:15:21,341 --> 00:15:24,241
ستدفع ثمن هذا غالياً، ايها النذل

226
00:15:24,800 --> 00:15:26,200
أخرس

227
00:15:28,360 --> 00:15:32,240
إذاً....سأحرركِ

228
00:15:32,280 --> 00:15:33,800
شكراً لك -
بشرط واحد -

229
00:15:33,840 --> 00:15:36,600
لماذا يوجد شرط واحد دوماً؟

230
00:15:36,640 --> 00:15:40,600
أثبتي لي بأنك فهتي الخطأ
الجسيم الذي قمتي به؟

231
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
...قومي بقتله

232
00:15:45,120 --> 00:15:47,680
أمامي

233
00:15:48,800 --> 00:15:50,160
بهذا

234
00:15:51,160 --> 00:15:55,040
(إذا فعلت هذا، سأكذب على الأمير (جون

235
00:15:55,080 --> 00:15:56,920
ماذا يعرف؟

236
00:15:56,960 --> 00:16:00,240
سأخبره بأنه أساء فهم
ما حدث البارحة

237
00:16:00,280 --> 00:16:03,040
و حياتك ستنقذ

238
00:16:11,080 --> 00:16:13,120
افعليها فحسب

239
00:16:15,240 --> 00:16:19,480
أنت مجرد قمامة للقبل على أيّ حال
أوقفي تظاهرك هذا و قومي بقتلي بسرعة

240
00:16:19,520 --> 00:16:21,920
و لتجعيه يومك

241
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
لا باس، سافعل هذا إذاً

242
00:16:23,520 --> 00:16:25,040
كُنت محقاً

243
00:16:27,200 --> 00:16:30,600
من الواضح أنه خطأ جسيم
لو تكون لك علاقة مع إبن عُرس هذا

244
00:16:35,760 --> 00:16:36,920
حررني

245
00:16:36,960 --> 00:16:40,080
و سأقوم بهذا بشكل سليم

246
00:17:22,000 --> 00:17:23,600
كنت ستقومين بذلك

247
00:17:23,640 --> 00:17:26,600
مالذي تتحدث عنه؟
لقد كنت أخدعه

248
00:17:26,640 --> 00:17:29,280
ساعدتك في قتاله -
أكانت ذلم مساعدة لي؟ -

249
00:17:29,320 --> 00:17:31,880
لقد أعطيتك العصى، هل أنت مجنون؟ -
أعطيتني العصى؟ -

250
00:17:31,920 --> 00:17:33,840
لقد أخذتها منك -
أجل، بالطبع فعلت -

251
00:17:33,880 --> 00:17:36,440
لأنك مثاليّ جداً -
أخرسي -

252
00:17:44,400 --> 00:17:45,840
مالذي تفعلينه؟

253
00:17:45,880 --> 00:17:48,600
هذا ما اردت فعله منذ
17 سنة

254
00:17:48,640 --> 00:17:51,480
أن أرسله للجحيم -
...(إيزابيلا) -

255
00:17:51,520 --> 00:17:53,920
عندما ستفعلين هذا، لن يكون
هناك مجال لتراجع

256
00:17:53,960 --> 00:17:55,880
ليس هناك شيىء اكثر من
أن يُقال أو يُعمل

257
00:17:55,920 --> 00:17:57,920
ما سافعله هو كلّ الكلام
الذي سأحتاجه

258
00:17:57,960 --> 00:18:00,720
مهلاً، محلاً، مهلاً
و ماذا لو كان هناك شيىء يريد قوله؟

259
00:18:00,760 --> 00:18:04,320
الشيىء الوحيد الذي أردت سماعه منه

260
00:18:04,360 --> 00:18:06,840
هو إلتماس للمغفرة

261
00:18:06,880 --> 00:18:11,120
بعض الإعتراف بالذنب أنها كانت غلطته
لأنني كنت تعيسة

262
00:18:14,640 --> 00:18:19,520
لقد باع أخته الوحيد لرجل
جعل حياتي مزرية

263
00:18:22,760 --> 00:18:25,800
لهذا السبب ، لا يجب
عليك أن تتخلي عنه بهذه السهولة

264
00:18:25,840 --> 00:18:28,000
هيا

265
00:18:28,040 --> 00:18:29,920
أعطني إيّاه

266
00:18:35,520 --> 00:18:37,200
سيدفع الثمن

267
00:18:38,760 --> 00:18:40,760
يوماً ما، ستدفع الثمن

268
00:18:46,880 --> 00:18:48,920
أحضر المفتاح

269
00:18:55,000 --> 00:18:56,240
عظيم

270
00:18:56,280 --> 00:18:57,800
لا

271
00:18:57,840 --> 00:19:03,960
أسمعي، سنكون بخير، لنذهب إلى المعسكر
حيث يوجد حداد قريب من هناك

272
00:19:04,000 --> 00:19:05,840
أعد قوله

273
00:19:06,600 --> 00:19:08,040
ماذا أعيد قوله؟

274
00:19:08,080 --> 00:19:10,400
"قولك، بأنني "مجدر نفاية للقبل

275
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
حسناً، لست كذلك

276
00:19:12,280 --> 00:19:15,240
إذاً لماذا قلت ذلك؟ -
لجعلكِ غاضبلة -

277
00:19:15,280 --> 00:19:17,000
يجب علينا تقيده

278
00:19:20,560 --> 00:19:24,080
إنه خيط رفيع، أليس كذلك؟
بين الحب و الكره

279
00:19:26,240 --> 00:19:28,280
جانبان لنفس العملة، في الحقيقة

280
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
ربما يحتاجون لكرهي حقاً

281
00:19:32,080 --> 00:19:35,160
قبل أي يفهموا أنه يتوجب
عليهم حُبي

282
00:19:40,440 --> 00:19:42,160
بنس لكلّ غالون

283
00:19:42,200 --> 00:19:44,920
و ضع حراساً على طول طريق
(نهر (تيرنت

284
00:19:44,960 --> 00:19:48,880
أيّ ماء موجود هناك سيكون ملكي

285
00:19:48,920 --> 00:19:51,120
لصالح الأمة

286
00:19:58,720 --> 00:20:00,440
كلون) من هذا الإتجاه)

287
00:20:00,480 --> 00:20:02,080
من هذا الإتجاه

288
00:20:02,120 --> 00:20:03,920
أعرف الطريق الصحيح

289
00:20:03,960 --> 00:20:07,720
إيزابيلا)، أنا أعيش في الغابة)
(و أعرب أقرب طريق لـ(كلون

290
00:20:07,760 --> 00:20:11,280
حسناً، تتعتقد بأنني سأقودك لفخ
آخر ،صحيح؟

291
00:20:11,320 --> 00:20:13,880
حسناً، سنذهب من طريقك

292
00:20:13,920 --> 00:20:16,680
...حسناً، إن كنمت تحسبين طريقكِ -
لا، لا،لا -

293
00:20:16,720 --> 00:20:17,920
يمكننا الذهاب من طريقكِ -
لا، لا داعي -

294
00:20:17,960 --> 00:20:21,240
إيزبيلا)، أنا أريد السماح لكِ)
بالتعامل مع الأمر بطريقتكِ

295
00:20:21,280 --> 00:20:25,080
سنذهب من طريقك، لكي لا تجدي
سبباً لغضب عليّ

296
00:20:25,120 --> 00:20:27,760
لم تكن تخرج كثيراً مع النساء ، أليس كذلك؟

297
00:20:27,800 --> 00:20:30,440
هناك أناس هم بحاجة لمساعدتنا
و بسرعة

298
00:20:30,480 --> 00:20:34,440
سنذهب من أيّ طريق تريدين
قرري فقط

299
00:20:35,840 --> 00:20:37,160
حسناً

300
00:20:45,720 --> 00:20:47,600
منذ متى وهو مريض؟

301
00:20:47,640 --> 00:20:49,760
منذ أن نفذ مخزون المياه

302
00:20:51,640 --> 00:20:53,520
إنه مجرد حمى

303
00:20:53,560 --> 00:20:55,920
سيكون بخير

304
00:20:55,960 --> 00:20:58,040
بالطبع

305
00:21:06,000 --> 00:21:10,200
يجب أن نفعل شيئاً -
أمرنا (روبن) بالإنتظار هنا -

306
00:21:10,240 --> 00:21:13,080
مضت بضع ساعات على إصافة
ذلك الطفل بالحمة و مازلت بإرتفاع

307
00:21:13,120 --> 00:21:16,800
و كل البئار و الآبار في (نوثينغهام) جافة

308
00:21:16,840 --> 00:21:17,960
يجب أن نذهب إلى النهر

309
00:21:18,000 --> 00:21:20,400
و نأخذ الضعفاء معنا -
أجل -

310
00:21:20,440 --> 00:21:22,160
لكن ماذا لو لم سكن هناك ماء؟

311
00:21:22,200 --> 00:21:24,320
ماذا لو وجد (روبن) حل  لمشكل البئر

312
00:21:24,360 --> 00:21:27,120
ماذا لو بقينا هنا و رجعت المياه
حينها ستضيع كلّها

313
00:21:27,160 --> 00:21:29,920
هناك مخاطر من هذا، يجب علينا
الإستناد على شيء نعرفه

314
00:21:29,960 --> 00:21:33,760
و كلنا يعلم أن الناس سيموتون
لو بقينا مكتوفي الأيدي

315
00:21:41,760 --> 00:21:45,720
إيزابيلا)، يجب أن تخبريني بالمدخل، سأحال)
الوصول إلى المشكل و التـاكد بنفسي

316
00:21:45,760 --> 00:21:48,800
و يمكنك أن تهربي -
أهرب، إلى أين؟ -

317
00:21:48,840 --> 00:21:51,000
أخي هو حاميّ

318
00:21:52,240 --> 00:21:55,120
من دونه، لا أملك شيئاً

319
00:21:55,160 --> 00:21:56,760
عندي أنا

320
00:22:32,640 --> 00:22:34,640
كيف كان شكلها؟

321
00:22:34,680 --> 00:22:36,840
شكل من؟

322
00:22:36,880 --> 00:22:39,760
المرأة التي قام أخي بقتلها

323
00:22:45,560 --> 00:22:47,560
(كانت (ماريان

324
00:22:47,600 --> 00:22:50,800
لابد من أنها كانت إمراة مميزة للغاية

325
00:22:50,840 --> 00:22:53,440
لإمتلاكها أهمية كبيرة من قبلك
و من قبل أخي

326
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
لم تعطي أبداً لأخيك سبباً
يحبها من أجله

327
00:23:01,720 --> 00:23:03,240
و ماذا عنك؟

328
00:23:04,360 --> 00:23:06,520
أريد نسيان ذلك فحسب

329
00:23:15,880 --> 00:23:18,760
مهلا،....لقد إقتربنا

330
00:23:40,600 --> 00:23:42,800
عتنما كنت في الأناضول

331
00:23:42,840 --> 00:23:44,720
حينها كنا يا ئسين للغاية

332
00:23:44,760 --> 00:23:47,160
عثرنا على سحلية فقمنا بعصرها

333
00:23:47,200 --> 00:23:50,640
حتى أن محتويات مثانتها دخلت في أفواهنا

334
00:23:50,680 --> 00:23:52,840
لماذا كنت جائعاً لتلك الدرجة؟

335
00:23:53,960 --> 00:23:56,000
(أعتقد أنه يجب علينا العودة ، يا (توك

336
00:23:56,040 --> 00:23:58,360
لا يوجد مجال لتراجع

337
00:23:58,400 --> 00:24:01,640
أبقي رؤوسكم منخفظة و أسلحتكم مختبأة

338
00:24:01,680 --> 00:24:03,400
(جون)

339
00:24:08,800 --> 00:24:11,120
يوم سعيد ، يا بني -
ممنوع المرور من هذا الطريق اليوم -

340
00:24:11,160 --> 00:24:13,320
الماء الموجود هنا خاص بالأمير

341
00:24:13,360 --> 00:24:15,120
نحتاج للماء الآن

342
00:24:15,160 --> 00:24:17,960
يوجد الكثير منه في القلعة
غالون ببنس واحد

343
00:24:18,000 --> 00:24:21,440
ما عدا لو لم يكن مرحباً بك هناك

344
00:24:23,120 --> 00:24:24,160
(مرحباً، يا (توك

345
00:24:38,920 --> 00:24:41,680
أركضوا، أختبوا بين الأشجار

346
00:24:41,720 --> 00:24:43,720
تحركوا

347
00:25:01,760 --> 00:25:03,640
كان هذا وشيكاً

348
00:25:05,560 --> 00:25:07,120
أين هي (كايت)؟

349
00:25:28,640 --> 00:25:31,120
ذاك هو الباب السحري للوصل
إلى الزنزانات

350
00:25:31,160 --> 00:25:34,720
و هناك يتدفق الماء إلى البئر

351
00:25:34,760 --> 00:25:36,560
الينبوع في مكان ما تحت

352
00:25:36,600 --> 00:25:38,000
صحيح

353
00:25:39,440 --> 00:25:42,080
دعينا نبدأ إذاً

354
00:25:47,720 --> 00:25:49,920
أحتاج لأربع رجال، لذهاب إلى مدخل الفيض

355
00:25:49,960 --> 00:25:51,880
و يقوموا بإغلاق الغرفة الآن

356
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
سمعتموه، تحركوا

357
00:26:00,560 --> 00:26:01,800
هيا

358
00:26:03,800 --> 00:26:04,840
وصلنا تقريباً

359
00:26:14,760 --> 00:26:16,520
إنتظر

360
00:26:23,960 --> 00:26:25,840
لابد من أنّ أخاك قد فر

361
00:26:25,880 --> 00:26:28,120
أنت محق

362
00:26:30,360 --> 00:26:35,280
غاي)، مالذي تفعله؟) -
(ولائي للأمير (جون -

363
00:26:35,320 --> 00:26:37,440
إعادم الخونة

364
00:26:37,480 --> 00:26:39,600
و المشاركين معه

365
00:26:39,640 --> 00:26:40,840
إعادمنا؟

366
00:26:44,120 --> 00:26:48,400
المخارج مسدودة الآن
و ستغرقان كليكما

367
00:26:50,800 --> 00:26:55,520
الغرفة ستمتلىء بالماء بسرعة
و ستحاولنان المقاومة

368
00:26:55,560 --> 00:26:59,440
يمكنكما المقاومة لضع ساعات...لربما حتى يوم
من يعرف؟

369
00:26:59,480 --> 00:27:02,640
لكن في النهاية، ستفقدان كلّ طاقتكما

370
00:27:02,680 --> 00:27:06,640
أقسم، بانني لو أخرج من هنا
حياً سأقتلك

371
00:27:06,680 --> 00:27:09,680
(أقسم كما تشاء، يا (هود
لن يخلق هذا تغييراً

372
00:27:09,720 --> 00:27:11,920
الأسطورة يموت هنا

373
00:27:11,960 --> 00:27:14,800
ببطأ و بشكل مؤلم، كما أتخيل

374
00:27:17,560 --> 00:27:19,320
في هذه الأثناء، ساكون العمدة الجديد

375
00:27:20,680 --> 00:27:22,600
الحياة لطيفة، أليس كذلك؟

376
00:27:25,720 --> 00:27:26,800
(غيسبورن)

377
00:27:28,080 --> 00:27:31,640
(غيسبورن) -
وفر طاقتك، أنا أعرفه جيداً -

378
00:27:33,400 --> 00:27:35,320
لن يرجع إلى هنا

379
00:27:43,760 --> 00:27:45,520
أنت شيء لطيف و جميل، أليس كذلك؟

380
00:27:45,560 --> 00:27:47,400
و أنت الشيطان

381
00:27:47,440 --> 00:27:48,960
ذو المعنويات العالية، أيضاً

382
00:27:49,000 --> 00:27:51,680
يحب (هود) سيداته كثيراً، أليس كذلك؟

383
00:27:51,720 --> 00:27:54,040
(راهنتُ بأنه يحب (إيزابيلا

384
00:27:54,080 --> 00:27:57,520
إيزابيلا)؟) -
بربك، هيا، أفشي السر -

385
00:27:57,560 --> 00:28:00,360
هل أوصلت لكم لحد الآن
رسالة مستعجلة؟

386
00:28:02,520 --> 00:28:03,920
(روبن)، ليس له علاقة بـ(إيزابيلا)

387
00:28:03,960 --> 00:28:06,480
لماذا بحق الجحيم، تكون له علاقة بها؟

388
00:28:06,520 --> 00:28:08,760
كم هذا لطيف، أنت غيورة

389
00:28:08,800 --> 00:28:10,880
لستُ غيرة منها

390
00:28:14,240 --> 00:28:16,400
لماذا يكون (هودي)، من يتمتع بكل التسلية؟

391
00:28:17,400 --> 00:28:21,280
لماذا لا تنتزلين إلى الزنزانات و ترتاحين؟

392
00:28:21,320 --> 00:28:27,720
سأنزل عندك لاحقاً، من أجل
دردشة ثانئية، إن جاز التعبير

393
00:28:27,760 --> 00:28:30,440
لو رأيت بأنهم يأخذونها، لرجعت
من أجلها

394
00:28:30,480 --> 00:28:32,000
سأفعل

395
00:28:33,920 --> 00:28:35,360
...أنا فقط

396
00:28:36,760 --> 00:28:38,680
سأفعل أيّ شيىء من أجلها

397
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
هاكِ

398
00:28:40,200 --> 00:28:41,360
هاكِ

399
00:28:45,480 --> 00:28:46,840
هاكِ

400
00:28:48,120 --> 00:28:49,280
شكراً

401
00:28:49,320 --> 00:28:52,000
إنه مرّ، لكنه آمن جداً

402
00:28:57,320 --> 00:29:01,880
هذا جيد، لكن ليست بإمكاننا أن نجعلهم
يتحركون لمدة طويلة، مالذي سنفعله الآن؟

403
00:29:16,760 --> 00:29:18,400
ماذا لديك؟

404
00:29:18,440 --> 00:29:21,040
كانت كما توقعتَ

405
00:29:21,080 --> 00:29:24,800
أتتبعت (هود)؟ -
لقد فعلت -

406
00:29:25,880 --> 00:29:27,400
و من ثمَّ؟

407
00:29:29,920 --> 00:29:32,480
حللتُ المشكلة يا سيدي -
من فضلك  -

408
00:29:32,520 --> 00:29:35,600
(أدخل في صلب الموضوع فوراً، يا (غيسبورن
هل ماتا؟

409
00:29:38,120 --> 00:29:39,440
أجل

410
00:29:41,520 --> 00:29:43,320
احتسي شراباً يا رجل

411
00:29:43,360 --> 00:29:45,160
ليس كل يوم يمكنك الإحتفال

412
00:29:45,200 --> 00:29:48,560
كنز و طني إضافة إلى أختك

413
00:29:48,600 --> 00:29:50,160
لا أريد شراباً، يا سيدي

414
00:29:51,920 --> 00:29:55,080
أريدُ منك أن تأدي جانبك من الصفقة

415
00:29:57,400 --> 00:29:59,200
أنت محق

416
00:29:59,240 --> 00:30:02,600
تستحق هذ المكانة على الآخير، هاك

417
00:30:02,640 --> 00:30:04,880
(مفاتيح (نوثينغهام

418
00:30:13,800 --> 00:30:15,080
سيداتي، سادتي

419
00:30:15,120 --> 00:30:20,200
لقد تخصنا من الرجل الذي
الذي عكر صفو حياتكم

420
00:30:20,240 --> 00:30:22,720
روبن هود)...قد مات)

421
00:30:25,520 --> 00:30:28,760
و قد أعدم من قبل صديقي الوليّ هنا

422
00:30:28,800 --> 00:30:32,600
(سيداتي سادتي، أقدم لكم (غاي غيسبورن

423
00:30:32,640 --> 00:30:35,520
(العمدة الجديد لـ(نوثينغهام

424
00:30:35,560 --> 00:30:38,240
(نخب عمدة (نوثينغهام

425
00:30:52,080 --> 00:30:53,840
أخبرني إذاً بالتفاصيل

426
00:30:53,880 --> 00:30:55,400
هل أنّوا؟

427
00:31:07,240 --> 00:31:10,680
أنا أحوال  تحريك الحجارة الت يتمنع الفيض

428
00:31:10,720 --> 00:31:12,240
إنها ثقيلة للغاية

429
00:31:12,280 --> 00:31:14,560
أيمكنك حملي، فأنا أتجمد؟

430
00:31:19,360 --> 00:31:22,160
يجب أن نكون الشخصين الوحيدين في إنكلبترا

431
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
الذان هما في بار و رطوبة كهذه

432
00:31:31,480 --> 00:31:33,040
...أتعرف

433
00:31:35,000 --> 00:31:37,960
لقد راودني حلم عنك و عني -
حقاً؟ -

434
00:31:38,000 --> 00:31:40,160
ما هو؟

435
00:31:41,680 --> 00:31:45,120
حلمتُ بأننا نعيش معاً

436
00:31:47,400 --> 00:31:50,800
كنا نعيش في بيت ريفي

437
00:31:50,840 --> 00:31:54,080
نملك بضع حيوانات، و غذاءنا الخاص

438
00:31:56,400 --> 00:31:58,280
و كان لدينا أولاد؟

439
00:32:00,600 --> 00:32:01,880
كم؟

440
00:32:01,920 --> 00:32:03,400
أربعة

441
00:32:04,400 --> 00:32:07,720
فتاتين، و صبيين

442
00:32:09,560 --> 00:32:11,440
النمش على ركبهم الصغيرة

443
00:32:13,000 --> 00:32:16,680
الفتيان كانا يملكان قوتك و شجاعتك

444
00:32:16,720 --> 00:32:18,480
و الفتيات دماغك؟

445
00:32:18,520 --> 00:32:20,720
كنا سعيدان جداً

446
00:32:26,760 --> 00:32:28,600
تحسب أن هذا شيىء سخيف

447
00:32:28,640 --> 00:32:29,840
لا

448
00:32:31,120 --> 00:32:32,840
..إنه يبدو

449
00:32:35,240 --> 00:32:37,040
نوع مثالي

450
00:32:42,600 --> 00:32:44,800
ما هذا؟

451
00:32:44,840 --> 00:32:46,040
ماذا؟

452
00:32:47,160 --> 00:32:49,480
هناك، توجد حلقة،  أزلي لباسكِ

453
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
ماذا؟

454
00:32:50,560 --> 00:32:55,160
اخلعي لباسك، يمكنني من صناعةحبل
أمرره داخل تلك الحلقة بسهم

455
00:32:56,480 --> 00:32:58,720
(يمكننا الخروج من هنا، يا (إيزابيلا

456
00:32:58,760 --> 00:33:00,760
أجل، يبدو هذا بسيطاً للغاية

457
00:33:00,800 --> 00:33:03,920
سهم صغير جداً، من خلال حلقة صغيرة جداً

458
00:33:03,960 --> 00:33:05,640
نسيت شيئاً مهماً جداً

459
00:33:05,680 --> 00:33:06,920
ما هو؟

460
00:33:06,960 --> 00:33:09,320
(أنا (روبن هود

461
00:33:10,360 --> 00:33:13,480
كم بقي لنا على الوصل لنهر، يا (توك)؟

462
00:33:13,520 --> 00:33:18,040
نحن قريبون، قريببون للغاية
استطيع الشعور بذلك

463
00:33:23,680 --> 00:33:25,720
اسمعي، دعيني أحمله -
لا -

464
00:33:30,840 --> 00:33:32,520
(أصمدي، يا (إيزابيلا

465
00:33:32,560 --> 00:33:34,360
أين القوس؟

466
00:33:41,080 --> 00:33:42,960
حسناً، مستعدة

467
00:33:43,000 --> 00:33:44,760
أصمدي

468
00:34:15,360 --> 00:34:16,520
أجل

469
00:34:20,440 --> 00:34:21,920
أخبرتكِ بأنني سأفعلها

470
00:34:23,880 --> 00:34:27,840
حسناً، سأتسلق أولاً، لأتمكن
من رفعه، إتفقنا؟

471
00:34:40,080 --> 00:34:45,480
(أنني أحجز أحد أعضاء عصابة (هود
في الطابق السفلي، إنها الفتاة، أتصدق هذا؟

472
00:34:45,520 --> 00:34:48,920
النهاية المثالية في اليوم المثالي

473
00:35:48,080 --> 00:35:50,520
امسكتُ بكِ

474
00:35:50,560 --> 00:35:52,200
هيا

475
00:35:52,240 --> 00:35:53,920
هيا

476
00:36:02,120 --> 00:36:04,240
هيا، هيا

477
00:36:05,680 --> 00:36:07,680
شكراً، شكراً جزيلأً

478
00:36:07,720 --> 00:36:10,240
شكراً لكَ -
لسنا بأمان هنا -

479
00:36:10,280 --> 00:36:12,720
إنتبهي، أحترسي -
(روبن) -

480
00:36:14,080 --> 00:36:15,960
كايت)؟)

481
00:36:17,800 --> 00:36:19,080
مالذي حدث؟

482
00:36:19,120 --> 00:36:22,760
حاولنا الصول إلى النهر، لكنهم قبضوا عليّ
لا يمكنك الوضوق فيها

483
00:36:22,800 --> 00:36:24,360
روبن)، يجب علينا الخروج من هنا)

484
00:36:24,400 --> 00:36:27,320
إنها مسألة وقفت فحسب
قبل أن ينزل أحد إلى هنا

485
00:36:27,360 --> 00:36:29,840
(لا يمكنني تركها ببساطة، يا (إيزابيلا

486
00:36:29,880 --> 00:36:32,240
(لدينا فرصة للهرب يا (روبن

487
00:36:32,280 --> 00:36:35,600
للهلاوب من حياتنا القديمة
يجب علينا إتنام هذه الفرصة

488
00:36:35,640 --> 00:36:37,040
أصغِ

489
00:36:38,160 --> 00:36:40,560
ما تحدثنا عنه في الأسفل هناك

490
00:36:40,600 --> 00:36:43,280
عن الحلم

491
00:36:43,320 --> 00:36:46,360
يمكن أن يكون حلمنا

492
00:36:46,400 --> 00:36:47,880
....حقيقتنا

493
00:36:48,960 --> 00:36:51,680
لكن يجب أن نذهب الآن -
(إيزابيلا) -

494
00:36:52,720 --> 00:36:54,360
أحبكِ

495
00:36:55,760 --> 00:36:57,680
أحبكِ جقاً

496
00:36:58,760 --> 00:37:00,880
لكن آخاف أنني

497
00:37:00,920 --> 00:37:03,120
أن يكون مجرد حلم ليس إلاّ

498
00:37:03,160 --> 00:37:04,280
ماذا؟

499
00:37:06,240 --> 00:37:11,280
شيت أم أبيت، أحينا صدقيني
أكره الأمر

500
00:37:12,840 --> 00:37:17,000
لكنني (روبن هود)، المجرم

501
00:37:18,560 --> 00:37:22,560
لا يمكنني تغيير هذا -
(بالطبع، يمكنك مع مرور الوقت، يا (روبن -

502
00:37:22,600 --> 00:37:26,040
يمكننا الإنطلاق في بداية جديدة
و أن نكون أشخاص جدد

503
00:37:26,080 --> 00:37:29,720
رجاءاً -
لا، لا،لا، أنا كما أنا -

504
00:37:29,760 --> 00:37:32,040
جربت فعل ذلك من قبل

505
00:37:33,600 --> 00:37:36,760
لكن ذلك يسبب الكثير من الألم للجميع

506
00:37:36,800 --> 00:37:38,960
لا، لست هيّ

507
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
أنا آسف للغاية

508
00:37:43,000 --> 00:37:44,480
لا

509
00:37:45,720 --> 00:37:46,840
أنتِ؟

510
00:37:49,920 --> 00:37:51,840
بسرعة، هات الحراس

511
00:37:52,960 --> 00:37:55,400
ماتا، هذا ما قلته
قلت بأنك إهتممت بالأمر

512
00:37:55,440 --> 00:37:58,000
إنه يكذب دوماً، يا سيدي -
(إيزابيلا) -

513
00:37:58,040 --> 00:38:01,560
في الحقيقة، لقد تركني أذهب من دون
أن يسمح لي بإخبارك

514
00:38:01,600 --> 00:38:03,920
لا -
كان ينتظر الفرصة الصانحة لطعنك في الظهر -

515
00:38:03,960 --> 00:38:06,480
كلاّ، يا سيدي -
(لن أصدقك، يا (غاي -

516
00:38:06,520 --> 00:38:07,840
لقد سمحت لنفسك بالإنحطاط

517
00:38:07,880 --> 00:38:09,560
في الحقيقيةن لا يمكنك تحمل المسؤولية -
لا -

518
00:38:09,600 --> 00:38:11,520
غيسبورن)، أنت مطرود)

519
00:38:11,560 --> 00:38:13,000
لن تطردني

520
00:38:13,140 --> 00:38:17,540
إنتظر كلّ حياتي ن أصبح عمدة، و لن أطرد
من قبلك

521
00:38:17,480 --> 00:38:19,760
كيف تجرؤ؟

522
00:38:19,800 --> 00:38:22,960
كيق تجرؤ بتهددي الملك؟

523
00:38:23,000 --> 00:38:27,360
لست الملك، انت مجرد مدعي، مزيف و محتال

524
00:38:27,400 --> 00:38:29,880
لا،لا، ليس بقدره هو

525
00:38:29,920 --> 00:38:32,200
كنت حمقاء، يا مولاي

526
00:38:32,240 --> 00:38:35,680
إمرأة متكبرة ضعيفة أعميت بتملقه

527
00:38:35,720 --> 00:38:38,800
لكنني أرى الحقيقة الآن

528
00:38:38,840 --> 00:38:41,320
أتوسل إليك، يا سيدي
دعني أريك

529
00:38:41,360 --> 00:38:43,200
مدى أسفي -
إيزابيلا)، ضعيه جانباً) -

530
00:38:43,240 --> 00:38:46,280
إحتفظ بكلماتك المعسلة
لشخص يهتم

531
00:38:46,320 --> 00:38:49,640
(هود) -
إنه لكِ -

532
00:39:54,800 --> 00:39:56,920
...(غاي)

533
00:39:56,960 --> 00:39:58,760
(وداعاً، يا (إيزابيلا

534
00:40:08,000 --> 00:40:11,280
لا يفترض بأن تكون الأمور بهذا الشكل

535
00:40:11,320 --> 00:40:15,840
أيامك كرجل حرّ قد إنتهت
يا (غيسبورن)، قد إنتهت

536
00:40:20,600 --> 00:40:21,920
أيها الحراس

537
00:40:21,960 --> 00:40:26,200
أيها الحارس، انا و الأمير هنا في الاسفل
تعالوا و ساعدونا

538
00:40:27,560 --> 00:40:30,800
(أنت رجل ميت يمشيي، يا(غيسبورن -
إياك و الإساة إليّ -

539
00:40:45,800 --> 00:40:47,160
(روبن)

540
00:40:54,920 --> 00:40:57,200
(لم ينتهي الأمر، يا (هود -
يمكننا حسم الأمر هنا -

541
00:40:57,240 --> 00:41:00,080
روبن)، (روبن)، دعه و شأنه)

542
00:41:00,120 --> 00:41:03,040
يجب علينا إنقاذ أنفسنا -
من هذه الطريق، هيا -

543
00:41:03,080 --> 00:41:04,320
أنتظر

544
00:41:07,280 --> 00:41:08,520
شكراً

545
00:41:08,560 --> 00:41:10,680
تعالي، يجب أن نفتح البوابة

546
00:41:20,200 --> 00:41:22,560
هيا، هيا

547
00:41:22,600 --> 00:41:23,920
وصلنا

548
00:41:28,440 --> 00:41:29,920
آسف

549
00:41:29,960 --> 00:41:32,360
آسف للغاية

550
00:41:32,400 --> 00:41:34,240
لا

551
00:41:34,280 --> 00:41:36,040
رجءا، يا إلهي، لا

552
00:41:39,120 --> 00:41:40,600
إنتظروا

553
00:41:57,080 --> 00:41:58,760
أنظروا، يوجد ماء

554
00:41:58,800 --> 00:42:00,920
شكراً يا إلهي

555
00:42:02,440 --> 00:42:04,200
شكراً يا إلهي

556
00:42:05,360 --> 00:42:06,840
(شكراً يا (روبن

557
00:42:11,440 --> 00:42:12,800
لقد إمتلا ثانيةً

558
00:42:13,800 --> 00:42:16,040
عاد الماء مجدداً

559
00:42:17,200 --> 00:42:19,480
جاك)، هذا رائع)

560
00:42:22,440 --> 00:42:24,480
هاكِ، أشربي هذا

561
00:42:28,720 --> 00:42:31,880
هذا ما توجب علينا فعله -
و قد أبليت حسناً -

562
00:42:38,520 --> 00:42:40,680
كلاّ، نحن أبلينا حسناً

563
00:42:53,080 --> 00:42:54,600
لنذهب الآن

564
00:42:56,080 --> 00:42:58,800
مالذي حدث مع (إيزابيلا)؟ -
...(إيزابيلا) -

565
00:42:58,840 --> 00:43:02,880
حسناً، لنقل بأنها لن تشاركنا حتى الآن

566
00:43:02,920 --> 00:43:04,480
أليس كذلك، يا (كايت)؟

567
00:43:31,800 --> 00:43:35,600
يا شعب (نوثينغهام)، الملك قد مات

568
00:43:35,640 --> 00:43:38,280
أتحبونني؟ -
ليس ميتاً -

569
00:43:38,320 --> 00:43:40,080
لو مات لشعرت بذلك

570
00:43:43,000 --> 00:43:46,120
أنت عديم تتويج الحضور

571
00:43:46,160 --> 00:43:48,720
و لن يوقفني أحد

572
00:43:48,760 --> 00:43:50,800
أنت تشبع منتشاي

573
00:43:50,840 --> 00:43:52,760
ستنالين جزائك

574
00:43:52,800 --> 00:43:57,080
من أجل التتويج، أنت بحاجة لتاج
لذا سنقوم بسرقة تاجه

575
00:44:21,520 --> 00:44:23,560
Hichamvic8:ترجمة
S.T.S:فريق
ترجمة حصرية لمنتدى ترجمة الأفلام و المسلسلات

