1
00:00:04,430 --> 00:00:08,260
(أدعى (مايكل سكوفيلد
و أنا ...هارب

2
00:00:11,400 --> 00:00:13,900
قبل ثلاثة أسابيع ، كنت محتجزاً

3
00:00:13,930 --> 00:00:16,500
(ضمن سجن في (باناما

4
00:00:16,530 --> 00:00:18,160
و عندما كنت هناك

5
00:00:18,200 --> 00:00:20,560
(تم الاتصال بي من قبل الـ (كومباني

6
00:00:22,130 --> 00:00:23,130
...و هي منظمة فاسدة

7
00:00:23,160 --> 00:00:27,660
مندسة في كل جهات اتخاذ القرار

8
00:00:27,700 --> 00:00:29,460
:أعطوني خيارين

9
00:00:29,500 --> 00:00:32,400
إما أن أخرج أحد رجالهم

10
00:00:32,430 --> 00:00:34,800
(و يدعى (جيمس و يسلر
من السجن...

11
00:00:34,830 --> 00:00:39,200
أو أنهم سيقتلون الإنسانة الوحيدة
التي أحببت

12
00:00:39,230 --> 00:00:41,430
(الدكتورة (سارة تانكريدي

13
00:00:43,430 --> 00:00:47,330
فعلت ما بوسعي
(و أخرجت (ويسلر

14
00:00:47,360 --> 00:00:49,000
(قامت الـ (كومباني

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,500
بقتل (سارة) على أية حال

16
00:00:56,400 --> 00:00:59,400
(لا أعرف لماذا أراد الـ(كومباني
(أن يخرج (جيمس ويسلر

17
00:00:59,430 --> 00:01:03,360
من السجن ، لكنني تبعته حتى هنا
(إلى (لوس أنجلس

18
00:01:03,400 --> 00:01:07,660
(إنه مع عضو آخر من الـ (كومباني
(لا أعرف سوى أنها تدعى (غريتشن

19
00:01:08,930 --> 00:01:11,300
(نفس الشخص الذي قتل (سارة

20
00:01:12,460 --> 00:01:15,460
سينتهي هذا اليوم

21
00:01:16,660 --> 00:01:18,060
لقد جئت باحثاً عن العدالة

22
00:01:18,100 --> 00:01:21,600
تلك العدالة التي أدرك أن القانون
لا يمكنه تحقيقها

23
00:01:24,560 --> 00:01:27,800
لذا لو كنت تقرأ هذه الرسالة

24
00:01:27,830 --> 00:01:30,530
ستعلم بأنني قد متّ
(منتقماً لمقتل (سارة

25
00:01:54,560 --> 00:01:56,530
لقد حصلت على بطاقة البيانات

26
00:01:56,560 --> 00:01:58,760
و قد اضعناها خلال مشكلتنا
و قد خرجنا

27
00:01:58,800 --> 00:01:59,930
من هناك بصعوبة

28
00:01:59,960 --> 00:02:01,530
من الشخص الذي سنقوم
بمنحه غياها؟

29
00:02:01,560 --> 00:02:03,960
الـ (كومباني) تريد استعادة البطاقة
خلال وهلة

30
00:02:04,000 --> 00:02:05,160
كل ما ستحتاج لتقلق بشأنه

31
00:02:05,200 --> 00:02:07,260
هو ان تخلع هذا الزي
باسرع ما يمكنك

32
00:02:07,300 --> 00:02:08,530
سأخلعه هناك

33
00:02:08,560 --> 00:02:10,700
لا تقلقي حيال ذلك

34
00:02:10,730 --> 00:02:13,600
عليك ان تقلقي بشأن عدم
العودة للوقت الضائع مرة أخرى

35
00:02:16,100 --> 00:02:19,500
لو غيرت ملابسك
بإمكانك اللحاق بي إلى غرفتي فيما بعد

36
00:02:19,530 --> 00:02:22,400
و كلمة "لا" لن
تكون في مفرداتي

37
00:02:22,430 --> 00:02:25,560
تأكدي فحسب من أنهم
سيدفعون لنا

38
00:02:58,960 --> 00:03:01,060
جيئة وذهاباً

39
00:03:43,930 --> 00:03:46,900
سعيد لرؤيتك مجدداً

40
00:03:46,930 --> 00:03:49,100
و انت أيضاً

41
00:03:49,130 --> 00:03:50,200
لم نعد نسمع صوتك منذ فترة

42
00:03:50,230 --> 00:03:51,200
و بدأت أتساءل لو كنت
تريد المواصلة معنا

43
00:03:51,230 --> 00:03:52,860
انا كذلك بالتأكيد

44
00:03:52,900 --> 00:03:55,360
حسناً ، أريد التوصل
إلى ذلك بعناية

45
00:03:55,400 --> 00:03:57,160
أنا واثق أنك تفهم ذلك

46
00:03:58,900 --> 00:04:00,660
لمن تقوم بشرائها؟

47
00:04:00,700 --> 00:04:02,000
لمنافس؟

48
00:04:02,030 --> 00:04:03,860
لبلاد أجنبية -
(جيسن) -

49
00:04:03,900 --> 00:04:06,830
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

50
00:04:06,860 --> 00:04:08,200
مضى علينا العديد من الأشهر
و نحن نتفاوض

51
00:04:08,230 --> 00:04:09,360
نفذت لك جميع تعليماتك

52
00:04:10,400 --> 00:04:12,700
لقد وافقت على لقائك هنا

53
00:04:14,360 --> 00:04:17,630
هل تريد أن تبيعني البطاقة ام لا؟

54
00:04:29,730 --> 00:04:32,400
ساعود بعد قليل

55
00:04:45,300 --> 00:04:48,530
هناك الكثير من الأسرار
في قطعة صغيرة من البلاستيك

56
00:04:48,560 --> 00:04:50,930
دعني أسدي لك نصيحة صغيرة

57
00:04:50,960 --> 00:04:55,060
و لنقل أنها بالمجان

58
00:04:55,100 --> 00:04:57,460
راقب خطواتك و هي معك

59
00:04:57,500 --> 00:04:59,960
الـ (كومباني) سيفعلوا ما بوسعهم
لاستعادتها

60
00:05:00,030 --> 00:05:02,400
ألا أعلم ذلك؟

61
00:05:31,200 --> 00:05:32,830
ماذا تفعل بحق السماء؟

62
00:05:32,860 --> 00:05:34,160
علينا الخروج من هنا

63
00:05:34,200 --> 00:05:35,700
اريد أن أخفي المسدس

64
00:05:35,730 --> 00:05:38,230
خذ المسدس معك

65
00:05:50,130 --> 00:05:52,700
أين هي؟

66
00:05:53,660 --> 00:05:56,530
مايكل) ، أنت لا تعرف)

67
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
كلّم (غريتشن) ، و أحضرها
إلى هنا فوراً

68
00:05:59,600 --> 00:06:01,130
عليك أن تثق بي

69
00:06:01,160 --> 00:06:02,700
(لست عدواً لك ،(مايكل

70
00:06:02,730 --> 00:06:04,100
(جيمس)

71
00:06:06,530 --> 00:06:08,260
علينا ان نغادر

72
00:06:08,300 --> 00:06:10,630
أتعلمين ، برغم كل شيء

73
00:06:10,660 --> 00:06:11,700
لو كان لـ (سارة) أن تحكم الآن

74
00:06:11,730 --> 00:06:12,800
لكانت أخبرتني أن لا أقتلك

75
00:06:12,830 --> 00:06:13,860
لقد كانت

76
00:06:13,900 --> 00:06:15,330
صنفاً نادراً من البشر

77
00:06:15,360 --> 00:06:17,660
هذه هي الإنسانة
التي خطفتها مني

78
00:06:17,700 --> 00:06:18,800
(جيمس)

79
00:06:18,830 --> 00:06:20,300
هل أخبرته؟

80
00:06:20,330 --> 00:06:21,600
...سيمضي خلال -
إخرس -

81
00:06:21,630 --> 00:06:23,930
غريتشن) ..أنظري إلي) -

82
00:06:25,530 --> 00:06:26,700
(هذه لـ (سارة

83
00:06:26,730 --> 00:06:28,100
(لم أقم بقتل (سارة

84
00:06:28,130 --> 00:06:31,000
لا أتوقع لشخص مثلك
ان يقول ذلك بأمانة

85
00:06:31,030 --> 00:06:32,930
أقسم بالله أنها ..حية ترزق

86
00:06:34,100 --> 00:06:35,800
لا تهينيني ، و لا تهينيها

87
00:06:35,830 --> 00:06:37,260
لقد هربت

88
00:06:37,300 --> 00:06:39,700
لقد علمنا أنك لو عرفت
فلن يكون لديك أيّ حافز

89
00:06:39,730 --> 00:06:41,800
لقد لفّقت الأمر بأكمله

90
00:06:41,830 --> 00:06:44,200
...لقد رأى أخي -
الرأس في الصندوق  -

91
00:06:44,230 --> 00:06:45,830
مقطوعاً من جثة

92
00:06:45,860 --> 00:06:47,500
إسأل (لينكولن) مالذي رآه حقاً

93
00:06:47,530 --> 00:06:49,100
(صدقها (مايكل -
لا تكذبي علي -

94
00:06:49,130 --> 00:06:50,630
لست بكاذبة
لقد شرب (لينكولن) الخدعة

95
00:06:50,660 --> 00:06:53,530
و قد شربتها أنت ، و نجح الأمر

96
00:06:54,600 --> 00:06:56,530
(مايكل)

97
00:06:56,560 --> 00:06:57,800
إذاً أين هي ؟

98
00:06:57,830 --> 00:06:59,330
سأخبرك عندما نخرج

99
00:06:59,360 --> 00:07:00,430
الآن فوراً

100
00:07:00,460 --> 00:07:02,460
علينا الخروج من هنا

101
00:07:02,500 --> 00:07:03,630
لقد وجدوا الجثث

102
00:07:06,360 --> 00:07:08,100
أعطني المسدس -
إنها تكذب -

103
00:07:08,130 --> 00:07:09,260
أهي كذلك؟

104
00:07:09,300 --> 00:07:11,130
لو ضغطت الزناد فلن تعلم

105
00:07:11,160 --> 00:07:13,060
(إقتله ، (جيمس

106
00:07:13,100 --> 00:07:14,130
إخرسي

107
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
أين هي؟

108
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
أين (سارة)؟

109
00:07:16,930 --> 00:07:18,430
(مايكل)

110
00:07:18,460 --> 00:07:20,560
لو لم تعطني ذلك المسدس

111
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
سأقوم بإصابتك في رأسك

112
00:07:33,030 --> 00:07:35,700
دعنا نذهب

113
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
لدينا جريمتي قتل في
(فندق (روزفلت

114
00:08:01,260 --> 00:08:03,360
(سارة)

115
00:08:24,960 --> 00:08:26,260
أتعلمين الفرق

116
00:08:26,300 --> 00:08:29,100
بين العمليات المنفذة
بشكل احترافي

117
00:08:29,130 --> 00:08:30,900
و العمليات الفاشلة؟

118
00:08:30,930 --> 00:08:34,360
سيدي؟ -
إنها قيادة وحدة صغيرة -

119
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
لقد أمضى الحلفاء سنتان و نصف

120
00:08:36,230 --> 00:08:38,260
(يخططون لغزوة (نورماندي

121
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
لكن يوم النصر جاء على
أيدي حفنة من الرجال

122
00:08:40,230 --> 00:08:42,530
فوق شريط الشاطئ

123
00:08:42,560 --> 00:08:44,960
لتقرير مصير العالم

124
00:08:45,000 --> 00:08:47,100
(ما توصلت إليه ، (غريتشن

125
00:08:47,130 --> 00:08:49,760
أنه حتى أفضل خطة
سيكون لها التأثير فقط

126
00:08:49,800 --> 00:08:52,630
على الأجزاء التي تنتمي إليها

127
00:08:52,660 --> 00:08:54,900
جنرال)؟ ، لقد أحضرنا بطاقتك)
مالمشكلة؟

128
00:08:54,930 --> 00:08:56,730
لا يوجد

129
00:08:56,760 --> 00:08:59,160
سوى أنها نسخة

130
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
لا عيب فيها تقريباً

131
00:09:00,600 --> 00:09:01,900
لكنها نسخة

132
00:09:01,930 --> 00:09:02,900
ذلك مستحيل

133
00:09:02,930 --> 00:09:03,900
..حسناً -
انتِ تعلمين -

134
00:09:03,930 --> 00:09:05,700
كم مهم لي
إسترجاع هذه البطاقة

135
00:09:05,730 --> 00:09:07,460
(غريتشن)

136
00:09:07,500 --> 00:09:09,300
تعلمين بأن هذا اختراق امني

137
00:09:09,330 --> 00:09:12,600
يمكنه أن يلحق أضراراً جسيمة

138
00:09:12,630 --> 00:09:13,530
(بالـ (كومباني

139
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
الشيء الوحيد الذي  يمكن أن أفكّر به

140
00:09:15,800 --> 00:09:17,060
أنه كانت لدينا نقطة عمياء

141
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
عندما كان (ويسلر) يسعى لهدفه

142
00:09:19,130 --> 00:09:21,930
ربما قام بالنسخ ، و هو
لا يزال يحتفظ بالأصلية

143
00:09:21,960 --> 00:09:23,730
انت من استأجره

144
00:09:24,830 --> 00:09:26,400
و جعلته ينفذ كل المخططات

145
00:09:26,430 --> 00:09:28,960
و أصريتِ علينا أن نقوم
(بإخراجه من (سونا

146
00:09:29,000 --> 00:09:30,430
كان لا بد لنا من ذلك

147
00:09:30,460 --> 00:09:32,530
لقد قام فعلياً بالتواصل مع الهدف

148
00:09:32,560 --> 00:09:34,660
ساعتها كان الوضع
إما هو أو لا أحد

149
00:09:34,700 --> 00:09:38,260
و مالذي حصلتِ عليه خلال كل هذا؟

150
00:09:38,300 --> 00:09:39,830
لم يكن لي علاقة

151
00:09:39,860 --> 00:09:41,200
تصرف (ويسلر) بنفسه

152
00:09:41,230 --> 00:09:42,560
أقسم لك

153
00:09:43,630 --> 00:09:46,260
جنرال ، يمكنني إصلاح ذلك

154
00:09:46,300 --> 00:09:47,800
لقد دربتني

155
00:09:47,830 --> 00:09:49,330
ليس بشكل كافٍ على ما يبدو

156
00:09:58,160 --> 00:09:59,230
أرجوك

157
00:09:59,260 --> 00:10:01,230
(لدي حساب مصرفي في (دبي

158
00:10:01,260 --> 00:10:03,100
(بقي لي من عملية (كوبرا 2

159
00:10:03,130 --> 00:10:04,160
سيكون لك

160
00:10:04,200 --> 00:10:05,330
...لا ، أرجوك ، أرجوك

161
00:10:13,400 --> 00:10:14,700
آلو

162
00:10:14,730 --> 00:10:16,960
أهلاً ، هذا أنا

163
00:10:17,000 --> 00:10:18,230
أين أنت يا رجل؟

164
00:10:18,260 --> 00:10:19,400
(لوس أنجلس)

165
00:10:19,430 --> 00:10:20,400
أأنت بخير ، (مايكل)؟

166
00:10:20,430 --> 00:10:23,000
لا ، أنا بمأمن

167
00:10:23,030 --> 00:10:24,830
شكراً لله ، شكراً لله

168
00:10:24,860 --> 00:10:26,360
كيف حال (إل جيه)؟

169
00:10:26,400 --> 00:10:27,930
و (صوفيا)؟ -
إنهم ..حسناً -

170
00:10:27,960 --> 00:10:30,760
في الواقع أنا أتطلع
إليهما الآن

171
00:10:30,800 --> 00:10:32,460
إنهما بخير

172
00:10:32,500 --> 00:10:33,700
هل سمعت عن (سونا)؟

173
00:10:33,730 --> 00:10:34,660
ماذا عنه؟

174
00:10:35,760 --> 00:10:37,270
لقد تم احراقه من ثلاثة أيام

175
00:10:37,280 --> 00:10:38,760
قام السجناء بأعمال شغب

176
00:10:38,770 --> 00:10:39,600
(لا أثر لـ (بيليك

177
00:10:39,610 --> 00:10:41,110
(تي باغ) ، أو (سوكري)

178
00:10:41,120 --> 00:10:42,230
سوكري)؟)

179
00:10:42,300 --> 00:10:44,040
لقد تم احتجازه
لا أدري كيف

180
00:10:44,050 --> 00:10:45,920
أعني ان هناك أوراق
مكتوب بها اسماء السجناء

181
00:10:45,930 --> 00:10:47,840
و قد كان هناك عندما تم احراقه

182
00:10:48,830 --> 00:10:51,010
(لقد عثرت على (ويسلر) و (غريتشن

183
00:10:51,920 --> 00:10:54,900
...وقد

184
00:10:55,300 --> 00:10:56,650
...(قالت (غريتشن

185
00:10:59,060 --> 00:11:00,850
قالت أن (سارة) ما تزال حيّة

186
00:11:04,530 --> 00:11:06,000
مالذي رأيته ، (لينك)؟

187
00:11:06,010 --> 00:11:07,530
مالذي تعني بـ مالذي
رأيته (مايكل)؟

188
00:11:07,540 --> 00:11:10,000
أريدك أن تخبرني مالذي
قد رأيته بالضبط؟

189
00:11:10,480 --> 00:11:11,930
مايكل) ، سارة قد ماتت)

190
00:11:11,960 --> 00:11:14,480
حسناً لقد قلت أنه كان في المرآب ، صحيح؟
إذاً كان المكان مظلماً

191
00:11:14,490 --> 00:11:16,140
أجل ، كان مظلماً

192
00:11:18,440 --> 00:11:20,750
لكن لو سألتني إن كنت
قد أمسكت الرأس

193
00:11:21,100 --> 00:11:24,140
(لأدقق هل هي (سارة
لا (مايكل) ، أنا ..لم

194
00:11:24,150 --> 00:11:25,680
..(لقد قال (إل جيه

195
00:11:27,640 --> 00:11:29,760
(أنه سمعهم فقط يقتلون (سارة
صحيح؟

196
00:11:29,880 --> 00:11:31,500
عليك فقط أن تعود ، أرجوك

197
00:11:31,510 --> 00:11:33,210
...عُد ، دعنا فقط

198
00:11:33,220 --> 00:11:34,970
دعنا نبدأ حياةً جديدة فحسب

199
00:11:35,630 --> 00:11:37,110
(سلّم لي على (صوفيا

200
00:11:37,145 --> 00:11:38,420
(و قل لـ (إل جيه

201
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
قل له أن عمه يحبه

202
00:11:41,220 --> 00:11:43,080
مايكل) ، لا تفعل ذلك ..أرجوك)

203
00:12:05,570 --> 00:12:06,780
أخرج ، أخرج

204
00:12:07,170 --> 00:12:09,640
تحتاج إلى هواء نقي هنا
يا صديقي

205
00:12:10,350 --> 00:12:11,180
أراد أن تترجم ذلك؟

206
00:12:11,190 --> 00:12:12,110
لا تقلق بشأن ذلك

207
00:12:12,120 --> 00:12:13,200
شكراً

208
00:12:16,930 --> 00:12:17,860
أين أمّك؟

209
00:12:17,870 --> 00:12:18,720
ستكون هنا

210
00:12:18,730 --> 00:12:19,910
ماذا تعني بأنّها ستكون هنا؟

211
00:12:19,920 --> 00:12:21,210
نحن نستنفذ الوقت

212
00:12:21,220 --> 00:12:22,610
عليّ أن أكون هناك -
لا عليك -

213
00:12:22,620 --> 00:12:24,030
أمي لا يمكن أن تتركني

214
00:12:26,610 --> 00:12:28,010
على الأقل ، لم تفعلها حتى الآن

215
00:12:29,360 --> 00:12:30,160
(برادلي)

216
00:12:30,170 --> 00:12:31,410
أنا هنا

217
00:12:31,670 --> 00:12:32,970
أمي..أمي

218
00:12:32,980 --> 00:12:35,670
أخبرتك ، لاتقلق
سننجح في ذلك

219
00:12:45,800 --> 00:12:46,270
ماذا يدعى؟

220
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
Europeangoldfinch.net.

221
00:12:49,430 --> 00:12:51,200
إنه الموقع الذي يمكننا جميعاً
التواصل من خلاله

222
00:13:20,870 --> 00:13:21,930
(مايكل)

223
00:13:28,080 --> 00:13:29,530
لاتقلق،  أنا بمفردي

224
00:13:30,840 --> 00:13:31,830
سعيد بلقائك

225
00:13:31,840 --> 00:13:33,290
إذا أين هو صديقك الصدوق الجديد؟

226
00:13:36,180 --> 00:13:37,190
لا أدري بشأن ذلك

227
00:13:37,200 --> 00:13:38,810
لكن (ويسلر) ، ليس ذلك الذي تظن

228
00:13:40,950 --> 00:13:42,020
نحن نعمل سوية

229
00:13:42,030 --> 00:13:43,280
ضد الشركة

230
00:13:43,370 --> 00:13:44,410
هكذا؟ -
نعم -

231
00:13:44,420 --> 00:13:46,080
و ماذا عن (غريتشن)؟

232
00:13:46,240 --> 00:13:47,580
أتعمل معكم؟

233
00:13:48,220 --> 00:13:50,060
لقد أراد أن بعدها عن خطته

234
00:13:50,070 --> 00:13:52,380
(إسمع ، لو كان الفتى من الـ (كومباني
لكان أرداك قتيلاً

235
00:13:52,390 --> 00:13:54,060
في ذلك اللقاء ، كما أرادت
منه أن يفعل

236
00:13:54,070 --> 00:13:56,510
ألديك أية معلومات عن (سارة) أم لا؟

237
00:13:59,580 --> 00:14:01,040
دعنا نذهب إلى مكان أكثر خصوصية

238
00:14:01,050 --> 00:14:02,730
أريدك أن تخبرني في الحال

239
00:14:02,790 --> 00:14:05,470
أريدك أن تخبرني في الحال ، هنا

240
00:14:05,640 --> 00:14:06,950
(أو بإمكاننا الاتصال هاتفياً مع (غريتشن

241
00:14:06,960 --> 00:14:08,170
(لقد ماتت (غريتشن

242
00:14:08,180 --> 00:14:09,860
لم تظهر

243
00:14:10,520 --> 00:14:12,100
تعال و تحدث إليّ ، رجاءاً

244
00:14:17,500 --> 00:14:20,800
ويسلر) و أنا كنا في ذلك الاجتماع)
لاستعادة بطاقة البيانات

245
00:14:20,830 --> 00:14:23,150
إنها مثل كاتالوج سري
(خاص بالـ (كومباني

246
00:14:23,990 --> 00:14:27,120
و مدرج ضمنها كل عملائهم
و كل عملياتهم

247
00:14:27,130 --> 00:14:28,210
إنهم يطلقون عليها إسم

248
00:14:28,220 --> 00:14:29,950
"سسيلا"

249
00:14:30,400 --> 00:14:31,250
ويسلر) ، حصل عليها)

250
00:14:31,260 --> 00:14:32,810
(أليكس)، أخبرني عن (سارة)

251
00:14:32,820 --> 00:14:34,040
ذلك كل ما أهتم بشأنه

252
00:14:34,050 --> 00:14:35,550
أتفهم ذلك ، ليس لدي أمنية أكثر

253
00:14:35,560 --> 00:14:37,420
من العودة للمنزل و زوجتي و ابني

254
00:14:38,080 --> 00:14:40,330
لكن ذلك ليس ممكناً لكلينا

255
00:14:40,340 --> 00:14:41,950
بوجود الـ (كومباني) التي
تحاول قتلنا

256
00:14:41,960 --> 00:14:43,610
أنت لا تعرف أي شيء عن سارة
أليس كذلك؟

257
00:14:43,620 --> 00:14:44,480
ويسلر) ، يعلم)

258
00:14:44,490 --> 00:14:45,650
لقد أخبرني أنه يعلم

259
00:14:45,660 --> 00:14:47,440
و هو يريد إخبارك

260
00:14:48,560 --> 00:14:49,840
لكنه يريد شيئاً ما بالمقابل

261
00:14:49,850 --> 00:14:51,620
ماذا؟ مالذي يريده مني؟

262
00:14:51,655 --> 00:14:52,790
أن يتحدث إليك

263
00:15:05,130 --> 00:15:06,860
أعتذر عن كل ما حصل
في تلك الليلة

264
00:15:06,870 --> 00:15:08,690
لو كان لدي وقت أطول لكنت
عبرت عن نفسي بشكل أفضل

265
00:15:08,700 --> 00:15:09,580
بالتأكيد

266
00:15:09,590 --> 00:15:10,890
مالذي نفعله هنا؟

267
00:15:10,900 --> 00:15:13,120
أليكس أخبرك حول (سسيلا) ؟ -
نعم -

268
00:15:13,320 --> 00:15:14,410
إنها بحوزتي

269
00:15:15,040 --> 00:15:17,450
ثمة خطوة واحدة متبقية
لكي نقرأ البيانات

270
00:15:17,590 --> 00:15:20,140
وتلك الخطوة تتضمن كسر
الحماية للدخول

271
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
لذا ، عليك الآن أن تساعدني

272
00:15:21,770 --> 00:15:22,600
نعم

273
00:15:22,610 --> 00:15:24,340
كتابي، كتاب الطيور
ذلك الذي اضعته

274
00:15:24,350 --> 00:15:25,670
(في (سونا
يحتوي على معلومات

275
00:15:25,680 --> 00:15:27,330
ستسهل لنا كثيراً عملية
كسر الحماية

276
00:15:27,340 --> 00:15:29,000
لكن سيمكننا انهاء المهمة

277
00:15:29,370 --> 00:15:30,750
بمساعدتك

278
00:15:30,860 --> 00:15:31,980
أين (سارة)؟

279
00:15:33,970 --> 00:15:35,480
الأمر الوحيد الذي أنا واثق منه

280
00:15:36,320 --> 00:15:38,090
قبل اسبوع ، وردت معلومات

281
00:15:38,100 --> 00:15:39,370
من أحد الخلايا

282
00:15:39,640 --> 00:15:42,170
سارة) ، ربما اشترت تذكرة حافلة)
(في (سنتافيه

283
00:15:42,180 --> 00:15:43,310
أين تقع؟

284
00:15:43,860 --> 00:15:44,950
(شيكاغو)

285
00:15:45,400 --> 00:15:46,570
مايكل) ، لو أن (سارة) هناك)

286
00:15:46,580 --> 00:15:48,380
فلن تكون بمأمن
لا أحد من كذلك

287
00:15:48,390 --> 00:15:49,470
الـ (كومباني) يعلمون بأننا لانزال

288
00:15:49,480 --> 00:15:50,880
نستحوذ على البطاقة الأصلية
..و لهذا

289
00:15:50,890 --> 00:15:52,260
كانت (غريتشن) الضحية الأولى

290
00:15:53,010 --> 00:15:54,390
أعتقد أننا انتهينا هنا

291
00:15:54,400 --> 00:15:57,630
مايكل) ، أعتقد ان لدينا فرصة لمرة واحدة)

292
00:15:58,600 --> 00:16:00,670
لنضع (سسيلا) في ايدي جماعة
(يريدون أن يدمروا الـ (كومباني

293
00:16:00,680 --> 00:16:04,790
لا اريد الهروب بعد اليوم
و ليس علينا الهروب بعد اليوم

294
00:16:05,150 --> 00:16:07,340
لقد قضيت الشهر الفائت
معتقداً أن (سارة) قد ماتت

295
00:16:07,350 --> 00:16:08,920
وبأنّه كان خطأي

296
00:16:09,190 --> 00:16:10,990
لو كانت على هذه الأرض ، فسأجدها

297
00:16:11,510 --> 00:16:12,540
ذلك جلّ ما أهتم به

298
00:16:12,550 --> 00:16:13,900
هذا يمكن انجازه خلال أسبوع

299
00:16:13,910 --> 00:16:14,920
بل أقل

300
00:16:15,390 --> 00:16:17,390
..على الأقل دعني أريك

301
00:16:56,130 --> 00:16:59,300
آه ..لقد اشتقت لهذا الألعاب
يا فتاتي

302
00:16:59,301 --> 00:17:00,301
لا تذهب

303
00:17:01,900 --> 00:17:04,400
ليس هذا وطناً لفتىً ابيض
(من (آلاباما

304
00:17:06,021 --> 00:17:06,861
إنهم هنا يا سيدي

305
00:17:06,862 --> 00:17:07,862
لقد حزمت الأمتعة

306
00:17:23,000 --> 00:17:24,560
لقد كنتِ عند كلمتك

307
00:17:26,130 --> 00:17:28,350
لك الفضل بكل ما حصل
شكراً

308
00:17:30,890 --> 00:17:33,030
لمَ عليك أن تلحق بالمشاكل يا رجل؟

309
00:17:33,120 --> 00:17:34,990
يمكنك أن لا تقوم بذلك

310
00:17:35,000 --> 00:17:38,110
المكان الذي جئت منه
"كان فيه ما يسمى " النزاع الدموي

311
00:17:38,470 --> 00:17:39,650
أليس كذلك؟

312
00:17:40,100 --> 00:17:40,830
نعم

313
00:17:40,840 --> 00:17:42,360
لقد تركني (مايكل سكوفيلد) للموت

314
00:17:42,370 --> 00:17:44,370
في الكثير من الأحيان كما يبدو

315
00:17:46,020 --> 00:17:48,390
ما هي الترجمة الاسبانية لكلمة
الملاك الصغير"؟"

316
00:17:48,400 --> 00:17:49,630
أنجيليتا

317
00:17:52,370 --> 00:17:55,490
وداعاً، أنجيليتا

318
00:18:04,330 --> 00:18:05,010
أهذا قانوني؟

319
00:18:05,209 --> 00:18:06,099
طبعاً سيدي

320
00:18:06,100 --> 00:18:10,070
للمال الذي  تدفعه انت في،
الدرجة الأولى، طول الطّريق

321
00:18:11,200 --> 00:18:13,220
و هذه الذئاب البرية
ايمكنني الوثوق بها؟

322
00:18:13,221 --> 00:18:14,221
طبعاً ، سيدي

323
00:18:15,250 --> 00:18:16,510
سنرى

324
00:18:40,100 --> 00:18:41,060
كما رأيت

325
00:18:41,070 --> 00:18:44,570
ما قمت بالدخول إليه
أمر خطير جداً

326
00:18:44,990 --> 00:18:46,250
أدرك ذلك

327
00:18:46,410 --> 00:18:48,380
انت مسؤول عن ذلك الآن

328
00:18:49,290 --> 00:18:51,080
لا شيء تقلق بشأنه

329
00:18:52,060 --> 00:18:53,290
سنتحدث قريباً

330
00:18:57,930 --> 00:18:59,560
حان وقت التنظيف الآن

331
00:19:00,760 --> 00:19:01,890
بشكل كلي

332
00:19:01,900 --> 00:19:05,080
(كل شخص كان قريباً من (ويسلر

333
00:19:05,140 --> 00:19:06,380
(سكوفيلد)

334
00:19:07,500 --> 00:19:09,910
(ماهون) ، (بوروز)

335
00:19:10,040 --> 00:19:11,900
(بوروز) ، لا يزال في (باناما)

336
00:19:12,510 --> 00:19:13,710
أزله

337
00:19:25,850 --> 00:19:26,930
آلو

338
00:19:27,420 --> 00:19:28,500
(أهلاً (بام

339
00:19:31,140 --> 00:19:32,410
..أين

340
00:19:32,610 --> 00:19:33,840
اين أنت؟

341
00:19:34,180 --> 00:19:35,530
حسناً ..تعلمين

342
00:19:36,600 --> 00:19:38,560
في خضم المشاكل ، كالعادة

343
00:19:38,940 --> 00:19:40,440
ماتزال في (باناما)؟

344
00:19:40,520 --> 00:19:42,410
لا

345
00:19:42,600 --> 00:19:43,770
أأنتَ بخير؟

346
00:19:44,430 --> 00:19:45,560
بالتأكيد

347
00:19:47,350 --> 00:19:48,450
و انتِ؟

348
00:19:49,190 --> 00:19:50,370
نعم

349
00:19:50,890 --> 00:19:52,190
و (كاميرون)؟

350
00:19:53,670 --> 00:19:54,920
إنه بخير

351
00:19:55,310 --> 00:19:57,270
(علي أن أخبرك (بام
أتعلمين؟

352
00:19:57,280 --> 00:20:01,960
أعددت خطة لنا لنكون سوية

353
00:20:02,360 --> 00:20:03,630
...و

354
00:20:05,260 --> 00:20:07,310
لن أتوقّف عن العمل بها

355
00:20:08,690 --> 00:20:11,640
لماذا ستحتاج إلى خطة لتكون
مع أحد ما؟

356
00:20:11,675 --> 00:20:14,180
كن معهم فحسب

357
00:20:16,840 --> 00:20:18,850
لا تقولي ذلك إلا إذا عنيته

358
00:20:19,750 --> 00:20:22,420
لأنني سأقلب هذا العالم رأساً
على عقب لأعود إليكم

359
00:20:23,300 --> 00:20:25,130
لذا لا تقولي ذلك إلا لو كنت تعنين

360
00:20:26,530 --> 00:20:27,720
أنا أعني ذلك

361
00:20:30,320 --> 00:20:31,410
حسناً

362
00:20:34,770 --> 00:20:35,700
تعالي يا جميلتي

363
00:20:35,710 --> 00:20:37,130
أكره هذه الفاكهة ، انت تعلم ذلك

364
00:20:37,140 --> 00:20:38,810
(أريد ان اذوقك (البرجر حار

365
00:20:39,050 --> 00:20:41,460
البرجر الحار؟
أنت تحبين البرجر الحار

366
00:20:41,461 --> 00:20:44,190
حسناً سأقوم بصنعهم بوصفة
أمي الخاصة

367
00:20:44,200 --> 00:20:45,450
وصفة أمّك الخاصّة؟

368
00:20:45,460 --> 00:20:46,520
ستحبه

369
00:20:46,530 --> 00:20:47,350
حقا؟

370
00:20:47,360 --> 00:20:49,450
نعم ، ستحبه
ثق بي

371
00:20:51,160 --> 00:20:52,460
إنه لذيذ

372
00:20:55,960 --> 00:20:57,450
فالنذهب من هنا ، دعيهم

373
00:20:57,490 --> 00:20:59,090
فالنذهب ، هات يدك

374
00:20:59,899 --> 00:21:00,900
فالنذهب

375
00:21:01,100 --> 00:21:03,200
لينكولن)؟) -
أجل تعالوا معي -

376
00:21:04,030 --> 00:21:05,450
لينكولن) ، مالذي يجري؟)

377
00:21:06,750 --> 00:21:09,530
أبي
نحن في مأمن الآن

378
00:21:09,690 --> 00:21:10,860
اطمئن -
لا -

379
00:21:10,870 --> 00:21:12,050
لقد رأيت شخصاً ما

380
00:21:12,080 --> 00:21:14,060
(يبدو أنه من الـ (كومباني
أنا واثق من ذلك

381
00:21:14,420 --> 00:21:16,100
فالنذهب فحسب ، حسناً؟

382
00:21:16,380 --> 00:21:17,460
دعنا نذهب

383
00:21:20,360 --> 00:21:21,450
سنكون بخير

384
00:21:21,460 --> 00:21:23,020
حسناً ، نعم

385
00:21:28,130 --> 00:21:29,120
حسناً

386
00:21:29,130 --> 00:21:30,170
دعنا نذهب

387
00:21:30,350 --> 00:21:31,520
عد

388
00:21:44,350 --> 00:21:45,480
ابي

389
00:21:54,280 --> 00:21:55,650
أبي ، علينا الهرب

390
00:21:56,560 --> 00:21:58,140
إذهب ، اهرب من هنا

391
00:21:58,150 --> 00:21:59,610
أهربوا

392
00:22:21,720 --> 00:22:23,170
(ابحث عن (أليكس

393
00:22:24,430 --> 00:22:25,960
لا أدري أين هو

394
00:22:27,830 --> 00:22:29,010
لا؟

395
00:22:29,040 --> 00:22:30,020
لا

396
00:22:30,030 --> 00:22:32,110
لقد تطلقنا منذ حوالي السنتين

397
00:22:32,120 --> 00:22:34,080
لم نتحدث منذ شهور

398
00:22:34,370 --> 00:22:38,180
أعتقد أن هذا قد تغير بما
أنه عاد للبلاد

399
00:22:40,190 --> 00:22:42,640
لقد سئمت منكم أيها البشر
ماذا أنتم ؟ محققون فدراليون؟

400
00:22:42,650 --> 00:22:44,890
لو كنت تفكر في الاستمرار
...بالمضايقة

401
00:22:44,900 --> 00:22:46,480
(لست من الحكومة ، (بام

402
00:22:47,640 --> 00:22:49,610
أمي ، هل يمكنك المجيء؟

403
00:22:51,740 --> 00:22:52,970
انتهينا من الحديث

404
00:23:35,310 --> 00:23:36,160
(بروس بينيت)

405
00:23:36,170 --> 00:23:37,710
أتعلم من أنا؟

406
00:23:40,430 --> 00:23:41,460
أعلم

407
00:23:42,010 --> 00:23:44,750
أبحث عن (سارة)، و في الوقت الحالي

408
00:23:44,760 --> 00:23:46,910
أنت الشخص الوحيد الذي أعتقد
أن بإمكانه مساعدتي

409
00:23:48,120 --> 00:23:49,230
ابقَ معي

410
00:23:59,380 --> 00:24:00,400
أين أنت؟

411
00:24:00,410 --> 00:24:01,820
(عدت إلى (شيكاغو

412
00:24:02,430 --> 00:24:03,990
هل اتصلت بها؟

413
00:24:04,000 --> 00:24:06,130
قابلني أمام
فندق (درايك) خلال نصف الساعة

414
00:24:06,140 --> 00:24:09,250
أرجوك أخبرني ..لو كانت حيّة؟

415
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
هل أنت (مايكل سكوفيلد)؟

416
00:24:16,670 --> 00:24:18,100
أأنت (مايكل سكوفيلد)؟

417
00:24:22,070 --> 00:24:23,690
نعم أنا هو

418
00:24:23,700 --> 00:24:25,330
ضع يديك على رأسك

419
00:24:38,900 --> 00:24:40,410
(مايكل سكوفيلد)

420
00:24:40,620 --> 00:24:44,060
(الوكيل الخاصّ (دون سيلف
الأمن الداخلي

421
00:24:44,810 --> 00:24:47,160
هل كنت موجوداً عندما
قتل (جيمس ويسلر)؟

422
00:24:47,440 --> 00:24:48,750
لم أقتله

423
00:24:49,030 --> 00:24:50,280
أعلم أنك لم تفعل

424
00:24:51,110 --> 00:24:53,820
لقد كان عميلاً مستقلاً

425
00:24:54,660 --> 00:24:57,130
(قد عمل مع الـ (كومباني
حوالي 10 سنوات

426
00:24:57,370 --> 00:25:00,870
(كانت مهمته استرجاع (سسيلا
عندما تم فقدانها

427
00:25:03,940 --> 00:25:05,580
هل تعلم ما هي (سسيلا)؟

428
00:25:05,590 --> 00:25:07,200
(كتالوج تعريف الـ (الكومباني

429
00:25:07,670 --> 00:25:10,630
إذا فهو كان سيقوم بعمل نسخة منها
و يعطيني إياها

430
00:25:10,640 --> 00:25:12,000
ماذا تريد منّي؟

431
00:25:12,730 --> 00:25:14,370
أنت تبحث في الوقت لضائع

432
00:25:14,990 --> 00:25:16,330
تعلم ذلك ، صحيح؟

433
00:25:17,970 --> 00:25:20,800
لذا هل تود الخروج من هذا
بشكل مطلق

434
00:25:21,700 --> 00:25:22,750
ليس بالضرورة اليوم

435
00:25:22,760 --> 00:25:24,800
في مقابل ماذا؟ -
سيلا -

436
00:25:26,870 --> 00:25:30,950
(حسناً (سارة تانكريدي
(شوهدت آخر مرة في (باناما

437
00:25:31,900 --> 00:25:33,310
لو ساعدتني ف يإيجادها

438
00:25:33,610 --> 00:25:34,710
ربما نكون عقدنا الصفقة

439
00:25:34,720 --> 00:25:36,830
آسف ليست ضمن نطاقي
..لكن (سيلا) نعم

440
00:25:36,840 --> 00:25:38,340
إذاً إذهب و ابحث عنها بنفسك

441
00:25:38,570 --> 00:25:39,540
يبدو لي

442
00:25:39,550 --> 00:25:41,030
أن الحكومة الأمريكية يجب أن يكون
نفوذها أوسع

443
00:25:41,040 --> 00:25:43,190
من شخص ما يبحث في الوقت الضائع

444
00:25:44,010 --> 00:25:45,560
(لأداء العملية ، (مايكل

445
00:25:45,570 --> 00:25:46,640
هذا يتطلب تواقيع

446
00:25:46,650 --> 00:25:48,960
حوالي 20 مدير قسم مختلفين

447
00:25:49,690 --> 00:25:51,950
أتريد المراهنة أن واحداً منهم
على الأقل هو من الـ (كومباني)؟

448
00:25:52,720 --> 00:25:54,300
الطريقة الوحيدة التي ستخدمنا

449
00:25:54,310 --> 00:25:56,630
هي عن طريق شخص يعمل عل مسؤوليته

450
00:25:56,640 --> 00:25:58,150
يبدو ذلك معقداً

451
00:25:58,510 --> 00:25:59,600
سأقوم أنا بذلك

452
00:25:59,610 --> 00:26:02,700
أنا أمنحك الفرصة لتتفادى
السجن خمسة عشر عاماً

453
00:26:02,830 --> 00:26:05,090
ليس لتعيش التجربة
التي مر بها أخوك

454
00:26:05,100 --> 00:26:06,580
مالذي تتحدث عنه؟

455
00:26:06,740 --> 00:26:09,130
(الـ (كومباني) حاولوا قتله في (باناما

456
00:26:09,140 --> 00:26:12,290
و قام ...بردة فعل

457
00:26:12,930 --> 00:26:14,030
على ما يبدو

458
00:26:14,680 --> 00:26:15,920
لكنني جعلتها بمثابة صفقة

459
00:26:15,930 --> 00:26:17,670
مع السلطات الباناميّة

460
00:26:17,680 --> 00:26:18,960
ليقوم بقضاء سجنه
في الولايات المتحدة

461
00:26:18,970 --> 00:26:20,720
يجب أن يصل البلاد
في أي وقت من الآن

462
00:26:27,050 --> 00:26:28,740
هل تميز هذا الخط؟

463
00:26:30,380 --> 00:26:31,930
إنه خط والدك

464
00:26:32,660 --> 00:26:33,930
أمضى السنتين الأخيرتين

465
00:26:33,940 --> 00:26:35,910
من حياته متابعاً هذا الأمر الخطير

466
00:26:43,790 --> 00:26:45,680
هل تؤمن بالقضاء و القدر ، (مايكل)؟

467
00:26:46,710 --> 00:26:48,500
أعتقد بأنني أحبّذ التحدث إلى أخي

468
00:27:01,450 --> 00:27:02,530
أوه، لا

469
00:27:11,050 --> 00:27:12,045
مالذي يجري؟

470
00:27:12,080 --> 00:27:16,090
!توقّف! توقّف
لن تود الدخول إلى هناك

471
00:27:16,230 --> 00:27:17,660
لن تود الدخول إلى هناك

472
00:27:21,961 --> 00:27:22,961
أنا آسف

473
00:27:23,762 --> 00:27:24,762
أنا آسف

474
00:27:49,250 --> 00:27:50,810
...يا إلهي ، إنها

475
00:27:51,750 --> 00:27:53,620
(ليلا ماريا سوكري)

476
00:27:54,810 --> 00:27:56,490
أعطتها اسمي؟

477
00:28:00,020 --> 00:28:01,290
إضحكي إلى بابا

478
00:28:13,000 --> 00:28:14,220
اتطردينني؟

479
00:28:14,230 --> 00:28:17,470
سوكري) ، لا يمكنك أن تستمر)
(في خذلان (ماري كروز

480
00:28:17,790 --> 00:28:19,600
لا يمكنك فعل ذلك بعد اليوم

481
00:28:20,579 --> 00:28:21,279
حسناً

482
00:28:22,880 --> 00:28:24,590
انتظر ..لا

483
00:28:24,700 --> 00:28:25,900
سوكري) ، لا)

484
00:28:27,190 --> 00:28:28,910
هيا ..هيا

485
00:28:29,180 --> 00:28:30,290
ايها الفتى

486
00:28:40,250 --> 00:28:41,460
لقد قبض علينا

487
00:28:45,310 --> 00:28:46,530
(أتعلمون لماذا كان (سكوفيلد

488
00:28:46,540 --> 00:28:48,540
يقوم بكل حيله من خلفي؟

489
00:28:49,020 --> 00:28:51,930
لأننا متشابهين
و لا يمكنه انكار ذلك

490
00:28:51,940 --> 00:28:54,080
و هذا ما كان يغضبه

491
00:28:54,400 --> 00:28:56,730
لدينا نفس الدماغ المبدع

492
00:28:56,740 --> 00:28:58,550
نفس الميول الغريزية للقيادة

493
00:28:58,560 --> 00:29:01,990
شخص واحد ..لكن بمليون
طريقة و أسلوب مختلف

494
00:29:02,440 --> 00:29:04,380
فهل سينظر إليّ من طرف أنفه؟

495
00:29:05,640 --> 00:29:06,950
كيف  ستجده؟

496
00:29:08,880 --> 00:29:10,090
بهذا

497
00:29:10,370 --> 00:29:11,930
هل كلاكما تحبان الطيور؟

498
00:29:11,980 --> 00:29:13,350
لا، لا

499
00:29:13,470 --> 00:29:15,930
إنه إما سيقودني إليه
أو سيقوده إلي

500
00:29:17,250 --> 00:29:18,320
أعلم ذلك فحسب

501
00:29:18,330 --> 00:29:20,420
لو كنت مكانك لكنت تناسيت
(أمر هذا الـ (سكوفيلد

502
00:29:20,430 --> 00:29:22,650
لديك الكثير من المال
..أترى ؟ أعني

503
00:29:22,660 --> 00:29:24,350
ما مقدار المال الذي لديك
في تلك الحقيبة؟

504
00:29:24,970 --> 00:29:27,290
لماذا لا تقوم بالتفكير في شأنك
الخاص؟

505
00:29:28,540 --> 00:29:29,770
إنك تستمر فقط بالإشارة

506
00:29:29,780 --> 00:29:32,020
هذه السيارة البالية متجهة
شمالاً ، صحيح؟

507
00:29:32,120 --> 00:29:34,310
دعني أعود إلى عالم الخيال

508
00:29:34,620 --> 00:29:36,030
بالطبع

509
00:29:36,370 --> 00:29:37,510
جاهز

510
00:29:58,690 --> 00:30:01,010
فقط بضعة ناس في الحكومة
سيعلمون بالعملية

511
00:30:01,020 --> 00:30:02,230
يجب أن يبقى الأمر هكذا

512
00:30:02,240 --> 00:30:05,040
أو ستتعرض حياة الناس للخطر
بما فيهم حياتي

513
00:30:05,050 --> 00:30:06,810
(تقويض الـ (الكومباني
يبدو أمراً كبيراً بعض الشيء

514
00:30:06,820 --> 00:30:08,220
من أن يفعله رجلان

515
00:30:08,630 --> 00:30:09,750
سأحتاج إلى مساعدتك

516
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
أعتقد أنك قلت انك لا تستطيع
الوثوق بأحد

517
00:30:11,450 --> 00:30:12,850
نعم ، لكن ربما يمكنك أنت

518
00:30:13,070 --> 00:30:14,790
حسناً ، إثنان من جماعتكما

519
00:30:14,800 --> 00:30:17,930
(فرناندو سوكري) و (براد بيليك)
تم اعتقالهما

520
00:30:17,940 --> 00:30:19,150
كلاهما يواجهان الوقت

521
00:30:19,160 --> 00:30:22,490
و (الكسندر ماهون) موجود
(في سجن (كولورادو

522
00:30:22,500 --> 00:30:23,630
عظيم ، دعه يجلس هناك

523
00:30:23,640 --> 00:30:25,800
ستحتاج إلى (ماهون) لو أردت
إتمام هذا الأمر

524
00:30:25,810 --> 00:30:27,710
(كان يعمل مع (ويسلر

525
00:30:27,830 --> 00:30:29,040
و سوف أكون أنا معكم

526
00:30:29,050 --> 00:30:31,080
حسناً ؟
سأقوم بتزويدكم بكل ما تحتاجونه

527
00:30:31,090 --> 00:30:33,620
ويسلر) نوّه أيضاً بشأن ما سماه)
الخطوة الثانية

528
00:30:33,730 --> 00:30:35,190
شيء ما حول الاقتحام

529
00:30:35,200 --> 00:30:37,970
نعم ، البطاقة تحتوي على كل البيانات

530
00:30:37,980 --> 00:30:39,310
لكنها مشفرّة

531
00:30:39,450 --> 00:30:40,770
حالما تضعون يديكم عليها

532
00:30:40,780 --> 00:30:42,110
ستحتاجون أن تجدوا طريقة
لكسر الشيفرة

533
00:30:42,120 --> 00:30:43,440
عبر مقر الـ (الكومباني) الرئيسي

534
00:30:43,450 --> 00:30:45,510
هذه الطريقة الوحيدة لفك
شيفرة تلك البطاقة

535
00:30:45,520 --> 00:30:46,500
أين يقع المبنى؟

536
00:30:46,510 --> 00:30:48,410
(لوس أنجلس) -
أين في (لوس أنجلس)؟ -

537
00:30:48,420 --> 00:30:49,230
لا أدري

538
00:30:49,240 --> 00:30:51,450
إذاً لدينا بطاقة المعلومات
التي يمكن أن تكون في أي مكان

539
00:30:51,630 --> 00:30:53,100
و علينا ان نقوم باقتحام المقر

540
00:30:53,110 --> 00:30:55,030
و الموقع لم يتم تحديده بعد

541
00:30:55,140 --> 00:30:56,200
ما أبسط هذا الأمر

542
00:30:56,210 --> 00:30:58,290
لقد قمت بالهروب من سجنين

543
00:30:58,420 --> 00:31:01,260
أعتقد أن الهروب إلى داخل مبنى

544
00:31:01,270 --> 00:31:03,180
ليس بعيداً أبداً عن أسلوبك في التخطيط

545
00:31:03,270 --> 00:31:04,540
كيف عرفتَ أبانا؟

546
00:31:05,330 --> 00:31:07,830
لقد سمع من اتصالات عدة
بأنه يمكن الوثوق بي

547
00:31:08,630 --> 00:31:09,920
والدكم كان رجلاً طيباً

548
00:31:09,930 --> 00:31:10,990
لماذا الآن؟

549
00:31:11,310 --> 00:31:14,130
حسناً ، لقد كنت أسعى خلف
الـ (كومباني) مدة 5 سنوات

550
00:31:14,140 --> 00:31:16,510
حسناً ؟ عندما قتل (ويسلر) البارحة

551
00:31:16,520 --> 00:31:19,190
كان الخط الأحمر سيوضع على
العملية برمّتها

552
00:31:19,640 --> 00:31:20,870
...لكن

553
00:31:20,880 --> 00:31:23,980
قمت بإقناع رؤسائي
لمنحي فرصة أخيرة

554
00:31:23,990 --> 00:31:25,990
إذاً هذا كمثل عمل أمن لك؟

555
00:31:26,240 --> 00:31:27,430
ماذا قلت؟

556
00:31:27,440 --> 00:31:30,160
حسناً ، عندما ننطلق في هذه العملية
و نخاطر بأرواحنا

557
00:31:30,170 --> 00:31:30,900
يمكنك أن تجمع راتب تقاعدك

558
00:31:30,910 --> 00:31:32,210
(لا ، لا ، لا (لينكولن

559
00:31:32,220 --> 00:31:34,080
نعم هناك أناس لا يزالوا
مهتمين بعملهم

560
00:31:34,090 --> 00:31:35,560
و بعض الناس لا يزالوا يحاربون
لوطنهم

561
00:31:35,570 --> 00:31:37,150
ربما كنتَ قد صرفت النظر كلياً

562
00:31:37,160 --> 00:31:39,590
عن إصلاح مسجلات السيارات
و رؤوسها المكسورة

563
00:31:39,600 --> 00:31:40,870
لذلك لن تتذكر هذا

564
00:31:50,940 --> 00:31:52,170
لا أعلم لو كان بإمكاننا القيام
بهذه الصفقة

565
00:31:52,180 --> 00:31:53,410
بعد إتمامها

566
00:31:54,490 --> 00:31:58,580
(يمكنك البحث عن (سارة
لو كانت لاتزال حيّة

567
00:31:58,640 --> 00:32:00,640
لو وافقنا على هذه الصفقة ، فكلانا
سيموت

568
00:32:00,650 --> 00:32:02,720
قبل فترة طويلة من أن تتاح
(لنا الفرصة ، (لينك

569
00:32:10,210 --> 00:32:12,290
لا بد ان لديكم يا رفاق
الكثير من اصدقاء العمل

570
00:32:12,490 --> 00:32:13,770
مالذي تتحدث عنه؟

571
00:32:14,150 --> 00:32:15,170
هناك شخص ما أرسل للتو

572
00:32:15,180 --> 00:32:16,930
كفالة كبيرة جداً لإخراجكما

573
00:32:16,940 --> 00:32:17,870
من؟

574
00:32:17,880 --> 00:32:19,760
لا أدري لكنهم في الخارج

575
00:32:20,830 --> 00:32:22,100
يمكنكم الذهاب

576
00:32:22,370 --> 00:32:25,810
خذ ، هذا ملف والدك
رقمي بداخله

577
00:32:25,820 --> 00:32:27,770
نحن لن نفعل ذلك -
خذه فحسب -

578
00:32:27,780 --> 00:32:29,940
هذا الملف لم يعد يعني
لي شيئاً بعد اليوم

579
00:32:47,750 --> 00:32:49,040
(بروس بينيت)

580
00:32:52,850 --> 00:32:54,240
فالنذهب بالسيارة

581
00:34:06,900 --> 00:34:08,640
اعتقدت انني لن اراكِ مجدداً

582
00:34:34,180 --> 00:34:35,750
لدي شيء من أجلك

583
00:34:40,250 --> 00:34:41,450
حسناً

584
00:34:46,170 --> 00:34:48,010
تركتِ هذه خلفكِ

585
00:34:53,740 --> 00:34:55,050
هل خاطرت من أجل هذا الأمر؟

586
00:34:55,530 --> 00:34:57,210
فقط لتعيد لي وردتي؟

587
00:34:57,290 --> 00:34:58,710
أجل أعتقد أنني انتهيت الآن

588
00:34:58,720 --> 00:34:59,880
يمكنني التقاعد

589
00:35:04,160 --> 00:35:05,760
ما مقدار الوقت الذي تتطلع له؟

590
00:35:09,200 --> 00:35:10,600
يقولون 15 سنة

591
00:35:12,160 --> 00:35:13,680
يجب ان اقوم بالتفكير حيال ذلك

592
00:35:15,840 --> 00:35:17,800
(سمعت (لينكولن
يتحدث عن شيء ما مثل صفقة

593
00:35:18,400 --> 00:35:19,640
سيلغى السجن

594
00:35:20,350 --> 00:35:22,850
(في مقابل أن نقوم بتدمير الـ (كومباني

595
00:35:24,620 --> 00:35:25,740
كيف؟

596
00:35:27,440 --> 00:35:28,620
بالضبط

597
00:35:33,650 --> 00:35:34,900
أحبّك

598
00:35:36,120 --> 00:35:37,590
هذا كل ما عرفه حالياً

599
00:35:56,990 --> 00:35:59,110
"لن تقدّم قرباناً للآلهة الخالدة"

600
00:36:00,890 --> 00:36:02,700
"ذلك الكابوس لا يمكن ان يموت"

601
00:36:02,710 --> 00:36:04,290
"إنه الشر الأبدي بذاته"

602
00:36:05,230 --> 00:36:07,190
"لا يوجد من يحاربها ، ابداً"

603
00:36:07,670 --> 00:36:09,470
" لا توجد قوة باستطاعتها الوقوق في وجهها"

604
00:36:09,480 --> 00:36:12,620
الآن ، أصغوا إلي
الأمر يعود لكم الآن

605
00:36:14,360 --> 00:36:16,070
"هذا النصائح كلها ستضيع"

606
00:36:33,500 --> 00:36:35,730
آسف ، لم أتعمّد إخافتك

607
00:36:37,130 --> 00:36:38,370
آسف

608
00:36:44,750 --> 00:36:46,320
اتودين التحدث في الأمر؟

609
00:37:16,080 --> 00:37:17,540
ليس هذا خطأك

610
00:37:18,830 --> 00:37:19,820
ليس خطأك

611
00:37:22,170 --> 00:37:23,440
أخبريني مالذي حدث

612
00:37:30,090 --> 00:37:31,510
(أنها فقط الـ (كومباني

613
00:37:32,280 --> 00:37:33,740
إنه فقط ما يفعلونه

614
00:37:35,110 --> 00:37:36,300
لم أكن أنا فحسب

615
00:37:36,310 --> 00:37:38,150
... لقد كان أنت و (إل جيه) و

616
00:37:38,160 --> 00:37:39,330
(و (لينكولن

617
00:37:42,270 --> 00:37:43,890
و لن يتوقفوا عن ذلك

618
00:37:45,160 --> 00:37:47,420
و لا أدري كيف أتعامل مع ذلك

619
00:37:49,200 --> 00:37:50,450
تعالي إلى هنا

620
00:37:50,770 --> 00:37:53,090
تعالي هنا ، تعالي هنا

621
00:38:02,150 --> 00:38:03,210
فالنذهب

622
00:38:21,080 --> 00:38:22,290
أأنتِ بخير؟

623
00:38:23,420 --> 00:38:25,220
لا أصدق أنهم وجدونا بهذه السرعة

624
00:38:25,230 --> 00:38:27,110
هل اتصل..هل أتصل بـ (بروز)؟

625
00:38:27,120 --> 00:38:28,580
لنجد مكاناً أكثر أماناً

626
00:38:28,870 --> 00:38:30,250
لا مكان آمن

627
00:38:30,460 --> 00:38:32,780
(لن يتوقفوا ما لم نوقفهم ، (لينك

628
00:38:33,020 --> 00:38:35,340
أتفكر بما أفكر؟
دعنا ننهي هذا

629
00:38:35,350 --> 00:38:37,130
لكنني لن أدعكِ بمفردكِ ثانية

630
00:38:45,010 --> 00:38:46,180
نعم؟

631
00:38:46,181 --> 00:38:47,181
نحن موافقون

632
00:38:55,870 --> 00:38:56,750
أهلاً

633
00:38:56,760 --> 00:38:57,910
أهلاً يا حبيبي

634
00:39:00,150 --> 00:39:01,210
(لينك)

635
00:39:03,660 --> 00:39:05,700
لا يمكنكم ان تدركوا مدى سعادتي
بانضمامي أليكم

636
00:39:05,710 --> 00:39:07,700
(حسناً ، (سوكري) قام بكفالتك (بيليك

637
00:39:07,710 --> 00:39:09,310
لقد قال بأنك أنقذته

638
00:39:09,320 --> 00:39:10,480
(هناك في (باناما

639
00:39:11,620 --> 00:39:12,740
آليكس)؟)

640
00:39:13,610 --> 00:39:14,690
(مايكل)

641
00:39:15,250 --> 00:39:16,600
أمستعدٌّ لهذا؟

642
00:39:16,670 --> 00:39:18,630
...نعم مستعد

643
00:39:19,670 --> 00:39:23,390
إذا لقد سمعت أن كتاب (ويسلر) للطيور
به تفاصيل عما نريد سرقته

644
00:39:23,400 --> 00:39:24,280
نعم

645
00:39:24,360 --> 00:39:25,830
تعلم من أخذه ، صحيح؟

646
00:39:29,140 --> 00:39:30,180
رجاء

647
00:39:30,580 --> 00:39:32,030
سنموت هنا

648
00:39:32,490 --> 00:39:34,560
شكراً للنقود أيها الأجنبي

649
00:39:34,660 --> 00:39:36,310
على الدرجة الأولى طوال الطريق

650
00:39:42,390 --> 00:39:43,820
هل لدينا اي معلومة عن مكان
وجود (تي باغ)؟

651
00:39:43,830 --> 00:39:45,520
ذلك الثعبان بإمكانه التواجد في كل مكان

652
00:39:45,530 --> 00:39:47,480
(عندما نكون في (لوس أنجلس
يمكننا التفكير كالمدانين

653
00:39:47,490 --> 00:39:48,990
لا يمكننا فقط التصرف مثلهم

654
00:39:49,100 --> 00:39:50,550
لو فعلنا ذلك سننجح

655
00:39:50,560 --> 00:39:51,520
يمكننا القول أنه بديهي

656
00:39:51,530 --> 00:39:52,900
أن هذه فرصتنا الأخيرة للنجاة

657
00:39:52,910 --> 00:39:54,150
لأنه على رأس قائمة الأمور

658
00:39:54,160 --> 00:39:57,530
لا يمكنني أن أضمن لكم سلامتكم

659
00:39:59,690 --> 00:40:01,390
كنا سوية مدة طويلة

660
00:40:01,400 --> 00:40:03,000
من حيث بدأنا

661
00:40:03,010 --> 00:40:04,760
لكنني أستطيع أن أضمن لكم

662
00:40:04,770 --> 00:40:06,720
بأننا لو قمت بهذا الأمر
بالشكل الصحيح

663
00:40:06,940 --> 00:40:08,830
سنكون قريبين جداً من حيث ينتهي

664
00:40:10,100 --> 00:40:11,180
الحرية

665
00:40:12,030 --> 00:40:13,370
في النهاية

666
00:40:16,220 --> 00:40:18,390
أنتما ، فالنذهب

667
00:40:21,560 --> 00:40:22,660
مايك)؟)

668
00:40:23,930 --> 00:40:25,020
ماذا عن (سارة)؟

669
00:40:28,360 --> 00:40:29,760
سارة) ، معنا)

670
00:40:35,520 --> 00:40:37,400
حسناً ، سننطلق غداً

671
00:40:37,410 --> 00:40:39,950
يجب أن أنهي
بعض الأشياء قبل أن نذهب

672
00:40:40,720 --> 00:40:43,080
لا تحتالوا و لا تشاغبوا

673
00:40:43,340 --> 00:40:44,390
فيما عدا ذلك ، أعدكم

674
00:40:44,400 --> 00:40:46,540
بأنكم سترون جانباً
آخر مختلفاً من شخصيتي

675
00:40:46,950 --> 00:40:47,980
و المثل بالمثل

676
00:40:48,420 --> 00:40:49,800
هويات مزيفة

677
00:40:51,300 --> 00:40:52,470
إنها بداية عظيمة

678
00:40:53,450 --> 00:40:55,270
لكن هناك أمور ليس بمقدورك تزييفها

679
00:40:55,510 --> 00:40:57,140
وهناك بعض الأمور

680
00:40:57,770 --> 00:40:59,500
لا يمكنك إخفاؤها

681
00:41:01,620 --> 00:41:02,900
أتعلم ماذا أعني؟

682
00:41:05,140 --> 00:41:06,930
ما مدى قدرتك على تحمل الألم؟

683
00:41:12,270 --> 00:41:13,840
أمتأكد أنه لا يحتاج إلى مسكّن؟

684
00:41:17,240 --> 00:41:18,790
سيحلّ علينا الليل

685
00:41:41,720 --> 00:41:42,820
كيف تشعر؟

686
00:41:43,330 --> 00:41:45,440
أخف نوعاً ما

687
00:41:45,620 --> 00:41:47,200
حسناً ، لا أدري كيف سيمكننا
الإيقاع بهم

688
00:41:47,210 --> 00:41:48,310
لا أعرف حتى من يكونون

689
00:41:48,320 --> 00:41:49,880
لكنّي أعرف شيئاً واحداً

690
00:41:51,830 --> 00:41:54,000
أن الـ (كومباني) سيدفعون ثمن
ما فعلوه لكِ

691
00:41:55,690 --> 00:41:56,890
فالنذهب

692
00:41:57,330 --> 00:41:58,790
أمتأكدة أنك قادرة على هذا؟

693
00:41:59,510 --> 00:42:03,750
لو كنا سنفعلها سوية
أجل..أعتقد

694
00:42:03,751 --> 00:42:04,751
حسناً

695
00:42:05,060 --> 00:42:06,260
بالتأكيد

696
00:42:12,410 --> 00:42:14,240
المحلقة اي سي 130
..ماذا يريدون

697
00:42:14,250 --> 00:42:16,110
هل يريدوننا ان نهبط بالمظلات
من هذه ؟

698
00:42:16,260 --> 00:42:18,990
هذا الشخص استدعي ليسدي
خدمة للقوات الجوية

699
00:42:19,390 --> 00:42:21,620
الأمر ليس كأنما يمكننا أن نقوم
بإعلان جوي ، أتعلم؟

700
00:42:25,300 --> 00:42:27,350
(لو نجحتم في الحصول على (سيلا

701
00:42:27,360 --> 00:42:30,770
سوف لن تسقط عقوبات سجنكم فحسب
بل يمكنكم ان تشعروا بالفخر

702
00:42:30,780 --> 00:42:33,100
في أن تعلموا أنكم ساعدتم
في إفشال أكبر تهديد يهاجم البلاد

703
00:42:33,110 --> 00:42:34,770
في عمق ديمقرطيتها

704
00:42:35,550 --> 00:42:36,940
لو قتلتم أثناء ذلك

705
00:42:36,950 --> 00:42:39,200
ستجهز لكم جنازة عظيمة

706
00:42:40,260 --> 00:42:41,680
لكن لو حاولتم الهروب

707
00:42:41,690 --> 00:42:43,500
لن يكون لكم جنازة

708
00:42:43,710 --> 00:42:44,970
لن يكون لكم أي شيء

709
00:42:44,980 --> 00:42:46,720
و سوف يتم اعتقالكم و دفنكم

710
00:42:46,730 --> 00:42:47,430
حيث نجدكم

711
00:42:49,140 --> 00:42:51,430
أتمنى بإخلاص أن نتفهّم بعضنا البعض

712
00:42:54,490 --> 00:42:56,580
من الأفضل لكم أن تنجزوا هذه الصفقة

713
00:42:57,500 --> 00:42:58,420
...فالنذهب

