1
00:00:01,170 --> 00:00:02,600
<i>" في الحلقات السابقة "</i>
Ranger2006
WWW.Dvd4arab.com

2
00:00:02,610 --> 00:00:05,160
"يدعونها " سيلا

3
00:00:05,170 --> 00:00:07,340
(إنها الكتاب الاسود للـ (كومباني

4
00:00:07,350 --> 00:00:08,250
ما هذا؟

5
00:00:08,260 --> 00:00:09,720
هارد ديسك (لاسلكي) يقوم بابتلاع

6
00:00:09,721 --> 00:00:11,920
أي معلومات الكترونية تبعد منه 10 أقدام

7
00:00:11,930 --> 00:00:13,730
و هل المعلومات موجودة في (سيلا)؟

8
00:00:13,740 --> 00:00:15,680
...لو استطعنا الاقتراب بما يكفي

9
00:00:16,050 --> 00:00:17,490
ستكون لنا

10
00:00:17,500 --> 00:00:18,890
لو كانت (سيلا) مثل البيتزا

11
00:00:18,900 --> 00:00:20,320
فكل ما لدينا هو قطعة واحدة

12
00:00:20,330 --> 00:00:22,530
إذاً (سيلا) ليست بطاقة واحدة

13
00:00:22,540 --> 00:00:23,680
إنها ست بطاقات

14
00:00:23,690 --> 00:00:25,140
لقد قتلوا ولدي

15
00:00:25,150 --> 00:00:27,240
أريد أن أعرف من فعل ذلك

16
00:00:28,370 --> 00:00:31,030
إستيقظي أيتها الحقيرة ، الفطور

17
00:00:31,580 --> 00:00:32,440
آلو؟

18
00:00:32,450 --> 00:00:34,380
(كول فايفر) ، معك ( غريغوري وايت)

19
00:00:34,390 --> 00:00:36,400
سأراك عند البوابة يوم غد

20
00:00:36,410 --> 00:00:38,090
و ساقوم بنفسي بتسليمك

21
00:00:38,100 --> 00:00:39,660
الشيك الخاص بأتعابك

22
00:00:39,670 --> 00:00:42,630
سارة تانكريدي) في مكان ما بمأمن)
أليس كذلك ، (بروس)؟

23
00:00:45,620 --> 00:00:47,360
إذاً ، أخبرني ، أين (سارة)؟

24
00:00:49,300 --> 00:00:50,760
لوس أنجلس)؟)

25
00:00:50,950 --> 00:00:52,350
عمل رائع

26
00:00:52,350 --> 00:00:55,980
(لم يكن اجتماعاً بين إثنين من حاملي (سيلا
(أيها الوكيل (سيلف

27
00:00:55,990 --> 00:00:58,660
كان اجتماعاً يضم حاملي البطاقة الستة جميعهم

28
00:00:58,670 --> 00:01:01,360
إذاً نحن نعلم الآن من لديه البطاقات الخمس الأخرى

29
00:01:12,740 --> 00:01:14,290
أهلاً ، هل تبين لك شيء

30
00:01:14,300 --> 00:01:15,590
من الفيديو؟

31
00:01:16,520 --> 00:01:19,020
إنها كاميرا جوال تبعد 50 قدماً

32
00:01:19,030 --> 00:01:20,780
لذا فالصورة مشوشة نوعاً ما

33
00:01:20,830 --> 00:01:22,350
لا زالت تطبع

34
00:01:26,470 --> 00:01:28,160
هل صعدتِ من قبل على واحدة من هذه؟

35
00:01:28,780 --> 00:01:29,890
أجل

36
00:01:30,650 --> 00:01:32,180
كنت لا أزال مدمنة ذلك الوقت

37
00:01:32,190 --> 00:01:33,620
لذا لم أعد أتذكر كثيراً

38
00:01:35,200 --> 00:01:36,950
استطيع أن أخبرك أنها كانت ممتعة جداً

39
00:01:38,100 --> 00:01:39,270
ماذا عنك؟

40
00:01:39,280 --> 00:01:40,440
لا

41
00:01:41,040 --> 00:01:43,440
لست من ذلك النوع الذي يعشق اليخوت

42
00:01:44,570 --> 00:01:46,650
لقد كنت نوعاً ما أريد العيش فوق واحد

43
00:01:47,140 --> 00:01:49,660
فكرت انه لشيء رائع أن يكون 
فناء منزلك هو المحيط

44
00:01:50,190 --> 00:01:50,960
المحيط

45
00:01:50,970 --> 00:01:52,220
هو فناء منزلك

46
00:01:55,050 --> 00:01:57,320
و لم لا نتناول وجبة من سمك الـ (مينو) هناك؟

47
00:01:57,930 --> 00:01:59,150
لم لا

48
00:01:59,270 --> 00:01:59,860
أتريد حقاً

49
00:01:59,870 --> 00:02:01,780
أن تركب ذلك الشيء يوماً ما

50
00:02:02,060 --> 00:02:03,790
و تبحر إلى أماكن مجهولة؟

51
00:02:03,800 --> 00:02:05,110
نعم ، لمَ لا

52
00:02:05,120 --> 00:02:07,000
طالما أننا سوية

53
00:02:08,910 --> 00:02:10,460
تعجبني هذه الفكرة

54
00:02:11,900 --> 00:02:13,050
..يا صديقي

55
00:02:14,300 --> 00:02:15,580
اكتشفنا شيئاً

56
00:02:23,490 --> 00:02:24,840
يوماً ما

57
00:02:31,180 --> 00:02:32,300
مالذي وجدتموه

58
00:02:32,310 --> 00:02:35,300
وجدنا ..وجدنا لوحة سيارة

59
00:02:36,740 --> 00:02:38,400
تمت طبعاتها من كاميرا الجوال

60
00:02:38,410 --> 00:02:39,320
الأرقام

61
00:02:39,330 --> 00:02:41,200
مشوشة ، بما أن الصورة اللعينة
مشوشة بأكملها

62
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
إنس الأرقام

63
00:02:42,220 --> 00:02:43,350
مالذي بجانب اللوحة؟

64
00:02:43,360 --> 00:02:44,420
إنه مثل ملصق

65
00:02:44,430 --> 00:02:45,520
إنه علم

66
00:02:45,530 --> 00:02:46,650
إنها إشارة دبلوماسية

67
00:02:46,660 --> 00:02:48,070
(إنهم جماعة (6 بيز

68
00:02:48,080 --> 00:02:49,290
عندما كنت مشرفاً على 32 مسؤولاً

69
00:02:49,300 --> 00:02:51,280
هناك في سجن (فوكس) ..كان هناك
(الـ (6 بيز

70
00:02:51,290 --> 00:02:52,250
و هم يتخذون القرارات

71
00:02:52,260 --> 00:02:53,270
هل يمكنك توضيحها؟

72
00:02:53,280 --> 00:02:54,910
أريد رؤية المزيد من التفاصيل

73
00:02:54,920 --> 00:02:55,890
أحاول ذلك

74
00:02:55,900 --> 00:02:57,570
إدارة ، تخطيط ، إحباط عمليات

75
00:02:57,580 --> 00:02:59,420
هذا عملهم -
..ماذ عن -

76
00:02:59,430 --> 00:03:01,310
لو قمت بالتوضيح أكثر و أخبرتنا
مالذي يدور في ذهنك؟

77
00:03:01,380 --> 00:03:02,450
الخطوة التالية

78
00:03:02,460 --> 00:03:03,810
فك رموز البطاقات

79
00:03:03,820 --> 00:03:05,490
ثم الاقتحام ، نريد خطة

80
00:03:05,500 --> 00:03:08,060
الوكيل (سيلف) سيزودكم بتلك المعلومات

81
00:03:08,060 --> 00:03:09,290
(لقد عملت مع (ويسلر

82
00:03:09,300 --> 00:03:11,560
هل لمّح بأي شيء عن موقع؟

83
00:03:12,330 --> 00:03:13,580
ألم يكن ذلك في كتاب الطيور؟

84
00:03:13,590 --> 00:03:15,130
الذي بحوزة (تي باغ)؟

85
00:03:15,140 --> 00:03:16,810
لو كان خرج من (سونا) حياً

86
00:03:16,820 --> 00:03:18,730
إيجاد مكان الاختراق لن يعني شيئاً

87
00:03:18,740 --> 00:03:20,450
لو لم تكن البطاقات بحوزتنا

88
00:03:20,720 --> 00:03:22,120
ها هو علمك

89
00:03:24,220 --> 00:03:25,810
الجزائر)؟)
(تركيا)

90
00:03:26,650 --> 00:03:29,260
ابحث لنا عن مكان القنصلية التركية في المنطقة

91
00:03:29,930 --> 00:03:32,050
أتعرف ؟
إنسجم مع البرنامج

92
00:03:32,060 --> 00:03:33,350
أنت على حق

93
00:03:33,660 --> 00:03:35,070
(إسمه (إيرول تاباك

94
00:03:35,080 --> 00:03:36,580
القنصلية في مركز المدينة

95
00:03:36,590 --> 00:03:38,020
لا يمكننا اقتحام القنصلية

96
00:03:38,030 --> 00:03:40,080
يمكننا أن نتبعه من هناك

97
00:03:40,370 --> 00:03:41,830
(مايكل)

98
00:03:42,960 --> 00:03:44,410
سابقى هنا 

99
00:03:44,420 --> 00:03:45,700
و أعمل على الفيديو

100
00:03:45,710 --> 00:03:46,850
حسناً

101
00:03:48,710 --> 00:03:49,780
يوم واحد

102
00:03:51,140 --> 00:03:52,250
يوم واحد

103
00:04:00,310 --> 00:04:01,210
(كول فايفر)

104
00:04:01,220 --> 00:04:02,560
كيف حالك؟

105
00:04:02,770 --> 00:04:03,930
(كول)

106
00:04:03,940 --> 00:04:04,720
(فايفر)

107
00:04:04,730 --> 00:04:06,060
ف ..ا..ي..ف..ر

108
00:04:06,070 --> 00:04:07,410
اللعنة

109
00:04:08,880 --> 00:04:09,700
(كول فايفر)

110
00:04:09,710 --> 00:04:10,870
كيف حالك؟

111
00:04:10,910 --> 00:04:11,790
لا

112
00:04:13,350 --> 00:04:14,040
لا

113
00:04:14,050 --> 00:04:15,690
نادني (كول) ، أرجوك

114
00:04:16,440 --> 00:04:19,520
ف..ا..ي..ر..ف

115
00:04:19,530 --> 00:04:20,540
اللعنة

116
00:04:20,550 --> 00:04:21,650
على مهلك

117
00:04:21,660 --> 00:04:23,680
نريد قتل اي خطأ

118
00:04:23,690 --> 00:04:24,880
هذا ما نفعله هنا

119
00:04:24,890 --> 00:04:26,300
(هذا ما نفعله هنا في (البوابة

120
00:04:26,310 --> 00:04:28,470
و انا اشجعكم جميعاً

121
00:04:33,120 --> 00:04:35,900
ف..ا..ي..ف ف..ي..ر

122
00:04:35,940 --> 00:04:36,680
...فايـ

123
00:04:36,690 --> 00:04:37,920
ف..ا..ي..ف..ر

124
00:04:37,930 --> 00:04:40,280
ف..ا..ي..ف..ر

125
00:04:45,260 --> 00:04:47,050
ماذا يفعل الدبلوماسيون عادةً؟

126
00:04:47,450 --> 00:04:50,050
ليس الكثير ، لكنهم يركنون في اي 
مكان يريدونه

127
00:04:50,630 --> 00:04:52,000
ضع هذا ضمن الخطة

128
00:04:55,430 --> 00:04:56,620
هل يمكننا الاقتراب أكثر؟

129
00:05:05,140 --> 00:05:06,410
تلك سيارتنا

130
00:05:08,890 --> 00:05:09,990
نعم؟

131
00:05:10,220 --> 00:05:11,300
نحن ننسخ

132
00:05:11,310 --> 00:05:12,730
إن البطاقة بحوزته

133
00:05:12,740 --> 00:05:14,000
نعم

134
00:05:17,290 --> 00:05:18,550
أهذه هي الزوجة؟

135
00:05:18,630 --> 00:05:19,780
أنا من المعجبين

136
00:05:24,650 --> 00:05:25,860
لقد فقدت الإشارة

137
00:05:26,600 --> 00:05:27,460
كيف؟

138
00:05:27,470 --> 00:05:28,190
لا أعرف يا صديقي

139
00:05:28,200 --> 00:05:29,240
ماذا أقول لك عوضاً عن فقدت الاشارة

140
00:05:29,250 --> 00:05:30,260
لقد اختفت يا رجل

141
00:05:30,270 --> 00:05:31,180
لقد فقدنا الإشارة

142
00:05:31,190 --> 00:05:31,960
ماذا؟

143
00:05:31,970 --> 00:05:32,910
كيف نفقده؟

144
00:05:32,920 --> 00:05:34,930
نحن بجانبه تماماً

145
00:05:34,940 --> 00:05:36,400
إنه ليس حامل البطاقة

146
00:05:37,610 --> 00:05:38,660
هي من تحملها

147
00:05:48,540 --> 00:05:51,100
علينا أن نخرج من هنا فوراً
قبل أن يُشك بأمرنا

148
00:05:51,110 --> 00:05:52,380
هيا ، فالنذهب ، هيا

149
00:06:40,520 --> 00:06:42,220
أتعرف ماذا، لدينا شيء ما مشترك
صحيح؟

150
00:06:42,230 --> 00:06:42,990
ما هو؟

151
00:06:43,000 --> 00:06:44,520
كلانا نعيش في عالم واقعي

152
00:06:44,530 --> 00:06:46,620
على عكس جميع هؤلاء المخبولين

153
00:06:46,710 --> 00:06:47,970
لذا فإن كل الخطة العظيمة

154
00:06:47,980 --> 00:06:49,480
التي تتكلمون بشأنها

155
00:06:49,780 --> 00:06:51,130
لو دار شيء في رأسك

156
00:06:51,140 --> 00:06:53,360
و لم يهتم أحد لك ، دع الأمر لي  ، حسناً؟

157
00:06:53,370 --> 00:06:54,680
و سنترك الموضوع برمته

158
00:06:54,690 --> 00:06:55,720
حسناً

159
00:07:08,430 --> 00:07:09,170
آلو؟

160
00:07:09,180 --> 00:07:10,110
(سارة)

161
00:07:10,120 --> 00:07:11,800
(أهلاً ، أنا (دون سيلف

162
00:07:11,810 --> 00:07:13,100
أصغِ

163
00:07:13,110 --> 00:07:15,090
لدي أخبار سيئة

164
00:07:15,990 --> 00:07:18,250
وجد (بروس بينيت) ميتاً

165
00:07:18,260 --> 00:07:20,040
في شقّته هذا الصباح

166
00:07:22,480 --> 00:07:23,750
آسف

167
00:07:31,980 --> 00:07:33,640
ليسا) ، تعالي)

168
00:07:33,650 --> 00:07:35,170
سيكون هذا سريعاً

169
00:07:35,270 --> 00:07:36,910
أعلم بأنك على القائمة

170
00:07:40,270 --> 00:07:41,750
قيمة الجلد

171
00:07:41,760 --> 00:07:43,520
في حدود العشرة ..الآن

172
00:07:43,540 --> 00:07:45,880
سأعلمك حالما يصل السعر
إلى 15

173
00:07:45,890 --> 00:07:48,560
عند تلك النقطة ، عليكِ ان تتركي فوراً

174
00:07:48,930 --> 00:07:50,460
حقائبي بحوزتي

175
00:07:50,470 --> 00:07:51,190
بوسعي الذهاب الآن

176
00:07:51,200 --> 00:07:53,160
أليس موعدكِ هذا اليوم؟

177
00:07:53,530 --> 00:07:54,770
نعم

178
00:07:54,780 --> 00:07:55,550
لكنني

179
00:07:55,560 --> 00:07:58,280
من المهم ان تحافظي على هدوئك

180
00:07:58,360 --> 00:08:00,330
و ان لا تثيري الشبهات

181
00:08:00,880 --> 00:08:02,090
حسناً

182
00:08:02,950 --> 00:08:06,200
ليس لدي شكّ في إمكانياتك

183
00:08:06,210 --> 00:08:08,030
...القيادية ، (ليسا) ، و لكن -
عظيم  -


184
00:08:08,040 --> 00:08:09,350
و لا أنا

185
00:08:09,370 --> 00:08:11,770
لذا لن أدعك تنتظر أكثر

186
00:08:13,630 --> 00:08:15,350
رجاءاً

187
00:08:15,540 --> 00:08:16,740
كوني حذرة

188
00:08:27,890 --> 00:08:29,130
ها هي 

189
00:08:32,710 --> 00:08:34,340
حسناً ، قم بعملك

190
00:08:34,350 --> 00:08:37,160
البقاء بقربها مدة دقيقتين ليتمكّن الجهاز
من نسخ البطاقة

191
00:08:37,170 --> 00:08:38,310
فهمت ذلك

192
00:08:40,520 --> 00:08:42,000
إجلس ، إجلس

193
00:08:43,610 --> 00:08:44,740
أترى ، الرجال الثلاثة ذوي البذلات؟

194
00:08:44,750 --> 00:08:46,130
يشكلون مثلثاً حولها

195
00:08:46,140 --> 00:08:47,710
أولئك حراسة خاصة

196
00:08:48,040 --> 00:08:49,160
الـ (كومباني) تقوم بذلك فقط

197
00:08:49,170 --> 00:08:50,260
للدائرة الداخلية

198
00:08:50,270 --> 00:08:51,770
لا يمكننا أن نقترب أبداً من تلك السيدة

199
00:08:51,780 --> 00:08:53,340
ليس اليوم -
عظيم -

200
00:09:05,770 --> 00:09:06,940
مالخطب؟

201
00:09:51,940 --> 00:09:53,140
أهلاً ، يا مدللي

202
00:09:54,870 --> 00:09:56,240
أهلاً بالأخوين الشرسين

203
00:09:56,250 --> 00:09:58,390
(على رسلك ، (لينك
تذكّر ..نحن بحاجة له

204
00:09:58,520 --> 00:09:59,830
ماذا تفعل في (لوس أنجلس)؟

205
00:09:59,840 --> 00:10:02,180
كنت أفكر أنه ربما بإمكانهم أن يستفيدو
مني بالصور

206
00:10:02,190 --> 00:10:03,600
لو كان لأي منّا

207
00:10:03,620 --> 00:10:05,700
الحق لينزعج ...فهو أنا

208
00:10:05,710 --> 00:10:07,850
 لقد قمت بتركي وحيداً للمجهول
(في(باناما

209
00:10:08,030 --> 00:10:09,170
تركتني للموت

210
00:10:09,180 --> 00:10:11,710
ممّا يجعلها المرة الثالثة ، على ما أعتقد
لذا تهانيّ

211
00:10:11,720 --> 00:10:13,650
(بما أنكم ستذهبون إلى (تركيا -
أين كتاب الطيور؟ -

212
00:10:14,210 --> 00:10:15,000
كتاب الطيور؟

213
00:10:15,010 --> 00:10:16,420
أين الكتاب

214
00:10:16,430 --> 00:10:18,440
أنظري من يتطلع إلينا يا جميلتي

215
00:10:18,450 --> 00:10:19,880
إنظري من يتطلّع

216
00:10:19,890 --> 00:10:20,830
لا أعتقد

217
00:10:20,840 --> 00:10:21,970
أن أياً منكما يفترض به أن يسكر في

218
00:10:21,980 --> 00:10:23,420
مدينة الملائكة بوجودي

219
00:10:23,430 --> 00:10:26,020
لا تعرف مالذي أقحمت نفسك به

220
00:10:26,030 --> 00:10:27,250
لكن لو أردت أن لا تعرف

221
00:10:27,260 --> 00:10:28,640
عليك إخبارنا أين هو كتاب الطيور

222
00:10:28,650 --> 00:10:30,340
عليكما ان تتركاني الآن حالاً

223
00:10:30,350 --> 00:10:32,270
أو سيقبض علينا سوية

224
00:10:33,430 --> 00:10:34,700
هذا خيارك

225
00:10:35,620 --> 00:10:37,510
لينك) ، هيا)

226
00:10:37,950 --> 00:10:39,320
(فالنذهب ، (لينك

227
00:10:54,350 --> 00:10:56,540
تانكريدي) ، تي أي أن)

228
00:10:56,990 --> 00:10:59,980
سي  آر  إي  دي  آي
Ranger2006
WWW.Dvd4arab.com

229
00:11:00,350 --> 00:11:02,520
قم بالبحث عبر الشبكة

230
00:11:02,530 --> 00:11:04,370
في نصف قطر قدره 35 ميلاً

231
00:11:04,670 --> 00:11:07,610
لو ظهرت هي او أي من الأسماء ، اتصل بي

232
00:11:07,620 --> 00:11:08,920
مؤكّد

233
00:11:14,830 --> 00:11:15,910
أين أنت؟

234
00:11:15,920 --> 00:11:17,780
(لوس أنجلس)

235
00:11:18,720 --> 00:11:21,000
(أتتبع الدكتورة (سارة تانكريدي

236
00:11:21,390 --> 00:11:24,280
طلبت قتل الفيلة و تطارد انت البيادق

237
00:11:24,280 --> 00:11:25,690
إنها خارج الموضوع

238
00:11:26,160 --> 00:11:27,800
(ليس بالنسبة لـ (سكوفيلد

239
00:11:29,120 --> 00:11:32,010
لو أن هناك شخصاً ما يعرف تحت أي صخرة
يختبيء فستكون هي

240
00:11:32,820 --> 00:11:34,140
ماذا عن (غريتشن)؟

241
00:11:34,320 --> 00:11:36,120
إنها في رعايتي

242
00:11:36,990 --> 00:11:39,610
لكنني مستغرب لسبب إبقائها حية

243
00:11:40,050 --> 00:11:41,000
...لا أعتقد بأنك يجب أن تسمح

244
00:11:41,010 --> 00:11:42,670
لا بد أنها تعلم شيئاً

245
00:11:43,680 --> 00:11:44,380
ستعيش

246
00:11:44,390 --> 00:11:45,830
إلى أن تتكلّم

247
00:11:46,270 --> 00:11:49,620
و الآن لدي شيء آخر أريدك أن تفعله لأجلي

248
00:11:51,370 --> 00:11:53,530
يبدو أن لدينا موظفاً 

249
00:11:53,600 --> 00:11:55,350
(يبحث عن (سيلا

250
00:12:01,360 --> 00:12:02,600
تي باغ) ، موجود في المدينة)

251
00:12:02,610 --> 00:12:03,600
نعم ن لكننا أضعناه

252
00:12:03,610 --> 00:12:04,780
يمكن أن يكون في مكان ما الآن

253
00:12:04,790 --> 00:12:06,820
ليس الموضوع أين يكون
لكن ماذا سيفعل

254
00:12:06,830 --> 00:12:08,480
إنه يتحضر للإنتقام منا جميعاً

255
00:12:08,490 --> 00:12:10,480
أين (سارة)؟ -
في المركب -

256
00:12:15,750 --> 00:12:16,300
طبعاً

257
00:12:16,310 --> 00:12:17,500
فإن موته هو خطأي

258
00:12:17,510 --> 00:12:19,870
ليس ذلك صحيحاً - 
كلانا يعلم أن ذلك صحيح -

259
00:12:21,020 --> 00:12:22,440
ما كان عليّ الاتصال به

260
00:12:22,450 --> 00:12:24,100
علمت ذلك 
ما كان علي أن أتواصل معه

261
00:12:24,110 --> 00:12:25,550
..ما كان يجب أن أقحمه في أي

262
00:12:25,560 --> 00:12:27,700
بينيت) ، إختار أن يساعدكِ)

263
00:12:28,580 --> 00:12:32,000
الـ (كومباني) هم من قام بقتله
ليس أنتِ

264
00:12:36,040 --> 00:12:37,620
..أصغِ إليّ (سارة) ، هذا

265
00:12:37,630 --> 00:12:39,130
هذا ليس خطأكِ

266
00:12:43,880 --> 00:12:45,340
آسف

267
00:12:48,810 --> 00:12:50,230
آسفٌ حقاً

268
00:13:15,530 --> 00:13:16,860
أهلاً ، أيمكنني مساعدتك؟

269
00:13:16,870 --> 00:13:18,680
لقد قمت بذلك حقاً بابتسامتك

270
00:13:19,210 --> 00:13:21,010
(أنا (كول فايفر

271
00:13:21,020 --> 00:13:24,200
السيد (فايفر) ، حسناً أهلاً بك
(في (لوس أنجلس

272
00:13:24,210 --> 00:13:24,910
لا، رجاءاً

273
00:13:24,920 --> 00:13:26,980
(نادني (كول -
(السيد (وايت -

274
00:13:26,990 --> 00:13:28,510
يتطلّع للقائك

275
00:13:28,520 --> 00:13:30,370
يا (كول)  ، لكنه تأخر 

276
00:13:30,380 --> 00:13:31,740
لبضع دقائق

277
00:13:31,750 --> 00:13:32,870
حسناً

278
00:13:32,960 --> 00:13:35,250
حددي لي تماماً ما هي البضعة دقائق
التي نتكلم عنها؟

279
00:13:35,260 --> 00:13:36,580
لا ، لن يستغرق الأمر طويلاً

280
00:13:36,590 --> 00:13:39,270
يمكنك الجلوس هناك

281
00:13:42,090 --> 00:13:43,600
عفواً ، كدت أنسى

282
00:13:43,610 --> 00:13:45,780
لديك فعلياً رسالة

283
00:13:45,790 --> 00:13:46,490
لدي رسالة؟

284
00:13:46,500 --> 00:13:47,940
السيد (كسينج) اتصل

285
00:13:47,950 --> 00:13:49,020
مرّتين

286
00:13:49,030 --> 00:13:51,520
أحسب أن سمعتك تسبقك

287
00:13:51,690 --> 00:13:52,990
أحسَبُ ذلك

288
00:14:15,440 --> 00:14:16,330
(دون سيلف)

289
00:14:16,340 --> 00:14:17,970
متى وجدوا الجثة؟

290
00:14:18,040 --> 00:14:19,630
هذا الصباح

291
00:14:19,640 --> 00:14:21,180
قالوا بأنه كان انتحاراً

292
00:14:21,190 --> 00:14:22,280
لكنني و إياك نعرف أكثر

293
00:14:22,290 --> 00:14:24,280
لذا أريد أن أسألك شيئاً هاماً جداً ، حسناً؟

294
00:14:24,290 --> 00:14:26,520
هل كان (بروس بينيت) يعلم أين أنتم الآن؟

295
00:14:26,640 --> 00:14:27,870
لا أعرف

296
00:14:27,880 --> 00:14:28,870
لأنه لو كان يعلم

297
00:14:28,880 --> 00:14:30,020
فإن هناك فرصة لعينة

298
00:14:30,030 --> 00:14:31,120
بأن الـ (كومباني) يعلمون أيضاً

299
00:14:31,130 --> 00:14:32,550
حسناً ، لذا عليكم العمل
وقتاً مضاعفاً

300
00:14:32,560 --> 00:14:34,710
عليك أن تضع عينان في مؤخرة رأسك
أتفهم؟

301
00:14:34,720 --> 00:14:37,100
حسناً، أقدّر خطابك الحماسي،

302
00:14:37,110 --> 00:14:38,160
لكن ماذا لو تقرر لنا

303
00:14:38,170 --> 00:14:39,210
المكان الذي سنقتحمه ليمكننا

304
00:14:39,220 --> 00:14:40,820
الحصول على تلك البطاقات؟

305
00:14:40,910 --> 00:14:42,070
لدي ، لدي

306
00:14:42,080 --> 00:14:43,440
بعض الرفاق يقومون ببعض التحريات ، حسناً؟

307
00:14:43,450 --> 00:14:46,210
فعلياً يجب أن يكون لديك اثنان

308
00:14:46,220 --> 00:14:48,300
حسناً ..مالذي
ماذي تتكلم بشأنه؟

309
00:14:48,310 --> 00:14:50,500
(اسمه (ثيودور باغويل

310
00:14:50,510 --> 00:14:51,880
(كان معنا في (باناما

311
00:14:51,890 --> 00:14:53,450
(و هو الآن في (لوس أنجلس

312
00:14:53,460 --> 00:14:55,340
لديه كتاب من المفترض أنه 

313
00:14:55,350 --> 00:14:57,390
لـ (ويسلر) ، و (ماهون) يظن

314
00:14:58,030 --> 00:15:01,090
ماهون) يظن بأن هذا الكتاب يحتوي)
على خطة الاقتحام

315
00:15:01,100 --> 00:15:03,170
لا بد و أنك تمزح معي

316
00:15:03,180 --> 00:15:04,720
أتمنى لو كنت كذلك

317
00:15:12,430 --> 00:15:13,460
(ها هو (جيفر بوتس

318
00:15:13,470 --> 00:15:14,260
اترك رسالة

319
00:15:14,270 --> 00:15:16,150
أهلاً ، هذا أنا ، أريد تلك المعلومات

320
00:15:16,160 --> 00:15:17,230
التي تكلمنا بخصوصها

321
00:15:17,240 --> 00:15:18,310
أمس، أتفهم؟

322
00:15:18,320 --> 00:15:20,590
اتصل بي لاحقاً ..اتصل ..بي ..لاحقاً

323
00:15:20,600 --> 00:15:21,920
بأسرع ما يمكن

324
00:15:24,930 --> 00:15:25,750
(ليسا تاباك)

325
00:15:25,760 --> 00:15:26,970
زوجة القنصل التركي

326
00:15:26,980 --> 00:15:29,220
متزوجان منذ 4 سنوات ، لا أولاد

327
00:15:29,230 --> 00:15:30,900
تم وضعها كمخططة

328
00:15:31,040 --> 00:15:32,980
(في الهيئة التنفيذية لـ (سينسا

329
00:15:32,990 --> 00:15:35,580
 خبيرة  ادخار خاصة عملت في
مكاتب في العاصمة

330
00:15:35,590 --> 00:15:37,520
(و (نيويورك) ، (شيكاغو) ، و (لوس أنجلس

331
00:15:37,530 --> 00:15:38,750
أجل ، الشيء الوحيد

332
00:15:38,760 --> 00:15:39,710
الذي أريد معرفته عن هذه الحسناء
هو برنامجها

333
00:15:39,720 --> 00:15:41,230
ماذا تفعل ، أين تذهب

334
00:15:41,240 --> 00:15:43,250
ربما ليس لدينا ما يكفي من الوقت

335
00:15:43,520 --> 00:15:45,310
هذا الصباح ، لدى خروجها من السيارة

336
00:15:45,320 --> 00:15:47,090
كان معها حقيبة أمتعة

337
00:15:47,320 --> 00:15:49,790
حسناً ، فالنتفحص شركات الطيران
باحثين عن اسمها

338
00:15:49,800 --> 00:15:51,000
عبر أي رحلة مغادرة

339
00:15:51,010 --> 00:15:52,140
ربما تكون قد اختفت عملياً

340
00:15:52,150 --> 00:15:53,660
لا أعتقد ذلك

341
00:15:53,910 --> 00:15:55,450
لو أنها ذهبت إلى أي مكان اليوم

342
00:15:55,460 --> 00:15:56,650
ستكون على رحلة الفجر

343
00:15:56,660 --> 00:15:59,550
(وفقاً لهذا التقرير الصحفي ، فإن (ليسا تاباك
ستقوم بحضور

344
00:15:59,560 --> 00:16:01,220
حفل اعمال خيرية في مركز المدينة

345
00:16:01,230 --> 00:16:02,860
حسناً ، هذا رائع
سنجدها هناك

346
00:16:02,870 --> 00:16:04,260
لأي غرض ستحضر الحفل؟

347
00:16:04,270 --> 00:16:06,240
إنها أكبر المتبرعين لمنظمة

348
00:16:06,250 --> 00:16:08,700
(تسمّى (النسور و الملائكة

349
00:16:09,150 --> 00:16:10,400
النسور والملائكة؟

350
00:16:10,410 --> 00:16:11,990
هل سمعت عنها؟

351
00:16:14,130 --> 00:16:16,390
عندما يموت شرطي أثناء أدائه شرف الواجب

352
00:16:16,510 --> 00:16:17,640
يكزن نسراً

353
00:16:17,650 --> 00:16:20,520
و الاشخاص الذين تركهم خلفه 
هم الملائكة

354
00:16:21,040 --> 00:16:23,110
سيعود الريع لجمعية تطبيق القانون

355
00:16:23,120 --> 00:16:24,910
لو أنك ستقترب منها

356
00:16:25,020 --> 00:16:28,520
سيكون ذلك بإحاطة نصف الشرطة
(في (لوس أنجلس

357
00:16:41,880 --> 00:16:43,270
جاسبر) ، أين أنت بحق الجحيم)

358
00:16:43,280 --> 00:16:45,340
أفكر -
تفكر؟ -

359
00:16:45,350 --> 00:16:47,020
بربك، الأمر الوحيد الذي يجب أن تفكر بشأنه

360
00:16:47,030 --> 00:16:48,190
هو ما طلبت منك أن تأتيني به

361
00:16:48,200 --> 00:16:49,320
هل وجدت الموقع؟

362
00:16:49,330 --> 00:16:51,530
نعم، نعم، ولا تقل  شيئاً آخر، حسناً؟

363
00:16:51,540 --> 00:16:52,930
سمعت الطلبات البارحة على هاتفي

364
00:16:52,940 --> 00:16:55,490
حسناً ، إبق في مكانك ، سآتي إليك

365
00:16:55,500 --> 00:16:57,720
لا يهم ، لأنه لن يمكنك

366
00:16:57,730 --> 00:16:59,430
الدخول ، ليس حيث يحتفظون بها

367
00:16:59,440 --> 00:17:00,780
لم يكن عليّ مساعدتك

368
00:17:00,790 --> 00:17:03,320
استرخِ فحسب ، حسناً؟
سآتي إليك فوراً

369
00:17:30,920 --> 00:17:32,250
أتعتقد بأنها قوية بما يكفي؟

370
00:17:34,330 --> 00:17:35,890
سوية ، لا بد أ يكونوا

371
00:17:36,820 --> 00:17:38,360
ذلك كلّ شيء على القائمة

372
00:17:38,750 --> 00:17:39,980
أمتأكد أننا يجب أن نسرقهم؟

373
00:17:39,990 --> 00:17:42,070
إنها الشيء الوحيد الذي نحتاجه ليمكننا
الدخول للمستودع

374
00:17:42,080 --> 00:17:44,040
يا صديقي ، لذلك علينا أن نسرقهم

375
00:17:44,170 --> 00:17:46,180
سنجلب كل شيء و نقابلك هناك

376
00:17:46,190 --> 00:17:47,380
حسناً

377
00:17:51,510 --> 00:17:52,870
إسمعي

378
00:17:52,920 --> 00:17:54,150
هل أنتِ بخير؟

379
00:17:54,160 --> 00:17:55,650
نعم ، أحتاج فقط لشيء من الوقت

380
00:17:56,090 --> 00:17:57,940
حسناً

381
00:17:58,280 --> 00:17:59,870
سأعود في أقرب وقت ممكن

382
00:17:59,880 --> 00:18:01,210
حسناً

383
00:18:06,080 --> 00:18:07,660
أنا آسف جداً

384
00:18:07,670 --> 00:18:09,110
لن أكون هنا خلال الاسبوع القادم

385
00:18:09,120 --> 00:18:10,570
(لرؤيتك تعمل على أرض الواقع (كول

386
00:18:10,580 --> 00:18:12,660
(لكنك ستكون في أيدٍ أمينةهنا مع (آندي

387
00:18:13,390 --> 00:18:15,180
(عليّ اللحاق بالرحلة إلى (سان فرانسيسكو

388
00:18:15,190 --> 00:18:16,850
لكنني أردت أن اعبر لك 
كم نحن مسرورين

389
00:18:16,860 --> 00:18:19,370
لوجودك هنا ، و نأمل أن يستفيد

390
00:18:19,380 --> 00:18:22,130
ما تبقى من عناصر المبيعات بشيء أو أكثر

391
00:18:22,260 --> 00:18:24,960
و سنقوم بإصدار ذلك الشيك عندما أعود
حسناً؟

392
00:18:24,970 --> 00:18:26,780
(تذكّر ، لا تسمها (فريسكو

393
00:18:26,790 --> 00:18:28,370
فهم يكرهون ذلك هناك

394
00:18:29,040 --> 00:18:30,060
حقاً

395
00:18:30,070 --> 00:18:32,490
حسناً ، لمَ لا أريك مكتبك ، (كول) ؟

396
00:18:32,500 --> 00:18:34,660
حسناً -
أنا آسف -

397
00:18:34,670 --> 00:18:36,320
لم أرَ في أي مكان في أوراقك

398
00:18:36,330 --> 00:18:38,580
بأنك ...معاق

399
00:18:38,590 --> 00:18:40,610
و إلا كنت قمت بتعديلات الضرورية

400
00:18:40,620 --> 00:18:41,660
على مكان عملك

401
00:18:41,670 --> 00:18:43,840
آندي) ، أحب أن أفكر بنفسي)

402
00:18:43,850 --> 00:18:45,670
كمعاق

403
00:18:46,510 --> 00:18:47,850
صحيح 

404
00:18:48,790 --> 00:18:50,160
حسناً ، هذا هو مكانك

405
00:18:50,950 --> 00:18:52,730
صحيح، صحيح

406
00:18:52,740 --> 00:18:55,620
...إذاً هنا حيث سأقوم

407
00:18:55,980 --> 00:18:58,920
...بعملي ، هنا في هذا الـ

408
00:18:59,340 --> 00:19:00,230
المكتب

409
00:19:00,240 --> 00:19:01,460
ذلك صحيح

410
00:19:01,470 --> 00:19:04,470
إذاً من الأفضل أن أشمر عن ساعدي 

411
00:19:04,480 --> 00:19:06,980
أتعلم (كول) ، عليّ أن أخبرك

412
00:19:06,990 --> 00:19:08,430
أنني مازلت مندهشاً قليلاً

413
00:19:08,440 --> 00:19:11,330
من شخص لم التق به قط في مؤتمر

414
00:19:11,340 --> 00:19:12,920
أو حلقة دراسية ، سقط هكذا من السماء

415
00:19:12,930 --> 00:19:15,680
و حطم كل سجلات مبيعاتنا

416
00:19:15,890 --> 00:19:18,410
عندما تؤمن بالـ (بوابة) ، كما أفعل أنا

417
00:19:18,420 --> 00:19:20,530
لن يكون البيع بتلك الصعوبة

418
00:19:22,070 --> 00:19:23,420
كلامك صحيح

419
00:19:27,070 --> 00:19:30,080
حسناً ، هذا هو مكتبك المنزوي كما طلبته

420
00:19:31,330 --> 00:19:32,720
و مرحباً بك في الفريق

421
00:19:32,880 --> 00:19:34,670
حسناً ، إذن ..اشكرك

422
00:19:48,680 --> 00:19:49,910
واحد

423
00:19:49,920 --> 00:19:51,470
22

424
00:19:53,970 --> 00:19:55,460
بي

425
00:20:07,000 --> 00:20:08,350
(أهلاً ، (سارة

426
00:20:23,890 --> 00:20:25,830
سارة) ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟)

427
00:20:48,300 --> 00:20:49,290
مالذي تطلبينه؟

428
00:20:49,300 --> 00:20:50,720
صودا مشكلة  ، رجاءاً

429
00:21:00,120 --> 00:21:01,300
كم عدد السنوات؟

430
00:21:01,310 --> 00:21:02,130
عفواً؟

431
00:21:02,140 --> 00:21:03,820
في البرنامج ..كم من السنوات

432
00:21:03,830 --> 00:21:04,730
لديك بدونه؟

433
00:21:04,740 --> 00:21:06,080
حوالي ثلاث سنوات وثلاثة شهور

434
00:21:06,090 --> 00:21:07,240
هذا جيد لك

435
00:21:08,170 --> 00:21:10,270
أجل ، لكنني لست مرتاحة اليوم

436
00:21:11,770 --> 00:21:12,360
لكنّي سآخذ

437
00:21:12,370 --> 00:21:14,490
الكأس الكبير ، لحل السؤال العظيم

438
00:21:15,250 --> 00:21:16,520
و ما هو؟

439
00:21:17,070 --> 00:21:19,200
هل الحياة مأساة

440
00:21:19,210 --> 00:21:20,990
.. أم هناك

441
00:21:22,550 --> 00:21:23,780
أمل؟

442
00:21:25,140 --> 00:21:26,540
أخبريني أنتِ

443
00:21:32,890 --> 00:21:34,570
ضاعفي البوردون ، بدون ماء

444
00:21:35,290 --> 00:21:36,600
اسكبي فحسب

445
00:21:48,850 --> 00:21:50,300
بصحتكِ يا حلوتي

446
00:24:38,410 --> 00:24:41,450
(النسور والملائكة، بمساهمات من الـ (كومباني

447
00:25:11,180 --> 00:25:12,720
إعذرني ، آسف  -
لا مشكلة -

448
00:25:12,730 --> 00:25:14,140
مع من تعمل؟

449
00:25:16,800 --> 00:25:18,610
إنه واحد من رفاقي هناك

450
00:25:19,470 --> 00:25:20,920
..آسف،  انا فقط

451
00:25:20,930 --> 00:25:22,220
آه طبعاً ..طبعاً

452
00:25:22,230 --> 00:25:23,800
بالطبع

453
00:25:32,640 --> 00:25:34,010
عرفته طيلة حياتي

454
00:25:34,920 --> 00:25:37,110
كان شخصاً قريباً جداً من عائلتي

455
00:25:37,140 --> 00:25:38,760
دائماً تذهب على الأشخاص الجيدين

456
00:25:40,020 --> 00:25:41,580
ألن تشربي ذلك؟

457
00:25:42,830 --> 00:25:43,750
عزيزتي

458
00:25:43,760 --> 00:25:45,890
شيبارد) الطيب هنا ليخفف لكِ من ألمك)

459
00:25:46,860 --> 00:25:49,390
(رونالد وينستن شيبارد) -  يمكنك مناداتي (شيب)

460
00:25:49,400 --> 00:25:51,750
شيب) ، لا أشعر أنه بإمكاني التحدث الآن)

461
00:25:53,770 --> 00:25:55,260
لقد كنت تتحدثين إليها

462
00:25:55,270 --> 00:25:56,780
دعها و شأنها ، حسناً؟

463
00:26:00,500 --> 00:26:01,760
إعذريني

464
00:26:16,830 --> 00:26:18,020
استمري

465
00:26:19,330 --> 00:26:23,230
عندما كنت في الثالثة عشرة كان عليّ مشاهدة
مسرحية (آني) الموسيقية

466
00:26:24,780 --> 00:26:26,080
لكن أمّي توفّيت

467
00:26:26,090 --> 00:26:28,450
في وقت سابق من تلك السنة و والدي وافق
على أخذي

468
00:26:29,140 --> 00:26:31,950
و كنت مستعدة بملابسي الجديدة

469
00:26:32,780 --> 00:26:36,290
و عرفت كل كلمة من هذا

470
00:26:37,900 --> 00:26:39,390
و اتصل بي أبي من العمل

471
00:26:39,400 --> 00:26:40,870
بأنه لن يستطيع المجيء

472
00:26:40,880 --> 00:26:42,470
لم تكن تلك المرة الأولى

473
00:26:44,240 --> 00:26:46,920
و اتذكر شعوري آنذاك ،كمن كنت أعوم

474
00:26:48,780 --> 00:26:51,610
و كأنني الشخص الوحيد في كل العالم

475
00:26:55,690 --> 00:26:57,330
(و جاء (بروس

476
00:26:57,850 --> 00:26:59,650
..ظهر ليأخذني

477
00:27:01,930 --> 00:27:04,680
:و بعد أن أخذني للمنزل ، قال لي

478
00:27:04,690 --> 00:27:08,850
لو أنني احتجته في أي وقت
فإنه سيحضر من أجلي

479
00:27:16,230 --> 00:27:18,760
و قبل شهر احتجت إليه
و اتصلت به

480
00:27:22,590 --> 00:27:24,370
و مات بسبب ذلك

481
00:27:29,340 --> 00:27:30,770
لحظة واحدة

482
00:27:33,440 --> 00:27:35,060
ماذا أرادك أن تفعلي؟

483
00:27:45,040 --> 00:27:46,520
دعيني أسدي لكِ معروفاً

484
00:27:48,030 --> 00:27:49,290
سأقوم أنا بالدفع

485
00:28:01,120 --> 00:28:03,760
قبل أن نجلس لنأكل

486
00:28:04,530 --> 00:28:05,810
أريد أن أرحب بكل شخص

487
00:28:05,820 --> 00:28:08,910
(في الذكرى الـ 15 لحفلة (نسور و ملائكة

488
00:28:11,020 --> 00:28:12,890
كلنا نعرف لماذا نحن هنا اللّيلة،

489
00:28:13,260 --> 00:28:15,380
لذا أود أن نبتدئ بدقيقة صمت

490
00:28:15,390 --> 00:28:18,060
لتجديد تمجيدنا للقانون

491
00:28:18,530 --> 00:28:21,160
و لتقديس أولئك الذين قدموا حياتهم

492
00:28:21,600 --> 00:28:24,130
بمسعاهم الجرئ للعدالة

493
00:28:25,540 --> 00:28:27,460
سنفتقدهم حقاً

494
00:29:03,440 --> 00:29:04,940
شكراً لكم

495
00:29:05,170 --> 00:29:06,920
تمتّعوا بعشائكم

496
00:29:13,470 --> 00:29:15,050
لقد تمّ اكتشافي يا رفاق

497
00:29:17,520 --> 00:29:18,890
احصلوا فقط على نسخة البطاقة

498
00:29:24,240 --> 00:29:25,540
هيا فالنذهب

499
00:29:33,380 --> 00:29:34,650
امسكنا الإشارة

500
00:29:36,770 --> 00:29:38,380
مرحبا، تعازيّ الحارة

501
00:29:41,750 --> 00:29:43,050
نعم؟

502
00:29:43,860 --> 00:29:45,760
أصبحت القيمة 15

503
00:29:47,790 --> 00:29:49,290
فهمت

504
00:29:55,590 --> 00:29:58,650
آسفة جداً ، لكن عليّ أن أغادر

505
00:30:11,930 --> 00:30:13,890
نعم، آسفة جداً

506
00:30:14,780 --> 00:30:16,150
مالذي تفعله؟

507
00:30:16,760 --> 00:30:18,110
إنها تغادر

508
00:30:19,770 --> 00:30:20,610
آسفة جداً

509
00:30:20,620 --> 00:30:22,310
لا لا ليس ثانية

510
00:30:25,690 --> 00:30:26,700
نعم؟

511
00:30:26,710 --> 00:30:29,010
لقد تم كشفي ، لاقني في الخارج

512
00:30:30,440 --> 00:30:31,570
إذهب

513
00:30:42,440 --> 00:30:45,940
(أهلاً (لينكولن بوروز

514
00:30:51,580 --> 00:30:52,970
.. لا أعرف من تعتقد انه أنا ، لكن -

515
00:30:52,980 --> 00:30:55,120
أعرف من أنت و الآن ألقِ بمسدسك أرضاً

516
00:30:55,130 --> 00:30:56,440
ببطئ

517
00:31:04,700 --> 00:31:06,310
ثلاثة ..حوّل

518
00:31:06,870 --> 00:31:08,290
ثلاثة حوّل

519
00:31:09,800 --> 00:31:11,100
تحرّك

520
00:31:11,860 --> 00:31:12,940
تحرّك

521
00:31:15,610 --> 00:31:17,450
وقت الحصول على الجهاز

522
00:31:20,930 --> 00:31:22,270
تلك مسافة كافية

523
00:31:23,300 --> 00:31:24,510
لماذا لا تدعو أحد رجال الشرطة فحسب ؟

524
00:31:24,520 --> 00:31:26,780
(أعمل لحساب الـ (كومباني) ، (بوروز
لا حاجة للشرطة

525
00:31:26,790 --> 00:31:28,500
أفهمت كلماتي الأخيرة؟

526
00:31:45,540 --> 00:31:46,650
نعم؟

527
00:31:46,850 --> 00:31:49,600
لدينا مشكلة ..لقد قتلت لتوي أحد الحراس

528
00:31:49,610 --> 00:31:50,920
!دعنا نذهب الآن

529
00:31:51,280 --> 00:31:52,560
لا لم نحصل عليها بعد

530
00:31:52,570 --> 00:31:53,710
قم بما عليك فعله

531
00:31:53,720 --> 00:31:55,190
علينا ان نتخلص من الجثة

532
00:32:01,110 --> 00:32:02,260
دعهم يجدونه

533
00:32:02,270 --> 00:32:03,240
ماذا؟

534
00:32:03,250 --> 00:32:04,620
(انتظر (ماهون

535
00:32:26,610 --> 00:32:27,900
(غريتشين)

536
00:32:32,250 --> 00:32:33,700
كيف حال فتاتي؟

537
00:32:40,620 --> 00:32:42,120
(يبدو أن صديقكِ (ويسلر

538
00:32:42,130 --> 00:32:44,820
(لم يكن الشخص الوحيد الذي يبحث عن (سيلا

539
00:32:46,310 --> 00:32:47,970
أتعلمين أي شيء عن ذلك؟

540
00:32:49,450 --> 00:32:50,570
لا

541
00:32:51,760 --> 00:32:52,900
لا

542
00:32:57,020 --> 00:32:58,900
أنتِ لا تعلمين أي شيء ، أليس كذلك؟

543
00:33:00,010 --> 00:33:03,220
ليس لكي علاقة بكل ذلك

544
00:33:04,180 --> 00:33:06,400
(سكوفيلد) ..(بوروز)

545
00:33:07,070 --> 00:33:08,800
..لا تعرفين من

546
00:33:09,160 --> 00:33:11,060
لا

547
00:33:11,070 --> 00:33:13,270
لا يمكنك الاستمرار بالكذب عليّ

548
00:33:14,640 --> 00:33:15,950
لا

549
00:33:16,610 --> 00:33:17,910
!لا أعرف

550
00:33:17,920 --> 00:33:19,180
!لا أعرف

551
00:33:26,730 --> 00:33:28,170
يبدو انني

552
00:33:29,440 --> 00:33:30,910
 اتعامل معك برفق

553
00:33:35,550 --> 00:33:37,830
يمكنني جعل هذا أكثر صعوبة

554
00:33:46,100 --> 00:33:47,430
نعم

555
00:33:47,440 --> 00:33:49,490
(بطاقة إئتمان تعود إلى (بروس بينيت

556
00:33:49,500 --> 00:33:51,750
(تم استخدامها للتو في (سان بيدرو

557
00:34:14,480 --> 00:34:15,510
أعذريني

558
00:34:15,520 --> 00:34:16,630
أعذريني

559
00:34:18,580 --> 00:34:19,700
لدينا مسألة حياة أو موت في الخارج

560
00:34:19,710 --> 00:34:20,970
أعتقد أنه أحد رجالكم

561
00:34:20,980 --> 00:34:22,370
عليك المجيء معي

562
00:34:22,550 --> 00:34:23,690
أعذرني؟

563
00:34:25,330 --> 00:34:27,270
لا أحد سيغادر من هنا حتى تتحقق من الهوية

564
00:34:27,280 --> 00:34:28,430
رجاءاً

565
00:34:29,320 --> 00:34:30,490
(ماثرس)

566
00:34:30,580 --> 00:34:32,090
(إبقَ مع السيدة (تاباك

567
00:34:32,100 --> 00:34:34,130
ماذا حدث ؟ علي اللحاق بالطائرة

568
00:34:34,140 --> 00:34:35,810
أتفهّم ، سنحل الأمر بسرعة

569
00:34:35,820 --> 00:34:37,300
الضابط (ماثرس) ،  سينتظر معك

570
00:34:37,310 --> 00:34:38,990
أرجوك ، إبقَ معها

571
00:34:40,210 --> 00:34:42,570
يمكنك البقاء معي يا سيدتي

572
00:34:43,350 --> 00:34:44,550
شكرا لكِ

573
00:34:46,420 --> 00:34:47,600
مالذي يجري؟

574
00:34:47,650 --> 00:34:49,660
سيأخذ ذلك بضعة دقائق فحسب

575
00:34:55,510 --> 00:34:59,570
ها نحن ذا ، هيا ..هيا

576
00:35:03,820 --> 00:35:05,380
إنها ذكرى جميلة

577
00:35:07,700 --> 00:35:08,870
أنا أحترم كثيراً

578
00:35:08,880 --> 00:35:10,680
التضحيات التي تقومون بها يا رجال

579
00:35:12,320 --> 00:35:14,260
هناك الكثير من الناس السيئين 
يعيشون بيننا

580
00:35:15,490 --> 00:35:17,200
...(أيها الضابط (ماثرس

581
00:35:17,910 --> 00:35:19,300
لديك شيءٌ ما

582
00:35:19,830 --> 00:35:21,410
أنفك ينزف

583
00:35:46,590 --> 00:35:47,750
يوماً ما

584
00:35:59,100 --> 00:36:00,370
أعذريني

585
00:36:00,710 --> 00:36:02,280
أبحث عن هذه المرأة

586
00:36:05,490 --> 00:36:06,860
(ساره تانكريدي)

587
00:36:20,990 --> 00:36:22,830
خذ هذه

588
00:36:29,320 --> 00:36:30,590
أأنت بخير؟

589
00:36:31,130 --> 00:36:34,340
ها نحن ذا ، ها نحن ذا 

590
00:36:34,350 --> 00:36:35,850
لقد تم الأمر

591
00:36:40,230 --> 00:36:42,330
لا شيء ، سافري بسلام

592
00:36:43,800 --> 00:36:45,540
سيدة (تاباك) ، علينا المغادرة

593
00:36:46,230 --> 00:36:47,600
الآن سيدتي

594
00:36:50,420 --> 00:36:52,360
أخبرتك ، أنا لم أرها

595
00:36:53,390 --> 00:36:54,710
أأنتِ متأكدة؟

596
00:37:17,160 --> 00:37:19,090
احسنتم يا شباب

597
00:37:19,100 --> 00:37:20,670
لقد نجحنا

598
00:37:20,680 --> 00:37:22,150
إخرس أيها الأبله

599
00:37:24,040 --> 00:37:25,400
أأنت متأكد أنك نسخت البطاقة كلها؟

600
00:37:25,410 --> 00:37:26,770
مائة بالمائة

601
00:37:26,990 --> 00:37:28,190
أين (سارة)؟

602
00:37:28,200 --> 00:37:29,820
ليس دوري في مراقبتها

603
00:37:29,830 --> 00:37:31,940
ماذا نفعل بحق السماء؟
لا بد أن شخصاً ما شاهدنا

604
00:37:31,950 --> 00:37:33,630
لا تقلق ، عالجنا الأمر

605
00:37:37,420 --> 00:37:39,560
مدفوع سياسياً؟

606
00:37:40,010 --> 00:37:41,740
احتمال أنه من الأرمن

607
00:37:44,910 --> 00:37:46,530
(الاشارة جاءت من شرطة (لوس أنجلس

608
00:37:46,530 --> 00:37:47,870
فكّر المهاجم أن القنصل

609
00:37:47,880 --> 00:37:48,930
كان في الحدث

610
00:37:48,940 --> 00:37:50,620
وقف حارس (ليسا) في الطريق

611
00:37:52,600 --> 00:37:54,340
هل لحقت (ليسا) برحلتها؟

612
00:37:54,410 --> 00:37:55,590
نعم، جنرال

613
00:38:12,850 --> 00:38:14,080
مالذي لديك؟

614
00:38:14,090 --> 00:38:15,400
كان لدي صديق

615
00:38:16,860 --> 00:38:18,120
كان لدي ذلك الصديق

616
00:38:18,130 --> 00:38:19,930
كان مخبراً

617
00:38:19,940 --> 00:38:21,700
(في الواقع ، عمل مع الـ (كومباني

618
00:38:21,710 --> 00:38:23,120
لمدة 11 سنة تقريبا حتى

619
00:38:23,130 --> 00:38:24,830
إنقلب عليهم وقرّر مساعدتي

620
00:38:24,840 --> 00:38:26,980
قال بأن لديه الموقع الذي نحتاجه

621
00:38:27,890 --> 00:38:29,350
..لكنني

622
00:38:29,730 --> 00:38:32,540
وجدته ميتاً في شقته اليوم

623
00:38:33,060 --> 00:38:34,290
آسف

624
00:38:36,610 --> 00:38:38,420
أولاً (بينيت) ، الآن صديقك ، صحيح؟

625
00:38:38,430 --> 00:38:39,600
نعم

626
00:38:39,640 --> 00:38:41,270
إنهم يطبقون علينا

627
00:38:41,600 --> 00:38:42,660
لا شكّ في ذلك

628
00:38:42,670 --> 00:38:44,350
و الآن ، أنا

629
00:38:45,570 --> 00:38:46,730
صفر اليدين

630
00:38:46,740 --> 00:38:49,020
و ليس لدي فكرة عن المكان

631
00:38:49,030 --> 00:38:50,400
الذي علينا اقتحامه

632
00:38:51,500 --> 00:38:53,680
(علينا المضيّ قدماً أيها الوكيل (سيلف

633
00:38:53,690 --> 00:38:55,090
لا شيء سيتغيّر

634
00:38:55,320 --> 00:38:57,860
مهما كلف الأمر - 
صحيح -

635
00:39:00,100 --> 00:39:01,550
حسناً

636
00:39:03,490 --> 00:39:05,510
...بغض النظر عما يحدث ، أنا

637
00:39:06,260 --> 00:39:08,780
(يعجبني أسلوبك ، (سكوفيلد

638
00:39:20,480 --> 00:39:22,420
أتريد شيئاً آخر سيد (كول) ؟

639
00:39:22,710 --> 00:39:24,440
أنا على ما يرام  يا صغيرتي

640
00:39:39,010 --> 00:39:42,470
ماذا كانت خطتك ، يا سيد (ويسلر) ؟

641
00:39:42,670 --> 00:39:44,310
ماذا كانت خطتك؟

642
00:39:45,248 --> 00:39:47,248
كسينج

643
00:39:50,050 --> 00:39:51,830
(شان كسينج)

644
00:39:55,040 --> 00:39:57,690
كول فايفر) لم يصل لاجتماعنا)

645
00:40:03,390 --> 00:40:06,740
إذاً ..ليست لديك (سيلا) ؟

646
00:40:11,860 --> 00:40:13,920
(في المرة القادمة، (شان كسينج

647
00:40:27,970 --> 00:40:30,940
سأكون في (لوس أنجلس) لو احتجتني

648
00:40:33,170 --> 00:40:36,100
انتهينا من رقم اثنين
و نبدأ برقم ثلاثة

649
00:40:37,400 --> 00:40:40,710
هل استطعنا أن نحصل على شيء
من هاتف (ليسا تاباك) ؟

650
00:40:42,320 --> 00:40:43,070
لا أدري

651
00:40:43,080 --> 00:40:44,810
لم أقم بالتقاط أي شيء عدا البطاقة

652
00:40:57,030 --> 00:40:58,460
أريد ان أشكرك

653
00:40:58,640 --> 00:41:00,160
لما  قمت به هناك

654
00:41:12,550 --> 00:41:14,500
أريدك أن تقوم بشيء ما لأجلي

655
00:41:15,760 --> 00:41:17,250
نعم ، أقوم بهذا للجميع

656
00:41:20,530 --> 00:41:22,500
إنني أبحث عن الرجل الذي قتل إبني

657
00:41:27,340 --> 00:41:28,620
مالذي تريده؟

658
00:41:28,630 --> 00:41:30,690
هذا تقرير الشرطة

659
00:41:31,400 --> 00:41:32,590
أريدك أن تدخل 

660
00:41:32,600 --> 00:41:34,130
إلى قاعدة بيانات الشرطة الفيدرالية

661
00:41:35,930 --> 00:41:37,390
و تجد ملفاً

662
00:41:37,760 --> 00:41:40,520
هذا الرجل  قاتل محترف

663
00:41:40,530 --> 00:41:42,810
أمريكي أفريقي، ستّة أقدم، في أربعة

664
00:41:42,990 --> 00:41:45,150
يزن 220 باونداً

665
00:41:47,350 --> 00:41:49,010
ذلك لعينيك فقط

666
00:42:08,810 --> 00:42:10,360
أهلاً ، أأنتِ بخير؟

667
00:42:10,880 --> 00:42:12,060
نعم

668
00:42:12,070 --> 00:42:13,490
نعم، أعتقد ذلك

669
00:42:13,490 --> 00:42:15,100
حسناً ، كنت قلقاً ، أين أنتِ؟

670
00:42:15,110 --> 00:42:16,140
دعيني آتي لأصحبكِ

671
00:42:16,150 --> 00:42:18,200
لا ، لقد وصلت تقريباً

672
00:42:19,380 --> 00:42:22,240
إسمع

673
00:42:23,710 --> 00:42:25,960
أنت ما يبقيني حية الآن

674
00:42:27,760 --> 00:42:30,640
و أنت كل ما تبقى لي
و ذلك ما يجعلني خائفة

675
00:42:33,100 --> 00:42:34,810
أريد فقط أن نكون سوية

676
00:42:35,480 --> 00:42:38,180
أدرك ان الظروف أقل من المثالية

677
00:42:38,190 --> 00:42:41,300
لكنّنا سوية

678
00:42:42,020 --> 00:42:43,640
أنتِ هنا ، و أنا هنا

679
00:42:45,000 --> 00:42:47,230
لم يعد يوماً واحداً بعد الآن

680
00:42:47,770 --> 00:42:48,990
بل كل يوم

681
00:42:53,850 --> 00:42:55,270
حسناً ، لم لا تعودي

682
00:42:55,280 --> 00:42:57,370
و سنعد عشاءاً

683
00:42:58,330 --> 00:43:00,590
و لربما وجدنا وقتاً لأنفسنا

684
00:43:01,540 --> 00:43:02,940
حسناً،  سأكون هناك

685
00:43:02,941 --> 00:43:05,941


686
00:43:05,942 --> 00:43:12,942
Ranger2006
WWW.Dvd4arab.com


